1
00:00:15,459 --> 00:00:18,084
AZ ISTENEK ALKONYA
2
00:00:18,793 --> 00:00:21,959
BŰNBAKISTEN
3
00:00:32,168 --> 00:00:34,376
Nyomj erősen!
4
00:00:35,251 --> 00:00:36,751
Látom a fejét.
5
00:00:48,168 --> 00:00:50,626
{\an8}Így, leányom.
6
00:00:51,626 --> 00:00:54,043
{\an8}Jól van, drágaságom.
7
00:01:00,126 --> 00:01:01,793
Loki, mi a baj?
8
00:01:01,793 --> 00:01:03,459
Nem hallom őt.
9
00:01:04,334 --> 00:01:05,293
Ugye...
10
00:01:10,043 --> 00:01:13,959
Adjunk hálát! A leány tökéletes.
11
00:01:18,334 --> 00:01:21,918
Fenrir, fiam! Gyere, ismerd meg a húgodat!
12
00:01:22,709 --> 00:01:25,626
Te is, Jörmungandr.
13
00:01:51,126 --> 00:01:55,168
Kétszínű Loki, aki óriásokkal hál.
14
00:01:55,168 --> 00:01:57,168
Aki bemocskolja magát,
15
00:01:58,293 --> 00:02:00,668
és csak romlott húst képes nemzeni.
16
00:02:01,334 --> 00:02:04,668
Odin megtiltotta,
hogy óriásokkal szaporodj!
17
00:02:04,668 --> 00:02:06,584
Az ellenséggel játszadoztál!
18
00:02:06,584 --> 00:02:09,459
- Ne! A lányomat ne!
- Elvesszük az ivadékaidat.
19
00:02:11,001 --> 00:02:13,959
A halva született gyermeket
az alvilágba száműzzük,
20
00:02:14,584 --> 00:02:16,584
és Hél lesz a neve.
21
00:02:17,501 --> 00:02:20,334
A farkaskölyökből háziállatot csinálunk.
22
00:02:25,876 --> 00:02:27,084
Ezt pedig...
23
00:02:31,751 --> 00:02:32,793
Ne!
24
00:02:34,918 --> 00:02:36,168
Ne!
25
00:02:41,251 --> 00:02:44,501
Várjunk! Ez nincs rendjén.
26
00:02:45,168 --> 00:02:46,959
Nem itt vagyok.
27
00:02:56,543 --> 00:02:58,668
Ő jó asszony.
28
00:03:01,334 --> 00:03:03,501
De próbáltál neki gyermeket nemzeni.
29
00:03:03,501 --> 00:03:05,668
- Ha nem képes...
- Pihenned kell.
30
00:03:07,001 --> 00:03:09,751
A völsungiak
nem csak a szívükre hallgatnak.
31
00:03:09,751 --> 00:03:11,876
Hagyd el, mielőtt...
32
00:03:17,168 --> 00:03:18,959
Ne, atyám, én nem...
33
00:03:21,918 --> 00:03:26,043
Kezet emeltél atyádra,
és ő másnap meghalt!
34
00:03:40,793 --> 00:03:41,959
Loki!
35
00:03:43,584 --> 00:03:44,751
Mit tettél?
36
00:03:44,751 --> 00:03:48,418
Tovább rontanál a helyzeten?
37
00:03:51,168 --> 00:03:53,126
Azt sem tudom, hol vagyunk.
38
00:03:53,876 --> 00:03:55,793
Ködösek a gondolataim.
39
00:03:56,668 --> 00:03:57,876
Nem emlékszem...
40
00:03:57,876 --> 00:04:02,126
De emlékezned kell, vagy itt rekedünk.
41
00:04:08,418 --> 00:04:09,418
Leif!
42
00:04:21,168 --> 00:04:24,168
Mérgezett ajándékot adtál az isteneknek.
43
00:04:27,709 --> 00:04:32,334
És most megfizetsz érte.
44
00:04:34,834 --> 00:04:38,584
Szenvedésre ítéltek.
