1 00:00:18,793 --> 00:00:21,959 {\an8}LE BOUC ÉMISSAIRE DIVIN 2 00:00:32,168 --> 00:00:33,043 Vas-y! 3 00:00:33,709 --> 00:00:35,209 Pousse de toutes tes forces. 4 00:00:35,209 --> 00:00:36,334 Je vois sa tête! 5 00:00:48,251 --> 00:00:49,168 Et voilà... 6 00:00:49,168 --> 00:00:50,709 {\an8}ma fille chérie. 7 00:00:51,709 --> 00:00:52,584 {\an8}Tu es là. 8 00:00:52,584 --> 00:00:53,959 {\an8}Petit trésor. 9 00:01:00,001 --> 00:01:01,168 Que s'passe-t-il, Loki? 10 00:01:01,668 --> 00:01:03,793 Pourquoi je n'entends plus ses cris? 11 00:01:04,293 --> 00:01:05,501 Est-ce qu'elle est...? 12 00:01:10,043 --> 00:01:11,043 Nous sommes bénis. 13 00:01:11,043 --> 00:01:12,626 Cette enfant est... 14 00:01:13,126 --> 00:01:14,043 parfaite! 15 00:01:18,334 --> 00:01:18,876 Fenrir. 16 00:01:19,376 --> 00:01:20,334 Mon fils. 17 00:01:20,334 --> 00:01:22,001 Viens... viens voir ta soeur. 18 00:01:22,793 --> 00:01:24,043 Et toi aussi... 19 00:01:24,043 --> 00:01:25,459 ma Jormungandir. 20 00:01:51,126 --> 00:01:52,668 Loki le menteur! 21 00:01:52,668 --> 00:01:54,751 Toi qui couches avec une géante! 22 00:01:55,751 --> 00:01:57,709 En te couvrant de fange et de honte! 23 00:01:58,293 --> 00:02:00,834 Pour ne donner vie qu'à des monstres hideux. 24 00:02:01,834 --> 00:02:04,668 Odin t'avait interdit de t'accoupler avec une géante! 25 00:02:04,668 --> 00:02:07,001 - Tu t'es compromis avec nos ennemis! - Non! 26 00:02:07,001 --> 00:02:10,334 - Dis adieu à tes rejetons abominables! - Non! Jormungandir! 27 00:02:10,834 --> 00:02:13,918 Le bébé mort-né sera exilée au royaume des morts. 28 00:02:14,709 --> 00:02:16,709 "Hel" sera le nom qu'elle portera! 29 00:02:17,626 --> 00:02:18,501 L'enfant-loup... 30 00:02:19,168 --> 00:02:20,376 deviendra mon chien! 31 00:02:25,876 --> 00:02:27,626 Quant à celle-là, nous allons... 32 00:02:31,876 --> 00:02:32,709 Non! 33 00:02:34,918 --> 00:02:35,584 Non! 34 00:02:41,251 --> 00:02:41,959 Attends! 35 00:02:42,459 --> 00:02:44,084 Ce n'est pas possible! 36 00:02:45,251 --> 00:02:46,543 Je n'suis pas vraiment là! 37 00:02:56,584 --> 00:02:57,709 C'est une femme... 38 00:02:57,709 --> 00:02:58,876 très bien. 39 00:03:01,376 --> 00:03:03,626 Mais vous avez essayé d'avoir des enfants. 40 00:03:03,626 --> 00:03:06,918 - Si elle ne peut t'en donner... - Tu dois te reposer. 41 00:03:06,918 --> 00:03:09,751 Les Volsung ne sont pas régis par leur cœur, mon fils! 42 00:03:09,751 --> 00:03:10,709 Quitte-la! 43 00:03:11,209 --> 00:03:12,209 Avant que... 44 00:03:17,168 --> 00:03:18,959 Non, père! Ce n'est pas ce que je... 45 00:03:22,001 --> 00:03:26,126 Tu as osé lever la main sur ton père, et le lendemain même, il est mort! 46 00:03:41,459 --> 00:03:42,293 Loki. 47 00:03:43,584 --> 00:03:46,251 - Qu'est-ce que tu as fait? - Alors tu oserais... 48 00:03:46,251 --> 00:03:48,584 me frapper... en plus de m'insulter? 49 00:03:51,293 --> 00:03:53,793 Je n'sais même pas où nous nous trouvons! 50 00:03:54,376 --> 00:03:56,584 C'est comme si j'avais de la laine dans le crâne! 51 00:03:56,584 --> 00:03:57,834 Je n'me souviens plus de rien! 52 00:03:57,834 --> 00:03:59,834 Mais tu dois absolument te souvenir. 