1 00:00:22,043 --> 00:00:26,251 Kuulkaatte nyt myyteistä, miehistä - 2 00:00:27,626 --> 00:00:28,959 ja muistista, 3 00:00:30,084 --> 00:00:32,959 pimeässä kerrotuista tarinoista. 4 00:01:08,876 --> 00:01:11,001 Hän kehuu sinua, Itkevä. 5 00:01:11,001 --> 00:01:14,084 Taistelit hyvin Hönirin pyhäkössä, 6 00:01:15,251 --> 00:01:18,209 mutta meidän on parempi taistella rinnallasi. 7 00:01:36,959 --> 00:01:39,501 Näemmekö tanssivat valot? 8 00:01:39,501 --> 00:01:40,668 Näette. 9 00:01:40,668 --> 00:01:44,084 Jos syötte näitä, näette enemmänkin. 10 00:01:56,001 --> 00:01:57,001 Hitaasti. 11 00:01:57,001 --> 00:02:00,376 Me kääpiöt söimme näitä jo lapsina. 12 00:02:00,376 --> 00:02:02,626 Onko täällä tarinaniskijää? 13 00:02:02,626 --> 00:02:04,168 Puhu, tarinankertoja. 14 00:02:04,168 --> 00:02:05,293 Kuka puhuu? 15 00:02:06,293 --> 00:02:08,918 Tarinat ennen taistelua tuovat hyvää onnea. 16 00:02:09,543 --> 00:02:12,918 Kerrotaan sitten useampikin. 17 00:02:14,043 --> 00:02:18,209 Nyt kuulette Fenjan ja Menjan tarun. 18 00:02:19,376 --> 00:02:22,043 He olivat merikuninkaalle myydyt sisaret. 19 00:02:22,876 --> 00:02:29,584 Heidät vietiin kahleissa kuninkaan laivaan ja kahlittiin maagiseen myllynkiveen. 20 00:02:31,626 --> 00:02:36,209 Heidät tuomittiin jauhamaan suolaa ikuisiksi ajoiksi. 21 00:02:38,251 --> 00:02:40,709 He toimivat kuin kuolevaiset. 22 00:02:40,709 --> 00:02:46,376 Surun murtamina he lauloivat laulun ja kertoivat tositarinan. 23 00:02:48,043 --> 00:02:51,793 He lauloivat kotimaansa vuorista. 24 00:02:51,793 --> 00:02:54,834 He olivat jättiläisiä syntyjään. 25 00:02:56,793 --> 00:03:00,626 Kuningas ahnehti suolaa nälkäisiä aikoja varten - 26 00:03:01,626 --> 00:03:03,668 ja vaati yhä enemmän. 27 00:03:04,668 --> 00:03:06,459 Suola ei ollut syötäväksi, 28 00:03:07,168 --> 00:03:09,293 vaan maan suolaamiseksi, 29 00:03:09,793 --> 00:03:12,626 hänen vihollistensa päihittämiseksi. 30 00:03:13,209 --> 00:03:15,959 Naisten jatkaessa raskasta työtään - 31 00:03:15,959 --> 00:03:19,543 meri vaahtosi vaahtoamistaan. 32 00:03:19,543 --> 00:03:22,918 Laiva musertui virrassa. 33 00:03:22,918 --> 00:03:25,376 Silti sisaret jauhoivat. 34 00:03:26,626 --> 00:03:29,459 Myllynkivi kirnusi aaltoja, 35 00:03:30,084 --> 00:03:35,209 ja vangitsijakuningas hukkui. 36 00:03:37,043 --> 00:03:39,709 Laiva upposi. 37 00:03:40,334 --> 00:03:42,626 Ja naiset lauloivat, 38 00:03:43,376 --> 00:03:46,209 sillä he olivat viimein vapaita. 39 00:03:46,918 --> 00:03:52,043 Sanotaan, että myllynkivi jauhaa yhä, 40 00:03:52,584 --> 00:03:56,293 ja siksi meressä on suolaa. 41 00:04:03,584 --> 00:04:06,418 Isäni kertoi tuota tarinaa iltaisin. 42 00:04:07,126 --> 00:04:10,126 Kenellä muulla on jättiläisten tarina? - Minulla. 43 00:04:11,376 --> 00:04:14,959 Nyt kuulkaatte Odinin muurista. 