45
00:04:39,793 --> 00:04:42,709
Leeresztettek Hönir fejébe.
46
00:04:50,084 --> 00:04:52,626
Ott van a betört koponyája.
47
00:04:59,126 --> 00:05:01,918
A fejébe? Hogyan lehetséges ez?
48
00:05:02,543 --> 00:05:04,876
Hönirnek nem számít, mi mekkora.
49
00:05:06,209 --> 00:05:07,084
Ki ő?
50
00:05:07,626 --> 00:05:12,251
Hönir volt, aki értelmet lehelt
az öntudatlan emberiségbe.
51
00:05:12,251 --> 00:05:15,251
És bölcsessége segített megnyerni
az első háborút.
52
00:05:17,459 --> 00:05:20,709
Őrá cserélték Freyját
a fegyvernyugvás érdekében.
53
00:05:20,709 --> 00:05:23,418
Egy rab. Hogy megőrizzük a békét.
54
00:05:32,793 --> 00:05:36,334
Odin félholtan és fél fejjel küldte oda.
55
00:05:37,876 --> 00:05:41,168
Mostanra teljesen megtébolyult.
56
00:05:41,918 --> 00:05:45,376
Ezt teszi az istenség? Az őrületbe kerget?
57
00:05:46,293 --> 00:05:50,626
Hönir bánattal és megbánással
csalogat magához,
58
00:05:50,626 --> 00:05:52,376
aztán megváltást kínál.
59
00:05:53,668 --> 00:05:56,334
De nem változtathatsz azon,
ami már elmúlt.
60
00:05:56,334 --> 00:05:58,709
Miért segítesz?
61
00:05:59,334 --> 00:06:02,293
Nélküled Sigrid nem járhat sikerrel.
62
00:06:02,918 --> 00:06:06,543
És ha elbuksz, sosem bocsát meg nekem.
63
00:07:03,709 --> 00:07:04,834
Fussatok!
64
00:07:23,543 --> 00:07:24,501
Az ég.
65
00:07:25,876 --> 00:07:27,668
Sosem láttam még ilyennek.
66
00:07:27,668 --> 00:07:31,709
A fehér, amit látsz, Wyrd varázslata,
67
00:07:31,709 --> 00:07:34,793
ami engedelmeskedik Hönir akaratának.
68
00:07:34,793 --> 00:07:38,626
Anyám mindig azt mondta,
Wyrd kezében van az emberek sorsa.
69
00:07:40,126 --> 00:07:41,876
De én csak a múltamat látom.
70
00:07:42,376 --> 00:07:45,126
Az ember múltja jövendölés.
71
00:07:46,459 --> 00:07:49,293
Amit tett, megszabja, mi fog következni.
72
00:07:51,543 --> 00:07:56,293
Wyrd összefonja minden cselekedetünket.
73
00:07:56,293 --> 00:07:59,959
Amit kapunk, gyönyörű és üres.
74
00:08:00,876 --> 00:08:04,751
És amikor teljessé válik, hóként hull alá.
75
00:08:56,501 --> 00:08:58,334
Visszahozzuk őt, királynőm.
76
00:08:59,209 --> 00:09:00,418
Nem vagyok királynő.
77
00:09:02,209 --> 00:09:03,876
Nem esküdtünk meg.
78
00:09:05,168 --> 00:09:06,709
Még csak nem is a férjem,
79
00:09:07,751 --> 00:09:08,709
most pedig...
80
00:09:11,209 --> 00:09:12,501
Visszahozzuk őt.
81
00:10:12,668 --> 00:10:14,001
Tudom, hol vagyunk.
82
00:10:14,709 --> 00:10:16,834
Ezen az éjszakán ragadtam el őt.
83
00:10:20,126 --> 00:10:21,334
Leif!
84
00:10:30,918 --> 00:10:31,876
Ne!
85
00:10:32,459 --> 00:10:33,376
Egill, én...
86
00:10:37,334 --> 00:10:40,209
Ne légy ostoba, Leif! Kövess!
