1 00:00:15,459 --> 00:00:18,084 (ปัจฉิมบทแห่งทวยเทพ) 2 00:00:18,793 --> 00:00:21,959 (เทพรับบาป) 3 00:00:32,168 --> 00:00:34,376 ทีนี้เบ่งแรงๆ นะ 4 00:00:35,251 --> 00:00:36,751 ข้าเห็นหัวนางแล้ว 5 00:00:48,168 --> 00:00:50,626 {\an8}นี่แหละ ลูกสาวข้า 6 00:00:51,626 --> 00:00:54,043 {\an8}นี่แหละ ลูกรัก 7 00:01:00,126 --> 00:01:01,793 โลกิ เกิดอะไรขึ้น 8 00:01:01,793 --> 00:01:03,459 ข้าไม่ได้ยินเสียงลูกร้องเลย 9 00:01:04,334 --> 00:01:05,293 หรือนาง... 10 00:01:10,043 --> 00:01:13,959 ขอบคุณพระเจ้า นางช่างงดงามไร้ที่ติ 11 00:01:18,334 --> 00:01:21,918 เฟนรีร์ ลูกพ่อ มาดูน้องสาวเจ้าสิ 12 00:01:22,709 --> 00:01:25,626 เจ้าด้วย ยอร์มุงกานเดอร์ลูกพ่อ 13 00:01:51,126 --> 00:01:55,168 โลกิจอมโกหก ผู้นอนกับยักษ์ 14 00:01:55,168 --> 00:01:57,168 ผู้ที่ทําให้ตัวเองแปดเปื้อน 15 00:01:58,293 --> 00:02:00,668 และให้กําเนิดแต่สิ่งที่น่าอาย 16 00:02:01,334 --> 00:02:06,084 โอดินห้ามเจ้าสืบพันธุ์กับยักษ์ แต่เจ้ากลับเกลือกกลั้วกับศัตรู 17 00:02:06,084 --> 00:02:09,376 - อย่านะ อย่าทําลูกสาวข้า - บัดนี้ลูกของเจ้าเป็นของข้าแล้ว 18 00:02:11,043 --> 00:02:13,959 เด็กที่ตายตั้งแต่คลอด เราจะเนรเทศสู่เบื้องล่าง 19 00:02:14,584 --> 00:02:16,584 นามของนางคือเฮล 20 00:02:17,501 --> 00:02:20,334 ลูกหมาป่าจะเป็นสัตว์เลี้ยงของเรา 21 00:02:25,876 --> 00:02:27,084 ส่วนคนนี้ เราจะ... 22 00:02:31,751 --> 00:02:32,793 อย่านะ 23 00:02:34,918 --> 00:02:36,168 ไม่นะ 24 00:02:41,251 --> 00:02:44,501 เดี๋ยว แบบนี้ไม่ถูกต้อง 25 00:02:45,168 --> 00:02:46,959 ข้าไม่อยู่ที่นี่ 26 00:02:56,543 --> 00:02:58,668 นางเป็นหญิงที่ดี 27 00:03:01,334 --> 00:03:03,501 แต่เจ้าพยายามจะมีลูก 28 00:03:03,501 --> 00:03:05,668 - และถ้านางให้ไม่ได้... - ท่านพ่อต้องพักผ่อน 29 00:03:07,001 --> 00:03:09,751 โวลซังสําคัญยิ่งกว่าหัวใจนะ ไอ้ลูกชาย 30 00:03:09,751 --> 00:03:11,834 ทิ้งนางซะ ก่อนที่... 31 00:03:17,168 --> 00:03:18,959 ไม่นะ ท่านพ่อ ข้าไม่ได้... 32 00:03:21,918 --> 00:03:26,043 เจ้าตบตีพ่อตัวเอง แล้วเขาก็ตายในวันรุ่งขึ้น 33 00:03:40,793 --> 00:03:41,959 โลกิ... 