1 00:00:15,459 --> 00:00:18,084 《诸神末日》 2 00:00:18,793 --> 00:00:21,959 剧名:《替罪神》 3 00:00:32,168 --> 00:00:34,376 用力 4 00:00:35,251 --> 00:00:36,334 我看到她的头了 5 00:00:48,168 --> 00:00:50,626 {\an8}好了 我的女儿 6 00:00:51,626 --> 00:00:54,043 {\an8}好了 我的宝贝 7 00:01:00,126 --> 00:01:01,376 洛基 怎么回事? 8 00:01:01,876 --> 00:01:03,043 她没声音了 9 00:01:04,334 --> 00:01:05,293 她是不是... 10 00:01:10,043 --> 00:01:14,084 赞美一切 她很完美 11 00:01:18,334 --> 00:01:21,918 芬里尔 好儿子 过来看看你妹妹 12 00:01:22,709 --> 00:01:25,626 还有你 我的耶梦加得 13 00:01:51,126 --> 00:01:55,168 说谎者洛基 与巨人同床共枕 14 00:01:55,168 --> 00:01:57,168 自甘堕落 15 00:01:58,293 --> 00:02:00,834 生出孽种 16 00:02:01,334 --> 00:02:04,626 奥丁禁止你与巨人产子! 17 00:02:04,626 --> 00:02:07,168 - 你居然与敌人苟合! - 不! 18 00:02:07,168 --> 00:02:09,376 - 别碰我女儿! - 我要抓走你的孽种 19 00:02:11,043 --> 00:02:13,959 这个死胎将被放逐到冥界 20 00:02:14,584 --> 00:02:16,584 并取名为赫尔 21 00:02:17,501 --> 00:02:20,459 那只小狼崽将成为我们的玩物 22 00:02:25,876 --> 00:02:27,209 至于这个孽种 我们要... 23 00:02:31,751 --> 00:02:32,793 不要 24 00:02:34,918 --> 00:02:36,751 - 不! - 不! 25 00:02:41,251 --> 00:02:42,084 等等 26 00:02:42,626 --> 00:02:44,501 不该是这样的 27 00:02:45,168 --> 00:02:46,959 我不在这里 28 00:02:56,543 --> 00:02:58,668 她是个好女人 29 00:03:01,376 --> 00:03:02,959 但你们始终没有子嗣 30 00:03:03,584 --> 00:03:05,584 - 如果她不能... - 你该休息了 31 00:03:07,001 --> 00:03:09,334 沃尔松格人 不能只会感情用事 孩子! 32 00:03:09,834 --> 00:03:11,834 离开她 趁... 33 00:03:17,168 --> 00:03:18,959 不 父亲 我不是... 34 00:03:21,918 --> 00:03:26,043 你打了你父亲 第二天他就死了! 35 00:03:41,376 --> 00:03:42,293 洛基... 36 00:03:43,584 --> 00:03:44,751 你做了什么? 37 00:03:44,751 --> 00:03:48,418 你还要在火上浇油吗? 38 00:03:51,168 --> 00:03:53,126 我都不知道这是什么地方 39 00:03:53,876 --> 00:03:55,793 我脑袋里很混乱 40 00:03:56,668 --> 00:03:57,751 我想不起来... 41 00:03:57,751 --> 00:04:02,126 但你必须想起来 否则我们别想出去 42 00:04:08,418 --> 00:04:09,418 雷夫! 43 00:04:21,168 --> 00:04:24,168 你给了诸神一份有毒的礼物 44 00:04:27,709 --> 00:04:28,584 现在 45 00:04:30,459 --> 00:04:32,334 你该付出代价了 46 00:04:35,001 --> 00:04:38,584 他们判了你的罪 还送你来受苦 47 00:04:39,793 --> 00:04:42,709 他们把你丢进了海尼尔的脑袋里 48 00:04:50,084 --> 00:04:52,626 看 那是他被削开的头骨 49 00:04:59,126 --> 00:05:01,918 我在他的脑袋里?这怎么可能? 50 00:05:02,543 --> 00:05:04,959 在海尼尔面前 体型不值一提 51 00:05:06,209 --> 00:05:07,084 他是谁? 52 00:05:07,626 --> 00:05:11,834 正是海尼尔 为无知的人类注入了理智 53 00:05:12,334 --> 00:05:15,043 他的智慧帮族人打赢了第一场战争 54 00:05:17,459 --> 00:05:20,709 为了达成休战协议 他和芙蕾亚交换 55 00:05:20,709 --> 00:05:23,418 成为囚犯 以维持和平 56 00:05:32,793 --> 00:05:36,334 送走他时 奥丁只给他留了半个脑袋和半条命 57 00:05:38,084 --> 00:05:41,168 如今 他只是个疯子 58 00:05:41,918 --> 00:05:45,376 让我发疯的东西就是他的脑袋吗? 