53 00:04:00,334 --> 00:04:02,334 Sinon nous resterons prisonniers. 54 00:04:08,626 --> 00:04:09,459 Leif! 55 00:04:21,168 --> 00:04:24,126 Tu as offert aux dieux un cadeau empoisonné. 56 00:04:27,793 --> 00:04:28,501 Et à présent... 57 00:04:30,709 --> 00:04:32,168 tu dois en payer le prix. 58 00:04:35,001 --> 00:04:36,251 Ils t'ont jugé... 59 00:04:36,793 --> 00:04:38,001 et condamné à souffrir. 60 00:04:39,793 --> 00:04:42,293 Ils t'ont envoyé dans la tête de Hoenir. 61 00:04:50,126 --> 00:04:52,626 Regarde là-haut, c'est son crâne fracassé. 62 00:04:59,168 --> 00:05:00,084 On est dans sa tête? 63 00:05:00,584 --> 00:05:02,459 Comment est-ce que c'est possible? 64 00:05:02,459 --> 00:05:05,918 La taille ne veut rien dire pour un dieu tel que Hoenir. 65 00:05:05,918 --> 00:05:07,168 Qui est ce dieu? 66 00:05:07,709 --> 00:05:12,251 C'est lui qui a inspiré la sagesse aux humains qui n'en avaient pas, avant lui. 67 00:05:12,251 --> 00:05:13,209 Son esprit... 68 00:05:13,209 --> 00:05:16,334 a contribué à la victoire dans la Guerre Originelle. 69 00:05:17,501 --> 00:05:19,001 Il a ensuite été échangé contre Freya. 70 00:05:19,001 --> 00:05:20,293 Pour sceller l'armistice. 71 00:05:20,793 --> 00:05:24,209 Un échange de prisonniers pour garantir une paix durable. 72 00:05:32,959 --> 00:05:35,126 Mais Odin l'a livré aux Vanir à moitié mort. 73 00:05:35,126 --> 00:05:36,543 Avec le crâne fracassé. 74 00:05:37,876 --> 00:05:38,793 Aujourd'hui... 75 00:05:39,459 --> 00:05:41,126 il ne lui reste que la folie. 76 00:05:42,043 --> 00:05:44,126 C'est ça que la tête du dieu essaie d'faire? 77 00:05:44,126 --> 00:05:45,793 Me rendre complètement fou? 78 00:05:46,293 --> 00:05:48,626 Hoenir va t'accabler de peine. 79 00:05:49,126 --> 00:05:50,209 Et de regrets. 80 00:05:50,751 --> 00:05:52,293 Il t'offrira l'absolution... 81 00:05:53,668 --> 00:05:55,001 Mais tu ne peux pas changer... 82 00:05:55,001 --> 00:05:56,334 ce qui a déjà été fait. 83 00:05:56,334 --> 00:05:58,709 Mais pour quelle raison m'aiderais-tu? 84 00:05:59,376 --> 00:06:00,043 Sans toi, Leif... 85 00:06:00,543 --> 00:06:02,293 Sigrid est condamnée à l'échec. 86 00:06:02,876 --> 00:06:04,209 Et si jamais tu tombes... 87 00:06:04,834 --> 00:06:06,501 Elle ne me l'pardonnera pas. 88 00:07:04,209 --> 00:07:04,834 Fuyez! 89 00:07:23,501 --> 00:07:24,501 Ce ciel... 90 00:07:25,959 --> 00:07:27,668 Je n'ai jamais rien vu d'tel. 91 00:07:27,668 --> 00:07:29,668 Tout ce blanc que tu vois... 92 00:07:29,668 --> 00:07:31,209 c'est la magie du Wyrd. 93 00:07:31,876 --> 00:07:32,459 Que Hoenir... 94 00:07:32,959 --> 00:07:34,793 a le pouvoir de soumettre à sa volonté. 95 00:07:34,793 --> 00:07:36,334 Ma mère me racontait que... 96 00:07:36,334 --> 00:07:38,626 le Wyrd... était le fil du destin. 97 00:07:40,126 --> 00:07:41,876 Moi je n'ai vu que mon passé, ici! 98 00:07:42,376 --> 00:07:45,251 Le passé d'un homme a une dimension prophétique. 99 00:07:46,668 --> 00:07:47,334 Ce qu'il a fait... 100 00:07:47,834 --> 00:07:49,376 détermine ce qu'il fera! 101 00:07:51,543 --> 00:07:53,584 Toutes nos actions tissent ensemble... 