1 00:00:15,459 --> 00:00:18,084 CREPÚSCULO DOS DEUSES 2 00:00:18,793 --> 00:00:21,959 O DEUS BODE EXPIATÓRIO 3 00:00:32,168 --> 00:00:34,376 Agora, faça força. 4 00:00:35,251 --> 00:00:36,751 Vejo a cabeça dela. 5 00:00:48,168 --> 00:00:50,626 {\an8}Eis a minha filha. 6 00:00:51,626 --> 00:00:54,043 {\an8}A minha querida. 7 00:01:00,126 --> 00:01:01,793 Loki, o que houve? 8 00:01:01,793 --> 00:01:03,459 Não a estou ouvindo. 9 00:01:04,334 --> 00:01:05,293 Ela está... 10 00:01:10,043 --> 00:01:13,959 Dê graças. Ela é perfeita. 11 00:01:18,334 --> 00:01:21,918 Fenrir, meu filho, venha ver sua irmã. 12 00:01:22,709 --> 00:01:25,626 E você, minha Jormungandr. 13 00:01:51,126 --> 00:01:55,168 Loki Mentiroso, que dorme com gigantes. 14 00:01:55,168 --> 00:01:57,168 Aquele que se suja 15 00:01:58,293 --> 00:02:00,668 e só gera carne podre. 16 00:02:01,334 --> 00:02:06,084 Odin o proibiu de procriar com gigantes! Você seduziu o inimigo! 17 00:02:06,084 --> 00:02:09,376 - Minha filha, não! - E agora sua cria está perdida. 18 00:02:11,043 --> 00:02:13,959 Baniremos o bebê natimorto para o Inferno, 19 00:02:14,584 --> 00:02:16,584 e Hel será o nome dela. 20 00:02:17,501 --> 00:02:20,334 O filhote de lobo será nosso animal de estimação. 21 00:02:25,876 --> 00:02:27,084 E esta aqui vamos... 22 00:02:31,751 --> 00:02:32,793 Não. 23 00:02:34,918 --> 00:02:36,168 Não! 24 00:02:41,251 --> 00:02:44,501 Espere. Isso não está certo. 25 00:02:45,168 --> 00:02:46,959 Não estou aqui. 26 00:02:56,543 --> 00:02:58,668 Ela é uma boa mulher. 27 00:03:01,334 --> 00:03:03,501 Mas você tentou ter filhos. 28 00:03:03,501 --> 00:03:05,709 - E se ela não conseguir... - Descanse. 29 00:03:07,001 --> 00:03:09,751 Völsungs não agem só pelo coração, garoto! 30 00:03:09,751 --> 00:03:11,834 Deixe-a antes que... 31 00:03:17,168 --> 00:03:18,959 Não, pai, eu não... 32 00:03:21,918 --> 00:03:26,043 Você pôs as mãos em seu pai, e ele morreu no dia seguinte! 33 00:03:40,793 --> 00:03:41,959 Loki... 34 00:03:43,584 --> 00:03:44,751 O que você fez? 35 00:03:44,751 --> 00:03:48,418 Você seria capaz de piorar a situação? 36 00:03:51,168 --> 00:03:53,126 Nem sei onde estamos! 37 00:03:53,876 --> 00:03:55,793 Estou muito confuso. 38 00:03:56,668 --> 00:03:57,751 Não me lembro... 39 00:03:57,751 --> 00:04:02,126 Mas precisa se lembrar, ou não sairemos daqui. 40 00:04:08,418 --> 00:04:09,418 Leif! 41 00:04:21,168 --> 00:04:24,168 Deu aos deuses um presente envenenado. 42 00:04:27,668 --> 00:04:28,501 Agora, 43 00:04:30,459 --> 00:04:32,334 você vai pagar o preço. 44 00:04:34,834 --> 00:04:38,584 Eles o sentenciaram ao sofrimento. 45 00:04:39,793 --> 00:04:42,709 Puseram você na cabeça de Hoenir. 