1 00:00:18,793 --> 00:00:21,959 DEWA KAMBING HITAM 2 00:00:32,168 --> 00:00:34,376 Ayo, dorong lebih keras. 3 00:00:35,251 --> 00:00:36,751 Kepalanya mulai terlihat. 4 00:00:48,168 --> 00:00:50,626 {\an8}Sudah, Putriku. 5 00:00:51,626 --> 00:00:54,543 {\an8}Tak apa-apa, Anakku. 6 00:01:00,126 --> 00:01:01,793 Loki, apa yang terjadi? 7 00:01:01,793 --> 00:01:03,459 Aku tak mendengarnya. 8 00:01:04,334 --> 00:01:05,584 Apa dia... 9 00:01:10,043 --> 00:01:14,043 Syukurlah. Dia sempurna. 10 00:01:18,334 --> 00:01:22,043 Fenrir, Putraku. Temui adik perempuanmu. 11 00:01:22,709 --> 00:01:26,126 Dan kau, Jormungandr-ku. 12 00:01:51,126 --> 00:01:55,168 Loki si Penipu, yang meniduri raksasa. 13 00:01:55,168 --> 00:01:57,251 Yang menghinakan dirinya sendiri 14 00:01:58,293 --> 00:02:01,251 dan memiliki anak dengan raksasa. 15 00:02:01,251 --> 00:02:06,084 Odin melarangmu mengawini raksasa! Kau malah bersekutu dengan musuh! 16 00:02:06,084 --> 00:02:09,584 - Tidak, jangan putriku! - Kini mereka akan dibuang. 17 00:02:11,043 --> 00:02:14,501 Bayi yang lahir mati dibuang ke dunia bawah, 18 00:02:14,501 --> 00:02:16,918 dan dia akan dinamakan Hel. 19 00:02:17,501 --> 00:02:20,543 Anak serigala akan menjadi hewan peliharaan kami. 20 00:02:25,876 --> 00:02:27,584 Dan yang ini akan kami... 21 00:02:31,751 --> 00:02:32,793 Jangan. 22 00:02:34,918 --> 00:02:36,168 Tidak! 23 00:02:41,251 --> 00:02:44,501 Tunggu. Ini tidak nyata. 24 00:02:45,168 --> 00:02:46,959 Aku tak di sini. 25 00:02:56,543 --> 00:02:58,876 Dia wanita yang baik. 26 00:03:01,334 --> 00:03:03,501 Tapi kau berusaha memiliki anak. 27 00:03:03,501 --> 00:03:06,251 - Tapi jika dia tak... - Istirahatlah, Ayah. 28 00:03:07,001 --> 00:03:09,751 Völsung adalah jiwa mereka, Nak! 29 00:03:09,751 --> 00:03:12,043 Tinggalkan dia sebelum... 30 00:03:17,168 --> 00:03:18,959 Tidak, Ayah, aku tak... 31 00:03:21,918 --> 00:03:26,543 Kau memukul ayahmu, dan dia meninggal keesokan harinya! 32 00:03:41,209 --> 00:03:42,126 Loki... 33 00:03:43,584 --> 00:03:44,751 Apa-apaan ini? 34 00:03:44,751 --> 00:03:48,584 Kau mau memperparah keadaan? 35 00:03:51,251 --> 00:03:53,209 Aku bahkan tak tahu kita di mana! 36 00:03:53,876 --> 00:03:55,918 Rasanya pikiranku kacau. 37 00:03:56,668 --> 00:03:57,751 Aku tak ingat... 38 00:03:57,751 --> 00:04:02,251 Tapi kau harus ingat, atau kita akan tetap di sini. 39 00:04:08,418 --> 00:04:09,584 Leif! 40 00:04:21,168 --> 00:04:24,668 Kau memberi para dewa hadiah beracun. 41 00:04:27,709 --> 00:04:32,459 Dan sekarang... kau menanggung akibatnya. 42 00:04:34,834 --> 00:04:38,584 Mereka menghukummu dan mengirimmu untuk menderita. 43 00:04:39,793 --> 00:04:42,709 Mereka menghempaskanmu ke dalam kepala Hoenir. 44 00:04:50,084 --> 00:04:52,626 Lihatlah, tengkoraknya yang terkoyak. 