1 00:00:18,751 --> 00:00:21,959 NUN HÖRET... 2 00:00:21,959 --> 00:00:25,001 Nun höret von Mythen. 3 00:00:25,001 --> 00:00:26,334 Und Männern. 4 00:00:27,626 --> 00:00:28,959 Und Erinnerungen. 5 00:00:30,084 --> 00:00:32,959 Geschichten, die die man sich im Dunkeln erzählt. 6 00:01:08,876 --> 00:01:11,001 Er lobt Die Trauernde. 7 00:01:11,001 --> 00:01:14,126 Er sagt, du hast an Hoenirs Schrein gut gekämpft, 8 00:01:15,251 --> 00:01:18,251 aber jetzt kämpft er lieber an deiner Seite. 9 00:01:36,959 --> 00:01:39,501 Werden wir die Tanzenden Lichter sehen? 10 00:01:39,501 --> 00:01:40,668 Das werdet ihr. 11 00:01:40,668 --> 00:01:44,168 Und wenn ihr die esst, werdet ihr noch viel mehr sehen. 12 00:01:56,001 --> 00:01:57,918 - Mach langsam. - Nicht nötig. 13 00:01:57,918 --> 00:02:00,376 Wir Zwerge wachsen damit auf. 14 00:02:00,376 --> 00:02:02,626 Erzählt uns jemand eine Geschichte? 15 00:02:02,626 --> 00:02:04,168 Sprich, Märchenerzähler. 16 00:02:04,168 --> 00:02:05,459 Wer erzählt sie uns? 17 00:02:06,293 --> 00:02:08,918 Eine Geschichte vor dem Kampf bringt Glück. 18 00:02:09,543 --> 00:02:12,918 Dann sollten wir uns viele erzählen. 19 00:02:14,043 --> 00:02:18,209 Nun höret die Fabel von Fenja und Menja. 20 00:02:19,376 --> 00:02:22,209 An einen Seekönig verkaufte Schwestern, 21 00:02:22,876 --> 00:02:26,334 die auf dem Schiff des Königs in Ketten standen, 22 00:02:26,334 --> 00:02:29,793 an einen magischen Mühlstein gekettet. 23 00:02:31,626 --> 00:02:36,209 Sie mussten Salz mahlen und durften niemals aufhören. 24 00:02:38,251 --> 00:02:40,709 Also taten sie, was Sterbliche tun. 25 00:02:40,709 --> 00:02:44,209 In dieser Zeit der Trauer sangen sie ein Lied 26 00:02:44,209 --> 00:02:46,626 und erzählten eine wahre Geschichte. 27 00:02:48,043 --> 00:02:51,793 Sie sangen von den Bergen und von ihrem Mutterland. 28 00:02:51,793 --> 00:02:54,834 Sie waren geborene Riesen. 29 00:02:56,793 --> 00:03:00,626 Der König hortete das Salz für schlechte Zeiten 30 00:03:01,626 --> 00:03:03,793 und verlangte sogar noch mehr. 31 00:03:04,668 --> 00:03:06,459 Nicht zum Essen, 32 00:03:07,168 --> 00:03:09,293 sondern um die Erde zu salzen 33 00:03:09,793 --> 00:03:12,709 und damit das Reich seiner Feinde zu zerstören. 34 00:03:13,209 --> 00:03:15,959 Während die Frauen der mühseligen Arbeit nachgingen, 35 00:03:15,959 --> 00:03:19,543 toste und schäumte das Meer. 36 00:03:19,543 --> 00:03:22,918 Das Langschiff zerschellte an den Wellen. 37 00:03:22,918 --> 00:03:25,834 Und noch immer mahlten die Schwestern. 38 00:03:26,626 --> 00:03:29,459 Ihr drehendes Rad kreierte einen Strudel, 39 00:03:30,084 --> 00:03:31,709 und der Sklavenhändler... 40 00:03:33,459 --> 00:03:35,209 ...ertrank. 41 00:03:37,043 --> 00:03:39,709 {\an8}Das Schiff sank. 42 00:03:40,334 --> 00:03:42,626 Und die Frauen sangen. 