46 00:04:50,084 --> 00:04:52,626 Veja ali o crânio raspado dele. 47 00:04:59,126 --> 00:05:01,918 Na cabeça dele? Como isso é possível? 48 00:05:02,543 --> 00:05:04,876 Tamanho não é nada para Hoenir. 49 00:05:06,209 --> 00:05:07,084 Quem é ele? 50 00:05:07,626 --> 00:05:11,626 Hoenir instilou razão à humanidade insensata. 51 00:05:12,251 --> 00:05:15,168 E sua sabedoria ajudou a vencer a primeira guerra. 52 00:05:17,459 --> 00:05:20,709 Ele foi trocado por Freya para selar a trégua. 53 00:05:20,709 --> 00:05:23,418 Um prisioneiro. Para manter a paz. 54 00:05:32,793 --> 00:05:36,334 Odin o mandou quase morto, com meia cabeça. 55 00:05:37,876 --> 00:05:41,168 E agora ele é apenas um louco. 56 00:05:41,918 --> 00:05:45,293 É isso que a divindade está fazendo? Me deixando louco? 57 00:05:46,293 --> 00:05:50,626 Hoenir vai cortejá-lo com dor e remorso. 58 00:05:50,626 --> 00:05:52,334 Ele oferecerá absolvição. 59 00:05:53,668 --> 00:05:56,334 Mas não pode alterar o que já foi feito. 60 00:05:56,334 --> 00:05:58,709 Por que você está me ajudando? 61 00:05:59,334 --> 00:06:02,293 Sem você, Sigrid não terá êxito. 62 00:06:02,959 --> 00:06:06,543 E se você morrer, ela não vai me perdoar. 63 00:07:03,709 --> 00:07:04,834 Corram! 64 00:07:23,543 --> 00:07:24,501 Aquele céu. 65 00:07:25,876 --> 00:07:27,668 Nunca vi nada igual. 66 00:07:27,668 --> 00:07:31,709 O branco é magia de Wyrding. 67 00:07:31,709 --> 00:07:34,793 Que Hoenir manipula segundo sua vontade. 68 00:07:34,793 --> 00:07:38,626 Minha mãe dizia que Wyrding era o destino de um homem. 69 00:07:40,126 --> 00:07:41,834 Só vejo meu passado aqui. 70 00:07:42,376 --> 00:07:45,126 O passado de um homem é uma profecia. 71 00:07:46,459 --> 00:07:49,293 O que ele fez determina o que fará. 72 00:07:51,543 --> 00:07:56,293 Wyrding são nossas ações, tecidas todas de uma vez. 73 00:07:56,293 --> 00:07:59,959 É linda e vazia. 74 00:08:00,876 --> 00:08:04,751 E quando se completa, cai como neve. 75 00:08:56,501 --> 00:08:58,334 Vamos resgatá-lo, minha rainha. 76 00:08:59,209 --> 00:09:00,334 Não sou uma rainha. 77 00:09:02,209 --> 00:09:03,876 Não terminamos nossos votos. 78 00:09:05,168 --> 00:09:06,709 Ele nem é meu marido. 79 00:09:07,751 --> 00:09:08,709 E agora... 80 00:09:11,209 --> 00:09:12,501 Vamos resgatá-lo. 81 00:10:12,668 --> 00:10:14,001 Sei onde estamos. 82 00:10:14,709 --> 00:10:16,668 Esta é a noite em que o peguei. 83 00:10:20,126 --> 00:10:21,334 Leif. 84 00:10:30,918 --> 00:10:31,876 Não! 85 00:10:32,459 --> 00:10:33,376 Egill, eu... 86 00:10:37,334 --> 00:10:39,959 Não seja tolo, Leif! Venha comigo! 87 00:10:40,793 --> 00:10:41,959 Eu posso ajudá-lo. 88 00:10:46,543 --> 00:10:49,376 Você o matou. Não pode salvá-lo agora. 