1 00:00:22,043 --> 00:00:24,543 Hør min historie om myter 2 00:00:25,168 --> 00:00:26,251 og mænd. 3 00:00:27,668 --> 00:00:28,959 Og minder. 4 00:00:30,084 --> 00:00:32,959 Historier fortalt i mørket. 5 00:01:08,876 --> 00:01:11,001 Han priser dig, Den Grædende. 6 00:01:11,001 --> 00:01:14,084 Han siger, du kæmpede bravt ved Høners helligdom, 7 00:01:14,751 --> 00:01:18,001 men at det bliver bedre at kæmpe side om side med dig. 8 00:01:36,959 --> 00:01:39,501 Tror du, vi ser de dansende lys? 9 00:01:39,501 --> 00:01:40,709 Absolut. 10 00:01:40,709 --> 00:01:44,084 Og hvis I spiser de her, vil I se meget mere end det. 11 00:01:56,001 --> 00:01:57,209 Tag det roligt. 12 00:01:57,209 --> 00:02:00,084 Ikke nødvendigt. Vi dværge er vokset op med dem. 13 00:02:00,584 --> 00:02:03,918 - Er her en mand med en historie? - Tal, historiefortæller. 14 00:02:04,418 --> 00:02:05,334 Hvem vil tale? 15 00:02:06,293 --> 00:02:08,834 En historie før en kamp bringer held. 16 00:02:09,543 --> 00:02:12,918 Så lad os alle fortælle på skift. 17 00:02:14,084 --> 00:02:18,209 Her er fabelen om Fenja og Menja. 18 00:02:19,459 --> 00:02:22,043 Søstre solgt til en havets konge. 19 00:02:22,876 --> 00:02:25,918 De blev bragt om bord på kongens skib i lænker 20 00:02:26,418 --> 00:02:29,584 og lænket til en magisk møllesten. 21 00:02:31,709 --> 00:02:36,209 De blev sat til at male salt og måtte aldrig stoppe. 22 00:02:38,293 --> 00:02:40,376 Så de gjorde, hvad de dødelige gør. 23 00:02:40,876 --> 00:02:43,876 I sorgens tid sang de en sang 24 00:02:44,793 --> 00:02:46,501 og fortalte en sand historie. 25 00:02:48,043 --> 00:02:51,334 De sang om bjergene, deres moderland. 26 00:02:51,959 --> 00:02:54,834 De var født og opvokset som jætter. 27 00:02:56,876 --> 00:03:00,626 Kongen samlede saltet til sultne tider 28 00:03:01,709 --> 00:03:03,668 og krævede endnu mere. 29 00:03:04,751 --> 00:03:06,459 Det var ikke til madlavning, 30 00:03:07,251 --> 00:03:09,001 men til at salte jorden 31 00:03:09,793 --> 00:03:12,626 og ødelægge fjendens rige. 32 00:03:13,209 --> 00:03:15,959 Kvinderne fortsatte deres slidsomme arbejde, 33 00:03:15,959 --> 00:03:19,126 og havet skummede og sprøjtede. 34 00:03:19,668 --> 00:03:22,459 Langskibet flækkede i bølgerne! 35 00:03:23,084 --> 00:03:25,376 Og søstrene malede løs! 36 00:03:26,626 --> 00:03:29,459 Deres drejehjul ophidsede bølgerne, 37 00:03:30,084 --> 00:03:34,876 og slavekongen, han druknede. 38 00:03:37,168 --> 00:03:39,709 Skibet sank. 39 00:03:40,334 --> 00:03:42,626 Og kvinderne sang. 40 00:03:43,501 --> 00:03:46,209 For de var endelig fri. 41 00:03:47,001 --> 00:03:52,043 Man siger, at den store mølle stadig maler, 42 00:03:52,793 --> 00:03:56,293 og det er derfor, der er salt i havet. 43 00:04:01,376 --> 00:04:02,418 Wow. 44 00:04:03,626 --> 00:04:06,418 Min far fortalte ofte den historie ved sengetid. 45 00:04:07,251 --> 00:04:10,126 - Hvem har ellers en jættehistorie? - Det har jeg. 46 00:04:11,418 --> 00:04:15,043 Hør min historie om Odins mur! 47 00:04:15,043 --> 00:04:17,084 Den mur, vi smadrer i morgen! 