44 00:04:14,959 --> 00:04:17,501 Muurista, jonka murskaamme huomenna. 45 00:04:17,501 --> 00:04:21,126 Jättiläisen rakentaman voi jättiläinen murskata. 46 00:04:21,834 --> 00:04:23,709 Kauan sitten, 47 00:04:23,709 --> 00:04:28,751 kun vaanit olivat kaataneet Odinin ensimmäisen linnoituksen, 48 00:04:31,418 --> 00:04:33,543 aasat tarvitsivat uuden muurin. 49 00:04:36,293 --> 00:04:38,376 Rakentaja lähestyi jumalia. 50 00:04:39,001 --> 00:04:43,459 Hän rakentaisi muurin, jota kukaan ei voisi murtaa. 51 00:04:44,209 --> 00:04:45,709 Jumalat kysyivät hintaa. 52 00:04:46,334 --> 00:04:52,126 Hintana olisi aurinko, kuu ja Freijan käsi avioliitossa. 53 00:04:52,918 --> 00:04:54,918 Sitten saapui Loki. 54 00:04:55,543 --> 00:04:58,876 Hän tarjosi sopimusta: 55 00:04:59,418 --> 00:05:04,209 jos mies rakentaisi muurin yksin ja nopeammin kuin lupasi, 56 00:05:04,209 --> 00:05:10,126 hän saisi auringon, kuun ja Freijan. 57 00:05:11,001 --> 00:05:14,793 Rakentaja siirsi vuorenpalasia koko talven. 58 00:05:15,876 --> 00:05:19,376 Vain hänen hevosensa Svadilfari sai häntä auttaa. 59 00:05:21,334 --> 00:05:24,501 Aasojen kauhuksi hän oli nopea. 60 00:05:25,876 --> 00:05:28,209 Freija oli raivoissaan. 61 00:05:28,209 --> 00:05:32,084 Häntä ei myytäisi jalkavaimoksi jälleen kerran. 62 00:05:32,584 --> 00:05:35,126 Baldrilla oli omat epäilyksensä. 63 00:05:35,126 --> 00:05:38,168 Kenties mies oli muuta kuin miltä näytti. 64 00:05:39,543 --> 00:05:43,001 Kenties hän oli jättiläinen. 65 00:05:45,543 --> 00:05:47,959 Silloin saapui Loki. 66 00:05:47,959 --> 00:05:50,376 Hän tarjosi mahdollisuutta huijata. 67 00:05:50,959 --> 00:05:54,834 Sehän oli vain oikein, sillä hän oli sopimusta tarjonnutkin. 68 00:05:55,584 --> 00:05:59,709 Jos jumalat menettäisivät auringon, kuun ja Freijan, 69 00:05:59,709 --> 00:06:02,668 Loki menettäisi päänsä. 70 00:06:03,293 --> 00:06:09,709 Niin Loki astui Svadilfarin eteen kauniina tammana. 71 00:06:10,334 --> 00:06:15,209 Ori haistoi sen kiiman, ja niin se - 72 00:06:15,876 --> 00:06:17,668 astui Lokin. 73 00:06:21,876 --> 00:06:23,001 Jättiläinen, 74 00:06:23,543 --> 00:06:29,543 sillä sitähän rakentaja oli, ei voinut tehdä töitään ilman hevostaan. 75 00:06:31,043 --> 00:06:35,418 Aasat nauroivat, sillä nyt muuri olisi ilmainen. 76 00:06:35,918 --> 00:06:38,126 Kun jättiläinen kirosi heidän petostaan, 77 00:06:38,959 --> 00:06:40,709 hän kuoli vasarasta - 78 00:06:41,459 --> 00:06:43,668 kuten moni muukin jättiläinen. 79 00:06:45,126 --> 00:06:47,001 Niin ilmestyi Loki, 80 00:06:47,626 --> 00:06:52,709 joka palasi kuukausia myöhemmin kummallisen orivarsansa kera. 81 00:06:52,709 --> 00:06:55,209 Hän antoi varsan lahjaksi Odinille. 82 00:06:55,209 --> 00:06:57,168 Jumalat saivat tietää, 83 00:06:57,168 --> 00:07:02,418 että Loki panisi itsensäkin alttiiksi, 84 00:07:02,418 --> 00:07:04,584 jos hän siitä hyötyisi. 