1
00:00:18,751 --> 00:00:21,959
NUN HÖRET...
2
00:00:21,959 --> 00:00:25,001
Nun höret von Mythen.
3
00:00:25,001 --> 00:00:26,334
Und Männern.
4
00:00:27,626 --> 00:00:28,959
Und Erinnerungen.
5
00:00:30,084 --> 00:00:32,959
Geschichten,
die die man sich im Dunkeln erzählt.
6
00:01:08,876 --> 00:01:11,001
Er lobt Die Trauernde.
7
00:01:11,001 --> 00:01:14,126
Er sagt, du hast
an Hoenirs Schrein gut gekämpft,
8
00:01:15,251 --> 00:01:18,251
aber jetzt kämpft er
lieber an deiner Seite.
9
00:01:36,959 --> 00:01:39,501
Werden wir die Tanzenden Lichter sehen?
10
00:01:39,501 --> 00:01:40,668
Das werdet ihr.
11
00:01:40,668 --> 00:01:44,168
Und wenn ihr die esst,
werdet ihr noch viel mehr sehen.
12
00:01:56,001 --> 00:01:57,918
- Mach langsam.
- Nicht nötig.
13
00:01:57,918 --> 00:02:00,376
Wir Zwerge wachsen damit auf.
14
00:02:00,376 --> 00:02:02,626
Erzählt uns jemand eine Geschichte?
15
00:02:02,626 --> 00:02:04,168
Sprich, Märchenerzähler.
16
00:02:04,168 --> 00:02:05,459
Wer erzählt sie uns?
17
00:02:06,293 --> 00:02:08,918
Eine Geschichte
vor dem Kampf bringt Glück.
18
00:02:09,543 --> 00:02:12,918
Dann sollten wir uns viele erzählen.
19
00:02:14,043 --> 00:02:18,209
Nun höret die Fabel von Fenja und Menja.
20
00:02:19,376 --> 00:02:22,209
An einen Seekönig verkaufte Schwestern,
21
00:02:22,876 --> 00:02:26,334
die auf dem Schiff des Königs
in Ketten standen,
22
00:02:26,334 --> 00:02:29,793
an einen magischen Mühlstein gekettet.
23
00:02:31,626 --> 00:02:36,209
Sie mussten Salz mahlen
und durften niemals aufhören.
24
00:02:38,251 --> 00:02:40,709
Also taten sie, was Sterbliche tun.
25
00:02:40,709 --> 00:02:44,209
In dieser Zeit der Trauer
sangen sie ein Lied
26
00:02:44,209 --> 00:02:46,626
und erzählten eine wahre Geschichte.
27
00:02:48,043 --> 00:02:51,793
Sie sangen von den Bergen
und von ihrem Mutterland.
28
00:02:51,793 --> 00:02:54,834
Sie waren geborene Riesen.
29
00:02:56,793 --> 00:03:00,626
Der König hortete
das Salz für schlechte Zeiten
30
00:03:01,626 --> 00:03:03,793
und verlangte sogar noch mehr.
31
00:03:04,668 --> 00:03:06,459
Nicht zum Essen,
32
00:03:07,168 --> 00:03:09,293
sondern um die Erde zu salzen
33
00:03:09,793 --> 00:03:12,709
und damit das Reich
seiner Feinde zu zerstören.
34
00:03:13,209 --> 00:03:15,959
Während die Frauen
der mühseligen Arbeit nachgingen,
35
00:03:15,959 --> 00:03:19,543
toste und schäumte das Meer.
36
00:03:19,543 --> 00:03:22,918
Das Langschiff zerschellte an den Wellen.
37
00:03:22,918 --> 00:03:25,834
Und noch immer mahlten die Schwestern.
38
00:03:26,626 --> 00:03:29,459
Ihr drehendes Rad kreierte einen Strudel,
39
00:03:30,084 --> 00:03:31,709
und der Sklavenhändler...
40
00:03:33,459 --> 00:03:35,209
...ertrank.
41
00:03:37,043 --> 00:03:39,709
{\an8}Das Schiff sank.
