1 00:00:15,459 --> 00:00:18,084 AZ ISTENEK ALKONYA 2 00:00:18,793 --> 00:00:21,959 BŰNBAKISTEN 3 00:00:32,168 --> 00:00:34,376 Nyomj erősen! 4 00:00:35,251 --> 00:00:36,751 Látom a fejét. 5 00:00:48,168 --> 00:00:50,626 {\an8}Így, leányom. 6 00:00:51,626 --> 00:00:54,043 {\an8}Jól van, drágaságom. 7 00:01:00,126 --> 00:01:01,793 Loki, mi a baj? 8 00:01:01,793 --> 00:01:03,459 Nem hallom őt. 9 00:01:04,334 --> 00:01:05,293 Ugye... 10 00:01:10,043 --> 00:01:13,959 Adjunk hálát! A leány tökéletes. 11 00:01:18,334 --> 00:01:21,918 Fenrir, fiam! Gyere, ismerd meg a húgodat! 12 00:01:22,709 --> 00:01:25,626 Te is, Jörmungandr. 13 00:01:51,126 --> 00:01:55,168 Kétszínű Loki, aki óriásokkal hál. 14 00:01:55,168 --> 00:01:57,168 Aki bemocskolja magát, 15 00:01:58,293 --> 00:02:00,668 és csak romlott húst képes nemzeni. 16 00:02:01,334 --> 00:02:04,668 Odin megtiltotta, hogy óriásokkal szaporodj! 17 00:02:04,668 --> 00:02:06,584 Az ellenséggel játszadoztál! 18 00:02:06,584 --> 00:02:09,459 - Ne! A lányomat ne! - Elvesszük az ivadékaidat. 19 00:02:11,001 --> 00:02:13,959 A halva született gyermeket az alvilágba száműzzük, 20 00:02:14,584 --> 00:02:16,584 és Hél lesz a neve. 21 00:02:17,501 --> 00:02:20,334 A farkaskölyökből háziállatot csinálunk. 22 00:02:25,876 --> 00:02:27,084 Ezt pedig... 23 00:02:31,751 --> 00:02:32,793 Ne! 24 00:02:34,918 --> 00:02:36,168 Ne! 25 00:02:41,251 --> 00:02:44,501 Várjunk! Ez nincs rendjén. 26 00:02:45,168 --> 00:02:46,959 Nem itt vagyok. 27 00:02:56,543 --> 00:02:58,668 Ő jó asszony. 28 00:03:01,334 --> 00:03:03,501 De próbáltál neki gyermeket nemzeni. 29 00:03:03,501 --> 00:03:05,668 - Ha nem képes... - Pihenned kell. 30 00:03:07,001 --> 00:03:09,751 A völsungiak nem csak a szívükre hallgatnak. 31 00:03:09,751 --> 00:03:11,876 Hagyd el, mielőtt... 32 00:03:17,168 --> 00:03:18,959 Ne, atyám, én nem... 33 00:03:21,918 --> 00:03:26,043 Kezet emeltél atyádra, és ő másnap meghalt! 34 00:03:40,793 --> 00:03:41,959 Loki! 35 00:03:43,584 --> 00:03:44,751 Mit tettél? 36 00:03:44,751 --> 00:03:48,418 Tovább rontanál a helyzeten? 37 00:03:51,168 --> 00:03:53,126 Azt sem tudom, hol vagyunk. 38 00:03:53,876 --> 00:03:55,793 Ködösek a gondolataim. 39 00:03:56,668 --> 00:03:57,876 Nem emlékszem... 40 00:03:57,876 --> 00:04:02,126 De emlékezned kell, vagy itt rekedünk. 41 00:04:08,418 --> 00:04:09,418 Leif! 42 00:04:21,168 --> 00:04:24,168 Mérgezett ajándékot adtál az isteneknek. 43 00:04:27,709 --> 00:04:32,334 És most megfizetsz érte. 44 00:04:34,834 --> 00:04:38,584 Szenvedésre ítéltek. 45 00:04:39,793 --> 00:04:42,709 Leeresztettek Hönir fejébe. 46 00:04:50,084 --> 00:04:52,626 Ott van a betört koponyája. 