89 00:11:01,709 --> 00:11:04,626 O cheiro de pecado que sentimos... 90 00:11:05,501 --> 00:11:08,376 O cheiro de pele que sentimos... 91 00:11:09,418 --> 00:11:11,501 Como conseguiu essa pele? 92 00:11:12,293 --> 00:11:14,793 O lobo não precisava mais dela. 93 00:11:14,793 --> 00:11:17,168 Você nos caça? Você é Vanir? 94 00:11:17,168 --> 00:11:20,918 Nós, primeiros lobos, vivemos na terra dos Vanir. 95 00:11:22,251 --> 00:11:25,126 Somos mais velhos que os deuses. 96 00:11:25,126 --> 00:11:31,751 Ouvi histórias de um homem que matou nossa espécie em batalha. 97 00:11:32,376 --> 00:11:37,876 Esse homem que matou, cortou e roubou é seu inimigo? 98 00:11:37,876 --> 00:11:43,626 O cheiro que sentimos é de pele da nossa família. 99 00:11:46,043 --> 00:11:50,376 Nossa alcateia deve conceder-lhe um justo favor. 100 00:11:50,959 --> 00:11:54,001 A Lei Mais Antiga exige isso. 101 00:11:54,001 --> 00:11:57,876 Com isso honramos os parentes falecidos. 102 00:11:59,043 --> 00:12:04,668 E os que os abateram e esfolaram. 103 00:12:11,168 --> 00:12:12,918 Eles nos guiarão. 104 00:12:19,876 --> 00:12:23,251 Você se descontrolou, se enfureceu e saqueou. 105 00:12:23,251 --> 00:12:25,959 Mas o pior já passou. 106 00:12:28,084 --> 00:12:29,126 Quem é você? 107 00:12:53,584 --> 00:12:55,751 Devemos seguir em frente! 108 00:12:55,751 --> 00:12:57,626 Eu fiz tudo isso. 109 00:13:00,376 --> 00:13:01,501 Fui eu. 110 00:13:02,084 --> 00:13:03,001 Não. 111 00:13:04,043 --> 00:13:08,251 Não. Não foi você. Eu sou sua sombra. 112 00:13:10,043 --> 00:13:11,834 Sou eu a tentá-lo. 113 00:13:20,501 --> 00:13:21,376 Não. 114 00:13:21,376 --> 00:13:24,668 Quando os cães uivam para o nada, eles uivam para mim! 115 00:13:24,668 --> 00:13:27,459 Eu sou traição e perfídia! 116 00:13:27,459 --> 00:13:30,459 Eu sou saque e pilhagem e pensamentos venenosos! 117 00:13:30,459 --> 00:13:33,251 Eu sou o que possuiu você! 118 00:13:35,001 --> 00:13:36,084 Você estava lá. 119 00:13:37,543 --> 00:13:39,376 Você sempre esteve lá. 120 00:13:40,001 --> 00:13:42,334 E quando Loki sussurrou, 121 00:13:42,334 --> 00:13:44,834 Leif ouviu. 122 00:13:46,001 --> 00:13:48,918 Permita. Aceite. 123 00:14:05,251 --> 00:14:09,626 Aqui os Vanir guardam o deus adormecido. 124 00:14:10,543 --> 00:14:14,084 Matem o deus e libertem seu rei. 125 00:14:14,918 --> 00:14:18,584 Agora vamos deixá-los ao seu destino. 126 00:14:19,293 --> 00:14:20,668 Nosso destino? 127 00:14:37,459 --> 00:14:42,251 As Leis Antigas não pediram silêncio. 128 00:15:07,959 --> 00:15:10,418 Como deixaremos este teatro amaldiçoado? 129 00:15:11,334 --> 00:15:12,293 Loki? 130 00:15:30,376 --> 00:15:33,168 Os remadores chamarão o Odinson. 131 00:15:33,168 --> 00:15:35,126 Implorarão por ventos melhores. 