87
00:10:40,793 --> 00:10:41,959
Segíthetek neki.
88
00:10:46,543 --> 00:10:49,376
Megölted akkor. Nem mentheted meg most!
89
00:11:01,709 --> 00:11:04,626
A bűn, amit érzünk...
90
00:11:05,501 --> 00:11:08,376
A bőr, amit érzünk...
91
00:11:09,418 --> 00:11:11,501
Hogy szerezted azt a bundát?
92
00:11:12,293 --> 00:11:14,793
A farkasnak már nem volt hasznára.
93
00:11:14,793 --> 00:11:17,168
Vadászol ránk? Ván vagy?
94
00:11:17,168 --> 00:11:20,918
Mi, az első farkasok, ván földön élünk.
95
00:11:22,251 --> 00:11:25,126
Öregebbek vagyunk, mint az istenek maguk.
96
00:11:25,126 --> 00:11:31,751
Hallottam történeteket egy férfiról,
aki csatában megölte a fajtánkat.
97
00:11:32,376 --> 00:11:37,876
Ez a férfi, aki ölt, mészárolt,
és lopott, az ellenséged?
98
00:11:37,876 --> 00:11:43,626
Azon a bőrön a fajtánk szagát érezzük.
99
00:11:46,043 --> 00:11:50,376
A falkánk teljesíti egy méltányos kérésed.
100
00:11:50,959 --> 00:11:54,001
Az ősi törvény megköveteli tőlünk.
101
00:11:54,001 --> 00:11:57,876
Ezzel tisztelgünk elesett társunk előtt.
102
00:11:59,043 --> 00:12:04,668
És az előtt,
aki elejtette és megnyúzta őt.
103
00:12:11,168 --> 00:12:12,918
Mutatják az utat nekünk.
104
00:12:19,876 --> 00:12:23,251
Vad voltál, őrjöngtél, és fosztogattál.
105
00:12:23,251 --> 00:12:26,084
De a nehezét már magad mögött hagytad.
106
00:12:28,084 --> 00:12:29,126
Ki vagy te?
107
00:12:53,584 --> 00:12:55,751
Tovább kell mennünk!
108
00:12:55,751 --> 00:12:57,626
Ez mind az én bűnöm.
109
00:13:00,376 --> 00:13:01,501
Én tettem.
110
00:13:02,084 --> 00:13:08,251
Nem. Nem te voltál. Az árnyékod vagyok.
111
00:13:10,043 --> 00:13:11,834
A kísértés a válladon.
112
00:13:20,501 --> 00:13:21,376
Nem.
113
00:13:21,376 --> 00:13:24,668
Amikor a kopók a semmit vonyítják,
én vagyok ott.
114
00:13:24,668 --> 00:13:27,459
Árulás és hűtlenség a nevem.
115
00:13:27,459 --> 00:13:30,459
Fosztogatás, rablás
és ártó gondolat vagyok.
116
00:13:30,459 --> 00:13:33,251
Én szálltalak meg!
117
00:13:35,001 --> 00:13:36,126
Ott voltál.
118
00:13:37,543 --> 00:13:39,376
Mindig ott voltál.
119
00:13:40,001 --> 00:13:42,334
És amikor Loki suttogott,
120
00:13:42,334 --> 00:13:44,834
Leif meghallgatta.
121
00:13:46,001 --> 00:13:48,918
Engedd! Fogadd el!
122
00:14:05,251 --> 00:14:09,626
Itt tartják a vánok az alvó istent.
123
00:14:10,543 --> 00:14:14,084
Öljétek meg,
és megszabadítjátok királyotokat.
124
00:14:14,918 --> 00:14:18,584
Mi most sorsotokra hagyunk.
125
00:14:19,293 --> 00:14:20,668
Sorsunkra?
126
00:14:37,459 --> 00:14:42,251
Az ősi törvény nem követel némaságot.
127
00:15:07,959 --> 00:15:10,418
Hogy ér véget ez az átkozott képzelgés?
128
00:15:11,334 --> 00:15:12,293
Loki?