43 00:03:43,376 --> 00:03:46,418 Denn sie waren endlich frei. 44 00:03:46,918 --> 00:03:52,043 Man sagt, die große Mühle mahle noch immer. 45 00:03:52,584 --> 00:03:56,459 Deshalb ist das Meer salzig. 46 00:04:01,293 --> 00:04:02,501 Wow. 47 00:04:03,584 --> 00:04:06,584 Das erzählte mir mein Vater immer zum Einschlafen. 48 00:04:07,126 --> 00:04:09,209 Wer hat noch eine Riesengeschichte? 49 00:04:09,209 --> 00:04:10,543 Ich. 50 00:04:11,376 --> 00:04:14,959 Nun höret von Odins Mauer! 51 00:04:14,959 --> 00:04:17,501 Die Mauer, die wir morgen durchbrechen! 52 00:04:17,501 --> 00:04:21,334 Denn was die Riesen gebaut haben, können sie auch zerstören. 53 00:04:21,834 --> 00:04:23,709 Es war vor langer Zeit, 54 00:04:23,709 --> 00:04:28,834 nachdem Odins erste Festung den goldenen Vanir zum Opfer gefallen war. 55 00:04:31,418 --> 00:04:33,543 Die Aesir brauchten eine neue Mauer. 56 00:04:36,293 --> 00:04:38,501 Ein Handwerker kam zu den Göttern. 57 00:04:39,001 --> 00:04:40,751 Er würde eine Mauer bauen, 58 00:04:40,751 --> 00:04:43,709 die niemand durchbrechen oder erklimmen könnte. 59 00:04:44,209 --> 00:04:45,834 Sie erfragten seinen Preis. 60 00:04:46,334 --> 00:04:52,126 Seine Antwort war die Sonne, der Mond und Freyas Hand. 61 00:04:52,918 --> 00:04:55,043 Da tauchte Loki auf 62 00:04:55,543 --> 00:04:58,876 und handelte ein Abkommen mit ihm aus. 63 00:04:59,418 --> 00:05:01,626 Errichte die Mauer, ohne Hilfe, 64 00:05:01,626 --> 00:05:04,209 in einem Drittel der vorgeschlagenen Zeit, 65 00:05:04,209 --> 00:05:06,418 und die Sonne, der Mond, 66 00:05:07,126 --> 00:05:10,168 und Freya sollen dir gehören. 67 00:05:11,001 --> 00:05:14,793 Den ganzen Winter schleppte der Handwerker Teile des Berges her. 68 00:05:15,876 --> 00:05:19,376 Nur sein Pferd, Svadilfari, durfte ihm dabei helfen. 69 00:05:21,334 --> 00:05:24,709 Aber zum Entsetzen der Aesir, kam er sehr schnell voran. 70 00:05:25,876 --> 00:05:28,209 Freya tobte. 71 00:05:28,209 --> 00:05:32,084 Sie würde nicht als Konkubine verkauft. Nicht schon wieder. 72 00:05:32,584 --> 00:05:35,126 Aber Baldr kam mit einem Verdacht zu ihr. 73 00:05:35,126 --> 00:05:38,543 Vielleicht war der Mann mehr, als er zu sein schien. 74 00:05:39,543 --> 00:05:43,251 Vielleicht war er ein Riese. 75 00:05:45,543 --> 00:05:47,959 Da tauchte Loki auf. 76 00:05:47,959 --> 00:05:50,376 Er bot ihnen an zu betrügen. 77 00:05:50,959 --> 00:05:54,834 Die Götter stimmten zu, schließlich hatte er diesen Deal gemacht. 78 00:05:55,584 --> 00:05:59,709 Sollten sie die Sonne, den Mond und Freya verlieren, 79 00:05:59,709 --> 00:06:02,668 würden sie Lokis Kopf aufspießen. 80 00:06:03,293 --> 00:06:05,709 Da tauchte Loki auf. 81 00:06:05,709 --> 00:06:09,709 Er erschien Svadilfari als wunderschöne Stute. 