48 00:04:17,584 --> 00:04:21,126 For det, jætter har bygget, kan jætter ødelægge! 49 00:04:21,834 --> 00:04:23,751 Det er meget længe siden, 50 00:04:23,751 --> 00:04:28,751 efter at Odins første fæstning var faldet for de gyldne vaner. 51 00:04:31,418 --> 00:04:33,543 Aserne havde brug for en ny mur. 52 00:04:36,334 --> 00:04:38,376 En bygmester kom til guderne. 53 00:04:39,084 --> 00:04:43,459 Han ville lave en mur til dem, som ingen kunne bryde eller bestige. 54 00:04:44,251 --> 00:04:45,709 De bad om hans pris. 55 00:04:46,418 --> 00:04:52,126 Svaret kom. Solen, månen, og Frejas hånd i ægteskab. 56 00:04:53,001 --> 00:04:54,918 Loke kommer ind. 57 00:04:55,543 --> 00:04:58,876 Han forhandlede en aftale, og aftalen var som følger. 58 00:04:59,501 --> 00:05:04,334 Gør muren færdig uden hjælp og på en tredjedel af den foreslåede tid, 59 00:05:04,334 --> 00:05:10,084 og solen, månen og Freja ville blive dig givet. 60 00:05:11,084 --> 00:05:14,793 Hele vinteren slæbte bygmesteren med klippestykkerne. 61 00:05:16,001 --> 00:05:19,376 Kun hans hest, Svadilfare, havde lov til at hjælpe ham. 62 00:05:21,418 --> 00:05:24,501 Men til asernes rædsel arbejdede han hurtigt. 63 00:05:25,876 --> 00:05:28,293 Freja rasede. 64 00:05:28,293 --> 00:05:32,084 Hun ville ikke handles med som en konkubine. Ikke igen. 65 00:05:32,709 --> 00:05:35,209 Men Balder kom til hende med en mistanke. 66 00:05:35,209 --> 00:05:38,168 Måske var manden mere, end han så ud til. 67 00:05:39,626 --> 00:05:42,751 Måske var han en jætte. 68 00:05:45,668 --> 00:05:47,626 Loke kommer ind. 69 00:05:48,126 --> 00:05:49,959 Han tilbød at snyde. 70 00:05:51,001 --> 00:05:54,834 Det gik guderne med til, for han havde jo selv indgået aftalen. 71 00:05:55,626 --> 00:05:59,334 Og hvis de mistede solen og månen og Freja, 72 00:05:59,834 --> 00:06:02,501 ville de grille Lokes hoved på et spyd. 73 00:06:03,418 --> 00:06:05,334 Loke kommer ind. 74 00:06:05,876 --> 00:06:09,709 Han viste sig for Svadilfare som en smuk hoppe. 75 00:06:10,334 --> 00:06:15,126 Hingsten lugtede hendes varme, og så 76 00:06:15,918 --> 00:06:17,293 kom Loke ind. 77 00:06:21,876 --> 00:06:23,001 Jætten, 78 00:06:23,584 --> 00:06:26,793 for bygmesteren var jo en jætte, 79 00:06:27,334 --> 00:06:29,543 kunne ikke afslutte uden sin hest. 80 00:06:31,043 --> 00:06:32,334 Aserne lo, 81 00:06:32,834 --> 00:06:35,334 glade over at have fået deres mur gratis. 82 00:06:35,918 --> 00:06:38,126 Og da jætten nævnte deres forræderi, 83 00:06:38,959 --> 00:06:40,876 døde han for en hammer 84 00:06:41,543 --> 00:06:43,668 som så mange andre jætter før ham. 85 00:06:45,209 --> 00:06:46,626 Loke kommer ind. 86 00:06:47,626 --> 00:06:52,293 Han vender tilbage måneder senere med et sært ungt føl, han havde opfostret. 87 00:06:52,793 --> 00:06:55,293 Han gav hesten til Odin som en gave. 88 00:06:55,293 --> 00:06:56,751 Og guderne opdagede, 89 00:06:57,334 --> 00:07:01,668 at Loke var villig til at kneppe sig selv, 90 00:07:02,501 --> 00:07:04,584 hvis det var til hans egen fordel! 