42
00:03:40,334 --> 00:03:42,626
Und die Frauen sangen.
43
00:03:43,376 --> 00:03:46,418
Denn sie waren endlich frei.
44
00:03:46,918 --> 00:03:52,043
Man sagt,
die große Mühle mahle noch immer.
45
00:03:52,584 --> 00:03:56,459
Deshalb ist das Meer salzig.
46
00:04:01,293 --> 00:04:02,501
Wow.
47
00:04:03,584 --> 00:04:06,584
Das erzählte mir mein Vater
immer zum Einschlafen.
48
00:04:07,126 --> 00:04:09,209
Wer hat noch eine Riesengeschichte?
49
00:04:09,209 --> 00:04:10,543
Ich.
50
00:04:11,376 --> 00:04:14,959
Nun höret von Odins Mauer!
51
00:04:14,959 --> 00:04:17,501
Die Mauer, die wir morgen durchbrechen!
52
00:04:17,501 --> 00:04:21,334
Denn was die Riesen gebaut haben,
können sie auch zerstören.
53
00:04:21,834 --> 00:04:23,709
Es war vor langer Zeit,
54
00:04:23,709 --> 00:04:28,834
nachdem Odins erste Festung
den goldenen Vanir zum Opfer gefallen war.
55
00:04:31,418 --> 00:04:33,543
Die Aesir brauchten eine neue Mauer.
56
00:04:36,293 --> 00:04:38,501
Ein Handwerker kam zu den Göttern.
57
00:04:39,001 --> 00:04:40,751
Er würde eine Mauer bauen,
58
00:04:40,751 --> 00:04:43,709
die niemand durchbrechen
oder erklimmen könnte.
59
00:04:44,209 --> 00:04:45,834
Sie erfragten seinen Preis.
60
00:04:46,334 --> 00:04:52,126
Seine Antwort war die Sonne,
der Mond und Freyas Hand.
61
00:04:52,918 --> 00:04:55,043
Da tauchte Loki auf
62
00:04:55,543 --> 00:04:58,876
und handelte ein Abkommen mit ihm aus.
63
00:04:59,418 --> 00:05:01,626
Errichte die Mauer, ohne Hilfe,
64
00:05:01,626 --> 00:05:04,209
in einem Drittel der vorgeschlagenen Zeit,
65
00:05:04,209 --> 00:05:06,418
und die Sonne, der Mond,
66
00:05:07,126 --> 00:05:10,168
und Freya sollen dir gehören.
67
00:05:11,001 --> 00:05:14,793
Den ganzen Winter schleppte
der Handwerker Teile des Berges her.
68
00:05:15,876 --> 00:05:19,376
Nur sein Pferd, Svadilfari,
durfte ihm dabei helfen.
69
00:05:21,334 --> 00:05:24,709
Aber zum Entsetzen der Aesir,
kam er sehr schnell voran.
70
00:05:25,876 --> 00:05:28,209
Freya tobte.
71
00:05:28,209 --> 00:05:32,084
Sie würde nicht als Konkubine verkauft.
Nicht schon wieder.
72
00:05:32,584 --> 00:05:35,126
Aber Baldr kam mit einem Verdacht zu ihr.
73
00:05:35,126 --> 00:05:38,543
Vielleicht war der Mann mehr,
als er zu sein schien.
74
00:05:39,543 --> 00:05:43,251
Vielleicht war er ein Riese.
75
00:05:45,543 --> 00:05:47,959
Da tauchte Loki auf.
76
00:05:47,959 --> 00:05:50,376
Er bot ihnen an zu betrügen.
77
00:05:50,959 --> 00:05:54,834
Die Götter stimmten zu,
schließlich hatte er diesen Deal gemacht.
78
00:05:55,584 --> 00:05:59,709
Sollten sie die Sonne,
den Mond und Freya verlieren,
79
00:05:59,709 --> 00:06:02,668
würden sie Lokis Kopf aufspießen.
80
00:06:03,293 --> 00:06:05,709
Da tauchte Loki auf.
81
00:06:05,709 --> 00:06:09,709
Er erschien Svadilfari
als wunderschöne Stute.