82 00:06:10,334 --> 00:06:15,209 Der Hengst war ihrer Brunft verfallen. 83 00:06:15,876 --> 00:06:17,834 Und Loki tauchte ein. 84 00:06:21,876 --> 00:06:23,001 Der Riese, 85 00:06:23,543 --> 00:06:27,251 denn der Errichter war tatsächlich ein Riese, 86 00:06:27,251 --> 00:06:29,543 war ohne sein Pferd aufgeschmissen. 87 00:06:31,043 --> 00:06:32,751 Die Aesir lachten, 88 00:06:32,751 --> 00:06:35,418 sie freuten sich über ihre geschenkte Wand. 89 00:06:35,918 --> 00:06:38,126 Und als der Riese protestierte, 90 00:06:38,959 --> 00:06:40,876 starb er durch einen Hammer, 91 00:06:41,459 --> 00:06:43,668 wie so viele Riesen. 92 00:06:45,126 --> 00:06:47,001 Da tauchte Loki auf, 93 00:06:47,626 --> 00:06:52,709 Monate später, mit einem seltsamen Fohlen, das er gezeugt hatte. 94 00:06:52,709 --> 00:06:55,209 Er gab Odin das Pferd als Geschenk. 95 00:06:55,209 --> 00:06:57,168 Und die Götter erkannten, 96 00:06:57,168 --> 00:07:02,418 dass Loki sogar bereit war, sich selbst zu ficken, 97 00:07:02,418 --> 00:07:04,709 wenn es zu seinem Vorteil war. 98 00:07:10,334 --> 00:07:13,501 Unser Egill hat also einen Schutzgott. 99 00:07:14,168 --> 00:07:19,251 Egill, wenn du Liebe machst, bist du der Hengst oder die Stute? 100 00:07:19,251 --> 00:07:22,084 Du willst wissen, ob ich gerne gefickt werde? 101 00:07:22,084 --> 00:07:24,168 Und wie es sich anfühlt? 102 00:07:24,168 --> 00:07:26,293 Das kann ich dir sagen. 103 00:07:27,959 --> 00:07:31,251 Nun höret von Egill und seinem Duell. 104 00:07:32,709 --> 00:07:34,334 Schnitzereien zu verkaufen! 105 00:07:34,334 --> 00:07:36,751 Geschnitzte Götter! Schachfiguren! 106 00:07:36,751 --> 00:07:39,043 Fetische für Glück und Liebe! 107 00:07:39,043 --> 00:07:41,043 Jede erzählt eine Geschichte. 108 00:08:09,126 --> 00:08:10,168 Hilfe! Bitte! 109 00:08:10,751 --> 00:08:11,918 Hilfe! 110 00:08:12,626 --> 00:08:15,168 Hört auf, ich flehe euch an! Aufhören! 111 00:08:28,626 --> 00:08:30,418 Schon gut. Sie sind weg. 112 00:08:31,001 --> 00:08:33,209 Ich heiße Odric. Oder Odd. 113 00:08:41,334 --> 00:08:42,501 Ein Heilkelch. 114 00:08:42,501 --> 00:08:44,251 Die Runen werden dir helfen. 115 00:08:44,251 --> 00:08:46,084 Das sagte mein Opa immer. 116 00:08:46,084 --> 00:08:47,501 Er starb letztes Jahr. 117 00:08:48,001 --> 00:08:48,834 Magie? 118 00:08:48,834 --> 00:08:52,126 Mein Opa sagte, das beste Holz für Magie ist Treibholz. 119 00:08:52,126 --> 00:08:55,126 Zwei zusammen angespülte Stücke sind ein Zeichen. 120 00:08:55,126 --> 00:08:58,543 Denn Mann und Frau wurden einst aus Treibholz erschaffen. 121 00:09:00,959 --> 00:09:02,543 Nur so eine Geschichte. 122 00:09:05,959 --> 00:09:07,209 Wir waren Freunde. 