1
00:00:15,459 --> 00:00:18,084
NGÀY TÀN CỦA CÁC VỊ THẦN
2
00:00:18,793 --> 00:00:21,959
THẦN CHỊU TỘI
3
00:00:32,168 --> 00:00:34,251
Giờ nàng hãy rặn thật mạnh.
4
00:00:35,209 --> 00:00:36,334
Ta thấy đầu nó rồi.
5
00:00:48,168 --> 00:00:50,626
{\an8}Đây rồi, con gái ta.
6
00:00:51,626 --> 00:00:54,043
{\an8}Đây rồi, con yêu của ta.
7
00:01:00,126 --> 00:01:03,043
Loki, chuyện gì vậy?
Ta không nghe tiếng nó nữa.
8
00:01:04,334 --> 00:01:05,251
Có phải nó...
9
00:01:10,043 --> 00:01:14,168
Hãy nói lời tán dương đi.
Con bé rất hoàn hảo.
10
00:01:18,334 --> 00:01:21,918
Fenrir, con trai ta.
Đến gặp em gái con đi.
11
00:01:22,709 --> 00:01:25,709
Cả con nữa, Jormungandr của ta.
12
00:01:51,126 --> 00:01:55,168
Loki Dối Trá,
kẻ ăn nằm với người khổng lồ.
13
00:01:55,168 --> 00:01:57,251
Người đã vấy bẩn chính mình
14
00:01:58,293 --> 00:02:00,793
và sinh ra những cục thịt thối.
15
00:02:01,334 --> 00:02:04,584
Cha Odin đã cấm ngươi
sinh con với người khổng lồ!
16
00:02:04,584 --> 00:02:06,584
Ngươi đã chơi đùa với kẻ thù!
17
00:02:06,584 --> 00:02:09,543
- Đừng bắt con gái ta!
- Giờ giống nòi của ngươi sẽ bị tước đi.
18
00:02:10,959 --> 00:02:13,959
Đứa bé chết non,
bọn ta sẽ trục xuất xuống âm ty,
19
00:02:14,501 --> 00:02:16,584
và nó sẽ có tên là Hel.
20
00:02:17,501 --> 00:02:20,334
Con sói con sẽ là thú cưng của bọn ta.
21
00:02:25,876 --> 00:02:27,251
Còn đứa này bọn ta sẽ...
22
00:02:31,751 --> 00:02:32,793
Đừng.
23
00:02:34,918 --> 00:02:36,168
Không!
24
00:02:41,251 --> 00:02:44,501
Đợi đã. Thế này không đúng.
25
00:02:45,168 --> 00:02:46,959
Ta không phải đang ở đây.
26
00:02:56,543 --> 00:02:58,668
Cô ấy là một người phụ nữ tốt.
27
00:03:01,334 --> 00:03:02,918
Nhưng con đã thử có con.
28
00:03:03,584 --> 00:03:05,834
- Và nếu cô ấy không...
- Cha cần nghỉ ngơi.
29
00:03:07,001 --> 00:03:11,834
Völsungs lớn lao hơn cả trái tim,
con trai à! Hãy bỏ cô ấy, trước khi...
30
00:03:17,168 --> 00:03:18,959
Không, thưa cha, con không...
31
00:03:21,918 --> 00:03:26,043
Ngươi động tay động chân với cha ngươi,
và ông ấy chết ngay hôm sau!
32
00:03:40,709 --> 00:03:41,959
Loki...
33
00:03:43,584 --> 00:03:44,751
Ngươi đã làm gì?
34
00:03:44,751 --> 00:03:48,418
Ngươi muốn xát muối vào nỗi đau ư?
35
00:03:51,168 --> 00:03:53,376
Ta còn không rõ chúng ta đang ở đâu!
36
00:03:53,876 --> 00:03:55,793
Đầu óc ta rối như tơ vò.
37
00:03:56,668 --> 00:03:57,876
Ta không nhớ...
38
00:03:57,876 --> 00:04:02,126
Nhưng ngươi phải nhớ được,
hoặc chúng ta sẽ mãi mãi ở lại đây.
39
00:04:08,418 --> 00:04:09,418
Leif!
40
00:04:21,168 --> 00:04:24,251
Ngươi đã tặng cho các vị thần
một món quà có độc.
41
00:04:27,709 --> 00:04:28,543
Và giờ...
42
00:04:30,709 --> 00:04:32,334
ngươi sẽ phải trả giá.
43
00:04:34,834 --> 00:04:38,584
Họ đã kết án ngươi
và đưa ngươi đi chịu đày đọa.
