1 00:00:32,168 --> 00:00:34,376 Hard persen. 2 00:00:35,251 --> 00:00:36,751 Ik zie haar hoofd. 3 00:00:48,168 --> 00:00:50,626 {\an8}Rustig maar, mijn dochter. 4 00:00:51,626 --> 00:00:54,043 {\an8}Rustig maar, mijn schat. 5 00:01:00,126 --> 00:01:03,459 Loki, wat is er? Ik hoor haar niet. 6 00:01:04,334 --> 00:01:05,293 Is ze... 7 00:01:10,043 --> 00:01:13,959 Geef lof. Ze is perfect. 8 00:01:18,334 --> 00:01:21,918 Fenrir, mijn zoon. Kom je zus bekijken. 9 00:01:22,709 --> 00:01:25,626 Jij ook, mijn Jormungandr. 10 00:01:51,126 --> 00:01:55,168 Loki de Leugenaar, die met reuzen slaapt. 11 00:01:55,168 --> 00:01:57,168 Die zichzelf bevuilt... 12 00:01:58,293 --> 00:02:00,668 ...en alleen bedorven vlees maakt. 13 00:02:01,334 --> 00:02:06,084 Odin verbood je om met reuzen te paren. Je heult met de vijand. 14 00:02:06,084 --> 00:02:09,376 Nee, niet mijn dochter. - En nu ben je je kind kwijt. 15 00:02:11,043 --> 00:02:13,959 De baby wordt verbannen naar de onderwereld... 16 00:02:14,584 --> 00:02:16,584 ...en Hel zal haar naam zijn. 17 00:02:17,501 --> 00:02:20,334 Het wolfje wordt ons huisdier. 18 00:02:25,876 --> 00:02:27,084 En deze zullen we... 19 00:02:31,751 --> 00:02:32,793 Niet doen. 20 00:02:34,918 --> 00:02:36,168 Nee. 21 00:02:41,251 --> 00:02:44,501 Wacht. Dit klopt niet. 22 00:02:45,168 --> 00:02:46,959 Ik ben niet hier. 23 00:02:56,543 --> 00:02:58,668 Ze is een goede vrouw. 24 00:03:01,334 --> 00:03:03,501 Maar jullie willen graag kinderen. 25 00:03:03,501 --> 00:03:05,668 En als ze niet kan... - Je moet rusten. 26 00:03:07,001 --> 00:03:09,751 Völsungen zijn meer dan hun hart, jongen. 27 00:03:09,751 --> 00:03:11,834 Verlaat haar, voordat... 28 00:03:17,168 --> 00:03:18,959 Nee, vader, ik heb niet... 29 00:03:21,918 --> 00:03:26,043 Je hebt je vader geslagen en hij stierf de volgende dag. 30 00:03:40,793 --> 00:03:41,959 Loki. 31 00:03:43,584 --> 00:03:44,751 Wat heb je gedaan? 32 00:03:44,751 --> 00:03:48,418 Geef je me nog een trap na? 33 00:03:51,168 --> 00:03:53,126 Ik weet niet eens waar we zijn. 34 00:03:53,876 --> 00:03:55,543 Alles is wazig. 35 00:03:56,668 --> 00:03:57,751 Ik weet niets meer. 36 00:03:57,751 --> 00:04:02,126 Je moet het je herinneren, anders blijven we hier. 37 00:04:08,418 --> 00:04:09,418 Leif. 38 00:04:21,168 --> 00:04:24,168 Je gaf de goden een giftig geschenk. 39 00:04:27,709 --> 00:04:32,334 En nu zul je boeten. 40 00:04:34,834 --> 00:04:38,584 Ze hebben je berecht en nu zul je lijden. 41 00:04:39,793 --> 00:04:42,709 Je werd in Hoenirs hoofd gegooid. 42 00:04:50,084 --> 00:04:52,626 Kijk, zijn geschraapte schedel. 43 00:04:59,126 --> 00:05:01,918 In z'n hoofd? Hoe is dat mogelijk? 