45 00:04:59,126 --> 00:05:02,043 Di kepalanya? Bagaimana mungkin? 46 00:05:02,543 --> 00:05:05,418 Ukuran bukanlah apa-apa bagi Hoenir. 47 00:05:06,209 --> 00:05:07,126 Siapa dia? 48 00:05:07,626 --> 00:05:12,251 Hoenir yang memberi akal pada manusia yang tak berakal. 49 00:05:12,251 --> 00:05:15,459 Kebijaksanaannya membantu kemenangan perang pertama. 50 00:05:17,459 --> 00:05:20,709 Dia ditukar dengan Freya untuk gencatan senjata. 51 00:05:20,709 --> 00:05:23,418 Seorang tahanan. Untuk menjaga perdamaian. 52 00:05:32,793 --> 00:05:36,834 Odin menyerahkannya nyaris mati dengan kepala setengah hancur. 53 00:05:37,876 --> 00:05:41,084 Dan kini dia jadi gila. 54 00:05:42,084 --> 00:05:45,584 Itukah yang dia lakukan sekarang? Membuatku gila? 55 00:05:46,293 --> 00:05:50,626 Hoenir akan merayumu dengan penderitaan dan penyesalan. 56 00:05:50,626 --> 00:05:52,668 Dia akan menawarkan pengampunan. 57 00:05:53,668 --> 00:05:56,334 Tapi kau tak bisa mengubah yang telah terjadi. 58 00:05:56,334 --> 00:05:58,709 Kenapa kau mau membantuku? 59 00:05:59,334 --> 00:06:02,293 Tanpamu, Sigrid tak akan berhasil. 60 00:06:02,959 --> 00:06:06,543 Dan jika kau mati, dia tak akan memaafkanku. 61 00:07:03,709 --> 00:07:04,834 Lari! 62 00:07:23,543 --> 00:07:24,501 Langit itu. 63 00:07:25,876 --> 00:07:27,668 Aku belum pernah melihatnya. 64 00:07:27,668 --> 00:07:31,709 Cahaya putih yang kau lihat adalah sihir Wyrding. 65 00:07:31,709 --> 00:07:34,793 Yang dikendalikan oleh Hoenir sesuai kehendaknya. 66 00:07:34,793 --> 00:07:38,626 Ibuku dulu bilang Wyrding adalah takdir manusia. 67 00:07:40,126 --> 00:07:42,293 Di sini aku hanya lihat masa laluku. 68 00:07:42,293 --> 00:07:45,626 Masa lalu adalah ramalan. 69 00:07:46,459 --> 00:07:49,793 Masa lalu menentukan masa depan. 70 00:07:51,543 --> 00:07:56,293 Wyrding adalah perbuatan kita, yang disusun sekaligus. 71 00:07:56,293 --> 00:08:00,126 Itu indah dan... kosong. 72 00:08:00,876 --> 00:08:04,751 Dan saat sudah penuh, itu turun seperti salju. 73 00:08:56,501 --> 00:08:58,626 Kita akan menyelamatkannya, Ratuku. 74 00:08:59,209 --> 00:09:00,459 Aku bukan ratu. 75 00:09:02,209 --> 00:09:04,168 Ikrar kami belum selesai. 76 00:09:05,168 --> 00:09:06,876 Dia bahkan bukan suamiku, 77 00:09:07,751 --> 00:09:08,918 dan sekarang... 78 00:09:11,209 --> 00:09:12,751 Kita akan selamatkan dia. 79 00:10:12,668 --> 00:10:14,626 Aku ingat kejadian ini. 80 00:10:14,626 --> 00:10:16,834 Ini malam aku membunuhnya. 81 00:10:20,126 --> 00:10:21,334 Leif. 82 00:10:30,918 --> 00:10:31,876 Tidak! 83 00:10:32,459 --> 00:10:33,376 Egill, aku... 84 00:10:37,334 --> 00:10:40,709 Jangan bodoh, Leif! Ikuti aku! 85 00:10:40,709 --> 00:10:42,501 Aku bisa bantu. 86 00:10:46,543 --> 00:10:49,709 Kau membunuhnya. Kau tak mungkin menyelamatkannya. 