47 00:04:59,126 --> 00:05:01,918 A fejébe? Hogyan lehetséges ez? 48 00:05:02,543 --> 00:05:04,876 Hönirnek nem számít, mi mekkora. 49 00:05:06,209 --> 00:05:07,084 Ki ő? 50 00:05:07,626 --> 00:05:12,251 Hönir volt, aki értelmet lehelt az öntudatlan emberiségbe. 51 00:05:12,251 --> 00:05:15,251 És bölcsessége segített megnyerni az első háborút. 52 00:05:17,459 --> 00:05:20,709 Őrá cserélték Freyját a fegyvernyugvás érdekében. 53 00:05:20,709 --> 00:05:23,418 Egy rab. Hogy megőrizzük a békét. 54 00:05:32,793 --> 00:05:36,334 Odin félholtan és fél fejjel küldte oda. 55 00:05:37,876 --> 00:05:41,168 Mostanra teljesen megtébolyult. 56 00:05:41,918 --> 00:05:45,376 Ezt teszi az istenség? Az őrületbe kerget? 57 00:05:46,293 --> 00:05:50,626 Hönir bánattal és megbánással csalogat magához, 58 00:05:50,626 --> 00:05:52,376 aztán megváltást kínál. 59 00:05:53,668 --> 00:05:56,334 De nem változtathatsz azon, ami már elmúlt. 60 00:05:56,334 --> 00:05:58,709 Miért segítesz? 61 00:05:59,334 --> 00:06:02,293 Nélküled Sigrid nem járhat sikerrel. 62 00:06:02,918 --> 00:06:06,543 És ha elbuksz, sosem bocsát meg nekem. 63 00:07:03,709 --> 00:07:04,834 Fussatok! 64 00:07:23,543 --> 00:07:24,501 Az ég. 65 00:07:25,876 --> 00:07:27,668 Sosem láttam még ilyennek. 66 00:07:27,668 --> 00:07:31,709 A fehér, amit látsz, Wyrd varázslata, 67 00:07:31,709 --> 00:07:34,793 ami engedelmeskedik Hönir akaratának. 68 00:07:34,793 --> 00:07:38,626 Anyám mindig azt mondta, Wyrd kezében van az emberek sorsa. 69 00:07:40,126 --> 00:07:41,876 De én csak a múltamat látom. 70 00:07:42,376 --> 00:07:45,126 Az ember múltja jövendölés. 71 00:07:46,459 --> 00:07:49,293 Amit tett, megszabja, mi fog következni. 72 00:07:51,543 --> 00:07:56,293 Wyrd összefonja minden cselekedetünket. 73 00:07:56,293 --> 00:07:59,959 Amit kapunk, gyönyörű és üres. 74 00:08:00,876 --> 00:08:04,751 És amikor teljessé válik, hóként hull alá. 75 00:08:56,501 --> 00:08:58,334 Visszahozzuk őt, királynőm. 76 00:08:59,209 --> 00:09:00,418 Nem vagyok királynő. 77 00:09:02,209 --> 00:09:03,876 Nem esküdtünk meg. 78 00:09:05,168 --> 00:09:06,709 Még csak nem is a férjem, 79 00:09:07,751 --> 00:09:08,709 most pedig... 80 00:09:11,209 --> 00:09:12,501 Visszahozzuk őt. 81 00:10:12,668 --> 00:10:14,001 Tudom, hol vagyunk. 82 00:10:14,709 --> 00:10:16,834 Ezen az éjszakán ragadtam el őt. 83 00:10:20,126 --> 00:10:21,334 Leif! 84 00:10:30,918 --> 00:10:31,876 Ne! 85 00:10:32,459 --> 00:10:33,376 Egill, én... 86 00:10:37,334 --> 00:10:40,209 Ne légy ostoba, Leif! Kövess! 87 00:10:40,793 --> 00:10:41,959 Segíthetek neki. 88 00:10:46,543 --> 00:10:49,376 Megölted akkor. Nem mentheted meg most! 89 00:11:01,709 --> 00:11:04,626 A bűn, amit érzünk... 