34 00:03:43,584 --> 00:03:44,751 เจ้าทําอะไรน่ะ 35 00:03:44,751 --> 00:03:48,418 เจ้าอยากให้สถานการณ์แย่ไปกว่าเดิมหรือไง 36 00:03:51,168 --> 00:03:53,126 ข้าไม่รู้ด้วยซ้ําว่าเราอยู่ที่ไหน 37 00:03:53,876 --> 00:03:55,793 ในหัวข้ามันตื้อไปหมด 38 00:03:56,668 --> 00:03:57,751 ข้านึกไม่ออก... 39 00:03:57,751 --> 00:04:02,126 แต่เจ้าต้องนึกให้ออก ไม่อย่างนั้นเราจะติดอยู่ที่นี่ 40 00:04:08,418 --> 00:04:09,418 เลฟ 41 00:04:21,168 --> 00:04:24,168 เจ้าถวายของมีพิษแด่ทวยเทพ 42 00:04:27,709 --> 00:04:32,334 บัดนี้ เจ้าต้องชดใช้ 43 00:04:34,834 --> 00:04:38,584 พวกเขาตัดสินโทษเจ้าและส่งเจ้าสู่ความทรมาน 44 00:04:39,793 --> 00:04:42,709 พวกเขาหย่อนเจ้าลงในหัวของโฮนีร์ 45 00:04:50,084 --> 00:04:52,626 เห็นไหมนั่น กะโหลกศีรษะที่เปิดออกของเขา 46 00:04:59,126 --> 00:05:01,918 อยู่ในหัวเขาเหรอ เป็นไปได้ยังไง 47 00:05:02,543 --> 00:05:04,876 ขนาดไม่สําคัญสําหรับโฮนีร์ 48 00:05:06,209 --> 00:05:07,084 เขาเป็นใคร 49 00:05:07,626 --> 00:05:12,251 โฮนีร์ให้สติแก่มนุษยชาติที่ไร้สติ 50 00:05:12,251 --> 00:05:15,043 และภูมิปัญญาของเขาช่วยให้ชนะสงครามครั้งแรก 51 00:05:17,459 --> 00:05:20,709 เขาถูกแลกตัวกับเฟรยาเพื่อสงบศึก 52 00:05:20,709 --> 00:05:23,418 ยอมเป็นเชลย เพื่อรักษาความสงบ 53 00:05:32,793 --> 00:05:36,334 โอดินส่งเขาไปในสภาพกึ่งเป็นกึ่งตาย และมีแค่ครึ่งหัว 54 00:05:37,876 --> 00:05:41,168 และตอนนี้เขาเป็นบ้าไปแล้ว 55 00:05:41,918 --> 00:05:45,293 เจ้าเทพนั่นกําลังทําแบบนั้นเรอะ จะทําให้ข้าเป็นบ้าเนี่ยนะ 56 00:05:46,293 --> 00:05:50,626 โฮนีร์จะใช้ความทุกข์โศกและเสียใจ ดึงเจ้าไปเป็นพวก 57 00:05:50,626 --> 00:05:52,334 เขาจะเสนอที่จะอภัยบาป 58 00:05:53,668 --> 00:05:56,334 แต่เจ้าเปลี่ยนแปลงสิ่งที่ทําไปแล้วไม่ได้ 59 00:05:56,334 --> 00:05:58,709 เจ้ามาช่วยข้าทําไม 60 00:05:59,334 --> 00:06:02,293 ถ้าไม่มีเจ้า ซิกริดจะทําไม่สําเร็จ 61 00:06:02,959 --> 00:06:06,543 และถ้าเจ้าตาย นางจะไม่ยกโทษให้ข้า 62 00:07:03,709 --> 00:07:04,834 หนีไป 63 00:07:23,543 --> 00:07:24,501 ท้องฟ้านั่น 64 00:07:25,876 --> 00:07:27,668 ไม่เคยเห็นมันเป็นแบบนี้เลย 65 00:07:27,668 --> 00:07:31,709 สีขาวที่เจ้าเห็นคือมนตราแห่งเวียร์ดิง 66 00:07:31,709 --> 00:07:34,793 ซึ่งโฮนีร์ยอมทําตามประสงค์ของเขา 67 00:07:34,793 --> 00:07:38,626 แม่ข้าเคยบอกว่า เวียร์ดิงคือชะตากรรมของมนุษย์ 68 00:07:40,126 --> 00:07:41,834 ข้าเห็นแต่อดีตของตัวเองที่นี่ 69 00:07:42,376 --> 00:07:45,126 อดีตของมนุษย์คือคําพยากรณ์อนาคต 70 00:07:46,459 --> 00:07:49,293 สิ่งที่เขาทําลงไป จะเป็นตัวกําหนดสิ่งที่เขาจะทําต่อไป 71 00:07:51,543 --> 00:07:56,293 เวียร์ดิงคือการกระทําของเรา ถักทอเข้าด้วยกันทั้งหมด 