44 00:05:02,543 --> 00:05:04,876 Grootte betekent niets voor Hoenir. 45 00:05:06,209 --> 00:05:07,084 Wie is hij? 46 00:05:07,626 --> 00:05:12,251 Het was Hoenir die zin gaf aan een zinloze mensheid. 47 00:05:12,251 --> 00:05:15,043 Met zijn wijsheid wonnen ze de eerste oorlog. 48 00:05:17,418 --> 00:05:20,793 Hij werd ingeruild voor Freya om het verdrag te bezegelen. 49 00:05:20,793 --> 00:05:23,418 Een gevangene. Om de vrede te bewaren. 50 00:05:32,793 --> 00:05:36,334 Odin maakte hem halfdood en met een half hoofd. 51 00:05:37,876 --> 00:05:41,168 En nu is hij alleen maar waanzin. 52 00:05:41,918 --> 00:05:45,293 Is dat wat het godenhoofd doet? Mij gek maken? 53 00:05:46,293 --> 00:05:50,626 Hoenir zal je lokken met leed en spijt. 54 00:05:50,626 --> 00:05:52,334 Hij zal vergiffenis bieden. 55 00:05:53,668 --> 00:05:56,334 Maar gedane zaken nemen geen keer. 56 00:05:56,334 --> 00:05:58,709 Waarom zou jij mij helpen? 57 00:05:59,334 --> 00:06:02,293 Zonder jou zal Sigrid falen. 58 00:06:02,959 --> 00:06:06,543 En als jij sneuvelt, vergeeft ze 't mij niet. 59 00:07:03,709 --> 00:07:04,834 Rennen. 60 00:07:23,543 --> 00:07:24,501 De lucht. 61 00:07:25,876 --> 00:07:27,668 Ik heb dit nog nooit gezien. 62 00:07:27,668 --> 00:07:31,709 Dat witte is wyrding-magie... 63 00:07:31,709 --> 00:07:34,793 ...die Hoenir naar zijn hand zet. 64 00:07:34,793 --> 00:07:38,626 M'n moeder zei altijd dat wyrding iemands lot was. 65 00:07:40,126 --> 00:07:41,834 Ik zie alleen mijn verleden. 66 00:07:42,376 --> 00:07:45,126 Iemands verleden is een profetie. 67 00:07:46,459 --> 00:07:49,293 Wat hij heeft gedaan, bepaalt wat hij zal doen. 68 00:07:51,543 --> 00:07:56,293 Wyrding is al onze daden, met elkaar verweven. 69 00:07:56,293 --> 00:07:59,959 Het is mooi en leeg. 70 00:08:00,876 --> 00:08:04,751 En als het vol is, valt het als sneeuw. 71 00:08:56,501 --> 00:08:58,334 We vinden hem terug, koningin. 72 00:08:59,209 --> 00:09:00,334 Dat ben ik niet. 73 00:09:02,209 --> 00:09:03,876 Onze geloften waren niet af. 74 00:09:05,168 --> 00:09:06,709 Hij is niet eens mijn man. 75 00:09:07,751 --> 00:09:08,709 En nu... 76 00:09:11,209 --> 00:09:12,501 We vinden hem terug. 77 00:10:12,668 --> 00:10:14,001 Ik weet waar we zijn. 78 00:10:14,709 --> 00:10:16,668 Op deze avond nam ik hem mee. 79 00:10:20,126 --> 00:10:21,334 Leif. 80 00:10:30,918 --> 00:10:31,876 Nee. 81 00:10:32,459 --> 00:10:33,376 Egill, ik... 82 00:10:37,334 --> 00:10:39,959 Denk na, Leif. Volg mij naar buiten. 83 00:10:40,793 --> 00:10:41,959 Ik kan hem helpen. 84 00:10:46,543 --> 00:10:49,376 Je hebt 'm toen gedood en kunt 'm nu niet redden. 85 00:11:01,709 --> 00:11:04,626 De zonde die wij ruiken... 