90 00:11:05,501 --> 00:11:08,376 A bőr, amit érzünk... 91 00:11:09,418 --> 00:11:11,501 Hogy szerezted azt a bundát? 92 00:11:12,293 --> 00:11:14,793 A farkasnak már nem volt hasznára. 93 00:11:14,793 --> 00:11:17,168 Vadászol ránk? Ván vagy? 94 00:11:17,168 --> 00:11:20,918 Mi, az első farkasok, ván földön élünk. 95 00:11:22,251 --> 00:11:25,126 Öregebbek vagyunk, mint az istenek maguk. 96 00:11:25,126 --> 00:11:31,751 Hallottam történeteket egy férfiról, aki csatában megölte a fajtánkat. 97 00:11:32,376 --> 00:11:37,876 Ez a férfi, aki ölt, mészárolt, és lopott, az ellenséged? 98 00:11:37,876 --> 00:11:43,626 Azon a bőrön a fajtánk szagát érezzük. 99 00:11:46,043 --> 00:11:50,376 A falkánk teljesíti egy méltányos kérésed. 100 00:11:50,959 --> 00:11:54,001 Az ősi törvény megköveteli tőlünk. 101 00:11:54,001 --> 00:11:57,876 Ezzel tisztelgünk elesett társunk előtt. 102 00:11:59,043 --> 00:12:04,668 És az előtt, aki elejtette és megnyúzta őt. 103 00:12:11,168 --> 00:12:12,918 Mutatják az utat nekünk. 104 00:12:19,876 --> 00:12:23,251 Vad voltál, őrjöngtél, és fosztogattál. 105 00:12:23,251 --> 00:12:26,084 De a nehezét már magad mögött hagytad. 106 00:12:28,084 --> 00:12:29,126 Ki vagy te? 107 00:12:53,584 --> 00:12:55,751 Tovább kell mennünk! 108 00:12:55,751 --> 00:12:57,626 Ez mind az én bűnöm. 109 00:13:00,376 --> 00:13:01,501 Én tettem. 110 00:13:02,084 --> 00:13:08,251 Nem. Nem te voltál. Az árnyékod vagyok. 111 00:13:10,043 --> 00:13:11,834 A kísértés a válladon. 112 00:13:20,501 --> 00:13:21,376 Nem. 113 00:13:21,376 --> 00:13:24,668 Amikor a kopók a semmit vonyítják, én vagyok ott. 114 00:13:24,668 --> 00:13:27,459 Árulás és hűtlenség a nevem. 115 00:13:27,459 --> 00:13:30,459 Fosztogatás, rablás és ártó gondolat vagyok. 116 00:13:30,459 --> 00:13:33,251 Én szálltalak meg! 117 00:13:35,001 --> 00:13:36,126 Ott voltál. 118 00:13:37,543 --> 00:13:39,376 Mindig ott voltál. 119 00:13:40,001 --> 00:13:42,334 És amikor Loki suttogott, 120 00:13:42,334 --> 00:13:44,834 Leif meghallgatta. 121 00:13:46,001 --> 00:13:48,918 Engedd! Fogadd el! 122 00:14:05,251 --> 00:14:09,626 Itt tartják a vánok az alvó istent. 123 00:14:10,543 --> 00:14:14,084 Öljétek meg, és megszabadítjátok királyotokat. 124 00:14:14,918 --> 00:14:18,584 Mi most sorsotokra hagyunk. 125 00:14:19,293 --> 00:14:20,668 Sorsunkra? 126 00:14:37,459 --> 00:14:42,251 Az ősi törvény nem követel némaságot. 127 00:15:07,959 --> 00:15:10,418 Hogy ér véget ez az átkozott képzelgés? 128 00:15:11,334 --> 00:15:12,293 Loki? 129 00:15:30,376 --> 00:15:33,168 A hajósok Odin fiát hívják majd. 130 00:15:33,168 --> 00:15:35,126 Jobb szelekért könyörögnek. 