1
00:00:22,043 --> 00:00:26,251
Kuulkaatte nyt myyteistä, miehistä -
2
00:00:27,626 --> 00:00:28,959
ja muistista,
3
00:00:30,084 --> 00:00:32,959
pimeässä kerrotuista tarinoista.
4
00:01:08,876 --> 00:01:11,001
Hän kehuu sinua, Itkevä.
5
00:01:11,001 --> 00:01:14,084
Taistelit hyvin Hönirin pyhäkössä,
6
00:01:15,251 --> 00:01:18,209
mutta meidän on parempi
taistella rinnallasi.
7
00:01:36,959 --> 00:01:39,501
Näemmekö tanssivat valot?
8
00:01:39,501 --> 00:01:40,668
Näette.
9
00:01:40,668 --> 00:01:44,084
Jos syötte näitä, näette enemmänkin.
10
00:01:56,001 --> 00:01:57,001
Hitaasti.
11
00:01:57,001 --> 00:02:00,376
Me kääpiöt söimme näitä jo lapsina.
12
00:02:00,376 --> 00:02:02,626
Onko täällä tarinaniskijää?
13
00:02:02,626 --> 00:02:04,168
Puhu, tarinankertoja.
14
00:02:04,168 --> 00:02:05,293
Kuka puhuu?
15
00:02:06,293 --> 00:02:08,918
Tarinat ennen taistelua
tuovat hyvää onnea.
16
00:02:09,543 --> 00:02:12,918
Kerrotaan sitten useampikin.
17
00:02:14,043 --> 00:02:18,209
Nyt kuulette Fenjan ja Menjan tarun.
18
00:02:19,376 --> 00:02:22,043
He olivat merikuninkaalle myydyt sisaret.
19
00:02:22,876 --> 00:02:29,584
Heidät vietiin kahleissa kuninkaan laivaan
ja kahlittiin maagiseen myllynkiveen.
20
00:02:31,626 --> 00:02:36,209
Heidät tuomittiin jauhamaan suolaa
ikuisiksi ajoiksi.
21
00:02:38,251 --> 00:02:40,709
He toimivat kuin kuolevaiset.
22
00:02:40,709 --> 00:02:46,376
Surun murtamina he lauloivat laulun
ja kertoivat tositarinan.
23
00:02:48,043 --> 00:02:51,793
He lauloivat kotimaansa vuorista.
24
00:02:51,793 --> 00:02:54,834
He olivat jättiläisiä syntyjään.
25
00:02:56,793 --> 00:03:00,626
Kuningas ahnehti suolaa
nälkäisiä aikoja varten -
26
00:03:01,626 --> 00:03:03,668
ja vaati yhä enemmän.
27
00:03:04,668 --> 00:03:06,459
Suola ei ollut syötäväksi,
28
00:03:07,168 --> 00:03:09,293
vaan maan suolaamiseksi,
29
00:03:09,793 --> 00:03:12,626
hänen vihollistensa päihittämiseksi.
30
00:03:13,209 --> 00:03:15,959
Naisten jatkaessa raskasta työtään -
31
00:03:15,959 --> 00:03:19,543
meri vaahtosi vaahtoamistaan.
32
00:03:19,543 --> 00:03:22,918
Laiva musertui virrassa.
33
00:03:22,918 --> 00:03:25,376
Silti sisaret jauhoivat.
34
00:03:26,626 --> 00:03:29,459
Myllynkivi kirnusi aaltoja,
35
00:03:30,084 --> 00:03:35,209
ja vangitsijakuningas hukkui.
36
00:03:37,043 --> 00:03:39,709
Laiva upposi.
37
00:03:40,334 --> 00:03:42,626
Ja naiset lauloivat,
38
00:03:43,376 --> 00:03:46,209
sillä he olivat viimein vapaita.
39
00:03:46,918 --> 00:03:52,043
Sanotaan, että myllynkivi jauhaa yhä,
40
00:03:52,584 --> 00:03:56,293
ja siksi meressä on suolaa.
41
00:04:03,584 --> 00:04:06,418
Isäni kertoi tuota tarinaa iltaisin.
42
00:04:07,126 --> 00:04:10,126
Kenellä muulla on jättiläisten tarina?
- Minulla.
43
00:04:11,376 --> 00:04:14,959
Nyt kuulkaatte Odinin muurista.