87 00:11:01,709 --> 00:11:04,626 Dosa yang kami cium... 88 00:11:05,501 --> 00:11:08,501 Bau kulit yang kami cium... 89 00:11:09,418 --> 00:11:11,793 Dari mana kau mendapatkan bulu itu? 90 00:11:12,293 --> 00:11:14,793 Serigala itu tak membutuhkannya lagi. 91 00:11:14,793 --> 00:11:17,168 Apa kau memburu kami? Apa kau Vanir? 92 00:11:17,168 --> 00:11:21,001 Kami, serigala pertama, yang hidup di tanah Vanir. 93 00:11:22,251 --> 00:11:25,126 Kami lebih tua dari para dewa. 94 00:11:25,126 --> 00:11:31,876 Kudengar ada seorang pria yang membantai kaum kami saat bertempur. 95 00:11:32,376 --> 00:11:37,876 Pria yang membunuh, memotong, dan mencuri. Apa dia musuhmu? 96 00:11:37,876 --> 00:11:43,626 Bau kulit yang kami cium adalah bau saudara kami. 97 00:11:46,043 --> 00:11:50,376 Kawanan kami harus memberimu satu permintaan yang adil. 98 00:11:50,959 --> 00:11:54,001 Hukum Tertua menuntutnya. 99 00:11:54,001 --> 00:11:58,084 Dengan begitu, kami menghormati saudara kami yang gugur. 100 00:11:59,043 --> 00:12:04,668 Dan saudara yang menumbangkan dan menguliti mereka. 101 00:12:11,168 --> 00:12:13,334 Mereka akan membimbing kita. 102 00:12:19,876 --> 00:12:23,251 Kau hilang kendali. 103 00:12:23,251 --> 00:12:26,084 Tapi hal terburuk sudah lewat! 104 00:12:28,084 --> 00:12:29,293 Siapa kau? 105 00:12:53,584 --> 00:12:55,751 Kita harus terus mendaki! 106 00:12:55,751 --> 00:12:58,168 Ini semua perbuatanku. 107 00:13:00,376 --> 00:13:01,584 Ini ulahku sendiri. 108 00:13:02,084 --> 00:13:03,084 Tidak. 109 00:13:04,043 --> 00:13:08,418 Tidak. Kau tak melakukannya. Aku bayanganmu. 110 00:13:10,043 --> 00:13:11,834 Penggoda di bahumu. 111 00:13:20,501 --> 00:13:21,376 Tidak. 112 00:13:21,376 --> 00:13:24,668 Saat anjing melolong, mereka melolong padaku! 113 00:13:24,668 --> 00:13:27,459 Aku pengkhianatan dan tipu muslihat! 114 00:13:27,459 --> 00:13:30,459 Aku menjarah dan meracuni pikiran! 115 00:13:30,459 --> 00:13:33,334 Aku yang merasukimu! 116 00:13:35,001 --> 00:13:36,334 Kau ada di sana. 117 00:13:37,543 --> 00:13:39,501 Kau selalu ada. 118 00:13:40,001 --> 00:13:42,334 Dan saat Loki berbisik, 119 00:13:42,334 --> 00:13:44,834 Leif mendengarkan. 120 00:13:46,001 --> 00:13:49,126 Biarkan. Terimalah. 121 00:14:05,251 --> 00:14:09,751 Di sini, Vanir menjaga dewa yang sedang tidur. 122 00:14:10,543 --> 00:14:14,126 Bunuh dewa itu dan bebaskan rajamu. 123 00:14:14,918 --> 00:14:18,793 Kini nasib kalian ada di tangan kalian. 124 00:14:19,293 --> 00:14:20,876 Nasib kami? 125 00:14:37,459 --> 00:14:42,501 Hukum Lama tidak menyerukan keheningan. 126 00:15:07,959 --> 00:15:10,584 Bagaimana kita bebas dari mimpi terkutuk ini? 127 00:15:11,334 --> 00:15:12,376 Loki? 128 00:15:30,376 --> 00:15:33,168 Para pendayung berdoa pada Odinson. 