72 00:07:56,293 --> 00:07:59,959 มันงดงาม... และว่างเปล่า 73 00:08:00,876 --> 00:08:04,751 และเมื่อเติบโตเต็มที่ มันจะหล่นโปรยปรายราวกับหิมะ 74 00:08:56,501 --> 00:08:58,334 เราจะพาเขากลับมา ราชินี 75 00:08:59,209 --> 00:09:00,334 ข้าไม่ใช่ราชินี 76 00:09:02,209 --> 00:09:03,876 คําปฏิญาณของเรายังไม่สมบูรณ์ 77 00:09:05,168 --> 00:09:06,709 เขาไม่ใช่สามีข้าด้วยซ้ํา 78 00:09:07,751 --> 00:09:08,709 และตอนนี้... 79 00:09:11,209 --> 00:09:12,501 เราจะพาเขากลับมา 80 00:10:12,668 --> 00:10:14,001 ข้ารู้แล้วว่าเราอยู่ที่ไหน 81 00:10:14,709 --> 00:10:16,668 คืนนั้นที่ข้าสังหารเขา 82 00:10:20,126 --> 00:10:21,334 เลฟ 83 00:10:30,918 --> 00:10:31,876 ไม่นะ 84 00:10:32,459 --> 00:10:33,376 เอกิล ข้า... 85 00:10:37,334 --> 00:10:39,959 อย่าโง่นะ เลฟ ตามข้าออกมา 86 00:10:40,793 --> 00:10:41,959 ข้าช่วยเขาได้ 87 00:10:46,543 --> 00:10:49,376 ท่านฆ่าเขาแล้ว ท่านช่วยเขาไม่ได้หรอก 88 00:11:01,709 --> 00:11:04,626 บาปที่เราได้กลิ่น... 89 00:11:05,501 --> 00:11:08,376 ผิวหนังที่เราได้กลิ่น... 90 00:11:09,418 --> 00:11:11,501 เหตุใดเจ้าจึงห่มหนังผืนนั้น 91 00:11:12,293 --> 00:11:14,793 หมาป่าไม่ใช้ประโยชน์จากมันแล้ว 92 00:11:14,793 --> 00:11:17,168 เจ้าตามล่าพวกเราเรอะ เจ้าคือวานีร์หรือเปล่า 93 00:11:17,168 --> 00:11:20,918 เราคือหมาป่าฝูงแรก อาศัยอยู่ในดินแดนวานีร์ 94 00:11:22,251 --> 00:11:25,126 เราอาวุโสยิ่งกว่าทวยเทพ 95 00:11:25,126 --> 00:11:31,751 ข้าเคยได้ยินเรื่องราวของมนุษย์คนหนึ่ง ที่ฆ่าเผ่าพันธุ์ของเราในสนามรบ 96 00:11:32,376 --> 00:11:37,876 มนุษย์ผู้นี้ที่ฆ่า แทง และลักขโมย เขาคือศัตรูของเจ้าหรือ 97 00:11:37,876 --> 00:11:43,626 ผิวหนังที่เราได้กลิ่นคือญาติเรา 98 00:11:46,043 --> 00:11:50,376 ฝูงของเราต้องตอบแทนเจ้าดุจเดียวกัน 99 00:11:50,959 --> 00:11:54,001 กฎเก่าแก่ที่สุดกําหนดไว้เช่นนั้น 100 00:11:54,001 --> 00:11:57,876 ทําเช่นนี้เท่ากับให้เกียรติญาติที่ล้มตาย 101 00:11:59,043 --> 00:12:04,668 และญาติผู้ฆ่าและถลกหนังพวกเขา 102 00:12:11,168 --> 00:12:12,918 พวกมันจะพาเราไป 103 00:12:19,876 --> 00:12:23,251 เจ้าวิ่งอย่างหนักแน่น ดุดัน ราวกับถูกโจมตี 104 00:12:23,251 --> 00:12:25,959 แต่ตอนนี้มีอันตรายไล่หลังเจ้า 105 00:12:28,084 --> 00:12:29,126 เจ้าเป็นใครกัน 106 00:12:53,584 --> 00:12:55,751 เราต้องเดินทางต่อไป 107 00:12:55,751 --> 00:12:57,626 ทั้งหมดนี้เป็นฝีมือข้า 