1 00:00:15,459 --> 00:00:18,084 EL OCASO DE LOS DIOSES 2 00:00:18,793 --> 00:00:21,959 EL DIOS EXPIATORIO 3 00:00:32,168 --> 00:00:34,376 Ahora, empuja fuerte. 4 00:00:35,251 --> 00:00:36,751 Veo su cabeza. 5 00:00:48,168 --> 00:00:50,626 {\an8}Eso es, hija mía. 6 00:00:51,626 --> 00:00:54,043 {\an8}Eso es, querida. 7 00:01:00,126 --> 00:01:01,751 Loki, ¿qué ocurre? 8 00:01:01,751 --> 00:01:03,459 No la oigo. 9 00:01:04,334 --> 00:01:05,293 ¿Está...? 10 00:01:10,043 --> 00:01:13,959 Alabada sea. Es perfecta. 11 00:01:18,334 --> 00:01:21,918 Fenrir, hijo mío. Acércate a ver a tu hermana. 12 00:01:22,709 --> 00:01:25,626 Y tú también, mi Jormungandr. 13 00:01:51,126 --> 00:01:55,168 El mentiroso de Loki, que se acuesta con gigantes. 14 00:01:55,168 --> 00:01:57,168 Que se rebaja a ello 15 00:01:58,293 --> 00:02:00,668 y solo reproduce carne podrida. 16 00:02:01,334 --> 00:02:06,084 ¡Odín te prohibió procrear con gigantes! ¡Y has seducido al enemigo! 17 00:02:06,084 --> 00:02:09,376 - ¡No, mi hija no! - Y ahora pierdes tu prole. 18 00:02:11,043 --> 00:02:13,959 La bebé muerta la desterraremos al infierno, 19 00:02:14,584 --> 00:02:16,584 y Hel será su nombre. 20 00:02:17,501 --> 00:02:20,334 El cachorro de lobo será nuestra mascota. 21 00:02:25,876 --> 00:02:27,084 Y a esta vamos a... 22 00:02:31,751 --> 00:02:32,793 No. 23 00:02:34,918 --> 00:02:36,168 ¡No! 24 00:02:41,251 --> 00:02:44,501 Espera. Algo no está bien. 25 00:02:45,168 --> 00:02:46,959 No estoy aquí. 26 00:02:56,543 --> 00:02:58,668 Es una buena mujer. 27 00:03:01,334 --> 00:03:03,501 Pero has intentado tener hijos. 28 00:03:03,501 --> 00:03:05,668 - Y si ella no puede... - Descansa. 29 00:03:07,001 --> 00:03:09,751 ¡Los volsungos no son solo corazón, muchacho! 30 00:03:09,751 --> 00:03:11,834 Déjala antes de que... 31 00:03:17,168 --> 00:03:18,959 No, padre, yo no... 32 00:03:21,918 --> 00:03:26,376 Le pusiste las manos encima a tu padre, ¡y murió al día siguiente! 33 00:03:40,793 --> 00:03:41,959 Loki... 34 00:03:43,584 --> 00:03:44,751 ¿Qué has hecho? 35 00:03:44,751 --> 00:03:48,418 ¿Quieres echar leña al fuego? 36 00:03:51,168 --> 00:03:53,126 ¡Ni siquiera sé dónde estamos! 37 00:03:53,876 --> 00:03:55,793 Me siento confuso. 38 00:03:56,668 --> 00:03:57,751 No recuerdo... 39 00:03:57,751 --> 00:04:02,126 Pero tienes que recordar, o nos quedaremos aquí. 40 00:04:08,418 --> 00:04:09,418 ¡Leif! 41 00:04:21,168 --> 00:04:24,168 Has dado a los dioses un regalo envenenado. 42 00:04:27,709 --> 00:04:29,043 Y ahora... 43 00:04:30,626 --> 00:04:32,334 pagas el precio. 44 00:04:34,834 --> 00:04:38,584 Te condenaron y te abocaron a sufrir. 45 00:04:39,793 --> 00:04:42,709 Te metieron en la cabeza de Hoenir. 