102 00:07:53,584 --> 00:07:54,543 le Wyrd. 103 00:07:55,043 --> 00:07:56,293 Une toile unique. 104 00:07:56,876 --> 00:07:57,376 Magnifique... 105 00:07:57,876 --> 00:07:58,584 et... 106 00:07:59,084 --> 00:08:00,209 vierge. 107 00:08:00,876 --> 00:08:02,459 Et lorsqu'elle arrive à maturité... 108 00:08:02,459 --> 00:08:05,334 elle retombe sous la forme de flocons de neige. 109 00:08:56,584 --> 00:08:58,751 Nous allons récupérer Leif, ma reine. 110 00:08:59,251 --> 00:09:00,626 Je n'suis pas une reine. 111 00:09:02,293 --> 00:09:04,584 Nous n'avons pas pu terminer nos voeux. 112 00:09:05,168 --> 00:09:07,209 Nous n'sommes même pas vraiment mariés. 113 00:09:07,709 --> 00:09:08,834 Et aujourd'hui... 114 00:09:11,376 --> 00:09:12,834 Nous allons le récupérer. 115 00:10:12,584 --> 00:10:13,918 Je sais où nous sommes. 116 00:10:14,793 --> 00:10:17,376 C'est le soir où je l'ai pris comme esclave. 117 00:10:20,168 --> 00:10:20,751 Leif! 118 00:10:30,918 --> 00:10:31,751 Non! 119 00:10:32,459 --> 00:10:33,376 Egill, je... 120 00:10:37,334 --> 00:10:38,959 Ne te laisse pas duper, Leif! 121 00:10:38,959 --> 00:10:40,293 Sors d'ici avec moi! 122 00:10:40,793 --> 00:10:42,459 Je sais que je peux l'sauver! 123 00:10:46,543 --> 00:10:47,709 Vous l'avez tué, à l'époque. 124 00:10:47,709 --> 00:10:49,876 Vous n'le sauverez pas, aujourd'hui. 125 00:11:01,334 --> 00:11:04,043 Ce péché, dont nous sentons la puanteur... 126 00:11:05,376 --> 00:11:07,918 Cette peau dont nous sentons le parfum. 127 00:11:09,418 --> 00:11:11,626 Comment t'es-tu procuré cette pelisse? 128 00:11:12,293 --> 00:11:14,834 Le loup qui la portait n'en avait plus besoin. 129 00:11:14,834 --> 00:11:16,126 Vous nous pourchassez? 130 00:11:16,126 --> 00:11:19,001 - Etes-vous des Vanir? - Nous sommes les premiers loups 131 00:11:19,001 --> 00:11:20,834 et nous vivons en terre Vanir. 132 00:11:22,251 --> 00:11:25,084 Nous sommes plus anciens que les dieux eux-mêmes. 133 00:11:25,084 --> 00:11:27,668 Nous avons entendu l'histoire d'un homme... 134 00:11:28,543 --> 00:11:31,751 qui aurait affronté et occis nos frères à fourrure. 135 00:11:32,376 --> 00:11:33,084 Et cet homme-là... 136 00:11:33,584 --> 00:11:37,876 qui aurait occis, et dépecé, et dépouillé vos frères, est-il votre ennemi? 137 00:11:37,876 --> 00:11:40,376 Sur cette peau que tu portes... 138 00:11:40,918 --> 00:11:43,459 je flaire le parfum de nos frères. 139 00:11:46,043 --> 00:11:49,918 Notre meute doit vous accorder une juste requête. 140 00:11:51,043 --> 00:11:53,293 Les Lois Anciennes nous y enjoignent. 141 00:11:53,293 --> 00:11:54,709 En les respectant... 142 00:11:55,209 --> 00:11:57,918 nous honorons nos frères vaincus au combat... 143 00:11:59,126 --> 00:11:59,959 Ainsi... 144 00:11:59,959 --> 00:12:01,376 que leurs vainqueurs... 145 00:12:01,876 --> 00:12:04,668 qui portent les peaux de nos frères en trophées. 146 00:12:11,251 --> 00:12:12,959 Ils acceptent de nous guider. 147 00:12:19,876 --> 00:12:21,209 Tu t'es comporté en sauvage... 148 00:12:21,209 --> 00:12:23,584 tu as pillé des villes et des villages. 