82
00:06:10,334 --> 00:06:15,209
Der Hengst war ihrer Brunft verfallen.
83
00:06:15,876 --> 00:06:17,834
Und Loki tauchte ein.
84
00:06:21,876 --> 00:06:23,001
Der Riese,
85
00:06:23,543 --> 00:06:27,251
denn der Errichter
war tatsächlich ein Riese,
86
00:06:27,251 --> 00:06:29,543
war ohne sein Pferd aufgeschmissen.
87
00:06:31,043 --> 00:06:32,751
Die Aesir lachten,
88
00:06:32,751 --> 00:06:35,418
sie freuten sich
über ihre geschenkte Wand.
89
00:06:35,918 --> 00:06:38,126
Und als der Riese protestierte,
90
00:06:38,959 --> 00:06:40,876
starb er durch einen Hammer,
91
00:06:41,459 --> 00:06:43,668
wie so viele Riesen.
92
00:06:45,126 --> 00:06:47,001
Da tauchte Loki auf,
93
00:06:47,626 --> 00:06:52,709
Monate später, mit einem seltsamen Fohlen,
das er gezeugt hatte.
94
00:06:52,709 --> 00:06:55,209
Er gab Odin das Pferd als Geschenk.
95
00:06:55,209 --> 00:06:57,168
Und die Götter erkannten,
96
00:06:57,168 --> 00:07:02,418
dass Loki sogar bereit war,
sich selbst zu ficken,
97
00:07:02,418 --> 00:07:04,709
wenn es zu seinem Vorteil war.
98
00:07:10,334 --> 00:07:13,501
Unser Egill hat also einen Schutzgott.
99
00:07:14,168 --> 00:07:19,251
Egill, wenn du Liebe machst,
bist du der Hengst oder die Stute?
100
00:07:19,251 --> 00:07:22,084
Du willst wissen,
ob ich gerne gefickt werde?
101
00:07:22,084 --> 00:07:24,168
Und wie es sich anfühlt?
102
00:07:24,168 --> 00:07:26,293
Das kann ich dir sagen.
103
00:07:27,959 --> 00:07:31,251
Nun höret von Egill und seinem Duell.
104
00:07:32,709 --> 00:07:34,334
Schnitzereien zu verkaufen!
105
00:07:34,334 --> 00:07:36,751
Geschnitzte Götter! Schachfiguren!
106
00:07:36,751 --> 00:07:39,043
Fetische für Glück und Liebe!
107
00:07:39,043 --> 00:07:41,043
Jede erzählt eine Geschichte.
108
00:08:09,126 --> 00:08:10,168
Hilfe! Bitte!
109
00:08:10,751 --> 00:08:11,918
Hilfe!
110
00:08:12,626 --> 00:08:15,168
Hört auf, ich flehe euch an! Aufhören!
111
00:08:28,626 --> 00:08:30,418
Schon gut. Sie sind weg.
112
00:08:31,001 --> 00:08:33,209
Ich heiße Odric. Oder Odd.
113
00:08:41,334 --> 00:08:42,501
Ein Heilkelch.
114
00:08:42,501 --> 00:08:44,251
Die Runen werden dir helfen.
115
00:08:44,251 --> 00:08:46,084
Das sagte mein Opa immer.
116
00:08:46,084 --> 00:08:47,501
Er starb letztes Jahr.
117
00:08:48,001 --> 00:08:48,834
Magie?
118
00:08:48,834 --> 00:08:52,126
Mein Opa sagte,
das beste Holz für Magie ist Treibholz.
119
00:08:52,126 --> 00:08:55,126
Zwei zusammen angespülte Stücke
sind ein Zeichen.
120
00:08:55,126 --> 00:08:58,543
Denn Mann und Frau
wurden einst aus Treibholz erschaffen.
121
00:09:00,959 --> 00:09:02,543
Nur so eine Geschichte.
122
00:09:05,959 --> 00:09:07,209
Wir waren Freunde.
123
00:09:08,334 --> 00:09:10,876
Und dann, ein paar Wochen später,
124
00:09:12,334 --> 00:09:13,501
waren wir mehr.