85 00:07:10,334 --> 00:07:13,501 Egillillä on siis oma jumala. 86 00:07:14,168 --> 00:07:19,251 Oletko ori vai tamma rakastellessasi? 87 00:07:19,251 --> 00:07:24,168 Haluatko tietää, mitä tapahtuu, kun kaikki menee päin vittua? 88 00:07:24,168 --> 00:07:26,043 Minäpä kerron. 89 00:07:27,959 --> 00:07:31,168 Kuulkaatte nyt Egillistä kaksintaistelussa. 90 00:07:32,751 --> 00:07:34,334 Veistoksia myytävänä! 91 00:07:34,334 --> 00:07:39,043 Veistoksia palvontaan, shakkinappuloita, amuletteja onneen ja rakkauteen. 92 00:07:39,043 --> 00:07:41,043 Kaupan päälle tarina. 93 00:08:09,126 --> 00:08:10,168 Apua! 94 00:08:10,751 --> 00:08:11,918 Auttakaa! 95 00:08:12,626 --> 00:08:14,959 Pyydän, lopettakaa! 96 00:08:28,626 --> 00:08:30,418 Ei hätää. He lähtivät. 97 00:08:31,001 --> 00:08:33,043 Nimeni on Odric. Odd. 98 00:08:41,334 --> 00:08:44,251 Se on parannuskuppi. Riimut auttavat. 99 00:08:44,251 --> 00:08:47,501 Niin isoisäni sanoi. Hän kuoli viime vuonna. 100 00:08:48,001 --> 00:08:52,126 Onko näissä magiaa? Paras puu magiaan on ajopuu. 101 00:08:52,126 --> 00:08:55,168 Jos kaksi palasta huuhtoutuu rantaan, se on merkki, 102 00:08:55,168 --> 00:08:58,543 koska mies ja nainen tehtiin ajopuusta ajan alussa. 103 00:09:00,959 --> 00:09:02,543 Se on vain tarina. 104 00:09:05,959 --> 00:09:07,209 Olimme ystäviä. 105 00:09:08,334 --> 00:09:10,876 Muutamaa viikkoa myöhemmin - 106 00:09:12,334 --> 00:09:13,251 olimme enemmän. 107 00:09:22,709 --> 00:09:24,834 Oddin veli oli syyttäjäni. 108 00:09:26,084 --> 00:09:29,001 Olin kuulemma vietellyt Oddin. 109 00:09:29,001 --> 00:09:33,168 Lain mukaan toista miestä voi naida valloituksen aikana, 110 00:09:33,168 --> 00:09:34,793 ei rakkaudesta. 111 00:09:35,751 --> 00:09:38,459 Haureuden tekijää halveksutaan. 112 00:09:39,251 --> 00:09:43,001 Minua kutsuttiin Ergiksi, epämiehekkääksi. 113 00:09:44,876 --> 00:09:47,751 Hän valehtelee. Hän on valehtelija! 114 00:09:47,751 --> 00:09:51,751 Todistan sen leikkaamalla valheet hänen kurkustaan. 115 00:09:55,584 --> 00:09:58,376 Kaksintaistelu olisi holmgang. 116 00:09:59,293 --> 00:10:03,376 Lähistön saari oli varattu sellaiseen. 117 00:10:03,376 --> 00:10:05,584 Isäni tuli todistajakseni. 118 00:10:06,376 --> 00:10:07,501 Hän oli ylpeä. 119 00:10:10,876 --> 00:10:12,626 Näytä, mistä sinut on tehty. 120 00:10:12,626 --> 00:10:14,793 Tämä on kunniallista. 121 00:10:14,793 --> 00:10:15,876 No niin. 122 00:10:36,501 --> 00:10:38,334 Nouse! 123 00:10:39,626 --> 00:10:40,918 Hän on valmis. 124 00:10:46,293 --> 00:10:47,668 Rankaise häntä! 125 00:10:48,376 --> 00:10:49,459 Tapa hänet! 126 00:10:59,626 --> 00:11:01,209 Hyvä! - Näittekö tuon? 127 00:11:12,459 --> 00:11:14,751 Veitseni oli tarkka veistelijä. 128 00:11:14,751 --> 00:11:15,959 Kuten aina. 129 00:11:17,043 --> 00:11:20,876 Niin todistin hyveellisyyteni. 