129 00:15:33,168 --> 00:15:35,126 Mereka meminta angin kencang. 130 00:15:38,918 --> 00:15:41,126 Ayah akan melakukan ini untukmu. 131 00:15:42,001 --> 00:15:44,001 Kau punya pilihan, Anakku. 132 00:15:44,584 --> 00:15:46,126 Harus aku. 133 00:15:46,793 --> 00:15:48,418 Ombak dan gelombangku. 134 00:15:50,876 --> 00:15:53,251 Petir dan Jormungandr-mu. 135 00:15:53,251 --> 00:15:55,668 Kami menyiapkannya untuk Ragnarök, 136 00:15:56,251 --> 00:15:58,584 akhir dari semua dewa. 137 00:15:59,334 --> 00:16:02,376 Benih yang ditebar Thor akan menentukan nasibnya. 138 00:16:03,043 --> 00:16:05,626 Ini ramalan dan pertanda. 139 00:16:07,709 --> 00:16:09,876 Kau binasa dalam ramalan itu! 140 00:16:09,876 --> 00:16:11,626 Biar Ayah cegah! 141 00:16:11,626 --> 00:16:14,543 Jatuhnya Thor akan membebaskan keluarga kita. 142 00:16:15,168 --> 00:16:16,918 Meski kami harus mati. 143 00:16:20,459 --> 00:16:21,751 Loki! 144 00:16:41,126 --> 00:16:42,543 Tiwaz yang Agung. 145 00:16:43,251 --> 00:16:45,668 Lokilah yang meracuni. 146 00:16:46,168 --> 00:16:48,418 Pelayanmu tahu yang sebenarnya! 147 00:16:48,418 --> 00:16:49,626 Dengarkan mereka. 148 00:16:50,709 --> 00:16:53,209 Kau mengkhianati kami, Sapling. 149 00:17:02,918 --> 00:17:05,918 Apa senjata ini cuma membunuh dewa-dewa tertentu? 150 00:17:05,918 --> 00:17:07,709 Dewa mana pun. 151 00:17:28,168 --> 00:17:29,168 Apa ini? 152 00:17:34,084 --> 00:17:36,626 Anakku mengelilingi bumi sebagai ular. 153 00:17:37,918 --> 00:17:39,959 Tapi menemui Thor sebagai wanita. 154 00:17:40,584 --> 00:17:42,084 Dia memperdayanya 155 00:17:43,251 --> 00:17:44,834 dan berhubungan dengannya. 156 00:17:44,834 --> 00:17:47,584 Dan mengikat takdir mereka selamanya. 157 00:17:51,584 --> 00:17:52,418 Kenapa? 158 00:17:53,584 --> 00:17:57,209 Jika ini rencanamu, lalu kenapa kau butuh Sigrid?! 159 00:18:01,751 --> 00:18:05,626 Loki, sadarlah! 160 00:18:05,626 --> 00:18:07,543 Aku masih membutuhkanmu! 161 00:18:43,543 --> 00:18:44,668 Kau siapa? 162 00:18:44,668 --> 00:18:47,626 Kami raksasa es dan gunung 163 00:18:47,626 --> 00:18:49,501 dari setiap kerajaan Jötunn! 164 00:18:50,084 --> 00:18:51,751 Kami mendengar kisahnya. 165 00:18:52,334 --> 00:18:53,543 Kisah apa? 166 00:18:53,543 --> 00:18:54,501 Kisah kalian. 167 00:19:00,084 --> 00:19:04,209 Aku memberi tahu mereka tentang Sigrid si Pengantin Darah, 168 00:19:04,209 --> 00:19:07,543 Sigrid, putri Glaumar... 169 00:19:08,709 --> 00:19:10,293 Raksasa Sigrid. 170 00:19:20,293 --> 00:19:23,209 Pergilah. Kami akan menahan mereka. 171 00:19:24,334 --> 00:19:25,709 Jötunn! 172 00:19:36,293 --> 00:19:39,126 Loki! Kau tak bisa mengubahnya! 173 00:19:43,459 --> 00:19:46,459 Kau bilang kita tak bisa mengubahnya. 174 00:19:48,293 --> 00:19:50,334 Ayah, lihat aku. 175 00:19:51,543 --> 00:19:53,584 Aku dirusak dan dinodai! 