149 00:12:23,584 --> 00:12:26,293 Mais ton âge a fini par te rendre plus sage. 150 00:12:28,293 --> 00:12:29,293 Qui es-tu? 151 00:12:53,584 --> 00:12:55,709 Nous devons poursuivre notre ascension! 152 00:12:55,709 --> 00:12:58,168 Je sais que c'est moi qui ai fait tout cela. 153 00:13:00,459 --> 00:13:01,584 J'ai fait tout cela. 154 00:13:02,084 --> 00:13:02,918 Non. 155 00:13:04,168 --> 00:13:05,918 Non. Tu n'as rien fait de tel! 156 00:13:06,418 --> 00:13:08,418 Ça a toujours été moi, dans ton ombre! 157 00:13:10,043 --> 00:13:12,418 La tentation, au creux de ton oreille. 158 00:13:20,793 --> 00:13:21,251 Non! 159 00:13:21,751 --> 00:13:25,043 Lorsqu'un chien hurle sans raison, c'est qu'il hurle sur moi! 160 00:13:25,043 --> 00:13:27,209 J'incarne le mensonge et la trahison! 161 00:13:27,209 --> 00:13:30,459 Je suis le pillage, et le péché, et le poison dans tes pensées! 162 00:13:30,459 --> 00:13:33,418 Je suis les ténèbres qui t'ont possédé! 163 00:13:35,001 --> 00:13:36,251 Oui, tu étais là... 164 00:13:37,501 --> 00:13:39,668 Et tu as toujours été là! 165 00:13:40,209 --> 00:13:42,084 Et quand le maléfique Loki murmurait... 166 00:13:42,584 --> 00:13:43,584 Leif... 167 00:13:44,168 --> 00:13:44,834 l'écoutait. 168 00:13:46,001 --> 00:13:46,834 Comprends-le. 169 00:13:47,918 --> 00:13:49,084 Accepte-le. 170 00:14:05,251 --> 00:14:09,709 Ici, les Vanir gardent le puissant dieu endormi. 171 00:14:10,584 --> 00:14:14,251 Tuez le dieu, et vous libèrerez votre roi. 172 00:14:14,918 --> 00:14:15,876 À présent... 173 00:14:15,876 --> 00:14:18,834 nous vous laissons affronter seuls votre destin. 174 00:14:19,501 --> 00:14:20,751 Notre destin? 175 00:14:37,459 --> 00:14:39,084 Les Lois Anciennes... 176 00:14:39,584 --> 00:14:42,293 ne nous imposaient pas de garder le silence. 177 00:15:08,168 --> 00:15:10,751 Comment s'échappe-t-on de ce théâtre maudit? 178 00:15:11,376 --> 00:15:12,209 Loki? 179 00:15:30,376 --> 00:15:32,626 Les rameurs vont en appeler au fils d'Odin. 180 00:15:33,126 --> 00:15:35,126 Priant pour que cesse le vent mauvais. 181 00:15:38,959 --> 00:15:41,126 Je suis prêt à faire cela à ta place. 182 00:15:41,876 --> 00:15:43,918 Tu as encore le choix, mon enfant. 183 00:15:44,626 --> 00:15:46,126 C'est à moi de le faire. 184 00:15:46,751 --> 00:15:48,251 Mes vagues et mon sillage. 185 00:15:50,876 --> 00:15:51,793 Le tonnerre... 186 00:15:51,793 --> 00:15:53,293 et ta Jormungandir. 187 00:15:53,293 --> 00:15:55,668 Nous allons le préparer au Ragnarok. 188 00:15:56,251 --> 00:15:57,168 Le crépuscule... 189 00:15:57,168 --> 00:15:58,584 de tous les dieux. 190 00:15:59,418 --> 00:16:00,459 Par sa semence versée... 191 00:16:00,959 --> 00:16:02,376 Thor a scellé son destin. 192 00:16:03,126 --> 00:16:04,418 Telle est la prophétie. 193 00:16:04,418 --> 00:16:06,084 Tel est le funeste sort. 194 00:16:07,751 --> 00:16:09,459 Cette prophétie annonce ta mort! 195 00:16:09,959 --> 00:16:11,376 Laisse-moi empêcher cela! 196 00:16:11,376 --> 00:16:14,376 Mais la mort de Thor libèrera notre famille. 