44
00:04:14,959 --> 00:04:17,501
Muurista, jonka murskaamme huomenna.
45
00:04:17,501 --> 00:04:21,126
Jättiläisen rakentaman
voi jättiläinen murskata.
46
00:04:21,834 --> 00:04:23,709
Kauan sitten,
47
00:04:23,709 --> 00:04:28,751
kun vaanit olivat
kaataneet Odinin ensimmäisen linnoituksen,
48
00:04:31,418 --> 00:04:33,543
aasat tarvitsivat uuden muurin.
49
00:04:36,293 --> 00:04:38,376
Rakentaja lähestyi jumalia.
50
00:04:39,001 --> 00:04:43,459
Hän rakentaisi muurin,
jota kukaan ei voisi murtaa.
51
00:04:44,209 --> 00:04:45,709
Jumalat kysyivät hintaa.
52
00:04:46,334 --> 00:04:52,126
Hintana olisi aurinko, kuu
ja Freijan käsi avioliitossa.
53
00:04:52,918 --> 00:04:54,918
Sitten saapui Loki.
54
00:04:55,543 --> 00:04:58,876
Hän tarjosi sopimusta:
55
00:04:59,418 --> 00:05:04,209
jos mies rakentaisi muurin yksin
ja nopeammin kuin lupasi,
56
00:05:04,209 --> 00:05:10,126
hän saisi auringon, kuun ja Freijan.
57
00:05:11,001 --> 00:05:14,793
Rakentaja siirsi
vuorenpalasia koko talven.
58
00:05:15,876 --> 00:05:19,376
Vain hänen hevosensa Svadilfari
sai häntä auttaa.
59
00:05:21,334 --> 00:05:24,501
Aasojen kauhuksi hän oli nopea.
60
00:05:25,876 --> 00:05:28,209
Freija oli raivoissaan.
61
00:05:28,209 --> 00:05:32,084
Häntä ei myytäisi jalkavaimoksi
jälleen kerran.
62
00:05:32,584 --> 00:05:35,126
Baldrilla oli omat epäilyksensä.
63
00:05:35,126 --> 00:05:38,168
Kenties mies oli muuta kuin miltä näytti.
64
00:05:39,543 --> 00:05:43,001
Kenties hän oli jättiläinen.
65
00:05:45,543 --> 00:05:47,959
Silloin saapui Loki.
66
00:05:47,959 --> 00:05:50,376
Hän tarjosi mahdollisuutta huijata.
67
00:05:50,959 --> 00:05:54,834
Sehän oli vain oikein,
sillä hän oli sopimusta tarjonnutkin.
68
00:05:55,584 --> 00:05:59,709
Jos jumalat menettäisivät
auringon, kuun ja Freijan,
69
00:05:59,709 --> 00:06:02,668
Loki menettäisi päänsä.
70
00:06:03,293 --> 00:06:09,709
Niin Loki astui Svadilfarin eteen
kauniina tammana.
71
00:06:10,334 --> 00:06:15,209
Ori haistoi sen kiiman, ja niin se -
72
00:06:15,876 --> 00:06:17,668
astui Lokin.
73
00:06:21,876 --> 00:06:23,001
Jättiläinen,
74
00:06:23,543 --> 00:06:29,543
sillä sitähän rakentaja oli,
ei voinut tehdä töitään ilman hevostaan.
75
00:06:31,043 --> 00:06:35,418
Aasat nauroivat,
sillä nyt muuri olisi ilmainen.
76
00:06:35,918 --> 00:06:38,126
Kun jättiläinen kirosi heidän petostaan,
77
00:06:38,959 --> 00:06:40,709
hän kuoli vasarasta -
78
00:06:41,459 --> 00:06:43,668
kuten moni muukin jättiläinen.
79
00:06:45,126 --> 00:06:47,001
Niin ilmestyi Loki,
80
00:06:47,626 --> 00:06:52,709
joka palasi kuukausia myöhemmin
kummallisen orivarsansa kera.
81
00:06:52,709 --> 00:06:55,209
Hän antoi varsan lahjaksi Odinille.
82
00:06:55,209 --> 00:06:57,168
Jumalat saivat tietää,
83
00:06:57,168 --> 00:07:02,418
että Loki panisi itsensäkin alttiiksi,
84
00:07:02,418 --> 00:07:04,584
jos hän siitä hyötyisi.