44
00:04:39,793 --> 00:04:42,709
Họ đã ném ngươi vào trong đầu của Hoenir.
45
00:04:50,084 --> 00:04:52,626
Thấy chưa, kìa, hộp sọ bị nứt của ông ta.
46
00:04:59,126 --> 00:05:01,918
Trong đầu ông ta? Sao chuyện đó có thể?
47
00:05:02,543 --> 00:05:04,918
Kích cỡ không thành vấn đề với Hoenir.
48
00:05:06,209 --> 00:05:07,084
Ông ta là ai?
49
00:05:07,626 --> 00:05:12,251
Chính Hoenir đã thổi tri thức
vào loài người vô tri.
50
00:05:12,251 --> 00:05:15,376
Và trí tuệ của ông ta
đã giúp chiến thắng cuộc chiến đầu tiên.
51
00:05:17,459 --> 00:05:20,709
Ông ta bị đổi với Freya
để ký thỏa thuận đình chiến.
52
00:05:20,709 --> 00:05:23,293
Một tù nhân. Để gìn giữ hòa bình.
53
00:05:32,834 --> 00:05:36,584
Ông ấy qua đó với cái đầu
bị Odin đập vỡ một nửa, nửa sống nửa chết.
54
00:05:37,876 --> 00:05:41,043
Và giờ, ông ta chỉ còn lại sự điên rồ.
55
00:05:41,918 --> 00:05:45,543
Đó là điều cái đầu của thần đang làm à?
Làm ta phát điên?
56
00:05:46,293 --> 00:05:50,209
Hoenir sẽ dụ dỗ ngươi
bằng sự đau khổ và hối tiếc.
57
00:05:50,709 --> 00:05:52,376
Ông ta sẽ đề nghị sự xá tội.
58
00:05:53,668 --> 00:05:56,334
Nhưng ngươi không thể thay đổi
những gì đã xảy ra.
59
00:05:56,334 --> 00:05:58,709
Sao ngươi lại giúp ta?
60
00:05:59,418 --> 00:06:02,293
Không có ngươi,
Sigrid sẽ không thành công.
61
00:06:02,959 --> 00:06:06,543
Và nếu ngươi chết,
cô ấy sẽ không tha thứ cho ta.
62
00:07:03,709 --> 00:07:04,834
Chạy đi!
63
00:07:23,543 --> 00:07:24,501
Bầu trời đó.
64
00:07:25,834 --> 00:07:27,668
Ta chưa từng thấy nó như thế.
65
00:07:27,668 --> 00:07:31,709
Màu trắng ngươi thấy
là phép thuật Wyrding.
66
00:07:31,709 --> 00:07:34,793
Thứ mà Hoenir đã uốn nắn theo ý mình.
67
00:07:34,793 --> 00:07:38,626
Mẹ ta từng nói
Wyrding là số phận của một con người.
68
00:07:40,126 --> 00:07:45,168
- Ta chỉ thấy quá khứ của mình ở đây.
- Quá khứ của con người là lời tiên tri.
69
00:07:46,459 --> 00:07:49,584
Những gì hắn đã làm
quyết định những gì hắn sẽ làm.
70
00:07:51,543 --> 00:07:56,293
Wyrding là các hành vi của chúng ta,
được dệt lại, toàn bộ cùng một lúc.
71
00:07:56,293 --> 00:07:59,959
Nó rất đẹp và... trống rỗng.
72
00:08:00,876 --> 00:08:04,751
Và khi nó đã đầy ắp,
nó sẽ rơi xuống như tuyết.
73
00:08:56,501 --> 00:08:58,543
Chúng ta sẽ đưa ngài ấy về, nữ hoàng.
74
00:08:59,209 --> 00:09:00,459
Ta đâu phải nữ hoàng.
75
00:09:02,209 --> 00:09:04,168
Bọn ta vẫn chưa hoàn tất lời thề.
76
00:09:05,126 --> 00:09:06,918
Chàng còn không phải chồng ta,
77
00:09:07,751 --> 00:09:08,709
và giờ...
78
00:09:11,251 --> 00:09:12,626
Chúng ta sẽ đưa ngài ấy về.
79
00:10:12,668 --> 00:10:16,584
Ta biết chúng ta đang ở đâu rồi.
Đây là cái đêm ta đã bắt cậu ấy.
80
00:10:20,126 --> 00:10:21,334
Leif.
81
00:10:30,918 --> 00:10:31,876
Không!
82
00:10:32,459 --> 00:10:33,376
Egill, ta...
83
00:10:37,334 --> 00:10:40,043
Đừng ngu ngốc, Leif! Theo ta ra ngoài đi!