129
00:15:30,376 --> 00:15:33,168
A hajósok Odin fiát hívják majd.
130
00:15:33,168 --> 00:15:35,126
Jobb szelekért könyörögnek.
131
00:15:38,918 --> 00:15:41,126
Megteszem helyetted.
132
00:15:42,001 --> 00:15:44,001
Van választásod, gyermekem.
133
00:15:44,584 --> 00:15:46,126
Én kell hogy legyek.
134
00:15:46,793 --> 00:15:48,418
Hullámaim és sodrásom.
135
00:15:50,876 --> 00:15:53,251
A mennydörgés és a te Jörmungandrod.
136
00:15:53,251 --> 00:15:55,668
Felkészítjük a Ragnarökre,
137
00:15:56,251 --> 00:15:58,584
minden isten pusztulására.
138
00:15:59,334 --> 00:16:02,376
Thor kiontott magva lesz a végzete.
139
00:16:03,043 --> 00:16:05,501
Ez jövendölés és előjel.
140
00:16:07,709 --> 00:16:09,876
Odaveszel abban a próféciában!
141
00:16:09,876 --> 00:16:11,626
Megakadályozhatom.
142
00:16:11,626 --> 00:16:16,834
Thor bukása felszabadítja a családunkat,
még ha az életünkkel fizetünk is érte.
143
00:16:20,459 --> 00:16:21,626
Loki!
144
00:16:41,126 --> 00:16:42,334
Fenséges Tiwaz!
145
00:16:43,251 --> 00:16:45,668
Loki áll a mérgezés mögött.
146
00:16:46,168 --> 00:16:48,418
Szolgád ismeri az igazságot.
147
00:16:48,418 --> 00:16:49,459
Hallgasd meg őt!
148
00:16:50,709 --> 00:16:54,001
Elárultál minket, Suháng.
149
00:17:02,918 --> 00:17:05,459
Ezek csak bizonyos isteneket ölnek meg?
150
00:17:06,001 --> 00:17:07,709
Bármelyik istennel végeznek.
151
00:17:28,168 --> 00:17:29,168
Mi ez?
152
00:17:34,084 --> 00:17:36,543
Kígyó gyermekem körülöleli a földet.
153
00:17:37,918 --> 00:17:39,834
De Thorhoz nőalakban ment.
154
00:17:40,584 --> 00:17:42,084
Elcsábította,
155
00:17:43,251 --> 00:17:44,168
és hált vele.
156
00:17:44,918 --> 00:17:47,334
Örökre összefonta a sorsukat.
157
00:17:51,584 --> 00:17:52,543
Miért?
158
00:17:53,584 --> 00:17:57,209
Ha ez volt a terved, mire kellett Sigrid?
159
00:18:01,751 --> 00:18:05,626
Loki, térj észhez!
160
00:18:05,626 --> 00:18:07,084
Még szükségem van rád!
161
00:18:43,543 --> 00:18:44,668
Kik vagytok?
162
00:18:44,668 --> 00:18:47,626
A fagy és hegy óriásai
163
00:18:47,626 --> 00:18:49,459
minden jötunn királyságból.
164
00:18:50,084 --> 00:18:51,751
Hallottuk a történetet.
165
00:18:52,334 --> 00:18:53,543
Milyen történetet?
166
00:18:53,543 --> 00:18:54,501
A tiédet.
167
00:19:00,084 --> 00:19:04,209
Meséltem nekik a Vérmenyasszony Sigridről,
168
00:19:04,209 --> 00:19:07,543
Glaumar lányáról,
169
00:19:08,709 --> 00:19:10,168
az óriásról.
170
00:19:20,293 --> 00:19:22,918
Menj! Feltartjuk őket.
171
00:19:24,334 --> 00:19:25,709
Jötunn!
172
00:19:36,293 --> 00:19:38,793
Loki! Nem másíthatod meg!
173
00:19:43,459 --> 00:19:46,543
Azt mondtad, nem változtathatunk rajta.
174
00:19:48,293 --> 00:19:49,751
Atyám, nézz rám!