125
00:09:22,709 --> 00:09:24,834
Odds Bruder war mein Ankläger.
126
00:09:26,084 --> 00:09:29,001
Ich hätte Odd verführt, behauptete er.
127
00:09:29,001 --> 00:09:33,168
Laut Gesetz kann ein Mann einen anderen
bei einer Eroberung vögeln,
128
00:09:33,168 --> 00:09:34,959
aber nicht aus Liebe.
129
00:09:35,751 --> 00:09:38,459
Und Verachtung ereilt den,
der bestiegen wird.
130
00:09:39,251 --> 00:09:41,126
Ergi nannten sie mich.
131
00:09:41,626 --> 00:09:43,126
Entmannt.
132
00:09:44,876 --> 00:09:45,918
Dieser Mann lügt.
133
00:09:45,918 --> 00:09:47,751
Ich prangere ihn dafür an!
134
00:09:47,751 --> 00:09:51,751
Ich schneide ihm seine Lügen
direkt am Hals ab.
135
00:09:55,584 --> 00:09:58,584
Das Duell sollte ein Holmgang sein.
136
00:09:59,293 --> 00:10:03,376
Eine Insel in der Nähe
war für solche Wettbewerbe vorgesehen.
137
00:10:03,376 --> 00:10:05,584
Mein Vater war mein Beistand.
138
00:10:06,376 --> 00:10:07,501
Er war stolz.
139
00:10:10,876 --> 00:10:12,626
Zeig ihm, was du kannst.
140
00:10:12,626 --> 00:10:14,376
Es geht um die Ehre.
141
00:10:14,876 --> 00:10:15,876
Dann los.
142
00:10:36,501 --> 00:10:38,334
Los! Steh auf!
143
00:10:39,626 --> 00:10:40,918
Bereit für den Kampf!
144
00:10:46,293 --> 00:10:47,668
Bestrafe ihn!
145
00:10:48,376 --> 00:10:49,459
Mach ihn fertig!
146
00:10:59,626 --> 00:11:01,251
- Ja!
- Habt ihr das gesehen?
147
00:11:12,459 --> 00:11:14,751
Es war ein glatter Schnitt.
148
00:11:14,751 --> 00:11:15,959
Wie immer.
149
00:11:17,043 --> 00:11:21,084
Und so bewies ich meine Tugend.
150
00:11:22,043 --> 00:11:24,001
Tut mir leid, Kumpel.
151
00:11:39,418 --> 00:11:40,876
Jetzt.
152
00:11:41,543 --> 00:11:43,501
Es wird Zeit.
153
00:11:44,209 --> 00:11:45,459
Bist du dir sicher?
154
00:11:45,959 --> 00:11:49,709
Gewalt ist im Anmarsch.
155
00:11:49,709 --> 00:11:51,959
Du wirst Kraft brauchen.
156
00:11:51,959 --> 00:11:54,543
- Ich kann sie dir geben.
- Dann gib sie mir.
157
00:11:55,043 --> 00:11:57,418
Erzähl mir, was du verheimlichst.
158
00:12:00,251 --> 00:12:01,376
{\an8}Die Kälte.
159
00:12:01,376 --> 00:12:06,459
{\an8}Die Luft war kalt, und das Kind war kalt,
und sein Blut war kalt.
160
00:12:06,459 --> 00:12:09,459
Ulfr rettete den Jungen
161
00:12:09,459 --> 00:12:11,084
vor einem Wolf.
162
00:12:11,084 --> 00:12:13,501
Ulfr hatte das Fell des Wolfs
163
00:12:13,501 --> 00:12:15,584
und gab es dem Kind.
164
00:12:15,584 --> 00:12:22,084
Ulfr machte ein Feuer für das Kind
und brachte es zum Lachen,
165
00:12:22,584 --> 00:12:26,834
aber die Kälte kam dennoch,
und das Feuer war kalt,
166
00:12:26,834 --> 00:12:29,959
es war kalt, und Ulfr war kalt!
167
00:12:30,834 --> 00:12:34,168
Aber das Blut des Kindes war warm.