130 00:11:22,043 --> 00:11:24,001 Olen pahoillani, ystäväni. 131 00:11:39,418 --> 00:11:40,876 Aika on tullut. 132 00:11:41,543 --> 00:11:43,501 On aika. 133 00:11:44,209 --> 00:11:45,376 Oletko varma? 134 00:11:45,959 --> 00:11:49,709 Pian koittaa väkivalta. 135 00:11:49,709 --> 00:11:51,959 Tarvitset voimia. 136 00:11:51,959 --> 00:11:54,459 Voin antaa niitä. - Anna sitten. 137 00:11:55,084 --> 00:11:57,418 Kerro salainen tarinasi. 138 00:12:00,251 --> 00:12:01,376 Kylmä. 139 00:12:01,376 --> 00:12:06,459 Ilma oli kylmää, kuten lapsi ja tämän verikin. 140 00:12:06,459 --> 00:12:11,084 Ulfr pelasti pojan sudelta. 141 00:12:11,084 --> 00:12:15,584 Ulfr nylki suden ja antoi taljan lapselle. 142 00:12:15,584 --> 00:12:21,834 Ulfr teki lapselle nuotion ja sai lapsen hymyilemään, 143 00:12:22,584 --> 00:12:26,834 mutta kylmä tuli silti. Nuotio oli kylmä, 144 00:12:26,834 --> 00:12:29,959 kylmä, ja Ulfr oli kylmä! 145 00:12:30,834 --> 00:12:34,168 Mutta lapsen veri oli lämmin. 146 00:12:35,126 --> 00:12:39,376 Hänen verensä oli nuotiossa, ja veren savu oli kultainen. 147 00:12:39,376 --> 00:12:40,709 Ulfr söi, 148 00:12:40,709 --> 00:12:45,043 ja sudentalja päätyi takaisin Ulfrin harteille. 149 00:12:45,043 --> 00:12:48,668 Ulfr oli lämmin kuin myös liha. 150 00:12:48,668 --> 00:12:52,668 Liha oli lämmin Ulfrin suussa ja vatsassa, 151 00:12:52,668 --> 00:12:55,626 ja lämpö oli kultaa, 152 00:12:55,626 --> 00:12:59,751 ja se oli kultaa. 153 00:13:01,793 --> 00:13:04,126 Mutta kulta oli verta - 154 00:13:04,876 --> 00:13:07,293 ja kulta oli kuolema, 155 00:13:07,959 --> 00:13:11,001 ja sudentalja söi Ulfrin. 156 00:13:11,668 --> 00:13:15,209 Ulfr söi lapsen. 157 00:13:15,209 --> 00:13:19,251 Ulfr oli susi. 158 00:13:28,668 --> 00:13:29,709 Egill. 159 00:13:34,001 --> 00:13:37,626 Elän pahaa elämää. 160 00:13:38,709 --> 00:13:40,418 Haluan kuolla paremmin. 161 00:13:40,418 --> 00:13:42,126 Saat siihen mahdollisuuden. 162 00:13:46,168 --> 00:13:47,334 Tämä on liikaa. 163 00:13:48,168 --> 00:13:49,251 Hervor! 164 00:13:56,209 --> 00:13:57,293 Hervor. 165 00:13:57,293 --> 00:13:58,834 Olet turvassa. 166 00:13:58,834 --> 00:13:59,959 Ei hätää. 167 00:14:00,584 --> 00:14:04,251 Maailmassa on niin paljon. 168 00:14:04,959 --> 00:14:07,709 Miten voit olla noin rauhallinen? 169 00:14:09,001 --> 00:14:11,584 Sienet ovat tuttuja kääpiöille. 170 00:14:12,209 --> 00:14:13,418 Mitä katsot? 171 00:14:42,584 --> 00:14:43,668 Minun on juostava. 172 00:14:55,834 --> 00:14:57,043 Entä sinä? 173 00:14:57,876 --> 00:15:00,501 Kerrotko tarinan? - Ei minulla ole tarinoita. 174 00:15:01,001 --> 00:15:04,001 Olen nähnyt kaksikymmentä talvea. Hirviöitäkin. 175 00:15:04,626 --> 00:15:08,293 Olen nähnyt jumalia läheltä, mutta tarinoissa - 176 00:15:08,959 --> 00:15:10,459 en ole pääosassa. 