123 00:09:08,334 --> 00:09:10,876 Und dann, ein paar Wochen später, 124 00:09:12,334 --> 00:09:13,501 waren wir mehr. 125 00:09:22,709 --> 00:09:24,834 Odds Bruder war mein Ankläger. 126 00:09:26,084 --> 00:09:29,001 Ich hätte Odd verführt, behauptete er. 127 00:09:29,001 --> 00:09:33,168 Laut Gesetz kann ein Mann einen anderen bei einer Eroberung vögeln, 128 00:09:33,168 --> 00:09:34,959 aber nicht aus Liebe. 129 00:09:35,751 --> 00:09:38,459 Und Verachtung ereilt den, der bestiegen wird. 130 00:09:39,251 --> 00:09:41,126 Ergi nannten sie mich. 131 00:09:41,626 --> 00:09:43,126 Entmannt. 132 00:09:44,876 --> 00:09:45,918 Dieser Mann lügt. 133 00:09:45,918 --> 00:09:47,751 Ich prangere ihn dafür an! 134 00:09:47,751 --> 00:09:51,751 Ich schneide ihm seine Lügen direkt am Hals ab. 135 00:09:55,584 --> 00:09:58,584 Das Duell sollte ein Holmgang sein. 136 00:09:59,293 --> 00:10:03,376 Eine Insel in der Nähe war für solche Wettbewerbe vorgesehen. 137 00:10:03,376 --> 00:10:05,584 Mein Vater war mein Beistand. 138 00:10:06,376 --> 00:10:07,501 Er war stolz. 139 00:10:10,876 --> 00:10:12,626 Zeig ihm, was du kannst. 140 00:10:12,626 --> 00:10:14,376 Es geht um die Ehre. 141 00:10:14,876 --> 00:10:15,876 Dann los. 142 00:10:36,501 --> 00:10:38,334 Los! Steh auf! 143 00:10:39,626 --> 00:10:40,918 Bereit für den Kampf! 144 00:10:46,293 --> 00:10:47,668 Bestrafe ihn! 145 00:10:48,376 --> 00:10:49,459 Mach ihn fertig! 146 00:10:59,626 --> 00:11:01,251 - Ja! - Habt ihr das gesehen? 147 00:11:12,459 --> 00:11:14,751 Es war ein glatter Schnitt. 148 00:11:14,751 --> 00:11:15,959 Wie immer. 149 00:11:17,043 --> 00:11:21,084 Und so bewies ich meine Tugend. 150 00:11:22,043 --> 00:11:24,001 Tut mir leid, Kumpel. 151 00:11:39,418 --> 00:11:40,876 Jetzt. 152 00:11:41,543 --> 00:11:43,501 Es wird Zeit. 153 00:11:44,209 --> 00:11:45,459 Bist du dir sicher? 154 00:11:45,959 --> 00:11:49,709 Gewalt ist im Anmarsch. 155 00:11:49,709 --> 00:11:51,959 Du wirst Kraft brauchen. 156 00:11:51,959 --> 00:11:54,543 - Ich kann sie dir geben. - Dann gib sie mir. 157 00:11:55,043 --> 00:11:57,418 Erzähl mir, was du verheimlichst. 158 00:12:00,251 --> 00:12:01,376 {\an8}Die Kälte. 159 00:12:01,376 --> 00:12:06,459 {\an8}Die Luft war kalt, und das Kind war kalt, und sein Blut war kalt. 160 00:12:06,459 --> 00:12:09,459 Ulfr rettete den Jungen 161 00:12:09,459 --> 00:12:11,084 vor einem Wolf. 162 00:12:11,084 --> 00:12:13,501 Ulfr hatte das Fell des Wolfs 163 00:12:13,501 --> 00:12:15,584 und gab es dem Kind. 164 00:12:15,584 --> 00:12:22,084 Ulfr machte ein Feuer für das Kind und brachte es zum Lachen, 165 00:12:22,584 --> 00:12:26,834 aber die Kälte kam dennoch, und das Feuer war kalt, 166 00:12:26,834 --> 00:12:29,959 es war kalt, und Ulfr war kalt! 167 00:12:30,834 --> 00:12:34,168 Aber das Blut des Kindes war warm. 168 00:12:35,126 --> 00:12:37,584 Und sein Blut war im Feuer, 169 00:12:37,584 --> 00:12:39,376 das Blut rauchte golden. 