85
00:07:10,334 --> 00:07:13,501
Egillillä on siis oma jumala.
86
00:07:14,168 --> 00:07:19,251
Oletko ori vai tamma rakastellessasi?
87
00:07:19,251 --> 00:07:24,168
Haluatko tietää, mitä tapahtuu,
kun kaikki menee päin vittua?
88
00:07:24,168 --> 00:07:26,043
Minäpä kerron.
89
00:07:27,959 --> 00:07:31,168
Kuulkaatte nyt Egillistä
kaksintaistelussa.
90
00:07:32,751 --> 00:07:34,334
Veistoksia myytävänä!
91
00:07:34,334 --> 00:07:39,043
Veistoksia palvontaan, shakkinappuloita,
amuletteja onneen ja rakkauteen.
92
00:07:39,043 --> 00:07:41,043
Kaupan päälle tarina.
93
00:08:09,126 --> 00:08:10,168
Apua!
94
00:08:10,751 --> 00:08:11,918
Auttakaa!
95
00:08:12,626 --> 00:08:14,959
Pyydän, lopettakaa!
96
00:08:28,626 --> 00:08:30,418
Ei hätää. He lähtivät.
97
00:08:31,001 --> 00:08:33,043
Nimeni on Odric. Odd.
98
00:08:41,334 --> 00:08:44,251
Se on parannuskuppi. Riimut auttavat.
99
00:08:44,251 --> 00:08:47,501
Niin isoisäni sanoi.
Hän kuoli viime vuonna.
100
00:08:48,001 --> 00:08:52,126
Onko näissä magiaa?
Paras puu magiaan on ajopuu.
101
00:08:52,126 --> 00:08:55,168
Jos kaksi palasta huuhtoutuu rantaan,
se on merkki,
102
00:08:55,168 --> 00:08:58,543
koska mies ja nainen
tehtiin ajopuusta ajan alussa.
103
00:09:00,959 --> 00:09:02,543
Se on vain tarina.
104
00:09:05,959 --> 00:09:07,209
Olimme ystäviä.
105
00:09:08,334 --> 00:09:10,876
Muutamaa viikkoa myöhemmin -
106
00:09:12,334 --> 00:09:13,251
olimme enemmän.
107
00:09:22,709 --> 00:09:24,834
Oddin veli oli syyttäjäni.
108
00:09:26,084 --> 00:09:29,001
Olin kuulemma vietellyt Oddin.
109
00:09:29,001 --> 00:09:33,168
Lain mukaan toista miestä voi naida
valloituksen aikana,
110
00:09:33,168 --> 00:09:34,793
ei rakkaudesta.
111
00:09:35,751 --> 00:09:38,459
Haureuden tekijää halveksutaan.
112
00:09:39,251 --> 00:09:43,001
Minua kutsuttiin Ergiksi, epämiehekkääksi.
113
00:09:44,876 --> 00:09:47,751
Hän valehtelee. Hän on valehtelija!
114
00:09:47,751 --> 00:09:51,751
Todistan sen leikkaamalla
valheet hänen kurkustaan.
115
00:09:55,584 --> 00:09:58,376
Kaksintaistelu olisi holmgang.
116
00:09:59,293 --> 00:10:03,376
Lähistön saari oli varattu sellaiseen.
117
00:10:03,376 --> 00:10:05,584
Isäni tuli todistajakseni.
118
00:10:06,376 --> 00:10:07,501
Hän oli ylpeä.
119
00:10:10,876 --> 00:10:12,626
Näytä, mistä sinut on tehty.
120
00:10:12,626 --> 00:10:14,793
Tämä on kunniallista.
121
00:10:14,793 --> 00:10:15,876
No niin.
122
00:10:36,501 --> 00:10:38,334
Nouse!
123
00:10:39,626 --> 00:10:40,918
Hän on valmis.
124
00:10:46,293 --> 00:10:47,668
Rankaise häntä!
125
00:10:48,376 --> 00:10:49,459
Tapa hänet!
126
00:10:59,626 --> 00:11:01,209
Hyvä!
- Näittekö tuon?
127
00:11:12,459 --> 00:11:14,751
Veitseni oli tarkka veistelijä.
128
00:11:14,751 --> 00:11:15,959
Kuten aina.
129
00:11:17,043 --> 00:11:20,876
Niin todistin hyveellisyyteni.