177 00:15:10,459 --> 00:15:12,251 Haluan kuulla tarinasi. 178 00:15:12,251 --> 00:15:18,084 Haluan tietää, miksi olen hölmöjen ja Helin jahtaajien keskellä. 179 00:15:18,959 --> 00:15:21,418 Selvä. Täältä pesee. 180 00:15:22,084 --> 00:15:25,668 Kuulkaatte nyt tytöstä, jonka jalat eivät yltäneet lattiaan. 181 00:15:29,876 --> 00:15:33,543 Tyttö oli puolijättiläinen isänsä puolelta. 182 00:15:34,793 --> 00:15:37,918 Hän oli isänsä tyttö lähes kaikella tapaa. 183 00:15:38,876 --> 00:15:40,834 Vain yksi asia uupui. 184 00:15:41,626 --> 00:15:44,209 Hän oli pieni jättiläiseksi. 185 00:15:44,209 --> 00:15:45,293 Noin. 186 00:15:46,293 --> 00:15:48,584 Jotuninaiselle sopiva letti. 187 00:15:50,084 --> 00:15:54,751 Kun tyttö istui perheensä tuoleilla, hänen jalkansa eivät yltäneet lattiaan. 188 00:15:55,418 --> 00:15:58,501 Ne eivät yltäneet lattiaan kesteillä. 189 00:16:00,251 --> 00:16:03,209 Ne eivät yltäneet lattiaan hänen sängyltään. 190 00:16:15,626 --> 00:16:18,501 Eikä liioin paskahuussissa. 191 00:16:23,626 --> 00:16:28,168 Hänen varttuessaan hänen veljensä joivat hänet pöydän alle, 192 00:16:29,834 --> 00:16:31,918 sillä pöytä oli tytön korkuinen. 193 00:16:33,168 --> 00:16:35,709 Vuosien ajan - 194 00:16:36,959 --> 00:16:38,918 tyttö meni isänsä pakeille - 195 00:16:40,709 --> 00:16:42,168 ja pyysi saada lähteä. 196 00:16:45,168 --> 00:16:47,376 Hän halusi nähdä äitinsä kodin. 197 00:16:49,209 --> 00:16:53,251 Tyttö rakasti maataan ja perhettään ja typeriä veljiään, 198 00:16:55,376 --> 00:16:56,876 mutta hän oli erilainen. 199 00:17:01,751 --> 00:17:03,126 Hän oli yksinäinen. 200 00:17:31,084 --> 00:17:32,918 Tätä tietä. 201 00:17:36,876 --> 00:17:37,959 Mitä tapahtui? 202 00:17:37,959 --> 00:17:39,918 Olemme sodassa. 203 00:17:39,918 --> 00:17:42,126 Äitini oli tästä kylästä. 204 00:17:43,459 --> 00:17:45,376 Sitten olet Völsungin klaanista. 205 00:17:46,084 --> 00:17:47,668 Niinpä tyttö taisteli. 206 00:18:49,209 --> 00:18:51,043 Olen henkeni velkaa. 207 00:18:57,501 --> 00:18:58,668 Juoma riittää. 208 00:19:00,001 --> 00:19:02,584 Lettisi ja tatuointisi... 209 00:19:03,918 --> 00:19:06,459 Olet jostain muualta, nainen. 210 00:19:07,626 --> 00:19:08,459 Mistä? 211 00:19:09,334 --> 00:19:12,709 Kotonani tuolit ovat hevosten korkuisia. 212 00:19:13,293 --> 00:19:16,876 Niin suurta ei voi kuvailla. Se on liian iso minulle. 213 00:19:19,793 --> 00:19:21,709 Mitä lie se tarkoittaakaan. 214 00:19:25,501 --> 00:19:28,293 En halua olla velkaa vierasmaalaiselle naiselle. 215 00:19:29,751 --> 00:19:31,918 Mitä prinssi voi antaa sinulle? 216 00:19:36,626 --> 00:19:37,876 Tyttö jäi. 217 00:19:38,459 --> 00:19:40,376 Hän taisteli useissa taistoissa. 218 00:19:41,918 --> 00:19:43,376 Vuodet kuluivat. 219 00:19:52,043 --> 00:19:53,209 Leif, ajattelin... 