86 00:11:05,501 --> 00:11:08,376 De huid die we ruiken... 87 00:11:09,418 --> 00:11:11,501 Hoe kom je aan die vacht? 88 00:11:12,293 --> 00:11:14,793 De wolf had 'm niet meer nodig. 89 00:11:14,793 --> 00:11:17,168 Jaag je op ons? Ben jij Vanir? 90 00:11:17,168 --> 00:11:20,918 Wij, de eerste wolven, leven op hun land. 91 00:11:22,251 --> 00:11:25,126 Wij zijn ouder dan de goden. 92 00:11:25,126 --> 00:11:31,751 Ik heb gehoord van een man die onze soort in de strijd heeft gedood. 93 00:11:32,376 --> 00:11:37,876 De man die moordde, sneed en stal. Is hij je vijand? 94 00:11:37,876 --> 00:11:43,626 De huid die wij ruiken, is van onze soort. 95 00:11:46,043 --> 00:11:50,376 Onze roedel moet jou een eerlijke gunst verlenen. 96 00:11:50,959 --> 00:11:54,001 De oudste wet verplicht het. 97 00:11:54,001 --> 00:11:57,876 Zo eren wij gevallen soortgenoten. 98 00:11:59,043 --> 00:12:04,668 En de soortgenoot, die ze heeft geveld en gevild. 99 00:12:11,168 --> 00:12:12,918 Ze zullen ons leiden. 100 00:12:19,876 --> 00:12:23,251 Je was wreed, je tierde en je plunderde. 101 00:12:23,251 --> 00:12:25,959 Maar het ergste ligt achter je. 102 00:12:28,084 --> 00:12:29,126 Wie ben jij? 103 00:12:53,584 --> 00:12:55,751 We moeten blijven klimmen. 104 00:12:55,751 --> 00:12:57,626 Ik heb dit allemaal gedaan. 105 00:13:00,376 --> 00:13:01,501 Ik heb dit gedaan. 106 00:13:02,084 --> 00:13:02,918 Nee. 107 00:13:04,043 --> 00:13:07,918 Dat heb je niet. Ik ben je schaduw. 108 00:13:10,043 --> 00:13:11,834 De verleider op je schouder. 109 00:13:20,501 --> 00:13:21,376 Nee. 110 00:13:21,376 --> 00:13:24,668 Als honden naar niets janken, janken ze naar mij. 111 00:13:24,668 --> 00:13:27,501 Ik ben verraad en bedrog. 112 00:13:27,501 --> 00:13:30,459 Ik ben geroof, geplunder en giftige ideeën. 113 00:13:30,459 --> 00:13:33,251 Ik ben wat jou bezielde. 114 00:13:35,001 --> 00:13:36,084 Jij was erbij. 115 00:13:37,543 --> 00:13:39,376 Jij was er altijd bij. 116 00:13:40,001 --> 00:13:42,334 En als Loki fluisterde... 117 00:13:42,334 --> 00:13:44,834 ...luisterde Leif. 118 00:13:46,001 --> 00:13:48,918 Laat 't toe. Accepteer 't. 119 00:14:05,251 --> 00:14:09,626 Hier houden de Vanir de slapende god. 120 00:14:10,543 --> 00:14:14,084 Dood de god en bevrijd je koning. 121 00:14:14,918 --> 00:14:18,584 Nu laten we jullie aan je lot over. 122 00:14:19,293 --> 00:14:20,668 Ons lot? 123 00:14:37,459 --> 00:14:42,251 De oude wetten vereisten geen stilte. 124 00:15:07,959 --> 00:15:10,459 Hoe verlaten we dit vervloekte toneelstuk? 