108 00:13:00,376 --> 00:13:01,501 ข้าเป็นคนทํา 109 00:13:02,084 --> 00:13:03,001 เปล่าเลย 110 00:13:04,043 --> 00:13:08,251 ไม่ใช่ เจ้าไม่ได้ทํา ข้านี่แหละคือเงาของเจ้า 111 00:13:10,043 --> 00:13:11,834 ผู้ยั่วยุอยู่บนบ่าของเจ้า 112 00:13:20,501 --> 00:13:21,376 ไม่ 113 00:13:21,376 --> 00:13:24,668 เมื่อหมาล่าเนื้อหอนทั้งที่ไม่มีใคร พวกมันหอนใส่ข้า 114 00:13:24,668 --> 00:13:27,459 ข้าคือกบฏและจอมทรยศ 115 00:13:27,459 --> 00:13:30,459 ข้าคือผู้ปล้นสะดมและยึดครอง และความคิดชั่วช้า 116 00:13:30,459 --> 00:13:33,251 ข้านี่แหละที่สิงสู่เจ้า 117 00:13:35,001 --> 00:13:36,084 เจ้าอยู่ที่นั่น 118 00:13:37,543 --> 00:13:39,376 เจ้าอยู่ตรงนั้นมาตลอด 119 00:13:40,001 --> 00:13:42,334 และเมื่อโลกิกระซิบ 120 00:13:42,334 --> 00:13:44,834 เลฟต้องฟัง 121 00:13:46,001 --> 00:13:48,918 ยินยอม และน้อมรับ 122 00:14:05,251 --> 00:14:09,626 วานีร์เก็บเทพที่หลับใหลไว้ที่นี่ 123 00:14:10,543 --> 00:14:14,084 จงฆ่าเทพนั่น และปลดปล่อยราชาของเจ้า 124 00:14:14,918 --> 00:14:18,584 เราจะปล่อยเจ้าไปตามแต่ชะตาลิขิต 125 00:14:19,293 --> 00:14:20,668 ชะตาลิขิตหรือ 126 00:14:37,459 --> 00:14:42,251 กฎเก่าแก่ไม่ได้สั่งว่าต้องเงียบนะ 127 00:15:07,959 --> 00:15:10,418 ทีนี้เราจะออกจากฉากละครร้ายกาจนี่ยังไง 128 00:15:11,334 --> 00:15:12,293 โลกิ 129 00:15:30,376 --> 00:15:33,168 ฝีพายจะเรียกหาโอดินสัน 130 00:15:33,168 --> 00:15:35,126 พวกเขาจะร้องขอลมที่แรงกว่านี้ 131 00:15:38,918 --> 00:15:41,126 ข้าจะทําสิ่งนี้เพื่อเจ้า 132 00:15:42,001 --> 00:15:44,001 เจ้ามีทางเลือกนะลูกพ่อ 133 00:15:44,584 --> 00:15:46,126 ต้องเป็นข้านี่แหละ 134 00:15:46,793 --> 00:15:48,418 เกลียวคลื่นและฟองคลื่นของข้า 135 00:15:50,876 --> 00:15:53,251 สายฟ้าและยอร์มุงกานเดอร์ของท่าน 136 00:15:53,251 --> 00:15:55,668 เราจะเตรียมเขาให้พร้อมสําหรับแร็กนาร็อค 137 00:15:56,251 --> 00:15:58,584 จุดจบของทวยเทพทั้งหลาย 138 00:15:59,334 --> 00:16:02,376 เมล็ดพันธุ์เรี่ยราดของธอร์ จะพาเขาไปสู่ชะตากรรมอย่างหนีไม่พ้น 139 00:16:03,043 --> 00:16:05,501 นี่คือคําพยากรณ์และลางมรณะ 140 00:16:07,709 --> 00:16:09,876 คําพยากรณ์นั้นบอกว่าเจ้าจะตายนะ 141 00:16:09,876 --> 00:16:11,626 ให้ข้าป้องกันเถอะ 142 00:16:11,626 --> 00:16:14,459 เมื่อสิ้นธอร์ ตระกูลเราก็จะเป็นอิสระ 143 00:16:15,168 --> 00:16:16,793 ต่อให้เราต้องตายก็ยอม 144 00:16:20,459 --> 