170 00:12:39,376 --> 00:12:40,709 Ulfr aß, 171 00:12:40,709 --> 00:12:45,043 und das Wolfsfell war wieder auf Ulfrs Schultern, 172 00:12:45,043 --> 00:12:48,668 Ulfr war warm, das Fleisch war warm. 173 00:12:48,668 --> 00:12:52,668 Es war warm in Ulfrs Mund und in seinem Bauch, 174 00:12:52,668 --> 00:12:55,626 und die Wärme war Gold, 175 00:12:55,626 --> 00:12:57,418 und es war golden, 176 00:12:57,418 --> 00:12:59,751 es war Gold. 177 00:13:01,793 --> 00:13:04,126 Aber das Gold war Blut, 178 00:13:04,876 --> 00:13:07,293 und das Gold war der Tod, 179 00:13:07,959 --> 00:13:11,168 und das Wolfsfell fraß Ulfr. 180 00:13:11,668 --> 00:13:15,209 Ulfr fraß das Kind! 181 00:13:15,209 --> 00:13:19,251 Ulfr war ein Wolf. 182 00:13:28,668 --> 00:13:29,834 Egill. 183 00:13:34,001 --> 00:13:35,293 Ich lebe... 184 00:13:36,043 --> 00:13:37,793 ...ein schlechtes Leben. 185 00:13:38,709 --> 00:13:40,418 Ich will besser sterben. 186 00:13:40,418 --> 00:13:42,668 Die Möglichkeit sollst du haben. 187 00:13:46,168 --> 00:13:47,501 Das ist zu viel. 188 00:13:48,168 --> 00:13:49,376 Hervor! 189 00:13:56,209 --> 00:13:57,293 Hervor. 190 00:13:57,293 --> 00:13:58,834 Du bist in Sicherheit. 191 00:13:58,834 --> 00:14:00,084 Keine Sorge. 192 00:14:00,584 --> 00:14:04,376 Da ist... so viel da draußen. 193 00:14:04,959 --> 00:14:08,126 Wie kannst du so... ruhig bleiben? 194 00:14:09,001 --> 00:14:11,584 Weil Zwerge ihre Pilze kennen. 195 00:14:12,168 --> 00:14:13,418 Was starrst du so? 196 00:14:42,584 --> 00:14:43,793 Ich muss los. 197 00:14:55,834 --> 00:14:57,251 Was ist mit dir? 198 00:14:57,876 --> 00:14:58,959 Eine Geschichte? 199 00:14:58,959 --> 00:15:00,501 Ich habe keine. 200 00:15:01,001 --> 00:15:04,001 Ich sah viele Winter. Und ich sah Monster. 201 00:15:04,626 --> 00:15:06,501 Ich sah Götter von Nahem, aber... 202 00:15:07,001 --> 00:15:08,293 In diesen Geschichten 203 00:15:08,959 --> 00:15:10,459 ging es nie um mich. 204 00:15:10,459 --> 00:15:12,251 Erzählt ihr mir eine. 205 00:15:12,251 --> 00:15:18,084 Ich will wissen, warum mein Glück mit Narren und Hel-Jägern verstrickt ist. 206 00:15:18,959 --> 00:15:21,418 Na gut. Du bekommst eine Geschichte. 207 00:15:22,084 --> 00:15:25,709 Nun höret von dem Mädchen, deren Füße den Boden nicht berührten. 208 00:15:29,876 --> 00:15:31,876 Das Mädchen war eine Halb-Riesin, 209 00:15:31,876 --> 00:15:33,543 väterlicherseits. 210 00:15:34,793 --> 00:15:38,084 Sie war in fast jeder Hinsicht die Tochter ihres Vaters. 211 00:15:38,876 --> 00:15:41,043 Bis auf ein wichtiges Detail. 212 00:15:41,626 --> 00:15:44,209 Sie war klein für eine Riesin. 