125 00:15:11,334 --> 00:15:12,293 Loki? 126 00:15:30,376 --> 00:15:35,126 De roeiers zullen Odinson aanroepen en smeken om betere wind. 127 00:15:38,918 --> 00:15:41,126 Ik kan dit voor je doen. 128 00:15:42,001 --> 00:15:44,001 Je hebt een keuze, mijn kind. 129 00:15:44,584 --> 00:15:46,126 Ik moet het doen. 130 00:15:46,793 --> 00:15:48,418 Mijn golven en kielzog. 131 00:15:50,876 --> 00:15:53,251 De donder en jouw Jormungandr. 132 00:15:53,251 --> 00:15:55,668 We bereiden hem voor op Ragnarök. 133 00:15:56,251 --> 00:15:58,584 Het einde van alle goden. 134 00:15:59,334 --> 00:16:02,376 Thors zaad zal zijn lot bezegelen. 135 00:16:03,043 --> 00:16:05,501 Dit is profetie en een voorbode. 136 00:16:07,709 --> 00:16:09,876 Je sterft in die profetie. 137 00:16:09,876 --> 00:16:11,626 Laat mij ingrijpen. 138 00:16:11,626 --> 00:16:14,459 Thors ondergang zal ons gezin bevrijden. 139 00:16:15,168 --> 00:16:16,834 Zelfs als we ervoor sterven. 140 00:16:20,459 --> 00:16:21,626 Loki. 141 00:16:41,126 --> 00:16:42,334 Grote Tiwaz. 142 00:16:43,251 --> 00:16:45,668 Het was Loki's vergif. 143 00:16:46,168 --> 00:16:48,418 Je eigen dienaar kent de waarheid. 144 00:16:48,418 --> 00:16:49,459 Luister naar ze. 145 00:16:50,709 --> 00:16:54,001 Je hebt ons verraden, Boompje. 146 00:17:02,918 --> 00:17:05,459 Doodt dit alleen bepaalde goden? 147 00:17:06,001 --> 00:17:07,709 Nee, elke god. 148 00:17:28,168 --> 00:17:29,168 Wat is dit? 149 00:17:34,084 --> 00:17:36,543 Mijn slangenkind omringt de aarde. 150 00:17:37,918 --> 00:17:39,834 Maar ze bezocht Thor als vrouw. 151 00:17:40,584 --> 00:17:42,084 Ze verleidde hem. 152 00:17:43,251 --> 00:17:44,168 Sliep met hem. 153 00:17:44,918 --> 00:17:47,334 Hun lot is voor eeuwig verbonden. 154 00:17:51,584 --> 00:17:52,543 Waarom? 155 00:17:53,584 --> 00:17:57,209 Als dit jouw plan is, waarom heb je Sigrid dan nodig? 156 00:18:01,751 --> 00:18:05,626 Loki, kom tot jezelf. 157 00:18:05,626 --> 00:18:07,084 Ik heb je nog nodig. 158 00:18:43,543 --> 00:18:44,668 Wie zijn jullie? 159 00:18:44,668 --> 00:18:47,626 Wij zijn reuzen van vorst en gebergte... 160 00:18:47,626 --> 00:18:49,459 ...uit elk Jötun-koninkrijk. 161 00:18:50,084 --> 00:18:51,751 We hoorden het verhaal. 162 00:18:52,334 --> 00:18:54,501 Welk verhaal? - Dat van jou. 163 00:19:00,084 --> 00:19:04,209 Ik vertelde ze over Sigrid de Bloedbruid. 164 00:19:04,209 --> 00:19:07,543 Sigrid. Glaumars dochter. 165 00:19:08,709 --> 00:19:10,126 Sigrid de Reus. 166 00:19:20,293 --> 00:19:22,918 Ga. Wij houden ze tegen. 167 00:19:24,334 --> 00:19:25,709 Jötun. 168 00:19:36,293 --> 00:19:38,793 Loki. Je kunt 't niet veranderen. 169 00:19:43,459 --> 00:19:46,459 Jij zei dat we 't niet kunnen veranderen. 