91 00:07:10,501 --> 00:07:13,501 Så vores Egil har en skytsgud! 92 00:07:14,251 --> 00:07:19,251 Egil, når du elsker, er du så hingsten eller hoppen? 93 00:07:19,251 --> 00:07:21,793 Vil du vide, om jeg kan lide at blive kneppet? 94 00:07:22,293 --> 00:07:24,293 Vil du vide, hvordan det føles? 95 00:07:24,293 --> 00:07:26,043 Det skal jeg fortælle dig. 96 00:07:28,126 --> 00:07:31,168 Hør min historie om Egil og hans duel. 97 00:07:32,834 --> 00:07:34,334 Figurer til salg! 98 00:07:34,334 --> 00:07:36,918 Udskårne guder til tilbedelse! Skakbrikker! 99 00:07:36,918 --> 00:07:39,043 Feticher for held og kærlighed! 100 00:07:39,043 --> 00:07:41,043 Hver med sin egen historie! 101 00:08:09,209 --> 00:08:10,168 Hjælp! Stop! 102 00:08:10,793 --> 00:08:11,918 Hjælp mig! 103 00:08:12,626 --> 00:08:14,751 Stop, jeg beder jer! Stop! 104 00:08:28,709 --> 00:08:30,418 Det er okay. De er væk. 105 00:08:31,001 --> 00:08:33,084 Mit navn er Odric. Odd. 106 00:08:41,459 --> 00:08:44,251 En helbredende kop. Runerne vil hjælpe dig. 107 00:08:44,251 --> 00:08:46,084 Det sagde min bedstefar. 108 00:08:46,084 --> 00:08:47,501 Han døde sidste år. 109 00:08:48,001 --> 00:08:48,834 Er de magiske? 110 00:08:48,834 --> 00:08:52,126 Min bedstefar sagde, at drivtømmer er bedst til magi. 111 00:08:52,126 --> 00:08:55,209 To stykker, der skyller i land sammen, er et tegn. 112 00:08:55,209 --> 00:08:58,543 For mænd og kvinder blev først skabt af drivtømmer. 113 00:09:01,459 --> 00:09:02,543 Det pure opspind. 114 00:09:05,959 --> 00:09:07,209 Vi blev venner. 115 00:09:08,459 --> 00:09:10,876 Og så, et par uger senere, 116 00:09:12,334 --> 00:09:13,459 blev vi noget mere. 117 00:09:22,709 --> 00:09:24,751 Odds bror stod som min anklager. 118 00:09:26,084 --> 00:09:29,001 Jeg havde forført Odd, påstod han. 119 00:09:29,001 --> 00:09:33,168 De lovkyndige siger, at en mand må kneppe en anden mand i erobring, 120 00:09:33,751 --> 00:09:35,084 men ikke af kærlighed. 121 00:09:35,751 --> 00:09:38,168 Og hån kommer til den, der bliver taget. 122 00:09:39,293 --> 00:09:40,751 De kaldte mig Ergi. 123 00:09:42,126 --> 00:09:43,001 Umandigt. 124 00:09:44,918 --> 00:09:47,751 Manden der lyver, og jeg kalder ham en løgner! 125 00:09:47,751 --> 00:09:51,751 Jeg vil bevise det med et sværd og skære løgnene ud af hans hals! 126 00:09:55,584 --> 00:09:58,209 Duellen skulle være en holmgang. 127 00:09:59,293 --> 00:10:03,376 Der var en ø i nærheden, som blev brugt til den slags konkurrencer. 128 00:10:03,376 --> 00:10:05,459 Min far var min sekundant. 129 00:10:06,501 --> 00:10:07,501 Han var stolt. 130 00:10:10,918 --> 00:10:12,209 Vis ham, hvem du er. 131 00:10:12,751 --> 00:10:15,293 - Et spørgsmål om ære. - Så går det løs. 132 00:10:36,501 --> 00:10:38,334 Kom nu! Op med dig! 133 00:10:39,543 --> 00:10:40,918 Han er klar til kamp! 134 00:10:46,793 --> 00:10:47,668 Straf ham! 135 00:10:48,376 --> 00:10:49,459 Dræb ham! 136 00:10:59,626 --> 00:11:01,043 - Ja! - Så I det? 137 00:11:12,459 --> 00:11:14,293 Min kniv havde ramt plet. 138 00:11:14,834 --> 00:11:15,959 Som altid. 139 00:11:17,126 --> 00:11:20,876 Således havde jeg bevist min dyd. 140 00:11:22,543 --> 00:11:24,168 Det er jeg ked af, min ven. 141 00:11:39,418 --> 00:11:40,876 Tid nu. 142 00:11:41,668 --> 00:11:43,501 Det er tid. 143 00:11:44,293 --> 00:11:45,376 Er du sikker? 144 00:11:45,959 --> 00:11:49,709 Der bliver snart vold. 145 00:11:49,709 --> 00:11:51,459 Du får brug for styrke. 146 00:11:52,084 --> 00:11:54,459 - Den kan jeg give dig. - Så giv mig den. 147 00:11:55,168 --> 00:11:57,418 Giv mig din indespærrede historie. 148 00:12:00,168 --> 00:12:01,418 Kulden. 149 00:12:01,418 --> 00:12:06,459 Luften var kold, og barnet var koldt, og hans blod var koldt. 150 00:12:07,043 --> 00:12:09,084 Ulfr reddede drengen, 151 00:12:09,584 --> 00:12:11,084 reddede ham fra en ulv. 152 00:12:11,084 --> 00:12:15,209 Og Ulfr havde et ulveskind, og han gav det til barnet. 153 00:12:15,793 --> 00:12:21,793 Ulfr tændte et bål for barnet, fik barnet til at åbne øjnene og smile, 154 00:12:22,668 --> 00:12:28,043 men kulden kom alligevel, og ilden var kold, den var kold! 155 00:12:28,043 --> 00:12:29,959 Og Ulfr var kold! 156 00:12:30,834 --> 00:12:34,084 Men barnets blod var varmt. 157 00:12:35,168 --> 00:12:39,293 Og hans blod var i ilden, og blodets røg var guld. 158 00:12:39,293 --> 00:12:45,043 Ulfr spiste, og ulveskindet var tilbage på Ulfrs skuldre. 159 00:12:45,043 --> 00:12:48,293 Ulfr var varm, og kødet var varmt. 160 00:12:48,834 --> 00:12:52,668 Det var varmt i Ulfrs mund og i hans mave, 161 00:12:53,251 --> 00:12:55,418 og varmen var guld, 162 00:12:55,918 --> 00:12:59,668 og det var guld! 163 00:13:01,876 --> 00:13:04,126 Men guldet var blod, 164 00:13:04,959 --> 00:13:07,293 og guldet var døden, 165 00:13:07,959 --> 00:13:11,001 og ulveskindet åd Ulfr. 166 00:13:11,668 --> 00:13:14,793 Ulfr åd barnet! 167 00:13:15,376 --> 00:13:19,251 Ulfr var en ulv! 168 00:13:28,709 --> 00:13:29,709 Egil. 169 00:13:34,126 --> 00:13:35,293 Jeg lever 170 00:13:36,126 --> 00:13:37,626 et dårligt liv. 171 00:13:38,918 --> 00:13:41,918 - Jeg vil hellere dø. - Det får du chancen for. 172 00:13:46,168 --> 00:13:47,334 Det er for meget. 173 00:13:48,543 --> 00:13:49,418 Hervor! 174 00:13:56,209 --> 00:13:57,043 Hervor. 175 00:13:57,543 --> 00:13:59,876 Du er i sikkerhed. Det skal nok gå. 176 00:14:00,584 --> 00:14:04,251 Der er så meget derude. 177 00:14:05,084 --> 00:14:07,709 Hvordan kan du være så rolig? 178 00:14:08,959 --> 00:14:11,334 Fordi dværge kender deres svampe. 179 00:14:12,251 --> 00:14:13,418 Hvad kigger du på? 180 00:14:42,709 --> 00:14:43,668 Jeg må løbe. 181 00:14:55,918 --> 00:14:57,043 Hvad med dig? 182 00:14:58,001 --> 00:14:58,959 Fortæller du en? 183 00:14:59,543 --> 00:15:00,501 Jeg har ingen. 184 00:15:01,126 --> 00:15:03,959 Jeg har set mange vintre. Jeg har set monstre. 185 00:15:04,709 --> 00:15:06,501 Jeg har set guder tæt på, men... 186 00:15:07,043 --> 00:15:10,043 Jeg er aldrig hovedpersonen i de historier. 187 00:15:10,584 --> 00:15:12,251 Jeg vil høre en af jeres. 188 00:15:12,251 --> 00:15:18,084 Om hvorfor min skæbne forbindes med forbandede fjolser og Hel-jagere. 189 00:15:19,084 --> 00:15:21,418 Okay. Så får du en. 190 00:15:22,084 --> 00:15:25,751 Hør min historie om pigen, hvis fødder ikke kunne røre gulvet. 191 00:15:29,918 --> 00:15:31,459 Pigen var halvjætte 192 00:15:31,959 --> 00:15:33,293 på faderens side. 193 00:15:34,793 --> 00:15:37,918 Og hun var sin fars datter på næsten alle måder, 194 00:15:38,876 --> 00:15:41,001 med undtagelse af én vigtig detalje. 195 00:15:41,626 --> 00:15:43,668 Hun var lille af en jætte at være. 196 00:15:44,376 --> 00:15:45,293 Sådan. 197 00:15:46,418 --> 00:15:48,668 Din fletning er en jættekvinde værdig. 198 00:15:50,084 --> 00:15:54,334 Når hun sad på familiens stole, rørte hendes fødder ikke gulvet. 199 00:15:55,543 --> 00:15:58,501 Hendes fødder rørte ikke gulvet ved måltiderne. 200 00:16:00,251 --> 00:16:03,209 De rørte ikke gulvet, når hun sad på sin seng. 201 00:16:15,626 --> 00:16:18,501 Heller ikke, når hun var på lokum. 202 00:16:23,709 --> 00:16:25,084 Da hun blev ældre, 203 00:16:25,084 --> 00:16:28,126 kunne hendes brødre nemt drikke hende under bordet, 204 00:16:29,834 --> 00:16:32,168 for bordet var så højt som hun selv. 205 00:16:33,251 --> 00:16:35,709 Endelig efter mange år 206 00:16:37,126 --> 00:16:38,334 gik hun til sin far... 207 00:16:40,793 --> 00:16:42,334 ...og bad om lov til at rejse. 208 00:16:45,168 --> 00:16:47,376 Hun ville se sin mors hjem. 209 00:16:49,251 --> 00:16:53,251 Hun elskede sit land og sin familie og sine tåbelige brødre... 210 00:16:55,501 --> 00:16:56,876 Men hun var anderledes. 211 00:17:02,251 --> 00:17:03,459 Hun følte sig ensom. 212 00:17:30,459 --> 00:17:32,543 Denne vej. 213 00:17:37,001 --> 00:17:39,918 - Hvad er der sket? - Vi er i krig. 214 00:17:39,918 --> 00:17:41,918 Min mor var fra denne landsby. 215 00:17:43,459 --> 00:17:45,084 Så er du af Völsung-klanen. 216 00:17:46,084 --> 00:17:47,668 Så pigen gik i kamp. 217 00:18:49,293 --> 00:18:51,043 Jeg skylder dig vist mit liv. 218 00:18:57,626 --> 00:18:58,668 Drikken er nok. 219 00:19:00,126 --> 00:19:02,584 Din fletning og dine tatoveringer... 220 00:19:04,043 --> 00:19:06,459 Du stammer et andet sted fra, kvinde. 221 00:19:07,668 --> 00:19:08,501 Hvor? 222 00:19:09,334 --> 00:19:12,584 Jeg kommer fra et sted, hvor stolene er høje som heste. 223 00:19:13,376 --> 00:19:15,084 Et ubeskriveligt stort sted. 224 00:19:15,751 --> 00:19:16,876 For stort til mig. 225 00:19:19,918 --> 00:19:21,751 Det kender jeg ikke til. 226 00:19:25,584 --> 00:19:28,251 Jeg vil ikke stå i gæld til en fremmed kvinde. 227 00:19:29,876 --> 00:19:31,501 Hvad kan en prins give dig? 228 00:19:36,626 --> 00:19:37,876 Pigen blev. 229 00:19:38,501 --> 00:19:40,376 Hun kæmpede mange kampe. 230 00:19:42,001 --> 00:19:43,376 Og årene gik. 231 00:19:52,168 --> 00:19:53,209 Leif, jeg troede... 