130
00:11:22,043 --> 00:11:24,001
Olen pahoillani, ystäväni.
131
00:11:39,418 --> 00:11:40,876
Aika on tullut.
132
00:11:41,543 --> 00:11:43,501
On aika.
133
00:11:44,209 --> 00:11:45,376
Oletko varma?
134
00:11:45,959 --> 00:11:49,709
Pian koittaa väkivalta.
135
00:11:49,709 --> 00:11:51,959
Tarvitset voimia.
136
00:11:51,959 --> 00:11:54,459
Voin antaa niitä.
- Anna sitten.
137
00:11:55,084 --> 00:11:57,418
Kerro salainen tarinasi.
138
00:12:00,251 --> 00:12:01,376
Kylmä.
139
00:12:01,376 --> 00:12:06,459
Ilma oli kylmää,
kuten lapsi ja tämän verikin.
140
00:12:06,459 --> 00:12:11,084
Ulfr pelasti pojan sudelta.
141
00:12:11,084 --> 00:12:15,584
Ulfr nylki suden ja antoi taljan lapselle.
142
00:12:15,584 --> 00:12:21,834
Ulfr teki lapselle nuotion
ja sai lapsen hymyilemään,
143
00:12:22,584 --> 00:12:26,834
mutta kylmä tuli silti. Nuotio oli kylmä,
144
00:12:26,834 --> 00:12:29,959
kylmä, ja Ulfr oli kylmä!
145
00:12:30,834 --> 00:12:34,168
Mutta lapsen veri oli lämmin.
146
00:12:35,126 --> 00:12:39,376
Hänen verensä oli nuotiossa,
ja veren savu oli kultainen.
147
00:12:39,376 --> 00:12:40,709
Ulfr söi,
148
00:12:40,709 --> 00:12:45,043
ja sudentalja päätyi takaisin
Ulfrin harteille.
149
00:12:45,043 --> 00:12:48,668
Ulfr oli lämmin kuin myös liha.
150
00:12:48,668 --> 00:12:52,668
Liha oli lämmin Ulfrin suussa ja vatsassa,
151
00:12:52,668 --> 00:12:55,626
ja lämpö oli kultaa,
152
00:12:55,626 --> 00:12:59,751
ja se oli kultaa.
153
00:13:01,793 --> 00:13:04,126
Mutta kulta oli verta -
154
00:13:04,876 --> 00:13:07,293
ja kulta oli kuolema,
155
00:13:07,959 --> 00:13:11,001
ja sudentalja söi Ulfrin.
156
00:13:11,668 --> 00:13:15,209
Ulfr söi lapsen.
157
00:13:15,209 --> 00:13:19,251
Ulfr oli susi.
158
00:13:28,668 --> 00:13:29,709
Egill.
159
00:13:34,001 --> 00:13:37,626
Elän pahaa elämää.
160
00:13:38,709 --> 00:13:40,418
Haluan kuolla paremmin.
161
00:13:40,418 --> 00:13:42,126
Saat siihen mahdollisuuden.
162
00:13:46,168 --> 00:13:47,334
Tämä on liikaa.
163
00:13:48,168 --> 00:13:49,251
Hervor!
164
00:13:56,209 --> 00:13:57,293
Hervor.
165
00:13:57,293 --> 00:13:58,834
Olet turvassa.
166
00:13:58,834 --> 00:13:59,959
Ei hätää.
167
00:14:00,584 --> 00:14:04,251
Maailmassa on niin paljon.
168
00:14:04,959 --> 00:14:07,709
Miten voit olla noin rauhallinen?
169
00:14:09,001 --> 00:14:11,584
Sienet ovat tuttuja kääpiöille.
170
00:14:12,209 --> 00:14:13,418
Mitä katsot?
171
00:14:42,584 --> 00:14:43,668
Minun on juostava.
172
00:14:55,834 --> 00:14:57,043
Entä sinä?
173
00:14:57,876 --> 00:15:00,501
Kerrotko tarinan?
- Ei minulla ole tarinoita.
174
00:15:01,001 --> 00:15:04,001
Olen nähnyt kaksikymmentä talvea.
Hirviöitäkin.
175
00:15:04,626 --> 00:15:08,293
Olen nähnyt jumalia läheltä,
mutta tarinoissa -
176
00:15:08,959 --> 00:15:10,459
en ole pääosassa.