131 00:15:38,918 --> 00:15:41,126 Megteszem helyetted. 132 00:15:42,001 --> 00:15:44,001 Van választásod, gyermekem. 133 00:15:44,584 --> 00:15:46,126 Én kell hogy legyek. 134 00:15:46,793 --> 00:15:48,418 Hullámaim és sodrásom. 135 00:15:50,876 --> 00:15:53,251 A mennydörgés és a te Jörmungandrod. 136 00:15:53,251 --> 00:15:55,668 Felkészítjük a Ragnarökre, 137 00:15:56,251 --> 00:15:58,584 minden isten pusztulására. 138 00:15:59,334 --> 00:16:02,376 Thor kiontott magva lesz a végzete. 139 00:16:03,043 --> 00:16:05,501 Ez jövendölés és előjel. 140 00:16:07,709 --> 00:16:09,876 Odaveszel abban a próféciában! 141 00:16:09,876 --> 00:16:11,626 Megakadályozhatom. 142 00:16:11,626 --> 00:16:16,834 Thor bukása felszabadítja a családunkat, még ha az életünkkel fizetünk is érte. 143 00:16:20,459 --> 00:16:21,626 Loki! 144 00:16:41,126 --> 00:16:42,334 Fenséges Tiwaz! 145 00:16:43,251 --> 00:16:45,668 Loki áll a mérgezés mögött. 146 00:16:46,168 --> 00:16:48,418 Szolgád ismeri az igazságot. 147 00:16:48,418 --> 00:16:49,459 Hallgasd meg őt! 148 00:16:50,709 --> 00:16:54,001 Elárultál minket, Suháng. 149 00:17:02,918 --> 00:17:05,459 Ezek csak bizonyos isteneket ölnek meg? 150 00:17:06,001 --> 00:17:07,709 Bármelyik istennel végeznek. 151 00:17:28,168 --> 00:17:29,168 Mi ez? 152 00:17:34,084 --> 00:17:36,543 Kígyó gyermekem körülöleli a földet. 153 00:17:37,918 --> 00:17:39,834 De Thorhoz nőalakban ment. 154 00:17:40,584 --> 00:17:42,084 Elcsábította, 155 00:17:43,251 --> 00:17:44,168 és hált vele. 156 00:17:44,918 --> 00:17:47,334 Örökre összefonta a sorsukat. 157 00:17:51,584 --> 00:17:52,543 Miért? 158 00:17:53,584 --> 00:17:57,209 Ha ez volt a terved, mire kellett Sigrid? 159 00:18:01,751 --> 00:18:05,626 Loki, térj észhez! 160 00:18:05,626 --> 00:18:07,084 Még szükségem van rád! 161 00:18:43,543 --> 00:18:44,668 Kik vagytok? 162 00:18:44,668 --> 00:18:47,626 A fagy és hegy óriásai 163 00:18:47,626 --> 00:18:49,459 minden jötunn királyságból. 164 00:18:50,084 --> 00:18:51,751 Hallottuk a történetet. 165 00:18:52,334 --> 00:18:53,543 Milyen történetet? 166 00:18:53,543 --> 00:18:54,501 A tiédet. 167 00:19:00,084 --> 00:19:04,209 Meséltem nekik a Vérmenyasszony Sigridről, 168 00:19:04,209 --> 00:19:07,543 Glaumar lányáról, 169 00:19:08,709 --> 00:19:10,168 az óriásról. 170 00:19:20,293 --> 00:19:22,918 Menj! Feltartjuk őket. 171 00:19:24,334 --> 00:19:25,709 Jötunn! 172 00:19:36,293 --> 00:19:38,793 Loki! Nem másíthatod meg! 173 00:19:43,459 --> 00:19:46,543 Azt mondtad, nem változtathatunk rajta. 174 00:19:48,293 --> 00:19:49,751 Atyám, nézz rám! 175 00:19:52,043 --> 00:19:53,876 Megrontottak és megbélyegeztek! 