213 00:15:44,209 --> 00:15:45,293 Hier. 214 00:15:46,293 --> 00:15:48,876 Das ist der Zopf einer Jötun-Frau. 215 00:15:50,084 --> 00:15:52,584 Wenn sie auf den Stühlen ihrer Familie saß, 216 00:15:52,584 --> 00:15:54,751 berührten ihre Füße den Boden nicht. 217 00:15:55,418 --> 00:15:58,751 Auch beim Essen erreichten ihre Füße den Boden nicht. 218 00:16:00,251 --> 00:16:03,209 Wenn sie auf ihrem Bett saß auch nicht. 219 00:16:15,626 --> 00:16:18,501 Und auch nicht auf dem Scheißhaus. 220 00:16:23,626 --> 00:16:25,084 {\an8}Als sie älter wurde, 221 00:16:25,084 --> 00:16:28,376 {\an8}konnten ihre Brüder sie leicht unter den Tisch trinken, 222 00:16:29,834 --> 00:16:32,168 denn der Tisch war so groß wie sie. 223 00:16:33,168 --> 00:16:35,876 Und so ging sie nach vielen Jahren 224 00:16:36,959 --> 00:16:38,626 zu ihrem Vater... 225 00:16:40,709 --> 00:16:42,418 ...und bat ihn um Erlaubnis. 226 00:16:45,168 --> 00:16:47,709 Sie wollte das Haus ihrer Mutter sehen. 227 00:16:49,209 --> 00:16:53,251 Sie liebte ihr Land und ihre Familie und ihre törichten Brüder... 228 00:16:55,376 --> 00:16:57,084 ...aber sie war anders. 229 00:17:01,751 --> 00:17:03,334 Sie fühlte sich allein. 230 00:17:31,084 --> 00:17:32,793 Hier entlang. 231 00:17:36,876 --> 00:17:37,959 Was ist passiert? 232 00:17:37,959 --> 00:17:39,918 Es herrscht Krieg. 233 00:17:39,918 --> 00:17:42,418 Meine Mutter stammte aus diesem Dorf. 234 00:17:43,459 --> 00:17:45,209 Du gehörst zu den Völsung. 235 00:17:46,084 --> 00:17:47,668 So zog sie in den Krieg. 236 00:18:49,209 --> 00:18:51,376 Ich schulde dir wohl mein Leben. 237 00:18:57,501 --> 00:18:58,668 Der Trunk reicht. 238 00:19:00,001 --> 00:19:02,584 Dein Zopf und die Tattoos... 239 00:19:03,918 --> 00:19:06,459 Du kommst woanders her, Weib. 240 00:19:07,626 --> 00:19:08,543 Woher? 241 00:19:09,334 --> 00:19:12,709 Von einem Ort, wo die Stühle so hoch sind wie Pferde. 242 00:19:13,293 --> 00:19:15,543 Unbeschreiblich groß. 243 00:19:15,543 --> 00:19:16,876 Zu groß für mich. 244 00:19:19,793 --> 00:19:22,084 Ich weiß nicht, was das bedeutet. 245 00:19:25,501 --> 00:19:28,418 Ich will einer fremden Frau nichts schulden. 246 00:19:29,751 --> 00:19:31,918 Was kann ein Prinz dir geben? 247 00:19:36,626 --> 00:19:37,876 Das Mädchen blieb. 248 00:19:38,459 --> 00:19:40,501 Sie kämpfte in vielen Schlachten. 249 00:19:41,918 --> 00:19:43,543 Und die Jahre vergingen. 250 00:19:52,043 --> 00:19:53,209 Leif, ich dachte... 251 00:19:55,668 --> 00:19:56,584 Was ist das? 252 00:19:56,584 --> 00:19:58,876 Ich habe etwas für dich gebaut. 253 00:20:08,668 --> 00:20:10,126 Ein Stuhl für mich. 254 00:20:10,126 --> 00:20:12,084 Nein, das... 255 00:20:12,709 --> 00:20:14,376 Das ist dein Thron. 256 00:20:16,959 --> 00:20:21,584 Ich hoffe, du machst einen Thron daraus. Ich wollte nicht davon ausgehen, aber... 257 00:20:28,876 --> 00:20:29,834 Heirate mich. 258 00:20:34,709 --> 00:20:35,793 Sehr interessant. 