1 00:00:15,459 --> 00:00:18,084 NGÀY TÀN CỦA CÁC VỊ THẦN 2 00:00:18,793 --> 00:00:21,959 THẦN CHỊU TỘI 3 00:00:32,168 --> 00:00:34,251 Giờ nàng hãy rặn thật mạnh. 4 00:00:35,209 --> 00:00:36,334 Ta thấy đầu nó rồi. 5 00:00:48,168 --> 00:00:50,626 {\an8}Đây rồi, con gái ta. 6 00:00:51,626 --> 00:00:54,043 {\an8}Đây rồi, con yêu của ta. 7 00:01:00,126 --> 00:01:03,043 Loki, chuyện gì vậy? Ta không nghe tiếng nó nữa. 8 00:01:04,334 --> 00:01:05,251 Có phải nó... 9 00:01:10,043 --> 00:01:14,168 Hãy nói lời tán dương đi. Con bé rất hoàn hảo. 10 00:01:18,334 --> 00:01:21,918 Fenrir, con trai ta. Đến gặp em gái con đi. 11 00:01:22,709 --> 00:01:25,709 Cả con nữa, Jormungandr của ta. 12 00:01:51,126 --> 00:01:55,168 Loki Dối Trá, kẻ ăn nằm với người khổng lồ. 13 00:01:55,168 --> 00:01:57,251 Người đã vấy bẩn chính mình 14 00:01:58,293 --> 00:02:00,793 và sinh ra những cục thịt thối. 15 00:02:01,334 --> 00:02:04,584 Cha Odin đã cấm ngươi sinh con với người khổng lồ! 16 00:02:04,584 --> 00:02:06,584 Ngươi đã chơi đùa với kẻ thù! 17 00:02:06,584 --> 00:02:09,543 - Đừng bắt con gái ta! - Giờ giống nòi của ngươi sẽ bị tước đi. 18 00:02:10,959 --> 00:02:13,959 Đứa bé chết non, bọn ta sẽ trục xuất xuống âm ty, 19 00:02:14,501 --> 00:02:16,584 và nó sẽ có tên là Hel. 20 00:02:17,501 --> 00:02:20,334 Con sói con sẽ là thú cưng của bọn ta. 21 00:02:25,876 --> 00:02:27,251 Còn đứa này bọn ta sẽ... 22 00:02:31,751 --> 00:02:32,793 Đừng. 23 00:02:34,918 --> 00:02:36,168 Không! 24 00:02:41,251 --> 00:02:44,501 Đợi đã. Thế này không đúng. 25 00:02:45,168 --> 00:02:46,959 Ta không phải đang ở đây. 26 00:02:56,543 --> 00:02:58,668 Cô ấy là một người phụ nữ tốt. 27 00:03:01,334 --> 00:03:02,918 Nhưng con đã thử có con. 28 00:03:03,584 --> 00:03:05,834 - Và nếu cô ấy không... - Cha cần nghỉ ngơi. 29 00:03:07,001 --> 00:03:11,834 Völsungs lớn lao hơn cả trái tim, con trai à! Hãy bỏ cô ấy, trước khi... 30 00:03:17,168 --> 00:03:18,959 Không, thưa cha, con không... 31 00:03:21,918 --> 00:03:26,043 Ngươi động tay động chân với cha ngươi, và ông ấy chết ngay hôm sau! 32 00:03:40,709 --> 00:03:41,959 Loki... 33 00:03:43,584 --> 00:03:44,751 Ngươi đã làm gì? 34 00:03:44,751 --> 00:03:48,418 Ngươi muốn xát muối vào nỗi đau ư? 35 00:03:51,168 --> 00:03:53,376 Ta còn không rõ chúng ta đang ở đâu! 36 00:03:53,876 --> 00:03:55,793 Đầu óc ta rối như tơ vò. 37 00:03:56,668 --> 00:03:57,876 Ta không nhớ... 38 00:03:57,876 --> 00:04:02,126 Nhưng ngươi phải nhớ được, hoặc chúng ta sẽ mãi mãi ở lại đây. 39 00:04:08,418 --> 00:04:09,418 Leif! 40 00:04:21,168 --> 00:04:24,251 Ngươi đã tặng cho các vị thần một món quà có độc. 41 00:04:27,709 --> 00:04:28,543 Và giờ... 42 00:04:30,709 --> 00:04:32,334 ngươi sẽ phải trả giá. 43 00:04:34,834 --> 00:04:38,584 Họ đã kết án ngươi và đưa ngươi đi chịu đày đọa. 44 00:04:39,793 --> 00:04:42,709 Họ đã ném ngươi vào trong đầu của Hoenir. 