59 00:05:46,293 --> 00:05:50,209 海尼尔会用悲痛和遗憾吸引你 60 00:05:50,709 --> 00:05:52,376 他会赦免你的痛苦 61 00:05:53,668 --> 00:05:56,334 但过去的事情已无法改变 62 00:05:56,918 --> 00:05:58,709 你为何要帮我? 63 00:05:59,334 --> 00:06:02,293 没有你 西格丽德便不会成功 64 00:06:02,959 --> 00:06:06,543 若是你死了 她一定不会原谅我 65 00:07:03,709 --> 00:07:04,834 快跑! 66 00:07:23,543 --> 00:07:24,501 那片天空 67 00:07:25,876 --> 00:07:27,668 我从未见过这样的天空 68 00:07:27,668 --> 00:07:31,584 你看到的白光是宿命魔法 69 00:07:31,584 --> 00:07:34,751 海尼尔可随心所欲地使用它 70 00:07:34,751 --> 00:07:38,626 我母亲常说 宿命就是天数 71 00:07:40,126 --> 00:07:41,876 我只能看到我的过去 72 00:07:42,376 --> 00:07:45,293 过去本身就是预言 73 00:07:46,459 --> 00:07:49,418 过去的行为决定着未来 74 00:07:51,543 --> 00:07:56,293 宿命是由我们所有的行为编织而成的 75 00:07:56,293 --> 00:08:00,084 美丽且空洞 76 00:08:00,876 --> 00:08:04,751 等宿命之网编好后 它会像雪一样落下 77 00:08:56,501 --> 00:08:58,334 我们会把他找回来的 王后 78 00:08:59,209 --> 00:09:00,334 我不是王后 79 00:09:02,209 --> 00:09:03,876 我们的誓言并没有完成 80 00:09:05,168 --> 00:09:06,709 他甚至都不算我丈夫 81 00:09:07,751 --> 00:09:08,709 如今... 82 00:09:11,209 --> 00:09:12,501 我们会把他找回来的 83 00:10:12,668 --> 00:10:14,001 我知道这是哪里了 84 00:10:14,709 --> 00:10:16,668 这是我杀死他的那个晚上 85 00:10:20,126 --> 00:10:21,334 雷夫 86 00:10:30,918 --> 00:10:31,876 不! 87 00:10:32,459 --> 00:10:33,376 埃吉尔 我... 88 00:10:37,334 --> 00:10:40,126 别傻了 雷夫!跟我出去! 89 00:10:40,793 --> 00:10:41,959 我能救他 90 00:10:46,543 --> 00:10:49,418 你刚杀了他 怎么可能想救他? 91 00:11:01,709 --> 00:11:04,209 我们嗅到的罪孽... 92 00:11:05,501 --> 00:11:08,251 我们嗅到的皮毛... 93 00:11:09,418 --> 00:11:11,793 你是如何得到这身皮毛的? 94 00:11:12,293 --> 00:11:14,793 那头狼已经用不上它了 95 00:11:14,793 --> 00:11:17,168 你们在追杀我们吗? 是瓦尼尔派你们来的吗? 96 00:11:17,168 --> 00:11:20,918 我们第一代狼 生活在瓦尼尔神族的土地上 97 00:11:22,251 --> 00:11:25,126 我们的历史比诸神更久远 98 00:11:25,126 --> 00:11:27,751 我听过一个男人的故事 99 00:11:28,459 --> 00:11:31,793 他在战斗中杀死了我们的同类 100 00:11:32,376 --> 00:11:37,876 那个弑杀和偷盗的家伙 是你们的敌人吗? 101 00:11:37,876 --> 00:11:43,626 这身皮毛带有我们同族的气味 102 00:11:46,043 --> 00:11:49,959 我们狼群必须还你一个人情 103 00:11:50,959 --> 00:11:53,584 这是古法的要求 104 00:11:54,084 --> 00:11:57,876 我们以此纪念死去的同胞 105 00:11:59,043 --> 00:12:04,668 以及将它们杀死并剥皮的同胞 106 00:12:11,168 --> 00:12:12,918 它们将为我们引路 107 00:12:19,876 --> 00:12:23,251 你总是横冲直撞、肆意横行 108 00:12:23,251 --> 00:12:25,959 但是现在 那些冲突都过去了! 109 00:12:28,084 --> 00:12:29,126 你是谁? 110 00:12:53,584 --> 00:12:55,751 我们必须继续攀登! 