177
00:15:10,459 --> 00:15:12,251
Haluan kuulla tarinasi.
178
00:15:12,251 --> 00:15:18,084
Haluan tietää, miksi olen
hölmöjen ja Helin jahtaajien keskellä.
179
00:15:18,959 --> 00:15:21,418
Selvä. Täältä pesee.
180
00:15:22,084 --> 00:15:25,668
Kuulkaatte nyt tytöstä,
jonka jalat eivät yltäneet lattiaan.
181
00:15:29,876 --> 00:15:33,543
Tyttö oli puolijättiläinen
isänsä puolelta.
182
00:15:34,793 --> 00:15:37,918
Hän oli isänsä tyttö lähes kaikella tapaa.
183
00:15:38,876 --> 00:15:40,834
Vain yksi asia uupui.
184
00:15:41,626 --> 00:15:44,209
Hän oli pieni jättiläiseksi.
185
00:15:44,209 --> 00:15:45,293
Noin.
186
00:15:46,293 --> 00:15:48,584
Jotuninaiselle sopiva letti.
187
00:15:50,084 --> 00:15:54,751
Kun tyttö istui perheensä tuoleilla,
hänen jalkansa eivät yltäneet lattiaan.
188
00:15:55,418 --> 00:15:58,501
Ne eivät yltäneet lattiaan kesteillä.
189
00:16:00,251 --> 00:16:03,209
Ne eivät yltäneet lattiaan
hänen sängyltään.
190
00:16:15,626 --> 00:16:18,501
Eikä liioin paskahuussissa.
191
00:16:23,626 --> 00:16:28,168
Hänen varttuessaan
hänen veljensä joivat hänet pöydän alle,
192
00:16:29,834 --> 00:16:31,918
sillä pöytä oli tytön korkuinen.
193
00:16:33,168 --> 00:16:35,709
Vuosien ajan -
194
00:16:36,959 --> 00:16:38,918
tyttö meni isänsä pakeille -
195
00:16:40,709 --> 00:16:42,168
ja pyysi saada lähteä.
196
00:16:45,168 --> 00:16:47,376
Hän halusi nähdä äitinsä kodin.
197
00:16:49,209 --> 00:16:53,251
Tyttö rakasti maataan ja perhettään
ja typeriä veljiään,
198
00:16:55,376 --> 00:16:56,876
mutta hän oli erilainen.
199
00:17:01,751 --> 00:17:03,126
Hän oli yksinäinen.
200
00:17:31,084 --> 00:17:32,918
Tätä tietä.
201
00:17:36,876 --> 00:17:37,959
Mitä tapahtui?
202
00:17:37,959 --> 00:17:39,918
Olemme sodassa.
203
00:17:39,918 --> 00:17:42,126
Äitini oli tästä kylästä.
204
00:17:43,459 --> 00:17:45,376
Sitten olet Völsungin klaanista.
205
00:17:46,084 --> 00:17:47,668
Niinpä tyttö taisteli.
206
00:18:49,209 --> 00:18:51,043
Olen henkeni velkaa.
207
00:18:57,501 --> 00:18:58,668
Juoma riittää.
208
00:19:00,001 --> 00:19:02,584
Lettisi ja tatuointisi...
209
00:19:03,918 --> 00:19:06,459
Olet jostain muualta, nainen.
210
00:19:07,626 --> 00:19:08,459
Mistä?
211
00:19:09,334 --> 00:19:12,709
Kotonani tuolit ovat hevosten korkuisia.
212
00:19:13,293 --> 00:19:16,876
Niin suurta ei voi kuvailla.
Se on liian iso minulle.
213
00:19:19,793 --> 00:19:21,709
Mitä lie se tarkoittaakaan.
214
00:19:25,501 --> 00:19:28,293
En halua olla velkaa
vierasmaalaiselle naiselle.
215
00:19:29,751 --> 00:19:31,918
Mitä prinssi voi antaa sinulle?
216
00:19:36,626 --> 00:19:37,876
Tyttö jäi.
217
00:19:38,459 --> 00:19:40,376
Hän taisteli useissa taistoissa.
218
00:19:41,918 --> 00:19:43,376
Vuodet kuluivat.
219
00:19:52,043 --> 00:19:53,209
Leif, ajattelin...
220
00:19:55,668 --> 00:19:56,584
Mitä tämä on?