168
00:12:35,126 --> 00:12:37,584
Und sein Blut war im Feuer,
169
00:12:37,584 --> 00:12:39,376
das Blut rauchte golden.
170
00:12:39,376 --> 00:12:40,709
Ulfr aß,
171
00:12:40,709 --> 00:12:45,043
und das Wolfsfell
war wieder auf Ulfrs Schultern,
172
00:12:45,043 --> 00:12:48,668
Ulfr war warm, das Fleisch war warm.
173
00:12:48,668 --> 00:12:52,668
Es war warm in Ulfrs Mund
und in seinem Bauch,
174
00:12:52,668 --> 00:12:55,626
und die Wärme war Gold,
175
00:12:55,626 --> 00:12:57,418
und es war golden,
176
00:12:57,418 --> 00:12:59,751
es war Gold.
177
00:13:01,793 --> 00:13:04,126
Aber das Gold war Blut,
178
00:13:04,876 --> 00:13:07,293
und das Gold war der Tod,
179
00:13:07,959 --> 00:13:11,168
und das Wolfsfell fraß Ulfr.
180
00:13:11,668 --> 00:13:15,209
Ulfr fraß das Kind!
181
00:13:15,209 --> 00:13:19,251
Ulfr war ein Wolf.
182
00:13:28,668 --> 00:13:29,834
Egill.
183
00:13:34,001 --> 00:13:35,293
Ich lebe...
184
00:13:36,043 --> 00:13:37,793
...ein schlechtes Leben.
185
00:13:38,709 --> 00:13:40,418
Ich will besser sterben.
186
00:13:40,418 --> 00:13:42,668
Die Möglichkeit sollst du haben.
187
00:13:46,168 --> 00:13:47,501
Das ist zu viel.
188
00:13:48,168 --> 00:13:49,376
Hervor!
189
00:13:56,209 --> 00:13:57,293
Hervor.
190
00:13:57,293 --> 00:13:58,834
Du bist in Sicherheit.
191
00:13:58,834 --> 00:14:00,084
Keine Sorge.
192
00:14:00,584 --> 00:14:04,376
Da ist... so viel da draußen.
193
00:14:04,959 --> 00:14:08,126
Wie kannst du so... ruhig bleiben?
194
00:14:09,001 --> 00:14:11,584
Weil Zwerge ihre Pilze kennen.
195
00:14:12,168 --> 00:14:13,418
Was starrst du so?
196
00:14:42,584 --> 00:14:43,793
Ich muss los.
197
00:14:55,834 --> 00:14:57,251
Was ist mit dir?
198
00:14:57,876 --> 00:14:58,959
Eine Geschichte?
199
00:14:58,959 --> 00:15:00,501
Ich habe keine.
200
00:15:01,001 --> 00:15:04,001
Ich sah viele Winter. Und ich sah Monster.
201
00:15:04,626 --> 00:15:06,501
Ich sah Götter von Nahem, aber...
202
00:15:07,001 --> 00:15:08,293
In diesen Geschichten
203
00:15:08,959 --> 00:15:10,459
ging es nie um mich.
204
00:15:10,459 --> 00:15:12,251
Erzählt ihr mir eine.
205
00:15:12,251 --> 00:15:18,084
Ich will wissen, warum mein Glück
mit Narren und Hel-Jägern verstrickt ist.
206
00:15:18,959 --> 00:15:21,418
Na gut. Du bekommst eine Geschichte.
207
00:15:22,084 --> 00:15:25,709
Nun höret von dem Mädchen,
deren Füße den Boden nicht berührten.
208
00:15:29,876 --> 00:15:31,876
Das Mädchen war eine Halb-Riesin,
209
00:15:31,876 --> 00:15:33,543
väterlicherseits.
210
00:15:34,793 --> 00:15:38,084
Sie war in fast jeder Hinsicht
die Tochter ihres Vaters.
211
00:15:38,876 --> 00:15:41,043
Bis auf ein wichtiges Detail.
212
00:15:41,626 --> 00:15:44,209
Sie war klein für eine Riesin.
213
00:15:44,209 --> 00:15:45,293
Hier.