45 00:04:50,084 --> 00:04:52,626 Thấy chưa, kìa, hộp sọ bị nứt của ông ta. 46 00:04:59,126 --> 00:05:01,918 Trong đầu ông ta? Sao chuyện đó có thể? 47 00:05:02,543 --> 00:05:04,918 Kích cỡ không thành vấn đề với Hoenir. 48 00:05:06,209 --> 00:05:07,084 Ông ta là ai? 49 00:05:07,626 --> 00:05:12,251 Chính Hoenir đã thổi tri thức vào loài người vô tri. 50 00:05:12,251 --> 00:05:15,376 Và trí tuệ của ông ta đã giúp chiến thắng cuộc chiến đầu tiên. 51 00:05:17,459 --> 00:05:20,709 Ông ta bị đổi với Freya để ký thỏa thuận đình chiến. 52 00:05:20,709 --> 00:05:23,293 Một tù nhân. Để gìn giữ hòa bình. 53 00:05:32,834 --> 00:05:36,584 Ông ấy qua đó với cái đầu bị Odin đập vỡ một nửa, nửa sống nửa chết. 54 00:05:37,876 --> 00:05:41,043 Và giờ, ông ta chỉ còn lại sự điên rồ. 55 00:05:41,918 --> 00:05:45,543 Đó là điều cái đầu của thần đang làm à? Làm ta phát điên? 56 00:05:46,293 --> 00:05:50,209 Hoenir sẽ dụ dỗ ngươi bằng sự đau khổ và hối tiếc. 57 00:05:50,709 --> 00:05:52,376 Ông ta sẽ đề nghị sự xá tội. 58 00:05:53,668 --> 00:05:56,334 Nhưng ngươi không thể thay đổi những gì đã xảy ra. 59 00:05:56,334 --> 00:05:58,709 Sao ngươi lại giúp ta? 60 00:05:59,418 --> 00:06:02,293 Không có ngươi, Sigrid sẽ không thành công. 61 00:06:02,959 --> 00:06:06,543 Và nếu ngươi chết, cô ấy sẽ không tha thứ cho ta. 62 00:07:03,709 --> 00:07:04,834 Chạy đi! 63 00:07:23,543 --> 00:07:24,501 Bầu trời đó. 64 00:07:25,834 --> 00:07:27,668 Ta chưa từng thấy nó như thế. 65 00:07:27,668 --> 00:07:31,709 Màu trắng ngươi thấy là phép thuật Wyrding. 66 00:07:31,709 --> 00:07:34,793 Thứ mà Hoenir đã uốn nắn theo ý mình. 67 00:07:34,793 --> 00:07:38,626 Mẹ ta từng nói Wyrding là số phận của một con người. 68 00:07:40,126 --> 00:07:45,168 - Ta chỉ thấy quá khứ của mình ở đây. - Quá khứ của con người là lời tiên tri. 69 00:07:46,459 --> 00:07:49,584 Những gì hắn đã làm quyết định những gì hắn sẽ làm. 70 00:07:51,543 --> 00:07:56,293 Wyrding là các hành vi của chúng ta, được dệt lại, toàn bộ cùng một lúc. 71 00:07:56,293 --> 00:07:59,959 Nó rất đẹp và... trống rỗng. 72 00:08:00,876 --> 00:08:04,751 Và khi nó đã đầy ắp, nó sẽ rơi xuống như tuyết. 73 00:08:56,501 --> 00:08:58,543 Chúng ta sẽ đưa ngài ấy về, nữ hoàng. 74 00:08:59,209 --> 00:09:00,459 Ta đâu phải nữ hoàng. 75 00:09:02,209 --> 00:09:04,168 Bọn ta vẫn chưa hoàn tất lời thề. 76 00:09:05,126 --> 00:09:06,918 Chàng còn không phải chồng ta, 77 00:09:07,751 --> 00:09:08,709 và giờ... 78 00:09:11,251 --> 00:09:12,626 Chúng ta sẽ đưa ngài ấy về. 79 00:10:12,668 --> 00:10:16,584 Ta biết chúng ta đang ở đâu rồi. Đây là cái đêm ta đã bắt cậu ấy. 80 00:10:20,126 --> 00:10:21,334 Leif. 81 00:10:30,918 --> 00:10:31,876 Không! 