84
00:10:40,793 --> 00:10:42,126
Ta có thể giúp ông ấy.
85
00:10:46,543 --> 00:10:49,793
Ngài đã giết ông ấy lúc đó.
Giờ không thể cứu ông ấy được đâu.
86
00:11:01,709 --> 00:11:04,209
Tội lỗi mà bọn ta ngửi thấy đó...
87
00:11:05,501 --> 00:11:08,209
Lớp da bọn ta ngửi thấy đó...
88
00:11:09,418 --> 00:11:11,626
Sao ngươi có được tấm da đó?
89
00:11:12,293 --> 00:11:17,168
Con sói không thể dùng nó được nữa.
Các người săn bọn tôi? Các người là Vanir?
90
00:11:17,168 --> 00:11:20,918
Bọn ta, những con sói thủy tổ,
sống trên vùng đất của Vanir.
91
00:11:22,251 --> 00:11:25,126
Bọn ta già hơn cả các vị thần.
92
00:11:25,126 --> 00:11:31,834
Ta đã nghe chuyện về người đàn ông giết
đồng loại của bọn ta ngoài chiến trường.
93
00:11:32,376 --> 00:11:37,876
Gã đàn ông giết, chém và trộm cắp này,
hắn là kẻ thù của ông à?
94
00:11:37,876 --> 00:11:43,626
Bọn ta ngửi được
mùi của người thân từ tấm da đó.
95
00:11:46,043 --> 00:11:50,376
Đàn bọn ta phải ban cho ngươi
một mối lợi công bằng.
96
00:11:50,959 --> 00:11:53,543
Bộ Luật Cổ Nhất đòi hỏi điều đó.
97
00:11:54,084 --> 00:11:57,876
Bằng việc này,
bọn ta vinh danh người thân đã khuất.
98
00:11:59,043 --> 00:12:04,668
Và cả người thân,
kẻ đã hạ gục và lột da họ.
99
00:12:11,168 --> 00:12:13,043
Họ sẽ dẫn đường cho chúng ta.
100
00:12:19,876 --> 00:12:23,251
Ngươi đã từng ngang tàng,
cuồng nộ, và cướp bóc.
101
00:12:23,251 --> 00:12:26,084
Nhưng giờ gánh nặng đó đã là quá khứ rồi!
102
00:12:28,084 --> 00:12:29,126
Ngươi là ai?
103
00:12:53,584 --> 00:12:57,668
- Chúng ta phải tiếp tục leo lên!
- Ta đã làm tất cả những chuyện này.
104
00:13:00,376 --> 00:13:01,543
Ta gây ra việc này.
105
00:13:02,084 --> 00:13:02,918
Không.
106
00:13:04,043 --> 00:13:08,251
Không. Không phải ngươi.
Ta là cái bóng của ngươi.
107
00:13:10,043 --> 00:13:11,834
Kẻ xúi giục trên vai ngươi.
108
00:13:20,501 --> 00:13:21,376
Không.
109
00:13:21,376 --> 00:13:24,668
Khi chó săn hú vào khoảng không
trống rỗng, chúng hú vào ta!
110
00:13:24,668 --> 00:13:27,459
Ta là sự phản trắc và bội bạc!
111
00:13:27,459 --> 00:13:30,459
Ta là sự cướp bóc, cưỡng đoạt,
và ý nghĩ độc địa!
112
00:13:30,459 --> 00:13:33,251
Ta chính là thứ đã chiếm lấy ngươi!
113
00:13:35,001 --> 00:13:36,084
Ngươi đã ở đó.
114
00:13:37,543 --> 00:13:39,376
Ngươi đã luôn ở đó.
115
00:13:40,084 --> 00:13:42,334
Và khi Loki thì thầm,
116
00:13:42,334 --> 00:13:44,834
Leif đã lắng nghe.
117
00:13:46,001 --> 00:13:49,001
Cho phép việc đó. Chấp nhận nó đi.
118
00:14:05,251 --> 00:14:09,626
Các Vanir giữ thần ngủ ở đây.
119
00:14:10,543 --> 00:14:14,084
Giết vị thần đó,
và giải thoát cho nhà vua của các ngươi.
120
00:14:14,918 --> 00:14:18,709
Giờ, bọn ta sẽ phó mặc các ngươi
cho số phận của chính các ngươi.
121
00:14:19,293 --> 00:14:20,709
Số phận của bọn ta?
122
00:14:37,459 --> 00:14:42,334
Bộ Luật Cổ không bắt phải giữ im lặng.
123
00:15:07,959 --> 00:15:10,501
Giờ, sao để rời vở kịch
đáng nguyền rủa này?