132 00:15:38,918 --> 00:15:41,126 Eu faria isso por você. 133 00:15:42,001 --> 00:15:44,001 Você não é obrigada, minha filha. 134 00:15:44,584 --> 00:15:46,126 Tem que ser eu. 135 00:15:46,793 --> 00:15:48,418 Minhas ondas e meu rastro. 136 00:15:50,876 --> 00:15:53,251 O trovão e sua Jormungandr. 137 00:15:53,251 --> 00:15:55,668 Vamos prepará-lo para o Ragnarök, 138 00:15:56,251 --> 00:15:58,584 o fim de todos os deuses. 139 00:15:59,334 --> 00:16:02,376 A semente derramada por Thor selará seu destino. 140 00:16:03,043 --> 00:16:05,501 Isso é profecia e presságio. 141 00:16:07,709 --> 00:16:09,876 Você morre nessa profecia! 142 00:16:09,876 --> 00:16:11,626 Deixe-me impedir! 143 00:16:11,626 --> 00:16:14,459 A queda de Thor libertará nossa família. 144 00:16:15,168 --> 00:16:16,793 Mesmo com a nossa morte. 145 00:16:20,459 --> 00:16:21,626 Loki! 146 00:16:41,126 --> 00:16:42,334 Grande Tiwaz. 147 00:16:43,251 --> 00:16:45,668 Foi Loki que envenenou. 148 00:16:46,168 --> 00:16:48,418 Seu próprio servo sabe a verdade! 149 00:16:48,418 --> 00:16:49,459 Ouça-os. 150 00:16:50,709 --> 00:16:54,001 Você nos traiu, Sapling. 151 00:17:02,918 --> 00:17:05,459 As armas matam apenas certos deuses? 152 00:17:06,001 --> 00:17:07,709 Qualquer deus. 153 00:17:28,168 --> 00:17:29,168 O que é isso? 154 00:17:34,084 --> 00:17:36,543 Minha criança-serpente circunda a terra. 155 00:17:37,918 --> 00:17:39,834 Mas foi para Thor como mulher. 156 00:17:40,584 --> 00:17:42,084 Ela o seduziu 157 00:17:43,251 --> 00:17:44,168 e dormiu com ele. 158 00:17:44,918 --> 00:17:47,334 E uniu seus destinos para sempre. 159 00:17:51,584 --> 00:17:52,543 Por quê? 160 00:17:53,584 --> 00:17:57,209 Se esse era o seu plano, por que precisa da Sigrid? 161 00:18:01,751 --> 00:18:05,626 Loki, saia desse transe! 162 00:18:05,626 --> 00:18:07,084 Ainda preciso de você! 163 00:18:43,543 --> 00:18:44,668 Quem são vocês? 164 00:18:44,668 --> 00:18:47,626 Somos gigantes da geada e da montanha, 165 00:18:47,626 --> 00:18:49,459 de todos os reinos Jötunn! 166 00:18:50,084 --> 00:18:51,751 Ouvimos a história. 167 00:18:52,334 --> 00:18:53,543 Que história? 168 00:18:53,543 --> 00:18:54,501 A sua. 169 00:19:00,084 --> 00:19:03,584 Falei sobre Sigrid, a Noiva Sangrenta. 170 00:19:04,293 --> 00:19:07,543 Sigrid, a filha de Glaumar. 171 00:19:08,709 --> 00:19:10,126 Gigante Sigrid. 172 00:19:20,293 --> 00:19:22,918 Vá. Nós vamos detê-los. 173 00:19:24,334 --> 00:19:25,709 Jötunn! 174 00:19:36,293 --> 00:19:38,793 Loki! Não pode mudar isso! 175 00:19:43,459 --> 00:19:46,459 Você disse que não podíamos mudar. 176 00:19:48,293 --> 00:19:49,751 Pai, olhe para mim. 177 00:19:51,543 --> 00:19:53,584 Estou estragada e marcada. 