176 00:19:54,626 --> 00:19:56,293 Megpecsételted a sorsomat, 177 00:19:56,293 --> 00:19:58,543 és a sajátodat is! 178 00:20:24,751 --> 00:20:29,168 Te vagy minden gonoszság forrása, 179 00:20:29,168 --> 00:20:31,084 mégsem tudod elfogadni önmagad? 180 00:20:31,668 --> 00:20:35,459 Az vagyok, amivé az ember tett! 181 00:20:37,376 --> 00:20:39,709 Hazudtál. Igaz? 182 00:20:40,334 --> 00:20:42,459 Hazudtál, hogy tovább menjek. 183 00:20:43,584 --> 00:20:47,334 Minden, amit tettem... 184 00:20:48,876 --> 00:20:50,001 A döntések... 185 00:20:51,084 --> 00:20:52,668 Mind az enyém volt. 186 00:20:54,251 --> 00:20:55,168 Igen. 187 00:20:58,376 --> 00:21:01,834 Ez pedig a tiéd. 188 00:21:01,834 --> 00:21:03,459 És együtt kell élned vele. 189 00:21:04,126 --> 00:21:07,793 Én jelentem a megkönnyebbülést. 190 00:21:16,709 --> 00:21:20,418 Létezésem egyetlen oka, hogy az emberek engem hibáztathassanak. 191 00:21:23,751 --> 00:21:27,209 Hogy minden vigyori tolvajnak és telhetetlennek, 192 00:21:27,209 --> 00:21:29,668 minden fiúnak, ki rest bevetni az ágyát, 193 00:21:30,168 --> 00:21:32,668 legyen egy bűnbakistene. 194 00:21:39,834 --> 00:21:40,709 Egill! 195 00:21:46,418 --> 00:21:49,626 Átkeltél a fekete határon. Ránk találtál. 196 00:21:49,626 --> 00:21:50,626 Hogyan? 197 00:21:50,626 --> 00:21:52,376 A kezem révén. 198 00:21:52,376 --> 00:21:54,959 Még mindig érzem benne a varázserődet. 199 00:21:54,959 --> 00:21:56,126 Szólított. 200 00:22:06,251 --> 00:22:07,334 Ez az! 201 00:22:53,043 --> 00:22:55,126 Te ostoba, bolond szerzet. 202 00:23:07,793 --> 00:23:10,918 Azt mondja, talán mind meghalunk. 203 00:23:11,709 --> 00:23:14,293 Elvennéd a dicsőségem? 204 00:23:14,959 --> 00:23:19,834 A mérget ezek hozták itt, akiket megvezettem, 205 00:23:19,834 --> 00:23:22,834 de az almák Asgardból valók. 206 00:23:23,418 --> 00:23:26,168 Te tetted ezt? 207 00:23:26,168 --> 00:23:28,543 Mégpedig Odin parancsára. 208 00:23:29,168 --> 00:23:33,001 Én csupán kovakő vagyok, amit a Mindenek Atyja használ. 209 00:23:33,001 --> 00:23:35,334 Tűz vagyok, és láng. 210 00:23:35,334 --> 00:23:38,543 Loki vagyok! 211 00:23:39,418 --> 00:23:40,834 A gyűlöletes. 212 00:23:42,251 --> 00:23:43,793 A bűnbak. 213 00:23:49,001 --> 00:23:51,918 Igazat mond, Suháng? 214 00:23:53,084 --> 00:23:53,959 Igen. 215 00:23:54,959 --> 00:23:57,793 Mindannyiunknak van oka szembeszállni az ázokkal. 216 00:23:57,793 --> 00:24:00,376 Álljunk bosszút együtt! 217 00:24:19,793 --> 00:24:24,209 Eskünket egy másikra cseréljük, és Asgardba megyünk háborúzni. 218 00:27:02,959 --> 00:27:07,959 A feliratot fordította: Rádóczki Attila