124
00:15:11,376 --> 00:15:12,251
Loki?
125
00:15:30,376 --> 00:15:35,126
Những người chèo thuyền sẽ gọi Odinson.
Họ sẽ cầu xin được thuận buồm xuôi gió.
126
00:15:38,918 --> 00:15:40,959
Ta sẽ làm việc này thay con.
127
00:15:42,001 --> 00:15:44,001
Con có quyền lựa chọn, con của ta.
128
00:15:44,584 --> 00:15:45,668
Đó phải là con.
129
00:15:46,709 --> 00:15:48,501
Những làn sóng và vệt sóng con để lại.
130
00:15:50,876 --> 00:15:53,251
Sấm sét và Jormungandr của cha.
131
00:15:53,251 --> 00:15:55,668
Bọn con sẽ chuẩn bị hắn cho Ragnarök,
132
00:15:56,251 --> 00:15:58,584
kết cục của tất cả các vị thần.
133
00:15:59,334 --> 00:16:02,376
Hạt giống rơi vãi của Thor
sẽ định đoạt số phận hắn.
134
00:16:03,043 --> 00:16:05,543
Đây là lời tiên tri và điềm gở.
135
00:16:07,709 --> 00:16:09,876
Con sẽ chết trong lời tiên tri đó!
136
00:16:09,876 --> 00:16:11,626
Hãy để ta ngăn chặn nó!
137
00:16:11,626 --> 00:16:14,668
Sự sụp đổ của Thor
sẽ giải thoát gia đình chúng ta.
138
00:16:15,168 --> 00:16:16,793
Cho dù bọn con chết vì nó.
139
00:16:20,459 --> 00:16:21,626
Loki!
140
00:16:41,126 --> 00:16:42,334
Tiwaz vĩ đại.
141
00:16:43,251 --> 00:16:45,459
Chính Loki là kẻ đã đầu độc.
142
00:16:46,168 --> 00:16:48,418
Chính người hầu của ngài biết sự thật!
143
00:16:48,418 --> 00:16:49,376
Hãy nghe họ.
144
00:16:50,709 --> 00:16:54,001
Ngươi đã phản bội chúng ta, Sapling.
145
00:17:02,918 --> 00:17:05,459
Thứ này chỉ giết được vài vị thần thôi à?
146
00:17:06,001 --> 00:17:07,709
Thần nào cũng giết được.
147
00:17:28,168 --> 00:17:29,084
Cái gì đây?
148
00:17:34,084 --> 00:17:36,459
Đứa con rắn bao vây Trái Đất của ta.
149
00:17:37,918 --> 00:17:39,918
Nhưng nó đến gặp Thor với tư cách phụ nữ.
150
00:17:40,584 --> 00:17:42,084
Nó đánh lừa hắn,
151
00:17:43,251 --> 00:17:44,168
và ngủ với hắn.
152
00:17:44,918 --> 00:17:47,543
Và ràng buộc
số phận của nó cùng hắn mãi mãi.
153
00:17:51,584 --> 00:17:52,418
Tại sao?
154
00:17:53,584 --> 00:17:57,209
Nếu đây là kế hoạch của ngươi,
vậy tại sao ngươi cần Sigrid?
155
00:18:01,751 --> 00:18:05,626
Loki, thoát ra khỏi chuyện này đi!
156
00:18:05,626 --> 00:18:07,084
Ta vẫn cần ngươi!
157
00:18:43,543 --> 00:18:44,668
Các người là ai?
158
00:18:44,668 --> 00:18:47,626
Bọn ta là người khổng lồ
của băng giá và núi non,
159
00:18:47,626 --> 00:18:49,459
từ mọi vương quốc Jötunn!
160
00:18:50,084 --> 00:18:51,751
Bọn ta đã nghe câu chuyện.
161
00:18:52,334 --> 00:18:53,543
Câu chuyện gì?
162
00:18:53,543 --> 00:18:54,501
Của cô.
163
00:19:00,084 --> 00:19:03,793
Tôi đã kể cho họ nghe
về Cô Dâu Máu Sigrid,
164
00:19:04,293 --> 00:19:07,543
con gái của Sigrid Glaumar...
165
00:19:08,709 --> 00:19:10,168
Người khổng lồ Sigrid.
166
00:19:20,293 --> 00:19:22,918
Đi đi. Bọn ta sẽ giữ chân chúng.
167
00:19:24,334 --> 00:19:25,709
Jötunn!
168
00:19:36,293 --> 00:19:38,793
Loki! Ngươi không thể thay đổi chuyện đó!
169
00:19:43,334 --> 00:19:46,459
Ngươi đã nói
chúng ta không thể thay đổi được mà.