111 00:12:55,751 --> 00:12:57,626 这些都是我造成的 112 00:13:00,376 --> 00:13:01,501 都是我 113 00:13:02,084 --> 00:13:03,001 不 114 00:13:04,043 --> 00:13:08,251 不是你 我是你的影子 115 00:13:10,043 --> 00:13:11,834 是你肩上的诱惑者 116 00:13:20,501 --> 00:13:21,376 不 117 00:13:21,376 --> 00:13:24,668 莫名嚎叫的猎犬是在朝我嚎叫! 118 00:13:24,668 --> 00:13:27,459 我是叛国和背叛的化身! 119 00:13:27,459 --> 00:13:30,459 我喜欢劫掠 喜欢给人灌输恶毒的思想! 120 00:13:30,459 --> 00:13:33,251 附在你身上的东西就是我! 121 00:13:35,001 --> 00:13:36,209 当时你也在 122 00:13:37,543 --> 00:13:39,376 你一直都在 123 00:13:40,001 --> 00:13:42,334 洛基低语时 124 00:13:42,918 --> 00:13:44,834 雷夫照办了 125 00:13:46,001 --> 00:13:49,084 允许吧 接受吧 126 00:14:05,251 --> 00:14:09,626 瓦尼尔神族将沉睡的神藏在这里 127 00:14:10,543 --> 00:14:14,084 杀死那个神 便可解救你们的王 128 00:14:14,918 --> 00:14:18,668 以后 你们只能听天由命了 129 00:14:19,293 --> 00:14:20,751 听天由命? 130 00:14:37,459 --> 00:14:42,418 古法没有禁止嚎叫 131 00:15:07,959 --> 00:15:10,418 我们该如何逃出这该死的幻境? 132 00:15:11,334 --> 00:15:12,293 洛基? 133 00:15:30,376 --> 00:15:32,709 桨手们会呼唤奥丁森 134 00:15:33,251 --> 00:15:35,126 他们将乞求顺风顺水 135 00:15:38,918 --> 00:15:41,126 我愿意替你去做这件事 136 00:15:42,001 --> 00:15:44,043 你可以选择不去 孩子 137 00:15:44,584 --> 00:15:45,709 必须是我 138 00:15:46,793 --> 00:15:48,418 我的海浪和尾流 139 00:15:50,876 --> 00:15:53,251 雷声和你的耶梦加得 140 00:15:53,251 --> 00:15:55,668 我们要帮他为诸神黄昏做准备 141 00:15:56,251 --> 00:15:58,584 那是诸神的末日 142 00:15:59,334 --> 00:16:01,959 托尔的命运将由他的种子决定 143 00:16:03,043 --> 00:16:05,584 这是预言和先兆 144 00:16:07,709 --> 00:16:09,876 预言说你会死! 145 00:16:09,876 --> 00:16:11,626 让我阻止它成真吧! 146 00:16:11,626 --> 00:16:14,459 托尔的死会让我们的家人重获自由 147 00:16:15,168 --> 00:16:16,876 即便我们献出生命也值得 148 00:16:20,459 --> 00:16:21,626 洛基! 149 00:16:41,126 --> 00:16:42,334 伟大的提瓦兹 150 00:16:43,251 --> 00:16:45,668 是洛基下的毒 151 00:16:46,168 --> 00:16:48,418 你的仆人知道真相 152 00:16:48,418 --> 00:16:49,459 听他们解释 153 00:16:50,709 --> 00:16:54,001 小树 你背叛了我们 154 00:17:02,918 --> 00:17:05,543 这武器只能杀死某些神吗? 155 00:17:06,043 --> 00:17:07,709 什么神都能杀 156 00:17:28,168 --> 00:17:29,168 怎么回事? 157 00:17:34,084 --> 00:17:36,543 我环绕人世的蛇子 158 00:17:37,918 --> 00:17:39,751 以女人的模样去找托尔了 159 00:17:41,084 --> 00:17:42,168 她迷惑他 160 00:17:43,251 --> 00:17:44,168 与他同床 161 00:17:44,918 --> 00:17:47,334 将他们的命运永远地绑在了一起 162 00:17:51,584 --> 00:17:52,459 为什么? 163 00:17:53,584 --> 00:17:57,209 既然你有此计划 你还要西格丽德做什么? 164 00:18:01,751 --> 00:18:05,626 洛基 快清醒过来! 165 00:18:05,626 --> 00:18:07,168 我还需要你! 166 00:18:43,543 --> 00:18:44,584 你们是谁? 167 00:18:44,584 --> 00:18:47,626 我们是来自各个约通王国的 168 00:18:47,626 --> 00:18:49,459 霜巨人和山巨人! 