259 00:20:37,209 --> 00:20:39,626 Ich setze mich und denke darüber nach. 260 00:20:45,459 --> 00:20:49,126 Und als ihre Füße den Boden berührten, wusste sie, 261 00:20:50,043 --> 00:20:51,584 sie war zu Hause. 262 00:21:06,501 --> 00:21:08,168 - Egill, ich... - Hör auf. 263 00:21:09,959 --> 00:21:12,043 Seit du mir meine Hand zurückgabst, 264 00:21:12,543 --> 00:21:15,668 bin ich nun doch Egill Einhand. 265 00:21:16,168 --> 00:21:17,001 Die? 266 00:21:17,751 --> 00:21:19,584 Die gehört nicht mehr mir. 267 00:21:20,334 --> 00:21:22,126 Sie riecht nach deiner Magie, 268 00:21:22,626 --> 00:21:24,918 und wenn ich mein Gesicht berühre, 269 00:21:25,793 --> 00:21:29,043 streichst du mir über mein Gesicht. 270 00:21:30,459 --> 00:21:31,626 Egill... 271 00:21:33,126 --> 00:21:34,501 Ich muss es dir sagen. 272 00:21:35,626 --> 00:21:36,834 Morgen... 273 00:21:37,834 --> 00:21:39,709 Verrate mir nicht die Zukunft. 274 00:21:41,043 --> 00:21:42,543 Sag mir deinen Namen. 275 00:21:44,876 --> 00:21:45,876 Áile. 276 00:21:48,001 --> 00:21:48,959 Áile. 277 00:21:49,668 --> 00:21:51,376 Wo soll deine Hand hin? 278 00:22:07,084 --> 00:22:09,418 Möchtest du eine eigene Geschichte? 279 00:22:11,918 --> 00:22:12,876 Ja. 280 00:22:16,459 --> 00:22:17,918 Nun höret von Thyra, 281 00:22:18,834 --> 00:22:20,584 die Magd der Scheidewege. 282 00:22:21,126 --> 00:22:24,334 Wild, liebenswert und keusch... 283 00:22:27,418 --> 00:22:29,043 Am Vorabend der Schlacht 284 00:22:29,043 --> 00:22:32,834 brachte sie die Anführer der Völsung auf ihre Knie. 285 00:23:41,293 --> 00:23:44,459 Diese Spitze ist scharf und gut geschliffen. 286 00:23:45,459 --> 00:23:48,959 Der Griff aus... Weltenbaumholz. 287 00:23:49,501 --> 00:23:52,168 Ein guter Speer, um einen Kopf aufzuspießen. 288 00:23:53,126 --> 00:23:56,834 Mein ältester Sohn ist vernarrt in dich. 289 00:23:56,834 --> 00:23:58,293 "Die Trauernde." 290 00:23:59,209 --> 00:24:00,418 Ich verstehe ihn. 291 00:24:01,043 --> 00:24:02,293 Wer bist du? 292 00:24:02,959 --> 00:24:05,876 Ich gab den Männern den Nektar der Poesie. 293 00:24:08,834 --> 00:24:10,793 Ich bin der Herr der Geschichten. 294 00:24:11,376 --> 00:24:14,709 Mein Sohn, der Herr der Stürme... 295 00:24:22,918 --> 00:24:27,709 Ich bin Krieger, Wanderer und Weiser. 296 00:24:31,293 --> 00:24:32,376 Odin. 297 00:24:32,376 --> 00:24:36,001 Denk an Menja und Fenja, 298 00:24:36,001 --> 00:24:38,584 die ihr Schiff mit Salz versenkten. 299 00:24:39,293 --> 00:24:41,126 Sie brachten Tod, ja. 300 00:24:42,251 --> 00:24:43,626 Aber dann... 301 00:24:46,043 --> 00:24:47,459 {\an8}...starben sie. 302 00:27:15,418 --> 00:27:20,293 Untertitel von: Verena Sauerland