82 00:10:32,459 --> 00:10:33,376 Egill, ta... 83 00:10:37,334 --> 00:10:40,043 Đừng ngu ngốc, Leif! Theo ta ra ngoài đi! 84 00:10:40,793 --> 00:10:42,126 Ta có thể giúp ông ấy. 85 00:10:46,543 --> 00:10:49,793 Ngài đã giết ông ấy lúc đó. Giờ không thể cứu ông ấy được đâu. 86 00:11:01,709 --> 00:11:04,209 Tội lỗi mà bọn ta ngửi thấy đó... 87 00:11:05,501 --> 00:11:08,209 Lớp da bọn ta ngửi thấy đó... 88 00:11:09,418 --> 00:11:11,626 Sao ngươi có được tấm da đó? 89 00:11:12,293 --> 00:11:17,168 Con sói không thể dùng nó được nữa. Các người săn bọn tôi? Các người là Vanir? 90 00:11:17,168 --> 00:11:20,918 Bọn ta, những con sói thủy tổ, sống trên vùng đất của Vanir. 91 00:11:22,251 --> 00:11:25,126 Bọn ta già hơn cả các vị thần. 92 00:11:25,126 --> 00:11:31,834 Ta đã nghe chuyện về người đàn ông giết đồng loại của bọn ta ngoài chiến trường. 93 00:11:32,376 --> 00:11:37,876 Gã đàn ông giết, chém và trộm cắp này, hắn là kẻ thù của ông à? 94 00:11:37,876 --> 00:11:43,626 Bọn ta ngửi được mùi của người thân từ tấm da đó. 95 00:11:46,043 --> 00:11:50,376 Đàn bọn ta phải ban cho ngươi một mối lợi công bằng. 96 00:11:50,959 --> 00:11:53,543 Bộ Luật Cổ Nhất đòi hỏi điều đó. 97 00:11:54,084 --> 00:11:57,876 Bằng việc này, bọn ta vinh danh người thân đã khuất. 98 00:11:59,043 --> 00:12:04,668 Và cả người thân, kẻ đã hạ gục và lột da họ. 99 00:12:11,168 --> 00:12:13,043 Họ sẽ dẫn đường cho chúng ta. 100 00:12:19,876 --> 00:12:23,251 Ngươi đã từng ngang tàng, cuồng nộ, và cướp bóc. 101 00:12:23,251 --> 00:12:26,084 Nhưng giờ gánh nặng đó đã là quá khứ rồi! 102 00:12:28,084 --> 00:12:29,126 Ngươi là ai? 103 00:12:53,584 --> 00:12:57,668 - Chúng ta phải tiếp tục leo lên! - Ta đã làm tất cả những chuyện này. 104 00:13:00,376 --> 00:13:01,543 Ta gây ra việc này. 105 00:13:02,084 --> 00:13:02,918 Không. 106 00:13:04,043 --> 00:13:08,251 Không. Không phải ngươi. Ta là cái bóng của ngươi. 107 00:13:10,043 --> 00:13:11,834 Kẻ xúi giục trên vai ngươi. 108 00:13:20,501 --> 00:13:21,376 Không. 109 00:13:21,376 --> 00:13:24,668 Khi chó săn hú vào khoảng không trống rỗng, chúng hú vào ta! 110 00:13:24,668 --> 00:13:27,459 Ta là sự phản trắc và bội bạc! 111 00:13:27,459 --> 00:13:30,459 Ta là sự cướp bóc, cưỡng đoạt, và ý nghĩ độc địa! 112 00:13:30,459 --> 00:13:33,251 Ta chính là thứ đã chiếm lấy ngươi! 113 00:13:35,001 --> 00:13:36,084 Ngươi đã ở đó. 114 00:13:37,543 --> 00:13:39,376 Ngươi đã luôn ở đó. 115 00:13:40,084 --> 00:13:42,334 Và khi Loki thì thầm, 116 00:13:42,334 --> 00:13:44,834 Leif đã lắng nghe. 117 00:13:46,001 --> 00:13:49,001 Cho phép việc đó. Chấp nhận nó đi. 118 00:14:05,251 --> 00:14:09,626 Các Vanir giữ thần ngủ ở đây. 119 00:14:10,543 --> 00:14:14,084 Giết vị thần đó, và giải thoát cho nhà vua của các ngươi. 120 00:14:14,918 --> 00:14:18,709 Giờ, bọn ta sẽ phó mặc các ngươi cho số phận của chính các ngươi. 