221
00:19:56,584 --> 00:19:58,584
Tein sinulle jotain.
222
00:20:08,668 --> 00:20:10,126
Teit minulle tuolin.
223
00:20:10,126 --> 00:20:12,084
Ei, minä...
224
00:20:12,709 --> 00:20:14,209
Se on valtaistuin.
225
00:20:16,959 --> 00:20:21,584
Tai toivon, että teet siitä sellaisen.
En halunnut olettaa, mutta...
226
00:20:28,876 --> 00:20:29,834
Tule vaimokseni.
227
00:20:34,709 --> 00:20:35,584
Kiintoisaa.
228
00:20:37,209 --> 00:20:39,459
Istun pohtimaan asiaa.
229
00:20:45,459 --> 00:20:51,251
Kun hänen jalkansa osuivat maahan,
tyttö tiesi olevansa kotona.
230
00:21:06,501 --> 00:21:08,168
Egill, minä...
- Lopeta.
231
00:21:09,959 --> 00:21:12,001
Koska palautit käteni,
232
00:21:12,543 --> 00:21:15,668
olen sittenkin Yksikäsi-Egill.
233
00:21:16,168 --> 00:21:17,001
Tämä.
234
00:21:17,751 --> 00:21:19,584
Tämä ei ole enää minun.
235
00:21:20,334 --> 00:21:22,126
Se tuoksuu magialtasi,
236
00:21:22,626 --> 00:21:24,709
ja kun kosketan kasvojani,
237
00:21:25,793 --> 00:21:29,043
sinä kosketat kasvojani.
238
00:21:30,459 --> 00:21:31,626
Egill.
239
00:21:33,126 --> 00:21:34,376
Minun on kerrottava.
240
00:21:35,626 --> 00:21:36,668
Huomenna...
241
00:21:37,834 --> 00:21:39,334
Älä paljasta tulevaa.
242
00:21:41,043 --> 00:21:42,209
Paljasta nimesi.
243
00:21:44,876 --> 00:21:45,876
Áile.
244
00:21:48,001 --> 00:21:48,959
Áile.
245
00:21:49,668 --> 00:21:51,293
Minne kätesi pitäisi mennä?
246
00:22:07,084 --> 00:22:09,168
Haluaisitko oman tarinasi?
247
00:22:11,918 --> 00:22:12,834
Haluaisin.
248
00:22:16,459 --> 00:22:17,918
Kuulkaatte nyt Thyrasta,
249
00:22:18,834 --> 00:22:20,584
risteyksen neidosta,
250
00:22:21,126 --> 00:22:24,334
villistä, ihanasta ja siveästä.
251
00:22:27,418 --> 00:22:29,043
Taistelun aattona -
252
00:22:29,043 --> 00:22:32,834
hän pani völsungien johtajat polvilleen.
253
00:23:41,293 --> 00:23:44,459
Pää terävä ja hiottu,
254
00:23:45,459 --> 00:23:48,959
varsi maailmanpuuta.
255
00:23:49,501 --> 00:23:52,043
Pää koristaisi sitä hienosti.
256
00:23:53,126 --> 00:23:58,168
Vanhin jälkeläiseni
on huumaantunut sinusta, "Itkevä".
257
00:23:59,209 --> 00:24:00,251
Näen, miksi.
258
00:24:01,043 --> 00:24:02,293
Kuka olet?
259
00:24:02,959 --> 00:24:05,876
Annoin ihmisille runouden siman.
260
00:24:08,834 --> 00:24:10,793
Olen tarinoiden herra.
261
00:24:11,376 --> 00:24:14,709
Poikani, myrskyjen herra...
262
00:24:22,918 --> 00:24:27,293
Olen soturi, kulkuri ja viisas.
263
00:24:31,293 --> 00:24:32,376
Odin.
264
00:24:32,376 --> 00:24:36,001
Muista, mitä tapahtui
Menjalle ja Fenjalle,
265
00:24:36,001 --> 00:24:38,584
jotka upottivat laivan suolalla.
266
00:24:39,293 --> 00:24:41,126
He aiheuttivat kuoleman.
267
00:24:42,251 --> 00:24:43,626
Mutta sitten -
268
00:24:46,043 --> 00:24:47,418
he kuolivat.
269
00:27:15,418 --> 00:27:20,293
Tekstitys: Annika Laakkonen