176 00:19:54,626 --> 00:19:56,293 Ayah menghancurkanku! 177 00:19:56,293 --> 00:19:58,543 Terkutuklah kau! 178 00:20:24,751 --> 00:20:29,168 Kau seharusnya akar dari semua yang jahat, 179 00:20:29,168 --> 00:20:31,584 tapi tak bisa menerima diri sendiri? 180 00:20:31,584 --> 00:20:35,459 Aku adalah apa yang kalian ciptakan! 181 00:20:37,376 --> 00:20:39,709 Kau membohongiku, bukan? 182 00:20:40,334 --> 00:20:42,459 Kau berbohong agar aku terus maju. 183 00:20:43,584 --> 00:20:45,084 Semuanya... 184 00:20:45,668 --> 00:20:47,334 Semua yang telah kulakukan... 185 00:20:48,876 --> 00:20:50,293 Pilihan itu... 186 00:20:51,084 --> 00:20:52,751 Pilihan itu milikku. 187 00:20:54,251 --> 00:20:55,168 Ya. 188 00:20:58,376 --> 00:21:01,834 Dan pilihan ini milikmu. 189 00:21:01,834 --> 00:21:03,501 Dan kau harus menerimanya. 190 00:21:04,126 --> 00:21:08,293 Aku adalah binatang yang tak terbebani. 191 00:21:16,709 --> 00:21:20,418 Aku ada agar bisa disalahkan manusia. 192 00:21:23,751 --> 00:21:27,293 Setiap pencuri dan pelahap yang menyeringai, 193 00:21:27,293 --> 00:21:30,084 setiap anak cowok dengan kasur berantakan, 194 00:21:30,084 --> 00:21:32,876 mungkin punya dewa kambing hitam. 195 00:21:39,834 --> 00:21:40,834 Egill! 196 00:21:46,418 --> 00:21:49,626 Kau melewati Perbatasan Hitam. Kau menemukan kami. 197 00:21:49,626 --> 00:21:50,626 Bagaimana? 198 00:21:50,626 --> 00:21:52,376 Itu karena tanganku. 199 00:21:52,376 --> 00:21:54,959 Aku masih merasakan sihirmu. 200 00:21:54,959 --> 00:21:56,209 Itu memanggilku. 201 00:22:06,251 --> 00:22:07,334 Ayo! 202 00:22:53,043 --> 00:22:55,626 Dasar pria bodoh. 203 00:23:07,793 --> 00:23:11,084 Dia bilang kita semua bisa mati bersama. 204 00:23:11,709 --> 00:23:14,293 Kau mau memberikan kemuliaanku? 205 00:23:14,959 --> 00:23:19,834 Racun itu dibawa oleh wanita yang kutipu ini, 206 00:23:19,834 --> 00:23:23,334 tapi apelnya dari Asgard. 207 00:23:23,334 --> 00:23:26,168 Ini perbuatanmu? 208 00:23:26,168 --> 00:23:28,543 Atas perintah Odin. 209 00:23:29,168 --> 00:23:33,001 Aku hanyalah batu api yang dipantik oleh Odin. 210 00:23:33,001 --> 00:23:35,334 Aku api dan bara. 211 00:23:35,334 --> 00:23:38,751 Aku Loki! 212 00:23:39,418 --> 00:23:41,043 Si Keji. 213 00:23:42,251 --> 00:23:43,793 Yang Dipersalahkan. 214 00:23:49,001 --> 00:23:52,376 Apa dia jujur, Sapling? 215 00:23:53,084 --> 00:23:53,959 Ya. 216 00:23:54,959 --> 00:23:57,709 Kita semua punya tuntutan terhadap Aesir. 217 00:23:57,709 --> 00:24:00,501 Ayo balas dendam bersama. 218 00:24:19,793 --> 00:24:22,043 Kita bersepakat untuk bersekutu. 219 00:24:22,043 --> 00:24:24,209 Mari ke Asgard untuk berperang. 220 00:27:02,959 --> 00:27:07,959 Terjemahan subtitle oleh Aditya Gutama