121 00:14:19,293 --> 00:14:20,709 Số phận của bọn ta? 122 00:14:37,459 --> 00:14:42,334 Bộ Luật Cổ không bắt phải giữ im lặng. 123 00:15:07,959 --> 00:15:10,501 Giờ, sao để rời vở kịch đáng nguyền rủa này? 124 00:15:11,376 --> 00:15:12,251 Loki? 125 00:15:30,376 --> 00:15:35,126 Những người chèo thuyền sẽ gọi Odinson. Họ sẽ cầu xin được thuận buồm xuôi gió. 126 00:15:38,918 --> 00:15:40,959 Ta sẽ làm việc này thay con. 127 00:15:42,001 --> 00:15:44,001 Con có quyền lựa chọn, con của ta. 128 00:15:44,584 --> 00:15:45,668 Đó phải là con. 129 00:15:46,709 --> 00:15:48,501 Những làn sóng và vệt sóng con để lại. 130 00:15:50,876 --> 00:15:53,251 Sấm sét và Jormungandr của cha. 131 00:15:53,251 --> 00:15:55,668 Bọn con sẽ chuẩn bị hắn cho Ragnarök, 132 00:15:56,251 --> 00:15:58,584 kết cục của tất cả các vị thần. 133 00:15:59,334 --> 00:16:02,376 Hạt giống rơi vãi của Thor sẽ định đoạt số phận hắn. 134 00:16:03,043 --> 00:16:05,543 Đây là lời tiên tri và điềm gở. 135 00:16:07,709 --> 00:16:09,876 Con sẽ chết trong lời tiên tri đó! 136 00:16:09,876 --> 00:16:11,626 Hãy để ta ngăn chặn nó! 137 00:16:11,626 --> 00:16:14,668 Sự sụp đổ của Thor sẽ giải thoát gia đình chúng ta. 138 00:16:15,168 --> 00:16:16,793 Cho dù bọn con chết vì nó. 139 00:16:20,459 --> 00:16:21,626 Loki! 140 00:16:41,126 --> 00:16:42,334 Tiwaz vĩ đại. 141 00:16:43,251 --> 00:16:45,459 Chính Loki là kẻ đã đầu độc. 142 00:16:46,168 --> 00:16:48,418 Chính người hầu của ngài biết sự thật! 143 00:16:48,418 --> 00:16:49,376 Hãy nghe họ. 144 00:16:50,709 --> 00:16:54,001 Ngươi đã phản bội chúng ta, Sapling. 145 00:17:02,918 --> 00:17:05,459 Thứ này chỉ giết được vài vị thần thôi à? 146 00:17:06,001 --> 00:17:07,709 Thần nào cũng giết được. 147 00:17:28,168 --> 00:17:29,084 Cái gì đây? 148 00:17:34,084 --> 00:17:36,459 Đứa con rắn bao vây Trái Đất của ta. 149 00:17:37,918 --> 00:17:39,918 Nhưng nó đến gặp Thor với tư cách phụ nữ. 150 00:17:40,584 --> 00:17:42,084 Nó đánh lừa hắn, 151 00:17:43,251 --> 00:17:44,168 và ngủ với hắn. 152 00:17:44,918 --> 00:17:47,543 Và ràng buộc số phận của nó cùng hắn mãi mãi. 153 00:17:51,584 --> 00:17:52,418 Tại sao? 154 00:17:53,584 --> 00:17:57,209 Nếu đây là kế hoạch của ngươi, vậy tại sao ngươi cần Sigrid? 155 00:18:01,751 --> 00:18:05,626 Loki, thoát ra khỏi chuyện này đi! 156 00:18:05,626 --> 00:18:07,084 Ta vẫn cần ngươi! 157 00:18:43,543 --> 00:18:44,668 Các người là ai? 158 00:18:44,668 --> 00:18:47,626 Bọn ta là người khổng lồ của băng giá và núi non, 159 00:18:47,626 --> 00:18:49,459 từ mọi vương quốc Jötunn! 160 00:18:50,084 --> 00:18:51,751 Bọn ta đã nghe câu chuyện. 161 00:18:52,334 --> 00:18:53,543 Câu chuyện gì? 162 00:18:53,543 --> 00:18:54,501 Của cô. 163 00:19:00,084 --> 00:19:03,793 Tôi đã kể cho họ nghe về Cô Dâu Máu Sigrid, 164 00:19:04,293 --> 00:19:07,543 con gái của Sigrid Glaumar... 165 00:19:08,709 --> 00:19:10,168 Người khổng lồ Sigrid. 166 00:19:20,293 --> 00:19:22,918 Đi đi. Bọn ta sẽ giữ chân chúng. 167 00:19:24,334 --> 00:19:25,709 Jötunn! 