175
00:19:52,043 --> 00:19:53,876
Megrontottak és megbélyegeztek!
176
00:19:54,626 --> 00:19:56,293
Megpecsételted a sorsomat,
177
00:19:56,293 --> 00:19:58,543
és a sajátodat is!
178
00:20:24,751 --> 00:20:29,168
Te vagy minden gonoszság forrása,
179
00:20:29,168 --> 00:20:31,084
mégsem tudod elfogadni önmagad?
180
00:20:31,668 --> 00:20:35,459
Az vagyok, amivé az ember tett!
181
00:20:37,376 --> 00:20:39,709
Hazudtál. Igaz?
182
00:20:40,334 --> 00:20:42,459
Hazudtál, hogy tovább menjek.
183
00:20:43,584 --> 00:20:47,334
Minden, amit tettem...
184
00:20:48,876 --> 00:20:50,001
A döntések...
185
00:20:51,084 --> 00:20:52,668
Mind az enyém volt.
186
00:20:54,251 --> 00:20:55,168
Igen.
187
00:20:58,376 --> 00:21:01,834
Ez pedig a tiéd.
188
00:21:01,834 --> 00:21:03,459
És együtt kell élned vele.
189
00:21:04,126 --> 00:21:07,793
Én jelentem a megkönnyebbülést.
190
00:21:16,709 --> 00:21:20,418
Létezésem egyetlen oka,
hogy az emberek engem hibáztathassanak.
191
00:21:23,751 --> 00:21:27,209
Hogy minden vigyori tolvajnak
és telhetetlennek,
192
00:21:27,209 --> 00:21:29,668
minden fiúnak, ki rest bevetni az ágyát,
193
00:21:30,168 --> 00:21:32,668
legyen egy bűnbakistene.
194
00:21:39,834 --> 00:21:40,709
Egill!
195
00:21:46,418 --> 00:21:49,626
Átkeltél a fekete határon. Ránk találtál.
196
00:21:49,626 --> 00:21:50,626
Hogyan?
197
00:21:50,626 --> 00:21:52,376
A kezem révén.
198
00:21:52,376 --> 00:21:54,959
Még mindig érzem benne a varázserődet.
199
00:21:54,959 --> 00:21:56,126
Szólított.
200
00:22:06,251 --> 00:22:07,334
Ez az!
201
00:22:53,043 --> 00:22:55,126
Te ostoba, bolond szerzet.
202
00:23:07,793 --> 00:23:10,918
Azt mondja, talán mind meghalunk.
203
00:23:11,709 --> 00:23:14,293
Elvennéd a dicsőségem?
204
00:23:14,959 --> 00:23:19,834
A mérget ezek hozták itt,
akiket megvezettem,
205
00:23:19,834 --> 00:23:22,834
de az almák Asgardból valók.
206
00:23:23,418 --> 00:23:26,168
Te tetted ezt?
207
00:23:26,168 --> 00:23:28,543
Mégpedig Odin parancsára.
208
00:23:29,168 --> 00:23:33,001
Én csupán kovakő vagyok,
amit a Mindenek Atyja használ.
209
00:23:33,001 --> 00:23:35,334
Tűz vagyok, és láng.
210
00:23:35,334 --> 00:23:38,543
Loki vagyok!
211
00:23:39,418 --> 00:23:40,834
A gyűlöletes.
212
00:23:42,251 --> 00:23:43,793
A bűnbak.
213
00:23:49,001 --> 00:23:51,918
Igazat mond, Suháng?
214
00:23:53,084 --> 00:23:53,959
Igen.
215
00:23:54,959 --> 00:23:57,793
Mindannyiunknak van oka
szembeszállni az ázokkal.
216
00:23:57,793 --> 00:24:00,376
Álljunk bosszút együtt!
217
00:24:19,793 --> 00:24:24,209
Eskünket egy másikra cseréljük,
és Asgardba megyünk háborúzni.
218
00:27:02,959 --> 00:27:07,959
A feliratot fordította: Rádóczki Attila