170 00:19:48,293 --> 00:19:49,751 Vader, kijk naar me. 171 00:19:51,543 --> 00:19:53,584 Ik ben bedorven en getekend. 172 00:19:54,626 --> 00:19:58,543 Jij leidde me naar doem en je verdoemde jezelf. 173 00:20:24,751 --> 00:20:29,084 Jij hoort de kern te zijn van alles wat slecht is... 174 00:20:29,084 --> 00:20:31,084 ...maar je accepteert jezelf niet? 175 00:20:31,668 --> 00:20:35,459 Ik ben wat men van mij heeft gemaakt. 176 00:20:37,293 --> 00:20:39,709 Je hebt tegen me gelogen, hè? 177 00:20:40,334 --> 00:20:42,459 Je loog, zodat ik bleef doorgaan. 178 00:20:43,584 --> 00:20:44,793 Alles... 179 00:20:45,668 --> 00:20:47,334 Alles wat ik heb gedaan. 180 00:20:48,876 --> 00:20:49,834 Die keuzes. 181 00:20:51,084 --> 00:20:52,668 Dat waren mijn keuzes. 182 00:20:54,251 --> 00:20:55,168 Ja. 183 00:20:58,376 --> 00:21:01,834 En dit was jouw keuze. 184 00:21:01,834 --> 00:21:03,459 En je moet ermee leven. 185 00:21:04,126 --> 00:21:07,793 Ik ben een soort lastdier. 186 00:21:16,709 --> 00:21:20,418 Ik besta enkel om schuld te dragen. 187 00:21:23,751 --> 00:21:29,251 Zodat elke grijnzende dief en veelvraat, elk joch met z'n onopgemaakte bed... 188 00:21:30,168 --> 00:21:32,626 ...een zondebokgod zal hebben. 189 00:21:39,834 --> 00:21:40,709 Egill. 190 00:21:46,418 --> 00:21:49,626 Je passeerde de Zwarte Grens en hebt ons gevonden. 191 00:21:49,626 --> 00:21:50,626 Hoe? 192 00:21:50,626 --> 00:21:52,376 Het was mijn hand. 193 00:21:52,376 --> 00:21:56,126 Ik voel je magie er nog in. Het riep me. 194 00:22:06,251 --> 00:22:07,334 Kom op. 195 00:22:53,043 --> 00:22:55,126 Jij domme, dwaze man. 196 00:23:07,793 --> 00:23:10,918 Hij zegt dat we samen mogen sterven. 197 00:23:11,709 --> 00:23:14,293 Geef je mijn glorie weg? 198 00:23:14,959 --> 00:23:19,834 Het gif werd vervoerd door deze eikels, die ik heb misleid. 199 00:23:19,834 --> 00:23:22,834 Maar de appels kwamen uit Asgard. 200 00:23:23,418 --> 00:23:26,168 Heb jij dit gedaan? 201 00:23:26,168 --> 00:23:28,543 Op Odins bevel. 202 00:23:29,168 --> 00:23:33,001 Ik ben maar een vuursteen op wie hij slaat. 203 00:23:33,001 --> 00:23:35,334 Ik ben vuur en vlam. 204 00:23:35,334 --> 00:23:38,543 Ik ben Loki. 205 00:23:39,418 --> 00:23:40,793 De Walgelijke. 206 00:23:42,251 --> 00:23:43,793 De Beschuldigde. 207 00:23:49,001 --> 00:23:52,376 Vertelt hij de waarheid, Boompje? 208 00:23:53,084 --> 00:23:53,959 Ja. 209 00:23:54,959 --> 00:23:57,709 We hebben allemaal iets tegen de Aesir. 210 00:23:57,709 --> 00:24:00,376 Laten we ons samen wreken. 211 00:24:19,793 --> 00:24:24,209 We maken een nieuw spuugpact en gaan naar Asgard voor oorlog. 212 00:27:02,959 --> 00:27:07,959 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden