1
00:00:22,043 --> 00:00:24,543
Hør min historie om myter
2
00:00:25,168 --> 00:00:26,251
og mænd.
3
00:00:27,668 --> 00:00:28,959
Og minder.
4
00:00:30,084 --> 00:00:32,959
Historier fortalt i mørket.
5
00:01:08,876 --> 00:01:11,001
Han priser dig, Den Grædende.
6
00:01:11,001 --> 00:01:14,084
Han siger, du kæmpede bravt
ved Høners helligdom,
7
00:01:14,751 --> 00:01:18,001
men at det bliver bedre
at kæmpe side om side med dig.
8
00:01:36,959 --> 00:01:39,501
Tror du, vi ser de dansende lys?
9
00:01:39,501 --> 00:01:40,709
Absolut.
10
00:01:40,709 --> 00:01:44,084
Og hvis I spiser de her,
vil I se meget mere end det.
11
00:01:56,001 --> 00:01:57,209
Tag det roligt.
12
00:01:57,209 --> 00:02:00,084
Ikke nødvendigt.
Vi dværge er vokset op med dem.
13
00:02:00,584 --> 00:02:03,918
- Er her en mand med en historie?
- Tal, historiefortæller.
14
00:02:04,418 --> 00:02:05,334
Hvem vil tale?
15
00:02:06,293 --> 00:02:08,834
En historie før en kamp bringer held.
16
00:02:09,543 --> 00:02:12,918
Så lad os alle fortælle på skift.
17
00:02:14,084 --> 00:02:18,209
Her er fabelen om Fenja og Menja.
18
00:02:19,459 --> 00:02:22,043
Søstre solgt til en havets konge.
19
00:02:22,876 --> 00:02:25,918
De blev bragt om bord
på kongens skib i lænker
20
00:02:26,418 --> 00:02:29,584
og lænket til en magisk møllesten.
21
00:02:31,709 --> 00:02:36,209
De blev sat til at male salt
og måtte aldrig stoppe.
22
00:02:38,293 --> 00:02:40,376
Så de gjorde, hvad de dødelige gør.
23
00:02:40,876 --> 00:02:43,876
I sorgens tid sang de en sang
24
00:02:44,793 --> 00:02:46,501
og fortalte en sand historie.
25
00:02:48,043 --> 00:02:51,334
De sang om bjergene, deres moderland.
26
00:02:51,959 --> 00:02:54,834
De var født og opvokset som jætter.
27
00:02:56,876 --> 00:03:00,626
Kongen samlede saltet til sultne tider
28
00:03:01,709 --> 00:03:03,668
og krævede endnu mere.
29
00:03:04,751 --> 00:03:06,459
Det var ikke til madlavning,
30
00:03:07,251 --> 00:03:09,001
men til at salte jorden
31
00:03:09,793 --> 00:03:12,626
og ødelægge fjendens rige.
32
00:03:13,209 --> 00:03:15,959
Kvinderne fortsatte
deres slidsomme arbejde,
33
00:03:15,959 --> 00:03:19,126
og havet skummede og sprøjtede.
34
00:03:19,668 --> 00:03:22,459
Langskibet flækkede i bølgerne!
35
00:03:23,084 --> 00:03:25,376
Og søstrene malede løs!
36
00:03:26,626 --> 00:03:29,459
Deres drejehjul ophidsede bølgerne,
37
00:03:30,084 --> 00:03:34,876
og slavekongen, han druknede.
38
00:03:37,168 --> 00:03:39,709
Skibet sank.
39
00:03:40,334 --> 00:03:42,626
Og kvinderne sang.
40
00:03:43,501 --> 00:03:46,209
For de var endelig fri.
41
00:03:47,001 --> 00:03:52,043
Man siger,
at den store mølle stadig maler,
42
00:03:52,793 --> 00:03:56,293
og det er derfor, der er salt i havet.
43
00:04:01,376 --> 00:04:02,418
Wow.
44
00:04:03,626 --> 00:04:06,418
Min far fortalte ofte
den historie ved sengetid.
45
00:04:07,251 --> 00:04:10,126
- Hvem har ellers en jættehistorie?
- Det har jeg.
46
00:04:11,418 --> 00:04:15,043
Hør min historie om Odins mur!
47
00:04:15,043 --> 00:04:17,084
Den mur, vi smadrer i morgen!
48
00:04:17,584 --> 00:04:21,126
For det, jætter har bygget,
kan jætter ødelægge!
49
00:04:21,834 --> 00:04:23,751
Det er meget længe siden,
50
00:04:23,751 --> 00:04:28,751
efter at Odins første fæstning var faldet
for de gyldne vaner.
51
00:04:31,418 --> 00:04:33,543
Aserne havde brug for en ny mur.
52
00:04:36,334 --> 00:04:38,376
En bygmester kom til guderne.
53
00:04:39,084 --> 00:04:43,459
Han ville lave en mur til dem,
som ingen kunne bryde eller bestige.
54
00:04:44,251 --> 00:04:45,709
De bad om hans pris.
55
00:04:46,418 --> 00:04:52,126
Svaret kom. Solen, månen,
og Frejas hånd i ægteskab.
56
00:04:53,001 --> 00:04:54,918
Loke kommer ind.
57
00:04:55,543 --> 00:04:58,876
Han forhandlede en aftale,
og aftalen var som følger.
58
00:04:59,501 --> 00:05:04,334
Gør muren færdig uden hjælp
og på en tredjedel af den foreslåede tid,
59
00:05:04,334 --> 00:05:10,084
og solen, månen
og Freja ville blive dig givet.
60
00:05:11,084 --> 00:05:14,793
Hele vinteren
slæbte bygmesteren med klippestykkerne.
61
00:05:16,001 --> 00:05:19,376
Kun hans hest, Svadilfare,
havde lov til at hjælpe ham.
62
00:05:21,418 --> 00:05:24,501
Men til asernes rædsel
arbejdede han hurtigt.
63
00:05:25,876 --> 00:05:28,293
Freja rasede.
64
00:05:28,293 --> 00:05:32,084
Hun ville ikke handles med
som en konkubine. Ikke igen.
65
00:05:32,709 --> 00:05:35,209
Men Balder kom til hende med en mistanke.
66
00:05:35,209 --> 00:05:38,168
Måske var manden mere, end han så ud til.
67
00:05:39,626 --> 00:05:42,751
Måske var han en jætte.
68
00:05:45,668 --> 00:05:47,626
Loke kommer ind.
69
00:05:48,126 --> 00:05:49,959
Han tilbød at snyde.
70
00:05:51,001 --> 00:05:54,834
Det gik guderne med til,
for han havde jo selv indgået aftalen.
71
00:05:55,626 --> 00:05:59,334
Og hvis de mistede solen
og månen og Freja,
72
00:05:59,834 --> 00:06:02,501
ville de grille Lokes hoved på et spyd.
73
00:06:03,418 --> 00:06:05,334
Loke kommer ind.
74
00:06:05,876 --> 00:06:09,709
Han viste sig for Svadilfare
som en smuk hoppe.
75
00:06:10,334 --> 00:06:15,126
Hingsten lugtede hendes varme, og så
76
00:06:15,918 --> 00:06:17,293
kom Loke ind.
77
00:06:21,876 --> 00:06:23,001
Jætten,
78
00:06:23,584 --> 00:06:26,793
for bygmesteren var jo en jætte,
79
00:06:27,334 --> 00:06:29,543
kunne ikke afslutte uden sin hest.
80
00:06:31,043 --> 00:06:32,334
Aserne lo,
81
00:06:32,834 --> 00:06:35,334
glade over at have fået deres mur gratis.
82
00:06:35,918 --> 00:06:38,126
Og da jætten nævnte deres forræderi,
83
00:06:38,959 --> 00:06:40,876
døde han for en hammer
84
00:06:41,543 --> 00:06:43,668
som så mange andre jætter før ham.
85
00:06:45,209 --> 00:06:46,626
Loke kommer ind.
86
00:06:47,626 --> 00:06:52,293
Han vender tilbage måneder senere
med et sært ungt føl, han havde opfostret.
87
00:06:52,793 --> 00:06:55,293
Han gav hesten til Odin som en gave.
88
00:06:55,293 --> 00:06:56,751
Og guderne opdagede,
89
00:06:57,334 --> 00:07:01,668
at Loke var villig til at kneppe sig selv,
90
00:07:02,501 --> 00:07:04,584
hvis det var til hans egen fordel!
91
00:07:10,501 --> 00:07:13,501
Så vores Egil har en skytsgud!
92
00:07:14,251 --> 00:07:19,251
Egil, når du elsker,
er du så hingsten eller hoppen?
93
00:07:19,251 --> 00:07:21,793
Vil du vide,
om jeg kan lide at blive kneppet?
94
00:07:22,293 --> 00:07:24,293
Vil du vide, hvordan det føles?
95
00:07:24,293 --> 00:07:26,043
Det skal jeg fortælle dig.
96
00:07:28,126 --> 00:07:31,168
Hør min historie om Egil og hans duel.
97
00:07:32,834 --> 00:07:34,334
Figurer til salg!
98
00:07:34,334 --> 00:07:36,918
Udskårne guder til tilbedelse!
Skakbrikker!
99
00:07:36,918 --> 00:07:39,043
Feticher for held og kærlighed!
100
00:07:39,043 --> 00:07:41,043
Hver med sin egen historie!
101
00:08:09,209 --> 00:08:10,168
Hjælp! Stop!
102
00:08:10,793 --> 00:08:11,918
Hjælp mig!
103
00:08:12,626 --> 00:08:14,751
Stop, jeg beder jer! Stop!
104
00:08:28,709 --> 00:08:30,418
Det er okay. De er væk.
105
00:08:31,001 --> 00:08:33,084
Mit navn er Odric. Odd.
106
00:08:41,459 --> 00:08:44,251
En helbredende kop.
Runerne vil hjælpe dig.
107
00:08:44,251 --> 00:08:46,084
Det sagde min bedstefar.
108
00:08:46,084 --> 00:08:47,501
Han døde sidste år.
109
00:08:48,001 --> 00:08:48,834
Er de magiske?
110
00:08:48,834 --> 00:08:52,126
Min bedstefar sagde,
at drivtømmer er bedst til magi.
111
00:08:52,126 --> 00:08:55,209
To stykker, der skyller i land sammen,
er et tegn.
112
00:08:55,209 --> 00:08:58,543
For mænd og kvinder
blev først skabt af drivtømmer.
113
00:09:01,459 --> 00:09:02,543
Det pure opspind.
114
00:09:05,959 --> 00:09:07,209
Vi blev venner.
115
00:09:08,459 --> 00:09:10,876
Og så, et par uger senere,
116
00:09:12,334 --> 00:09:13,459
blev vi noget mere.
117
00:09:22,709 --> 00:09:24,751
Odds bror stod som min anklager.
118
00:09:26,084 --> 00:09:29,001
Jeg havde forført Odd, påstod han.
119
00:09:29,001 --> 00:09:33,168
De lovkyndige siger, at en mand må kneppe
en anden mand i erobring,
120
00:09:33,751 --> 00:09:35,084
men ikke af kærlighed.
121
00:09:35,751 --> 00:09:38,168
Og hån kommer til den, der bliver taget.
122
00:09:39,293 --> 00:09:40,751
De kaldte mig Ergi.
123
00:09:42,126 --> 00:09:43,001
Umandigt.
124
00:09:44,918 --> 00:09:47,751
Manden der lyver,
og jeg kalder ham en løgner!
125
00:09:47,751 --> 00:09:51,751
Jeg vil bevise det med et sværd
og skære løgnene ud af hans hals!
126
00:09:55,584 --> 00:09:58,209
Duellen skulle være en holmgang.
127
00:09:59,293 --> 00:10:03,376
Der var en ø i nærheden,
som blev brugt til den slags konkurrencer.
128
00:10:03,376 --> 00:10:05,459
Min far var min sekundant.
129
00:10:06,501 --> 00:10:07,501
Han var stolt.
130
00:10:10,918 --> 00:10:12,209
Vis ham, hvem du er.
131
00:10:12,751 --> 00:10:15,293
- Et spørgsmål om ære.
- Så går det løs.
132
00:10:36,501 --> 00:10:38,334
Kom nu! Op med dig!
133
00:10:39,543 --> 00:10:40,918
Han er klar til kamp!
134
00:10:46,793 --> 00:10:47,668
Straf ham!
135
00:10:48,376 --> 00:10:49,459
Dræb ham!
136
00:10:59,626 --> 00:11:01,043
- Ja!
- Så I det?
137
00:11:12,459 --> 00:11:14,293
Min kniv havde ramt plet.
138
00:11:14,834 --> 00:11:15,959
Som altid.
139
00:11:17,126 --> 00:11:20,876
Således havde jeg bevist min dyd.
140
00:11:22,543 --> 00:11:24,168
Det er jeg ked af, min ven.
141
00:11:39,418 --> 00:11:40,876
Tid nu.
142
00:11:41,668 --> 00:11:43,501
Det er tid.
143
00:11:44,293 --> 00:11:45,376
Er du sikker?
144
00:11:45,959 --> 00:11:49,709
Der bliver snart vold.
145
00:11:49,709 --> 00:11:51,459
Du får brug for styrke.
146
00:11:52,084 --> 00:11:54,459
- Den kan jeg give dig.
- Så giv mig den.
147
00:11:55,168 --> 00:11:57,418
Giv mig din indespærrede historie.
148
00:12:00,168 --> 00:12:01,418
Kulden.
149
00:12:01,418 --> 00:12:06,459
Luften var kold, og barnet var koldt,
og hans blod var koldt.
150
00:12:07,043 --> 00:12:09,084
Ulfr reddede drengen,
151
00:12:09,584 --> 00:12:11,084
reddede ham fra en ulv.
152
00:12:11,084 --> 00:12:15,209
Og Ulfr havde et ulveskind,
og han gav det til barnet.
153
00:12:15,793 --> 00:12:21,793
Ulfr tændte et bål for barnet,
fik barnet til at åbne øjnene og smile,
154
00:12:22,668 --> 00:12:28,043
men kulden kom alligevel,
og ilden var kold, den var kold!
155
00:12:28,043 --> 00:12:29,959
Og Ulfr var kold!
156
00:12:30,834 --> 00:12:34,084
Men barnets blod var varmt.
157
00:12:35,168 --> 00:12:39,293
Og hans blod var i ilden,
og blodets røg var guld.
158
00:12:39,293 --> 00:12:45,043
Ulfr spiste, og ulveskindet var tilbage
på Ulfrs skuldre.
159
00:12:45,043 --> 00:12:48,293
Ulfr var varm, og kødet var varmt.
160
00:12:48,834 --> 00:12:52,668
Det var varmt i Ulfrs mund og i hans mave,
161
00:12:53,251 --> 00:12:55,418
og varmen var guld,
162
00:12:55,918 --> 00:12:59,668
og det var guld!
163
00:13:01,876 --> 00:13:04,126
Men guldet var blod,
164
00:13:04,959 --> 00:13:07,293
og guldet var døden,
165
00:13:07,959 --> 00:13:11,001
og ulveskindet åd Ulfr.
166
00:13:11,668 --> 00:13:14,793
Ulfr åd barnet!
167
00:13:15,376 --> 00:13:19,251
Ulfr var en ulv!
168
00:13:28,709 --> 00:13:29,709
Egil.
169
00:13:34,126 --> 00:13:35,293
Jeg lever
170
00:13:36,126 --> 00:13:37,626
et dårligt liv.
171
00:13:38,918 --> 00:13:41,918
- Jeg vil hellere dø.
- Det får du chancen for.
172
00:13:46,168 --> 00:13:47,334
Det er for meget.
173
00:13:48,543 --> 00:13:49,418
Hervor!
174
00:13:56,209 --> 00:13:57,043
Hervor.
175
00:13:57,543 --> 00:13:59,876
Du er i sikkerhed. Det skal nok gå.
176
00:14:00,584 --> 00:14:04,251
Der er så meget derude.
177
00:14:05,084 --> 00:14:07,709
Hvordan kan du være så rolig?
178
00:14:08,959 --> 00:14:11,334
Fordi dværge kender deres svampe.
179
00:14:12,251 --> 00:14:13,418
Hvad kigger du på?
180
00:14:42,709 --> 00:14:43,668
Jeg må løbe.
181
00:14:55,918 --> 00:14:57,043
Hvad med dig?
182
00:14:58,001 --> 00:14:58,959
Fortæller du en?
183
00:14:59,543 --> 00:15:00,501
Jeg har ingen.
184
00:15:01,126 --> 00:15:03,959
Jeg har set mange vintre.
Jeg har set monstre.
185
00:15:04,709 --> 00:15:06,501
Jeg har set guder tæt på, men...
186
00:15:07,043 --> 00:15:10,043
Jeg er aldrig hovedpersonen
i de historier.
187
00:15:10,584 --> 00:15:12,251
Jeg vil høre en af jeres.
188
00:15:12,251 --> 00:15:18,084
Om hvorfor min skæbne forbindes
med forbandede fjolser og Hel-jagere.
189
00:15:19,084 --> 00:15:21,418
Okay. Så får du en.
190
00:15:22,084 --> 00:15:25,751
Hør min historie om pigen,
hvis fødder ikke kunne røre gulvet.
191
00:15:29,918 --> 00:15:31,459
Pigen var halvjætte
192
00:15:31,959 --> 00:15:33,293
på faderens side.
193
00:15:34,793 --> 00:15:37,918
Og hun var sin fars datter
på næsten alle måder,
194
00:15:38,876 --> 00:15:41,001
med undtagelse af én vigtig detalje.
195
00:15:41,626 --> 00:15:43,668
Hun var lille af en jætte at være.
196
00:15:44,376 --> 00:15:45,293
Sådan.
197
00:15:46,418 --> 00:15:48,668
Din fletning er en jættekvinde værdig.
198
00:15:50,084 --> 00:15:54,334
Når hun sad på familiens stole,
rørte hendes fødder ikke gulvet.
199
00:15:55,543 --> 00:15:58,501
Hendes fødder rørte ikke gulvet
ved måltiderne.
200
00:16:00,251 --> 00:16:03,209
De rørte ikke gulvet,
når hun sad på sin seng.
201
00:16:15,626 --> 00:16:18,501
Heller ikke, når hun var på lokum.
202
00:16:23,709 --> 00:16:25,084
Da hun blev ældre,
203
00:16:25,084 --> 00:16:28,126
kunne hendes brødre nemt
drikke hende under bordet,
204
00:16:29,834 --> 00:16:32,168
for bordet var så højt som hun selv.
205
00:16:33,251 --> 00:16:35,709
Endelig efter mange år
206
00:16:37,126 --> 00:16:38,334
gik hun til sin far...
207
00:16:40,793 --> 00:16:42,334
...og bad om lov til at rejse.
208
00:16:45,168 --> 00:16:47,376
Hun ville se sin mors hjem.
209
00:16:49,251 --> 00:16:53,251
Hun elskede sit land og sin familie
og sine tåbelige brødre...
210
00:16:55,501 --> 00:16:56,876
Men hun var anderledes.
211
00:17:02,251 --> 00:17:03,459
Hun følte sig ensom.
212
00:17:30,459 --> 00:17:32,543
Denne vej.
213
00:17:37,001 --> 00:17:39,918
- Hvad er der sket?
- Vi er i krig.
214
00:17:39,918 --> 00:17:41,918
Min mor var fra denne landsby.
215
00:17:43,459 --> 00:17:45,084
Så er du af Völsung-klanen.
216
00:17:46,084 --> 00:17:47,668
Så pigen gik i kamp.
217
00:18:49,293 --> 00:18:51,043
Jeg skylder dig vist mit liv.
218
00:18:57,626 --> 00:18:58,668
Drikken er nok.
219
00:19:00,126 --> 00:19:02,584
Din fletning og dine tatoveringer...
220
00:19:04,043 --> 00:19:06,459
Du stammer et andet sted fra, kvinde.
221
00:19:07,668 --> 00:19:08,501
Hvor?
222
00:19:09,334 --> 00:19:12,584
Jeg kommer fra et sted,
hvor stolene er høje som heste.
223
00:19:13,376 --> 00:19:15,084
Et ubeskriveligt stort sted.
224
00:19:15,751 --> 00:19:16,876
For stort til mig.
225
00:19:19,918 --> 00:19:21,751
Det kender jeg ikke til.
226
00:19:25,584 --> 00:19:28,251
Jeg vil ikke stå i gæld
til en fremmed kvinde.
227
00:19:29,876 --> 00:19:31,501
Hvad kan en prins give dig?
228
00:19:36,626 --> 00:19:37,876
Pigen blev.
229
00:19:38,501 --> 00:19:40,376
Hun kæmpede mange kampe.
230
00:19:42,001 --> 00:19:43,376
Og årene gik.
231
00:19:52,168 --> 00:19:53,209
Leif, jeg troede...
232
00:19:55,709 --> 00:19:56,584
Hvad er det?
233
00:19:57,168 --> 00:19:58,834
Jeg har lavet noget til dig.
234
00:20:08,793 --> 00:20:12,084
- Du har lavet en stol til mig.
- Nej, jeg...
235
00:20:12,709 --> 00:20:14,543
Jeg har lavet en trone til dig.
236
00:20:17,126 --> 00:20:21,584
Eller jeg håber, du gør den til en trone.
Jeg tager det ikke for givet, men...
237
00:20:28,876 --> 00:20:29,834
Gift dig med mig.
238
00:20:34,709 --> 00:20:35,584
Interessant.
239
00:20:37,251 --> 00:20:39,376
Jeg vil sætte mig og tænke over det.
240
00:20:45,459 --> 00:20:49,126
I det øjeblik hendes fødder rørte jorden,
da vidste hun,
241
00:20:50,126 --> 00:20:51,251
at hun var hjemme.
242
00:21:06,584 --> 00:21:08,168
- Egil, jeg...
- Stop.
243
00:21:10,001 --> 00:21:12,001
Siden du gav mig min hånd tilbage,
244
00:21:12,626 --> 00:21:15,668
er jeg alligevel blevet Egil Enhånd.
245
00:21:16,251 --> 00:21:17,084
Den her?
246
00:21:17,751 --> 00:21:19,584
Den tilhører ikke længere mig.
247
00:21:20,376 --> 00:21:22,126
Den lugter af din magi,
248
00:21:22,626 --> 00:21:24,751
og når jeg rører mit ansigt med den,
249
00:21:26,293 --> 00:21:29,043
er det dig, der rører mit ansigt.
250
00:21:30,543 --> 00:21:31,626
Egil...
251
00:21:33,126 --> 00:21:34,376
Du skal vide noget.
252
00:21:35,709 --> 00:21:36,668
I morgen...
253
00:21:37,876 --> 00:21:39,418
Fortæl mig ikke fremtiden.
254
00:21:41,043 --> 00:21:42,251
Fortæl mig dit navn.
255
00:21:44,959 --> 00:21:45,876
Áile.
256
00:21:48,126 --> 00:21:48,959
Áile.
257
00:21:49,668 --> 00:21:51,209
Hvor skal din hånd være?
258
00:22:07,168 --> 00:22:09,293
Vil du gerne have din egen historie?
259
00:22:12,084 --> 00:22:12,918
Ja.
260
00:22:16,459 --> 00:22:18,001
Hør min historie om Thyra,
261
00:22:18,834 --> 00:22:20,584
krydsningen.
262
00:22:21,168 --> 00:22:24,334
Vild, yndig og kysk...
263
00:22:27,543 --> 00:22:32,418
På tærsklen til kampen
bragte hun Völsungs ledere i knæ.
264
00:23:41,334 --> 00:23:44,459
Skarpt, dette hoved, og hårdt slebet.
265
00:23:45,543 --> 00:23:48,959
En skaft af træ fra et verdenstræ.
266
00:23:49,543 --> 00:23:52,043
Et godt spyd at spidde et hoved med.
267
00:23:53,126 --> 00:23:56,459
Min ældste søn er betaget af dig.
268
00:23:57,043 --> 00:23:58,168
"Den Grædende."
269
00:23:59,209 --> 00:24:00,418
Jeg forstår hvorfor.
270
00:24:01,126 --> 00:24:02,293
Hvem er du?
271
00:24:03,001 --> 00:24:05,876
Jeg gav mennesket poesiens mjød.
272
00:24:08,834 --> 00:24:10,793
Jeg er Historiernes Herre.
273
00:24:11,418 --> 00:24:14,709
Min søn, Stormenes Herre...
274
00:24:22,918 --> 00:24:24,876
Jeg er kriger...
275
00:24:24,876 --> 00:24:26,376
...og vandrer...
276
00:24:26,376 --> 00:24:27,293
...og vis.
277
00:24:31,334 --> 00:24:32,376
Odin!
278
00:24:32,376 --> 00:24:35,501
Husk, hvad der skete med Menja og Fenja,
279
00:24:36,084 --> 00:24:38,126
som sænkede deres skib med salt.
280
00:24:39,376 --> 00:24:41,126
De uddelte døden, ja.
281
00:24:42,251 --> 00:24:43,626
Men så...
282
00:24:46,043 --> 00:24:47,209
{\an8}...døde de selv.
283
00:27:15,293 --> 00:27:20,293
Tekster af: Else Katrine Nielsen