178 00:19:54,626 --> 00:19:56,293 Você me levou à ruína! 179 00:19:56,293 --> 00:19:58,543 E condenou a si mesmo! 180 00:20:24,751 --> 00:20:29,168 Você supostamente é a raiz de toda a perversidade, 181 00:20:29,168 --> 00:20:31,084 e não consegue se aceitar? 182 00:20:31,668 --> 00:20:35,459 Sou só o que os homens fizeram de mim! 183 00:20:37,376 --> 00:20:39,709 Mentiu para mim, não foi? 184 00:20:40,334 --> 00:20:42,459 Mentiu para me manter vivo. 185 00:20:43,584 --> 00:20:44,793 Tudo... 186 00:20:45,668 --> 00:20:47,334 Tudo o que eu fiz... 187 00:20:48,876 --> 00:20:50,001 Essas escolhas... 188 00:20:51,084 --> 00:20:52,668 Foram minhas escolhas. 189 00:20:54,251 --> 00:20:55,168 Sim. 190 00:20:58,376 --> 00:21:01,834 E essa escolha foi sua. 191 00:21:01,834 --> 00:21:03,459 Terá que viver com isso. 192 00:21:04,126 --> 00:21:07,793 Sirvo para aliviar os fardos. 193 00:21:16,709 --> 00:21:20,418 Só existo para que me culpem. 194 00:21:23,751 --> 00:21:27,293 Para que todo ladrão e glutão sorridentes, 195 00:21:27,293 --> 00:21:29,293 todo garoto com a cama desfeita, 196 00:21:30,168 --> 00:21:32,626 possam ter um deus bode expiatório. 197 00:21:39,834 --> 00:21:40,709 Egill! 198 00:21:46,418 --> 00:21:49,626 Você atravessou a Fronteira Negra. Você nos encontrou. 199 00:21:49,626 --> 00:21:50,626 Como? 200 00:21:50,626 --> 00:21:52,376 Foi a minha mão. 201 00:21:52,376 --> 00:21:54,959 Ainda sinto sua magia nela. 202 00:21:54,959 --> 00:21:56,126 Ela me chamou. 203 00:22:06,251 --> 00:22:07,334 Pode vir! 204 00:22:53,043 --> 00:22:55,126 Seu homem tolo e burro. 205 00:23:07,793 --> 00:23:10,918 Ele diz que todos morreremos juntos. 206 00:23:11,709 --> 00:23:14,293 Vocês entregariam a minha glória? 207 00:23:14,959 --> 00:23:19,834 O veneno foi levado por esses idiotas que enganei, 208 00:23:19,834 --> 00:23:22,834 mas as maçãs vieram de Asgard. 209 00:23:23,418 --> 00:23:26,168 Você fez isso? 210 00:23:26,168 --> 00:23:28,543 Por ordem de Odin. 211 00:23:29,168 --> 00:23:33,001 Sou apenas uma centelha que o pai de todos risca. 212 00:23:33,001 --> 00:23:35,334 Sou fogo e chama. 213 00:23:35,334 --> 00:23:38,543 Eu sou Loki! 214 00:23:39,418 --> 00:23:40,793 O repugnante. 215 00:23:42,251 --> 00:23:43,793 O culpado. 216 00:23:49,001 --> 00:23:52,376 Ele diz a verdade, Sapling? 217 00:23:53,084 --> 00:23:53,959 Diz. 218 00:23:54,959 --> 00:23:57,168 Todos temos queixas contra os Aesir. 219 00:23:57,793 --> 00:24:00,376 Vamos nos vingar juntos. 220 00:24:19,793 --> 00:24:22,043 Trocamos um pacto de cuspe por outro. 221 00:24:22,043 --> 00:24:24,209 E vamos à guerra em Asgard. 222 00:27:02,959 --> 00:27:07,959 Legendas: Cynthia C. Soibelman