214
00:15:46,293 --> 00:15:48,876
Das ist der Zopf einer Jötun-Frau.
215
00:15:50,084 --> 00:15:52,584
Wenn sie auf den Stühlen
ihrer Familie saß,
216
00:15:52,584 --> 00:15:54,751
berührten ihre Füße den Boden nicht.
217
00:15:55,418 --> 00:15:58,751
Auch beim Essen
erreichten ihre Füße den Boden nicht.
218
00:16:00,251 --> 00:16:03,209
Wenn sie auf ihrem Bett saß auch nicht.
219
00:16:15,626 --> 00:16:18,501
Und auch nicht auf dem Scheißhaus.
220
00:16:23,626 --> 00:16:25,084
{\an8}Als sie älter wurde,
221
00:16:25,084 --> 00:16:28,376
{\an8}konnten ihre Brüder sie
leicht unter den Tisch trinken,
222
00:16:29,834 --> 00:16:32,168
denn der Tisch war so groß wie sie.
223
00:16:33,168 --> 00:16:35,876
Und so ging sie nach vielen Jahren
224
00:16:36,959 --> 00:16:38,626
zu ihrem Vater...
225
00:16:40,709 --> 00:16:42,418
...und bat ihn um Erlaubnis.
226
00:16:45,168 --> 00:16:47,709
Sie wollte das Haus ihrer Mutter sehen.
227
00:16:49,209 --> 00:16:53,251
Sie liebte ihr Land und ihre Familie
und ihre törichten Brüder...
228
00:16:55,376 --> 00:16:57,084
...aber sie war anders.
229
00:17:01,751 --> 00:17:03,334
Sie fühlte sich allein.
230
00:17:31,084 --> 00:17:32,793
Hier entlang.
231
00:17:36,876 --> 00:17:37,959
Was ist passiert?
232
00:17:37,959 --> 00:17:39,918
Es herrscht Krieg.
233
00:17:39,918 --> 00:17:42,418
Meine Mutter stammte aus diesem Dorf.
234
00:17:43,459 --> 00:17:45,209
Du gehörst zu den Völsung.
235
00:17:46,084 --> 00:17:47,668
So zog sie in den Krieg.
236
00:18:49,209 --> 00:18:51,376
Ich schulde dir wohl mein Leben.
237
00:18:57,501 --> 00:18:58,668
Der Trunk reicht.
238
00:19:00,001 --> 00:19:02,584
Dein Zopf und die Tattoos...
239
00:19:03,918 --> 00:19:06,459
Du kommst woanders her, Weib.
240
00:19:07,626 --> 00:19:08,543
Woher?
241
00:19:09,334 --> 00:19:12,709
Von einem Ort,
wo die Stühle so hoch sind wie Pferde.
242
00:19:13,293 --> 00:19:15,543
Unbeschreiblich groß.
243
00:19:15,543 --> 00:19:16,876
Zu groß für mich.
244
00:19:19,793 --> 00:19:22,084
Ich weiß nicht, was das bedeutet.
245
00:19:25,501 --> 00:19:28,418
Ich will einer fremden Frau
nichts schulden.
246
00:19:29,751 --> 00:19:31,918
Was kann ein Prinz dir geben?
247
00:19:36,626 --> 00:19:37,876
Das Mädchen blieb.
248
00:19:38,459 --> 00:19:40,501
Sie kämpfte in vielen Schlachten.
249
00:19:41,918 --> 00:19:43,543
Und die Jahre vergingen.
250
00:19:52,043 --> 00:19:53,209
Leif, ich dachte...
251
00:19:55,668 --> 00:19:56,584
Was ist das?
252
00:19:56,584 --> 00:19:58,876
Ich habe etwas für dich gebaut.
253
00:20:08,668 --> 00:20:10,126
Ein Stuhl für mich.
254
00:20:10,126 --> 00:20:12,084
Nein, das...
255
00:20:12,709 --> 00:20:14,376
Das ist dein Thron.
256
00:20:16,959 --> 00:20:21,584
Ich hoffe, du machst einen Thron daraus.
Ich wollte nicht davon ausgehen, aber...