46 00:04:50,084 --> 00:04:52,626 Mira su cráneo raspado. 47 00:04:59,126 --> 00:05:01,918 ¿En su cabeza? ¿Cómo es posible? 48 00:05:02,543 --> 00:05:04,876 El tamaño no es nada para Hoenir. 49 00:05:06,209 --> 00:05:07,543 ¿Quién es? 50 00:05:07,543 --> 00:05:12,251 Hoenir infundió sentido a una humanidad sin sentido. 51 00:05:12,251 --> 00:05:15,043 Y su sabiduría ayudó a ganar la primera guerra. 52 00:05:17,459 --> 00:05:20,709 Lo intercambiaron por Freya para sellar la tregua. 53 00:05:20,709 --> 00:05:23,418 Un prisionero. Para mantener la paz. 54 00:05:32,793 --> 00:05:36,334 Odín lo envió medio muerto y con media cabeza. 55 00:05:37,959 --> 00:05:41,168 Y ahora es solo locura. 56 00:05:41,918 --> 00:05:45,334 ¿Eso es lo que hace la divinidad? ¿Volverme loco? 57 00:05:46,293 --> 00:05:50,626 Hoenir te cortejará con dolor y arrepentimiento. 58 00:05:50,626 --> 00:05:52,334 Te ofrecerá la absolución. 59 00:05:53,668 --> 00:05:56,334 Pero no puedes alterar lo que ya está hecho. 60 00:05:56,334 --> 00:05:58,709 ¿Por qué querrías ayudarme? 61 00:05:59,418 --> 00:06:02,293 Sin ti, Sigrid no tendrá éxito. 62 00:06:02,959 --> 00:06:06,543 Y, si tú caes, no me lo perdonará. 63 00:07:03,709 --> 00:07:04,834 ¡Corred! 64 00:07:23,543 --> 00:07:24,501 Ese cielo. 65 00:07:25,876 --> 00:07:27,668 No había visto nada igual. 66 00:07:27,668 --> 00:07:31,709 Lo blanco es magia de Wyrding. 67 00:07:31,709 --> 00:07:34,793 Que Hoenir dirige a su voluntad. 68 00:07:34,793 --> 00:07:38,626 Mi madre solía decir que Wyrding era el destino de un hombre. 69 00:07:40,126 --> 00:07:41,834 Yo aquí solo veo mi pasado. 70 00:07:42,376 --> 00:07:45,126 El pasado de un hombre es una profecía. 71 00:07:46,459 --> 00:07:49,293 Lo que ha hecho determina lo que hará. 72 00:07:51,543 --> 00:07:56,293 Wyrding son nuestras hazañas enlazadas todas a la vez. 73 00:07:56,293 --> 00:07:59,959 Es precioso y... vacío. 74 00:08:00,876 --> 00:08:04,751 Y, cuando se llena, cae como nieve. 75 00:08:56,501 --> 00:08:58,334 Lo recuperaremos, mi reina. 76 00:08:59,209 --> 00:09:00,334 No soy reina. 77 00:09:02,209 --> 00:09:04,126 No terminamos nuestros votos. 78 00:09:05,168 --> 00:09:06,709 Ni siquiera es mi marido, 79 00:09:07,751 --> 00:09:08,709 y ahora... 80 00:09:11,209 --> 00:09:12,501 Lo rescataremos. 81 00:10:12,668 --> 00:10:14,001 Sé dónde estamos. 82 00:10:14,709 --> 00:10:16,834 Esta es la noche en que me lo llevé. 83 00:10:20,126 --> 00:10:21,334 Leif. 84 00:10:30,918 --> 00:10:31,876 ¡No! 85 00:10:32,459 --> 00:10:33,376 Egill, yo... 86 00:10:37,334 --> 00:10:39,959 ¡No seas tonto, Leif! ¡Sígueme! 87 00:10:40,793 --> 00:10:41,959 Puedo ayudarle yo. 88 00:10:46,543 --> 00:10:49,376 Lo mataste tú. No puedes salvarlo ahora. 