170
00:19:48,293 --> 00:19:49,918
Cha, đối mặt với con đi.
171
00:19:51,543 --> 00:19:53,626
Con đã bị hoen ố và hằn vết!
172
00:19:54,626 --> 00:19:58,543
Là cha dẫn con đến bước diệt vong!
Rồi lại đày đọa chính mình!
173
00:20:24,751 --> 00:20:29,126
Ngươi, lẽ ra ngươi phải là
gốc rễ của tất cả những điều xấu xa,
174
00:20:29,126 --> 00:20:31,126
vậy mà ngươi không thể chấp nhận bản thân?
175
00:20:31,626 --> 00:20:35,459
Ta chỉ là những gì
mà con người biến ta trở thành!
176
00:20:37,376 --> 00:20:39,709
Ngươi đã nói dối ta. Đúng không?
177
00:20:40,293 --> 00:20:42,459
Ngươi đã nói dối ta để ta tiếp tục.
178
00:20:43,543 --> 00:20:44,793
Mọi thứ...
179
00:20:45,668 --> 00:20:47,334
Mọi thứ mà ta đã làm...
180
00:20:48,876 --> 00:20:50,001
Những lựa chọn đó...
181
00:20:51,043 --> 00:20:52,751
Những lựa chọn đó là của ta.
182
00:20:54,251 --> 00:20:55,168
Đúng vậy.
183
00:20:58,376 --> 00:21:01,418
Và lựa chọn này là của ngươi.
184
00:21:01,918 --> 00:21:03,459
Và ngươi phải sống với nó.
185
00:21:04,126 --> 00:21:07,834
Ta là con quái vật
sinh ra để trút bỏ gánh nặng.
186
00:21:16,709 --> 00:21:20,418
Ta chỉ tồn tại
để con người có thể đổ lỗi cho ta.
187
00:21:23,751 --> 00:21:26,834
Để mọi tên trộm cười toét miệng
và kẻ háu ăn,
188
00:21:27,334 --> 00:21:32,668
mọi cậu bé với chiếc giường chưa dọn dẹp,
đều có thể có một thần chịu tội.
189
00:21:39,834 --> 00:21:40,709
Egill!
190
00:21:46,418 --> 00:21:49,626
Anh đã vượt qua Biên Giới Đen.
Anh đã tìm thấy bọn ta.
191
00:21:49,626 --> 00:21:50,626
Bằng cách nào?
192
00:21:50,626 --> 00:21:54,543
Là nhờ tay tôi. Tôi cảm nhận được
phép thuật của cô trong đó.
193
00:21:55,043 --> 00:21:56,126
Nó kêu gọi tôi.
194
00:22:06,251 --> 00:22:07,334
Nào!
195
00:22:53,043 --> 00:22:55,126
Đồ đàn ông ngu ngốc, khờ khạo.
196
00:23:07,793 --> 00:23:10,918
Ông ấy nói tất cả chúng ta
có thể chết cùng nhau.
197
00:23:11,709 --> 00:23:14,126
Các ngươi sẽ cướp đi vinh quang của ta à?
198
00:23:14,959 --> 00:23:19,418
Chất độc được mang đến
bởi những tên khốn mà ta đã lừa này,
199
00:23:19,918 --> 00:23:22,959
nhưng mấy quả táo, chúng đến từ Asgard.
200
00:23:23,459 --> 00:23:26,168
Ngươi đã làm việc này?
201
00:23:26,168 --> 00:23:28,543
Theo lệnh của chính Odin.
202
00:23:29,168 --> 00:23:33,001
Ta chỉ là một viên đá lửa
được vị thần tối cao đánh lên.
203
00:23:33,001 --> 00:23:35,334
Ta là lửa và ngọn lửa.
204
00:23:35,334 --> 00:23:38,543
Ta là Loki!
205
00:23:39,418 --> 00:23:40,876
Kẻ đáng ghét.
206
00:23:42,251 --> 00:23:43,793
Kẻ đáng trách.
207
00:23:49,001 --> 00:23:52,043
Hắn có nói thật không, Sapling?
208
00:23:53,084 --> 00:23:53,959
Đúng vậy.
209
00:23:54,959 --> 00:24:00,376
Chúng ta đều có thứ muốn đòi từ các Aesir.
Chúng ta hãy cùng nhau trả thù.
210
00:24:19,793 --> 00:24:24,209
Chúng ta đổi hiệp ước phun nước bọt này
lấy cái khác. Và đến Asgard gây chiến.
211
00:27:02,959 --> 00:27:07,959
Biên dịch: Joy Ng