257
00:20:28,876 --> 00:20:29,834
Heirate mich.
258
00:20:34,709 --> 00:20:35,793
Sehr interessant.
259
00:20:37,209 --> 00:20:39,626
Ich setze mich und denke darüber nach.
260
00:20:45,459 --> 00:20:49,126
Und als ihre Füße den Boden berührten,
wusste sie,
261
00:20:50,043 --> 00:20:51,584
sie war zu Hause.
262
00:21:06,501 --> 00:21:08,168
- Egill, ich...
- Hör auf.
263
00:21:09,959 --> 00:21:12,043
Seit du mir meine Hand zurückgabst,
264
00:21:12,543 --> 00:21:15,668
bin ich nun doch Egill Einhand.
265
00:21:16,168 --> 00:21:17,001
Die?
266
00:21:17,751 --> 00:21:19,584
Die gehört nicht mehr mir.
267
00:21:20,334 --> 00:21:22,126
Sie riecht nach deiner Magie,
268
00:21:22,626 --> 00:21:24,918
und wenn ich mein Gesicht berühre,
269
00:21:25,793 --> 00:21:29,043
streichst du mir über mein Gesicht.
270
00:21:30,459 --> 00:21:31,626
Egill...
271
00:21:33,126 --> 00:21:34,501
Ich muss es dir sagen.
272
00:21:35,626 --> 00:21:36,834
Morgen...
273
00:21:37,834 --> 00:21:39,709
Verrate mir nicht die Zukunft.
274
00:21:41,043 --> 00:21:42,543
Sag mir deinen Namen.
275
00:21:44,876 --> 00:21:45,876
Áile.
276
00:21:48,001 --> 00:21:48,959
Áile.
277
00:21:49,668 --> 00:21:51,376
Wo soll deine Hand hin?
278
00:22:07,084 --> 00:22:09,418
Möchtest du eine eigene Geschichte?
279
00:22:11,918 --> 00:22:12,876
Ja.
280
00:22:16,459 --> 00:22:17,918
Nun höret von Thyra,
281
00:22:18,834 --> 00:22:20,584
die Magd der Scheidewege.
282
00:22:21,126 --> 00:22:24,334
Wild, liebenswert und keusch...
283
00:22:27,418 --> 00:22:29,043
Am Vorabend der Schlacht
284
00:22:29,043 --> 00:22:32,834
brachte sie die Anführer der Völsung
auf ihre Knie.
285
00:23:41,293 --> 00:23:44,459
Diese Spitze ist scharf
und gut geschliffen.
286
00:23:45,459 --> 00:23:48,959
Der Griff aus... Weltenbaumholz.
287
00:23:49,501 --> 00:23:52,168
Ein guter Speer,
um einen Kopf aufzuspießen.
288
00:23:53,126 --> 00:23:56,834
Mein ältester Sohn ist vernarrt in dich.
289
00:23:56,834 --> 00:23:58,293
"Die Trauernde."
290
00:23:59,209 --> 00:24:00,418
Ich verstehe ihn.
291
00:24:01,043 --> 00:24:02,293
Wer bist du?
292
00:24:02,959 --> 00:24:05,876
Ich gab den Männern den Nektar der Poesie.
293
00:24:08,834 --> 00:24:10,793
Ich bin der Herr der Geschichten.
294
00:24:11,376 --> 00:24:14,709
Mein Sohn, der Herr der Stürme...
295
00:24:22,918 --> 00:24:27,709
Ich bin Krieger, Wanderer und Weiser.
296
00:24:31,293 --> 00:24:32,376
Odin.
297
00:24:32,376 --> 00:24:36,001
Denk an Menja und Fenja,
298
00:24:36,001 --> 00:24:38,584
die ihr Schiff mit Salz versenkten.
299
00:24:39,293 --> 00:24:41,126
Sie brachten Tod, ja.
300
00:24:42,251 --> 00:24:43,626
Aber dann...
301
00:24:46,043 --> 00:24:47,459
{\an8}...starben sie.
302
00:27:15,418 --> 00:27:20,293
Untertitel von: Verena Sauerland