169 00:18:50,084 --> 00:18:51,751 我们听说了那个故事 170 00:18:52,334 --> 00:18:53,543 什么故事? 171 00:18:53,543 --> 00:18:54,501 你的故事 172 00:19:00,584 --> 00:19:03,876 我给他们讲了血新娘西格丽德 173 00:19:04,418 --> 00:19:07,543 格劳玛的女儿西格丽德 174 00:19:08,709 --> 00:19:10,251 和巨人西格丽德 175 00:19:20,293 --> 00:19:22,918 快走 我们来拖住他们 176 00:19:24,334 --> 00:19:25,709 约通! 177 00:19:36,376 --> 00:19:38,793 洛基!你改变不了过去! 178 00:19:43,459 --> 00:19:46,459 是你说我们无法改变过去的 179 00:19:48,293 --> 00:19:49,959 父亲 看着我 180 00:19:52,043 --> 00:19:53,584 我已经被玷污了! 181 00:19:54,626 --> 00:19:56,293 是你把我引向了灭亡! 182 00:19:56,293 --> 00:19:58,543 你自己也该死! 183 00:20:24,751 --> 00:20:29,168 你明明是万恶之源 184 00:20:29,168 --> 00:20:31,084 却无法接受自己? 185 00:20:31,668 --> 00:20:35,459 我只是人类造就的模样! 186 00:20:37,376 --> 00:20:39,709 你骗了我 是不是? 187 00:20:40,334 --> 00:20:42,459 你骗了我 让我继续往前走 188 00:20:43,584 --> 00:20:44,793 一切... 189 00:20:45,668 --> 00:20:47,334 我所做的一切... 190 00:20:48,876 --> 00:20:50,001 那些都是... 191 00:20:51,084 --> 00:20:52,668 那些都是我自己的选择 192 00:20:54,251 --> 00:20:55,168 没错 193 00:20:58,376 --> 00:21:01,418 这也是你自己选的 194 00:21:01,918 --> 00:21:03,459 你必须承受后果 195 00:21:04,126 --> 00:21:07,793 我是帮人卸责的野兽 196 00:21:16,709 --> 00:21:20,418 我的存在就是为了帮人替罪 197 00:21:23,751 --> 00:21:27,126 好让每个窃笑的小偷和贪吃鬼 198 00:21:27,126 --> 00:21:29,251 每个没有整理床铺的男孩 199 00:21:30,168 --> 00:21:32,668 都有一个替罪神 200 00:21:39,834 --> 00:21:40,709 埃吉尔! 201 00:21:46,418 --> 00:21:49,584 你越过黑色边界 找到我们了 202 00:21:49,584 --> 00:21:50,626 这怎么可能? 203 00:21:50,626 --> 00:21:51,959 多亏我的手 204 00:21:52,459 --> 00:21:54,543 我依然能感受到你的魔力 205 00:21:55,043 --> 00:21:56,126 是它呼唤了我 206 00:22:06,251 --> 00:22:07,334 来吧! 207 00:22:53,043 --> 00:22:55,126 你这个蠢男人 208 00:23:07,793 --> 00:23:10,918 他说我们可以一起死 209 00:23:11,709 --> 00:23:14,293 你们要放弃我的荣耀吗? 210 00:23:14,959 --> 00:23:19,418 毒药是我哄骗这些笨蛋带来的 211 00:23:19,918 --> 00:23:22,959 但苹果来自阿萨神域 212 00:23:23,584 --> 00:23:26,168 这一切都是你做的? 213 00:23:26,168 --> 00:23:28,543 我只是执行奥丁的命令 214 00:23:29,168 --> 00:23:33,001 我只是众神之父手中的打火石 215 00:23:33,001 --> 00:23:35,334 我是火和火焰 216 00:23:35,334 --> 00:23:38,543 我是洛基! 217 00:23:39,418 --> 00:23:40,793 可恶之人 218 00:23:42,251 --> 00:23:43,793 背负骂名之人 219 00:23:49,001 --> 00:23:52,376 小树 他说的是实话吗? 220 00:23:53,084 --> 00:23:54,001 是的 221 00:23:54,959 --> 00:23:57,293 阿萨神族是我们共同的仇敌 222 00:23:57,793 --> 00:24:00,376 我们一起报仇吧 223 00:24:19,793 --> 00:24:22,043 我们用吐口水的方式交换契约 224 00:24:22,043 --> 00:24:24,209 然后去阿萨神域与敌人开战 225 00:27:02,959 --> 00:27:07,959 字幕翻译:邹琳