00:16:21,626 โลกิ 145 00:16:41,126 --> 00:16:42,334 ทีวาซผู้ยิ่งใหญ่ 146 00:16:43,251 --> 00:16:45,668 โลกิเป็นคนวางยาพิษ 147 00:16:46,168 --> 00:16:48,418 บ่าวของท่านรู้ความจริง 148 00:16:48,418 --> 00:16:49,459 ฟังพวกเขาก่อน 149 00:16:50,709 --> 00:16:54,001 เจ้าทรยศเรา เด็กน้อย 150 00:17:02,918 --> 00:17:05,459 อาวุธพวกนี้ฆ่าแค่เทพบางองค์หรือ 151 00:17:06,001 --> 00:17:07,709 เทพองค์ไหนๆ ก็ฆ่าได้ทั้งนั้น 152 00:17:28,168 --> 00:17:29,168 นี่มันอะไรกัน 153 00:17:34,084 --> 00:17:36,543 บุตรอสรพิษของข้าโอบรัดโลก 154 00:17:37,918 --> 00:17:39,834 แต่นางไปหาธอร์ในร่างหญิงสาว 155 00:17:40,584 --> 00:17:42,084 นางหลอกล่อเขา 156 00:17:43,251 --> 00:17:44,168 และร่วมเตียงกับเขา 157 00:17:44,918 --> 00:17:47,334 ผูกมัดชะตาของทั้งสองคนตลอดไป 158 00:17:51,584 --> 00:17:52,543 ทําไม 159 00:17:53,584 --> 00:17:57,209 ถ้านี่เป็นแผนของเจ้า แล้วทําไมถึงต้องใช้ซิกริด 160 00:18:01,751 --> 00:18:05,626 โลกิ อย่าทําแบบนี้เลย 161 00:18:05,626 --> 00:18:07,084 ข้ายังต้องการเจ้านะ 162 00:18:43,543 --> 00:18:44,668 เจ้าเป็นใคร 163 00:18:44,668 --> 00:18:47,626 เราคือยักษ์แห่งน้ําแข็งและภูเขา 164 00:18:47,626 --> 00:18:49,459 จากทุกอาณาจักรของโยตุนน์ 165 00:18:50,084 --> 00:18:51,751 เราได้ฟังเรื่องราวแล้ว 166 00:18:52,334 --> 00:18:53,543 เรื่องราวอะไร 167 00:18:53,543 --> 00:18:54,501 ของเจ้า 168 00:19:00,084 --> 00:19:04,209 ข้าบอกพวกเขาเรื่องซิกริด เจ้าสาวเลือด 169 00:19:04,209 --> 00:19:07,543 ซิกริด บุตรสาวแห่งเกลามาร์ 170 00:19:08,709 --> 00:19:10,126 ซิกริดชาวยักษ์ 171 00:19:20,293 --> 00:19:22,918 ไปเลย เราจะถ่วงเวลาพวกเขาไว้ 172 00:19:24,334 --> 00:19:25,709 โยตุนน์ 173 00:19:36,293 --> 00:19:38,793 โลกิ เจ้าเปลี่ยนมันไม่ได้ 174 00:19:43,459 --> 00:19:46,459 เจ้าเป็นคนบอกว่าเราเปลี่ยนมันไม่ได้ 175 00:19:48,293 --> 00:19:49,751 ท่านพ่อ หันมามองข้า 176 00:19:51,543 --> 00:19:53,584 ข้าเสียหายและมีมลทิน 177 00:19:54,626 --> 00:19:56,293 ท่านพาข้าไปสู่หายนะ 178 00:19:56,293 --> 00:19:58,543 และสร้างความพินาศให้ตนเอง 179 00:20:24,751 --> 00:20:29,168 เจ้า เจ้าเป็นรากเหง้าของสิ่งชั่วร้ายทั้งปวง 180 00:20:29,168 --> 00:20:31,084 และเจ้ายอมรับตัวเองไม่ได้สินะ 181 00:20:31,668 --> 00:20:35,459 ก็เพราะมนุษย์ทําให้ข้าเป็นแบบนี้ 182 00:20:37,376 --> 00:20:39,709 เจ้าโกหกข้าใช่ไหม 183 00:20:40,334 --> 00:20:42,459 เจ้าโกหกข้าเพื่อให้ข้าไปต่อ 184 00:20:43,584 --> 00:20:44,793 ทุกอย่าง... 185 00:20:45,668 --> 00:20:47,334 ทุกอย่างที่ข้าทําลงไป... 