89 00:11:01,709 --> 00:11:04,626 Ese pecado que olemos... 90 00:11:05,501 --> 00:11:08,376 Esa piel que olemos... 91 00:11:09,418 --> 00:11:11,501 ¿Cómo conseguiste esa piel? 92 00:11:12,293 --> 00:11:14,793 Al lobo ya no le hacía falta. 93 00:11:14,793 --> 00:11:17,168 ¿Nos cazáis? ¿Sois vanir? 94 00:11:17,168 --> 00:11:20,918 Nosotros, los primeros lobos, vivimos en tierra vanir. 95 00:11:22,251 --> 00:11:25,126 Somos más viejos que los dioses. 96 00:11:25,126 --> 00:11:31,751 He oído historias de un hombre que mató a los nuestros en combate. 97 00:11:32,376 --> 00:11:37,876 Ese hombre que mataba, rajaba y robaba, ¿es vuestro enemigo? 98 00:11:37,876 --> 00:11:43,626 Esa piel huele a los nuestros. 99 00:11:46,043 --> 00:11:50,376 Nuestra manada debe concederte un deseo justo. 100 00:11:50,959 --> 00:11:54,001 La Ley Ancestral lo exige. 101 00:11:54,001 --> 00:11:57,876 Con esto honramos a nuestros caídos. 102 00:11:59,043 --> 00:12:04,668 Y a los que los derribaron y desollaron. 103 00:12:11,168 --> 00:12:12,918 Ellos nos guiarán. 104 00:12:19,876 --> 00:12:23,251 Has pisoteado, arrasado y allanado. 105 00:12:23,251 --> 00:12:25,959 ¡Pero ahora la peor parte ha quedado atrás! 106 00:12:28,084 --> 00:12:29,126 ¿Quién eres? 107 00:12:53,584 --> 00:12:55,751 ¡Debemos continuar! 108 00:12:55,751 --> 00:12:57,626 Yo he hecho todo esto. 109 00:13:00,376 --> 00:13:01,501 Es culpa mía. 110 00:13:02,084 --> 00:13:03,084 No. 111 00:13:04,043 --> 00:13:08,251 No. No has sido tú. Yo soy tu sombra. 112 00:13:10,043 --> 00:13:11,834 El que tienta en tu hombro. 113 00:13:20,501 --> 00:13:21,376 No. 114 00:13:21,376 --> 00:13:24,668 Cuando los sabuesos aúllan a la nada, ¡me aúllan a mí! 115 00:13:24,668 --> 00:13:27,251 ¡Soy traición y perfidia! 116 00:13:27,251 --> 00:13:30,459 Soy saqueo y pillaje, y pensamiento venenoso. 117 00:13:30,459 --> 00:13:33,251 ¡Soy yo lo que te poseyó! 118 00:13:35,001 --> 00:13:36,084 Estabas ahí. 119 00:13:37,543 --> 00:13:39,376 Siempre has estado ahí. 120 00:13:40,001 --> 00:13:42,334 Y, cuando Loki susurró, 121 00:13:42,334 --> 00:13:44,834 Leif escuchó. 122 00:13:46,001 --> 00:13:48,918 Permítelo. Acéptalo. 123 00:14:05,251 --> 00:14:09,626 Aquí los vanir mantienen al dios durmiente. 124 00:14:10,543 --> 00:14:14,084 Mata al dios y libera a tu rey. 125 00:14:14,918 --> 00:14:18,584 Ahora os dejamos a vuestra suerte. 126 00:14:19,293 --> 00:14:20,668 ¿Nuestra suerte? 127 00:14:37,459 --> 00:14:42,251 La Ley Ancestral no exigía silencio. 128 00:15:07,959 --> 00:15:10,418 ¿Cómo salimos de esta ilusión maldita? 129 00:15:11,334 --> 00:15:12,293 ¿Loki? 130 00:15:30,376 --> 00:15:33,168 Los remeros invocarán al hijo de Odín. 131 00:15:33,168 --> 00:15:35,126 Suplicarán mejores vientos. 