232 00:19:55,709 --> 00:19:56,584 Hvad er det? 233 00:19:57,168 --> 00:19:58,834 Jeg har lavet noget til dig. 234 00:20:08,793 --> 00:20:12,084 - Du har lavet en stol til mig. - Nej, jeg... 235 00:20:12,709 --> 00:20:14,543 Jeg har lavet en trone til dig. 236 00:20:17,126 --> 00:20:21,584 Eller jeg håber, du gør den til en trone. Jeg tager det ikke for givet, men... 237 00:20:28,876 --> 00:20:29,834 Gift dig med mig. 238 00:20:34,709 --> 00:20:35,584 Interessant. 239 00:20:37,251 --> 00:20:39,376 Jeg vil sætte mig og tænke over det. 240 00:20:45,459 --> 00:20:49,126 I det øjeblik hendes fødder rørte jorden, da vidste hun, 241 00:20:50,126 --> 00:20:51,251 at hun var hjemme. 242 00:21:06,584 --> 00:21:08,168 - Egil, jeg... - Stop. 243 00:21:10,001 --> 00:21:12,001 Siden du gav mig min hånd tilbage, 244 00:21:12,626 --> 00:21:15,668 er jeg alligevel blevet Egil Enhånd. 245 00:21:16,251 --> 00:21:17,084 Den her? 246 00:21:17,751 --> 00:21:19,584 Den tilhører ikke længere mig. 247 00:21:20,376 --> 00:21:22,126 Den lugter af din magi, 248 00:21:22,626 --> 00:21:24,751 og når jeg rører mit ansigt med den, 249 00:21:26,293 --> 00:21:29,043 er det dig, der rører mit ansigt. 250 00:21:30,543 --> 00:21:31,626 Egil... 251 00:21:33,126 --> 00:21:34,376 Du skal vide noget. 252 00:21:35,709 --> 00:21:36,668 I morgen... 253 00:21:37,876 --> 00:21:39,418 Fortæl mig ikke fremtiden. 254 00:21:41,043 --> 00:21:42,251 Fortæl mig dit navn. 255 00:21:44,959 --> 00:21:45,876 Áile. 256 00:21:48,126 --> 00:21:48,959 Áile. 257 00:21:49,668 --> 00:21:51,209 Hvor skal din hånd være? 258 00:22:07,168 --> 00:22:09,293 Vil du gerne have din egen historie? 259 00:22:12,084 --> 00:22:12,918 Ja. 260 00:22:16,459 --> 00:22:18,001 Hør min historie om Thyra, 261 00:22:18,834 --> 00:22:20,584 krydsningen. 262 00:22:21,168 --> 00:22:24,334 Vild, yndig og kysk... 263 00:22:27,543 --> 00:22:32,418 På tærsklen til kampen bragte hun Völsungs ledere i knæ. 264 00:23:41,334 --> 00:23:44,459 Skarpt, dette hoved, og hårdt slebet. 265 00:23:45,543 --> 00:23:48,959 En skaft af træ fra et verdenstræ. 266 00:23:49,543 --> 00:23:52,043 Et godt spyd at spidde et hoved med. 267 00:23:53,126 --> 00:23:56,459 Min ældste søn er betaget af dig. 268 00:23:57,043 --> 00:23:58,168 "Den Grædende." 269 00:23:59,209 --> 00:24:00,418 Jeg forstår hvorfor. 270 00:24:01,126 --> 00:24:02,293 Hvem er du? 271 00:24:03,001 --> 00:24:05,876 Jeg gav mennesket poesiens mjød. 272 00:24:08,834 --> 00:24:10,793 Jeg er Historiernes Herre. 273 00:24:11,418 --> 00:24:14,709 Min søn, Stormenes Herre... 274 00:24:22,918 --> 00:24:24,876 Jeg er kriger... 275 00:24:24,876 --> 00:24:26,376 ...og vandrer... 276 00:24:26,376 --> 00:24:27,293 ...og vis. 277 00:24:31,334 --> 00:24:32,376 Odin! 278 00:24:32,376 --> 00:24:35,501 Husk, hvad der skete med Menja og Fenja, 279 00:24:36,084 --> 00:24:38,126 som sænkede deres skib med salt. 280 00:24:39,376 --> 00:24:41,126 De uddelte døden, ja. 281 00:24:42,251 --> 00:24:43,626 Men så... 282 00:24:46,043 --> 00:24:47,209 {\an8}...døde de selv. 283 00:27:15,293 --> 00:27:20,293 Tekster af: Else Katrine Nielsen