197 00:16:14,376 --> 00:16:16,418 Même si nous mourons avec lui. 198 00:16:20,543 --> 00:16:21,376 Loki! 199 00:16:41,126 --> 00:16:42,293 Ô Grand Tiwaz... 200 00:16:43,751 --> 00:16:45,793 C'est Loki, qui vous a empoisonnés. 201 00:16:46,293 --> 00:16:48,418 Votre propre servante connaît la vérité. 202 00:16:48,418 --> 00:16:49,418 Écoutez-les. 203 00:16:50,709 --> 00:16:53,793 Tu nous as trahis, Petite pousse. 204 00:17:02,918 --> 00:17:05,751 Tes armes pourront-elles tuer ces dieux-là aussi? 205 00:17:05,751 --> 00:17:08,834 Oui! Et tous les dieux que tu leurs donneras. 206 00:17:28,293 --> 00:17:29,584 Qu'est-ce qui s'passe? 207 00:17:34,084 --> 00:17:36,584 Mon enfant-serpent ceinture toute la terre. 208 00:17:37,918 --> 00:17:40,501 Mais elle a séduit Thor sous sa forme de femme. 209 00:17:41,168 --> 00:17:42,084 Elle l'a charmé... 210 00:17:43,251 --> 00:17:44,251 s'est unie à lui... 211 00:17:45,043 --> 00:17:47,793 et ce faisant, elle a uni leur destin à jamais. 212 00:17:51,584 --> 00:17:52,418 Pourquoi? 213 00:17:53,626 --> 00:17:55,376 Si ça a toujours été ton plan... 214 00:17:55,376 --> 00:17:57,793 pourquoi avais-tu besoin de Sigrid? 215 00:18:01,959 --> 00:18:02,543 Loki! 216 00:18:03,043 --> 00:18:04,001 Sors de cette transe! 217 00:18:04,501 --> 00:18:05,626 Sors de cette transe! 218 00:18:05,626 --> 00:18:07,168 J'ai encore besoin d'toi! 219 00:18:43,626 --> 00:18:44,293 Qui êtes-vous? 220 00:18:44,793 --> 00:18:47,626 Nous sommes des géants du froid et des montagnes. 221 00:18:47,626 --> 00:18:49,626 Venus de tous les royaumes Jotun. 222 00:18:50,126 --> 00:18:51,751 Nous avons entendu la saga. 223 00:18:52,418 --> 00:18:53,084 Quelle saga? 224 00:18:53,584 --> 00:18:54,501 La tienne. 225 00:19:00,584 --> 00:19:03,793 Je leur ai conté la saga de Sigrid, la fiancée de sang. 226 00:19:04,418 --> 00:19:05,251 Sigrid... 227 00:19:05,251 --> 00:19:06,084 fille... 228 00:19:06,584 --> 00:19:07,543 du grand Glaumar. 229 00:19:08,834 --> 00:19:10,084 Sigrid la géante. 230 00:19:20,793 --> 00:19:21,501 Va! 231 00:19:21,501 --> 00:19:22,959 Nous allons les retenir. 232 00:19:24,334 --> 00:19:25,209 Jotun! 233 00:19:36,459 --> 00:19:37,293 Loki! 234 00:19:38,001 --> 00:19:39,251 Tu n'peux rien y changer. 235 00:19:43,459 --> 00:19:44,501 C'est toi qui me l'as dit! 236 00:19:44,501 --> 00:19:45,459 On ne peut rien... 237 00:19:45,459 --> 00:19:46,793 changer! 238 00:19:48,376 --> 00:19:49,209 Père! 239 00:19:49,751 --> 00:19:50,668 Fais-moi face! 240 00:19:52,334 --> 00:19:53,918 Je suis marquée et maudite! 241 00:19:54,668 --> 00:19:56,251 Tu m'as condamnée à la ruine! 242 00:19:56,251 --> 00:19:58,126 Mais tu causes aussi la tienne! 243 00:20:24,876 --> 00:20:25,459 Toi... 244 00:20:25,959 --> 00:20:26,668 Loki... 245 00:20:27,168 --> 00:20:29,209 tu es censé être la racine de tous les maux... 246 00:20:29,209 --> 00:20:31,584 et tu n'peux pas t'accepter toi-même? 247 00:20:31,584 --> 00:20:35,459 Je suis seulement c'que les hommes ont choisi de faire de moi. 248 00:20:37,293 --> 00:20:38,376 Alors tu m'as menti. 249 00:20:38,876 --> 00:20:39,709 N'est-ce pas? 250 00:20:40,293 --> 00:20:42,793 Tu as menti pour ne pas que j'abandonne. 