132 00:15:38,918 --> 00:15:41,126 Yo haría esta hazaña por ti. 133 00:15:42,001 --> 00:15:44,001 Puedes elegir, hija mía. 134 00:15:44,584 --> 00:15:46,126 Debo ser yo. 135 00:15:46,793 --> 00:15:48,418 Mis olas y mi estela. 136 00:15:50,876 --> 00:15:53,251 El trueno y tu Jormungandr. 137 00:15:53,251 --> 00:15:55,668 Lo prepararemos para Ragnarök, 138 00:15:56,251 --> 00:15:58,584 el final de todos los dioses. 139 00:15:59,334 --> 00:16:02,376 La semilla derramada por Thor sellará su destino. 140 00:16:03,043 --> 00:16:05,501 Esto es profecía y presagio. 141 00:16:07,709 --> 00:16:09,876 ¡Tú pereces en esa profecía! 142 00:16:09,876 --> 00:16:11,626 ¡Déjame evitarlo! 143 00:16:11,626 --> 00:16:14,459 La caída de Thor liberará a nuestra familia, 144 00:16:15,168 --> 00:16:17,084 aunque muramos por ello. 145 00:16:20,459 --> 00:16:21,626 ¡Loki! 146 00:16:41,126 --> 00:16:42,334 Gran Tiwaz. 147 00:16:43,251 --> 00:16:45,668 El envenenamiento fue obra de Loki. 148 00:16:46,168 --> 00:16:48,418 ¡Tu propia sierva sabe la verdad! 149 00:16:48,418 --> 00:16:49,459 Escúchalos. 150 00:16:50,709 --> 00:16:54,001 Nos has traicionado, Retoño. 151 00:17:02,918 --> 00:17:05,459 ¿Estos matan solo a ciertos dioses? 152 00:17:06,001 --> 00:17:07,709 A cualquier dios. 153 00:17:28,168 --> 00:17:29,168 ¿Qué es esto? 154 00:17:34,084 --> 00:17:36,543 Mi hija-serpiente rodea la Tierra, 155 00:17:37,918 --> 00:17:39,834 pero acudió a Thor como mujer. 156 00:17:40,584 --> 00:17:42,084 Ella lo engañó, 157 00:17:43,251 --> 00:17:44,376 y se acostó con él. 158 00:17:44,918 --> 00:17:47,334 Y unieron sus destinos para siempre. 159 00:17:51,584 --> 00:17:52,543 ¿Por qué? 160 00:17:53,584 --> 00:17:57,209 Si este era tu plan, entonces, ¿por qué necesitas a Sigrid? 161 00:18:01,751 --> 00:18:05,626 ¡Loki, no te metas en esto! 162 00:18:05,626 --> 00:18:07,084 ¡Todavía te necesito! 163 00:18:43,543 --> 00:18:44,668 ¿Quiénes sois? 164 00:18:44,668 --> 00:18:47,626 Somos gigantes del hielo y la montaña, 165 00:18:47,626 --> 00:18:49,543 ¡de todos los reinos de Jötunn! 166 00:18:50,084 --> 00:18:51,751 Hemos oído la historia. 167 00:18:52,334 --> 00:18:53,543 ¿Qué historia? 168 00:18:53,543 --> 00:18:54,501 La tuya. 169 00:19:00,084 --> 00:19:03,793 Les he hablado de Sigrid, Novia de Sangre, 170 00:19:04,293 --> 00:19:07,543 Sigrid, la hija de Glaumar... 171 00:19:08,709 --> 00:19:10,126 Sigrid, la gigante. 172 00:19:20,293 --> 00:19:22,918 Vete. Los retendremos. 173 00:19:24,334 --> 00:19:25,709 ¡Jötunn! 174 00:19:36,293 --> 00:19:38,793 ¡Loki! ¡No puedes cambiarlo! 175 00:19:43,459 --> 00:19:46,459 Me dijiste que no podíamos cambiarlo. 