168 00:19:36,293 --> 00:19:38,793 Loki! Ngươi không thể thay đổi chuyện đó! 169 00:19:43,334 --> 00:19:46,459 Ngươi đã nói chúng ta không thể thay đổi được mà. 170 00:19:48,293 --> 00:19:49,918 Cha, đối mặt với con đi. 171 00:19:51,543 --> 00:19:53,626 Con đã bị hoen ố và hằn vết! 172 00:19:54,626 --> 00:19:58,543 Là cha dẫn con đến bước diệt vong! Rồi lại đày đọa chính mình! 173 00:20:24,751 --> 00:20:29,126 Ngươi, lẽ ra ngươi phải là gốc rễ của tất cả những điều xấu xa, 174 00:20:29,126 --> 00:20:31,126 vậy mà ngươi không thể chấp nhận bản thân? 175 00:20:31,626 --> 00:20:35,459 Ta chỉ là những gì mà con người biến ta trở thành! 176 00:20:37,376 --> 00:20:39,709 Ngươi đã nói dối ta. Đúng không? 177 00:20:40,293 --> 00:20:42,459 Ngươi đã nói dối ta để ta tiếp tục. 178 00:20:43,543 --> 00:20:44,793 Mọi thứ... 179 00:20:45,668 --> 00:20:47,334 Mọi thứ mà ta đã làm... 180 00:20:48,876 --> 00:20:50,001 Những lựa chọn đó... 181 00:20:51,043 --> 00:20:52,751 Những lựa chọn đó là của ta. 182 00:20:54,251 --> 00:20:55,168 Đúng vậy. 183 00:20:58,376 --> 00:21:01,418 Và lựa chọn này là của ngươi. 184 00:21:01,918 --> 00:21:03,459 Và ngươi phải sống với nó. 185 00:21:04,126 --> 00:21:07,834 Ta là con quái vật sinh ra để trút bỏ gánh nặng. 186 00:21:16,709 --> 00:21:20,418 Ta chỉ tồn tại để con người có thể đổ lỗi cho ta. 187 00:21:23,751 --> 00:21:26,834 Để mọi tên trộm cười toét miệng và kẻ háu ăn, 188 00:21:27,334 --> 00:21:32,668 mọi cậu bé với chiếc giường chưa dọn dẹp, đều có thể có một thần chịu tội. 189 00:21:39,834 --> 00:21:40,709 Egill! 190 00:21:46,418 --> 00:21:49,626 Anh đã vượt qua Biên Giới Đen. Anh đã tìm thấy bọn ta. 191 00:21:49,626 --> 00:21:50,626 Bằng cách nào? 192 00:21:50,626 --> 00:21:54,543 Là nhờ tay tôi. Tôi cảm nhận được phép thuật của cô trong đó. 193 00:21:55,043 --> 00:21:56,126 Nó kêu gọi tôi. 194 00:22:06,251 --> 00:22:07,334 Nào! 195 00:22:53,043 --> 00:22:55,126 Đồ đàn ông ngu ngốc, khờ khạo. 196 00:23:07,793 --> 00:23:10,918 Ông ấy nói tất cả chúng ta có thể chết cùng nhau. 197 00:23:11,709 --> 00:23:14,126 Các ngươi sẽ cướp đi vinh quang của ta à? 198 00:23:14,959 --> 00:23:19,418 Chất độc được mang đến bởi những tên khốn mà ta đã lừa này, 199 00:23:19,918 --> 00:23:22,959 nhưng mấy quả táo, chúng đến từ Asgard. 200 00:23:23,459 --> 00:23:26,168 Ngươi đã làm việc này? 201 00:23:26,168 --> 00:23:28,543 Theo lệnh của chính Odin. 202 00:23:29,168 --> 00:23:33,001 Ta chỉ là một viên đá lửa được vị thần tối cao đánh lên. 203 00:23:33,001 --> 00:23:35,334 Ta là lửa và ngọn lửa. 204 00:23:35,334 --> 00:23:38,543 Ta là Loki! 205 00:23:39,418 --> 00:23:40,876 Kẻ đáng ghét. 206 00:23:42,251 --> 00:23:43,793 Kẻ đáng trách. 207 00:23:49,001 --> 00:23:52,043 Hắn có nói thật không, Sapling? 208 00:23:53,084 --> 00:23:53,959 Đúng vậy. 209 00:23:54,959 --> 00:24:00,376 Chúng ta đều có thứ muốn đòi từ các Aesir. Chúng ta hãy cùng nhau trả thù. 210 00:24:19,793 --> 00:24:24,209 Chúng ta đổi hiệp ước phun nước bọt này lấy cái khác. Và đến Asgard gây chiến. 211 00:27:02,959 --> 00:27:07,959 Biên dịch: Joy Ng