220 00:19:55,668 --> 00:19:56,584 Mitä tämä on? 221 00:19:56,584 --> 00:19:58,584 Tein sinulle jotain. 222 00:20:08,668 --> 00:20:10,126 Teit minulle tuolin. 223 00:20:10,126 --> 00:20:12,084 Ei, minä... 224 00:20:12,709 --> 00:20:14,209 Se on valtaistuin. 225 00:20:16,959 --> 00:20:21,584 Tai toivon, että teet siitä sellaisen. En halunnut olettaa, mutta... 226 00:20:28,876 --> 00:20:29,834 Tule vaimokseni. 227 00:20:34,709 --> 00:20:35,584 Kiintoisaa. 228 00:20:37,209 --> 00:20:39,459 Istun pohtimaan asiaa. 229 00:20:45,459 --> 00:20:51,251 Kun hänen jalkansa osuivat maahan, tyttö tiesi olevansa kotona. 230 00:21:06,501 --> 00:21:08,168 Egill, minä... - Lopeta. 231 00:21:09,959 --> 00:21:12,001 Koska palautit käteni, 232 00:21:12,543 --> 00:21:15,668 olen sittenkin Yksikäsi-Egill. 233 00:21:16,168 --> 00:21:17,001 Tämä. 234 00:21:17,751 --> 00:21:19,584 Tämä ei ole enää minun. 235 00:21:20,334 --> 00:21:22,126 Se tuoksuu magialtasi, 236 00:21:22,626 --> 00:21:24,709 ja kun kosketan kasvojani, 237 00:21:25,793 --> 00:21:29,043 sinä kosketat kasvojani. 238 00:21:30,459 --> 00:21:31,626 Egill. 239 00:21:33,126 --> 00:21:34,376 Minun on kerrottava. 240 00:21:35,626 --> 00:21:36,668 Huomenna... 241 00:21:37,834 --> 00:21:39,334 Älä paljasta tulevaa. 242 00:21:41,043 --> 00:21:42,209 Paljasta nimesi. 243 00:21:44,876 --> 00:21:45,876 Áile. 244 00:21:48,001 --> 00:21:48,959 Áile. 245 00:21:49,668 --> 00:21:51,293 Minne kätesi pitäisi mennä? 246 00:22:07,084 --> 00:22:09,168 Haluaisitko oman tarinasi? 247 00:22:11,918 --> 00:22:12,834 Haluaisin. 248 00:22:16,459 --> 00:22:17,918 Kuulkaatte nyt Thyrasta, 249 00:22:18,834 --> 00:22:20,584 risteyksen neidosta, 250 00:22:21,126 --> 00:22:24,334 villistä, ihanasta ja siveästä. 251 00:22:27,418 --> 00:22:29,043 Taistelun aattona - 252 00:22:29,043 --> 00:22:32,834 hän pani völsungien johtajat polvilleen. 253 00:23:41,293 --> 00:23:44,459 Pää terävä ja hiottu, 254 00:23:45,459 --> 00:23:48,959 varsi maailmanpuuta. 255 00:23:49,501 --> 00:23:52,043 Pää koristaisi sitä hienosti. 256 00:23:53,126 --> 00:23:58,168 Vanhin jälkeläiseni on huumaantunut sinusta, "Itkevä". 257 00:23:59,209 --> 00:24:00,251 Näen, miksi. 258 00:24:01,043 --> 00:24:02,293 Kuka olet? 259 00:24:02,959 --> 00:24:05,876 Annoin ihmisille runouden siman. 260 00:24:08,834 --> 00:24:10,793 Olen tarinoiden herra. 261 00:24:11,376 --> 00:24:14,709 Poikani, myrskyjen herra... 262 00:24:22,918 --> 00:24:27,293 Olen soturi, kulkuri ja viisas. 263 00:24:31,293 --> 00:24:32,376 Odin. 264 00:24:32,376 --> 00:24:36,001 Muista, mitä tapahtui Menjalle ja Fenjalle, 265 00:24:36,001 --> 00:24:38,584 jotka upottivat laivan suolalla. 266 00:24:39,293 --> 00:24:41,126 He aiheuttivat kuoleman. 267 00:24:42,251 --> 00:24:43,626 Mutta sitten - 268 00:24:46,043 --> 00:24:47,418 he kuolivat. 269 00:27:15,418 --> 00:27:20,293 Tekstitys: Annika Laakkonen