176 00:19:48,293 --> 00:19:49,751 Padre, enfréntate a mí. 177 00:19:51,543 --> 00:19:53,584 ¡Estoy demacrada y marcada! 178 00:19:54,543 --> 00:19:58,543 ¡Tú me llevaste a la perdición! ¡Y maldito seas! 179 00:20:24,751 --> 00:20:29,168 Tú, ¿se supone que eres la raíz de todo el mal, 180 00:20:29,168 --> 00:20:31,084 y no te aceptas a ti mismo? 181 00:20:31,668 --> 00:20:35,459 ¡Solo soy lo que los hombres han hecho de mí! 182 00:20:37,293 --> 00:20:39,709 Me mentiste, ¿verdad? 183 00:20:40,334 --> 00:20:42,459 Para que siguiera adelante. 184 00:20:43,584 --> 00:20:44,793 Todo... 185 00:20:45,668 --> 00:20:47,334 Todo lo que he hecho... 186 00:20:48,876 --> 00:20:50,168 Aquellas decisiones... 187 00:20:51,084 --> 00:20:52,668 Fueron mías. 188 00:20:54,251 --> 00:20:55,168 Sí. 189 00:20:58,376 --> 00:21:01,834 Y esta decisión fue tuya. 190 00:21:01,834 --> 00:21:03,459 Y debes vivir con ello. 191 00:21:04,126 --> 00:21:07,793 Soy una fuente de desahogo. 192 00:21:16,709 --> 00:21:20,418 Solo existo para que los demás me culpen. 193 00:21:23,751 --> 00:21:27,293 Para que cada ladrón sonriente y glotón, 194 00:21:27,293 --> 00:21:29,334 cada niño con su cama sin hacer, 195 00:21:30,168 --> 00:21:32,626 puedan tener un dios expiatorio. 196 00:21:39,834 --> 00:21:40,709 ¡Egill! 197 00:21:46,418 --> 00:21:49,626 Has cruzado la Frontera Negra. Nos has encontrado. 198 00:21:49,626 --> 00:21:50,626 ¿Cómo? 199 00:21:50,626 --> 00:21:52,376 Gracias a mi mano. 200 00:21:52,376 --> 00:21:54,959 Todavía siento tu magia en ella. 201 00:21:54,959 --> 00:21:56,126 Me ha llamado. 202 00:22:06,251 --> 00:22:07,334 ¡Vamos! 203 00:22:53,043 --> 00:22:55,126 Tonto insensato. 204 00:23:07,793 --> 00:23:10,918 Dice que quizá muramos todos juntos. 205 00:23:11,709 --> 00:23:14,293 ¿Renunciaríais a mi gloria? 206 00:23:14,959 --> 00:23:19,834 El veneno lo llevaban estos capullos que engañé, 207 00:23:19,834 --> 00:23:22,834 pero las manzanas venían de Asgard. 208 00:23:23,418 --> 00:23:26,168 ¿Has sido tú? 209 00:23:26,168 --> 00:23:28,543 Por orden de Odín. 210 00:23:29,168 --> 00:23:33,001 No soy más que un pedernal golpeado por el Padre Supremo. 211 00:23:33,001 --> 00:23:35,334 Soy fuego y llamas. 212 00:23:35,334 --> 00:23:38,543 ¡Soy Loki! 213 00:23:39,418 --> 00:23:40,793 El detestable. 214 00:23:42,251 --> 00:23:43,793 El culpable. 215 00:23:49,001 --> 00:23:52,376 ¿Dice la verdad, Retoño? 216 00:23:53,084 --> 00:23:53,959 Sí. 217 00:23:54,959 --> 00:23:57,709 Todos tenemos algo que vengar contra los aesir. 218 00:23:57,709 --> 00:24:00,376 Hagámoslo juntos. 219 00:24:19,793 --> 00:24:22,168 Cambiaremos un pacto de saliva por otro. 220 00:24:22,168 --> 00:24:24,209 E iremos a Asgard a la guerra. 221 00:27:02,959 --> 00:27:07,959 Subtítulos: Carlos Ibero