251 00:20:43,418 --> 00:20:44,751 Tout c'qui s'est passé... 252 00:20:45,668 --> 00:20:47,334 Tout c'que j'ai fait... 253 00:20:48,834 --> 00:20:49,834 Tous ces choix... 254 00:20:51,043 --> 00:20:52,918 C'est bien moi qui les ai faits. 255 00:20:54,293 --> 00:20:55,126 Oui. 256 00:20:58,418 --> 00:20:59,334 Et ce choix... 257 00:20:59,334 --> 00:21:00,501 c'est toi... 258 00:21:00,501 --> 00:21:01,418 qui l'as fait. 259 00:21:01,959 --> 00:21:03,626 Et tu dois à présent l'assumer. 260 00:21:04,126 --> 00:21:04,876 Je suis... 261 00:21:05,876 --> 00:21:08,293 la bête qui porte les fardeaux du monde. 262 00:21:16,709 --> 00:21:18,001 Ma seule raison d'être... 263 00:21:18,001 --> 00:21:20,418 c'est que les hommes puissent me blâmer. 264 00:21:23,751 --> 00:21:26,126 Pour que chaque voleur qui commet un crime... 265 00:21:26,126 --> 00:21:27,084 chaque... 266 00:21:27,084 --> 00:21:29,543 gourmand, chaque enfant désobéissant... 267 00:21:30,168 --> 00:21:32,668 ait un dieu... comme bouc émissaire. 268 00:21:39,834 --> 00:21:40,709 Egill! 269 00:21:46,459 --> 00:21:48,293 Tu as franchi la frontière des ténèbres. 270 00:21:48,293 --> 00:21:49,543 Tu nous as retrouvés. 271 00:21:49,543 --> 00:21:50,626 Comment? 272 00:21:50,626 --> 00:21:51,876 Grâce à mon poignet. 273 00:21:52,501 --> 00:21:55,126 Je sens encore ta magie vibrer à l'intérieur. 274 00:21:55,126 --> 00:21:56,459 C'est elle qui m'a guidé. 275 00:22:06,126 --> 00:22:06,918 Ramenez-vous! 276 00:22:52,959 --> 00:22:55,418 Tu es vraiment aussi bête que tu es brave! 277 00:23:07,793 --> 00:23:08,668 Il dit que... 278 00:23:09,584 --> 00:23:11,459 nous allons tous mourir ensemble. 279 00:23:11,459 --> 00:23:14,334 Rendez-moi les lauriers qui me reviennent! 280 00:23:14,834 --> 00:23:17,584 Le poison vous a bien été apporté ici 281 00:23:17,584 --> 00:23:19,418 par ces idiots que j'ai trompés. 282 00:23:19,918 --> 00:23:20,959 Mais ces pommes... 283 00:23:21,459 --> 00:23:23,043 viennent directement d'Asgard. 284 00:23:23,543 --> 00:23:25,668 Tu as fait ça? 285 00:23:26,293 --> 00:23:28,543 J'ai obéi aux ordres d'Odin. 286 00:23:29,209 --> 00:23:29,793 Moi... 287 00:23:30,293 --> 00:23:32,209 je suis simplement le silex dont le Père-de-tout 288 00:23:32,209 --> 00:23:34,126 tire l'étincelle qui allume le feu! 289 00:23:34,126 --> 00:23:35,209 Je suis la flamme... 290 00:23:35,209 --> 00:23:36,084 le chaos. 291 00:23:36,584 --> 00:23:37,543 Je suis... 292 00:23:37,543 --> 00:23:38,626 Loki! 293 00:23:39,376 --> 00:23:41,168 Celui que tous aiment détester! 294 00:23:42,293 --> 00:23:43,376 Et blâmer. 295 00:23:49,001 --> 00:23:52,376 Est-ce qu'il dit la vérité, Petite pousse? 296 00:23:53,084 --> 00:23:54,084 Il dit la vérité. 297 00:23:54,751 --> 00:23:57,626 Nous avons tous des bonnes raisons d'en vouloir aux Aesir. 298 00:23:57,626 --> 00:24:00,584 Pourquoi ne pas vous unir pour nous venger d'eux? 299 00:24:19,793 --> 00:24:21,959 Nous remplaçons un pacte de salive par un autre... 300 00:24:21,959 --> 00:24:23,209 et nous marchons sur Asgard... 301 00:24:23,209 --> 00:24:24,209 pour les détruire.