186 00:20:48,876 --> 00:20:50,001 ทางเลือกพวกนั้น... 187 00:20:51,084 --> 00:20:52,668 ข้าเป็นคนเลือกเอง 188 00:20:54,251 --> 00:20:55,168 ใช่ 189 00:20:58,376 --> 00:21:01,834 และทางเลือกนี้เจ้าก็เลือกเอง 190 00:21:01,834 --> 00:21:03,459 และเจ้าต้องทนอยู่กับมัน 191 00:21:04,126 --> 00:21:07,793 ข้าก็เหมือนสัตว์ใช้แรงงาน 192 00:21:16,709 --> 00:21:20,418 ข้าอยู่เพื่อให้มนุษย์กล่าวโทษข้า 193 00:21:23,751 --> 00:21:27,293 โจรที่ยิ้มแย้มและจอมตะกละทุกคน 194 00:21:27,293 --> 00:21:29,251 เด็กหนุ่มทุกคนที่ไม่ปูเตียง 195 00:21:30,168 --> 00:21:32,626 อาจจะมีเทพรับบาปแล้ว 196 00:21:39,834 --> 00:21:40,709 เอกิล 197 00:21:46,418 --> 00:21:49,626 เจ้าข้ามชายแดนทมิฬมาได้ เจ้าหาเราพบ 198 00:21:49,626 --> 00:21:50,626 ทําได้ยังไง 199 00:21:50,626 --> 00:21:52,376 มือข้าน่ะ 200 00:21:52,376 --> 00:21:54,959 ข้ารู้สึกว่ามนตราของท่านยังอยู่ในนั้น 201 00:21:54,959 --> 00:21:56,126 มันร้องเรียกข้า 202 00:22:06,251 --> 00:22:07,334 เข้ามาเลย 203 00:22:53,043 --> 00:22:55,126 ท่านช่างโง่เขลานัก 204 00:23:07,793 --> 00:23:10,918 เขาบอกว่าเราอาจตายด้วยกันทั้งหมด 205 00:23:11,709 --> 00:23:14,293 เจ้าจะเปิดเผยความสําเร็จของข้าหรือ 206 00:23:14,959 --> 00:23:19,834 หญิงพวกนั้นที่ข้าหลอกใช้เป็นผู้นํายาพิษไปใส่ 207 00:23:19,834 --> 00:23:22,834 แต่แอปเปิลมาจากแอสการ์ด 208 00:23:23,418 --> 00:23:26,168 เจ้าเป็นคนทําเรอะ 209 00:23:26,168 --> 00:23:28,543 ตามคําสั่งของโอดิน 210 00:23:29,168 --> 00:23:33,001 ข้าเป็นเพียงหินเหล็กไฟที่บิดาทุบตี 211 00:23:33,001 --> 00:23:35,334 ข้าคือไฟและเปลวเพลิง 212 00:23:35,334 --> 00:23:38,543 ข้าคือโลกิ 213 00:23:39,418 --> 00:23:40,793 ผู้ที่น่าขยะแขยง 214 00:23:42,251 --> 00:23:43,793 ผู้ถูกประณาม 215 00:23:49,001 --> 00:23:52,376 เขาพูดความจริงหรือ เด็กน้อย 216 00:23:53,084 --> 00:23:53,959 ใช่แล้ว 217 00:23:54,959 --> 00:23:57,709 เราทุกคนมีข้อเรียกร้องต่อเอซีร์ 218 00:23:57,709 --> 00:24:00,376 มาร่วมมือกันแก้แค้นเถอะ 219 00:24:19,793 --> 00:24:22,043 เราจะถ่มน้ําลายแลกเปลี่ยนกันอีกครั้ง 220 00:24:22,043 --> 00:24:24,209 แล้วไปรบที่แอสการ์ด 221 00:27:02,959 --> 00:27:07,959 (คําบรรยายโดยขีดขิน จินดาอนันต์)