1
00:00:15,418 --> 00:00:18,084
AMURGUL ZEILOR
2
00:00:18,751 --> 00:00:21,959
ACUM, VEȚI AUZI...
3
00:00:21,959 --> 00:00:25,001
Acum, veți auzi de mituri.
4
00:00:25,001 --> 00:00:26,251
Și bărbați.
5
00:00:27,626 --> 00:00:28,959
Și amintiri.
6
00:00:30,084 --> 00:00:32,959
Povești depănate în întunecime.
7
00:01:08,876 --> 00:01:11,001
Te cinstește, Tânguitoareo.
8
00:01:11,001 --> 00:01:14,084
Spune că ai luptat cu vitejie
la altarul lui Hoenir,
9
00:01:14,751 --> 00:01:18,209
dar găsește de cuviință
ca eu să lupt alături de tine.
10
00:01:36,959 --> 00:01:39,501
Crezi că vom vedea Luminile Dansatoare?
11
00:01:39,501 --> 00:01:40,668
Sigur.
12
00:01:40,668 --> 00:01:44,084
Și, dacă mănânci astea,
vei vedea și mai multe.
13
00:01:56,001 --> 00:01:57,001
Ia-o ușor.
14
00:01:57,001 --> 00:02:00,376
Nu e nevoie.
Noi, gnomii, am crescut cu așa ceva.
15
00:02:00,376 --> 00:02:02,626
Ne spune cineva o poveste?
16
00:02:02,626 --> 00:02:04,168
Grăiește, povestașule!
17
00:02:04,168 --> 00:02:05,293
Cine va vorbi?
18
00:02:06,293 --> 00:02:09,459
Poveștile de dinainte de luptă
sunt de bun augur.
19
00:02:09,459 --> 00:02:12,918
Atunci, să spunem multe, pe rând.
20
00:02:14,043 --> 00:02:18,209
Acum, veți auzi legenda
despre Fenja și Menja.
21
00:02:19,376 --> 00:02:22,043
Surori vândute unui mare rege.
22
00:02:22,876 --> 00:02:26,334
Încătușate, au fost urcate
pe corabia regelui
23
00:02:26,334 --> 00:02:29,584
și legate de o piatră de moară magică.
24
00:02:31,626 --> 00:02:36,209
Trebuiau să macine sare fără contenire.
25
00:02:38,251 --> 00:02:40,709
Iar ele, precum muritorii,
26
00:02:40,709 --> 00:02:44,126
la ananghie, cântară
27
00:02:44,793 --> 00:02:46,668
și spuseră o poveste adevărată.
28
00:02:48,043 --> 00:02:51,793
Cântară despre munți,
despre ținutul lor de baștină.
29
00:02:51,793 --> 00:02:54,834
Erau uriașe de obârșie.
30
00:02:56,793 --> 00:03:00,626
Regele aduna sarea pentru vremuri grele
31
00:03:01,626 --> 00:03:03,668
și o tot cerea nepotolit.
32
00:03:04,668 --> 00:03:06,459
Nu era pentru de-ale gurii,
33
00:03:07,168 --> 00:03:09,709
ci ca să săreze pământul
34
00:03:09,709 --> 00:03:12,626
și să prăpădească
tărâmurile dușmanilor săi.
35
00:03:13,209 --> 00:03:15,959
Femeile trudeau neîncetat
36
00:03:15,959 --> 00:03:19,543
și oceanul înspumat se învolbura.
37
00:03:19,543 --> 00:03:22,918
Corabia fu despicată de curenți!
38
00:03:22,918 --> 00:03:25,376
Dar surorile tot măcinau!
39
00:03:26,626 --> 00:03:29,459
Roata lor învârtejea valurile,
40
00:03:30,084 --> 00:03:31,709
iar regele hain...
41
00:03:33,459 --> 00:03:35,209
se înecă.
42
00:03:37,043 --> 00:03:39,709
Nava s-a scufundat.
43
00:03:40,334 --> 00:03:42,626
Și femeile au cântat.
44
00:03:43,376 --> 00:03:46,209
Căci în sfârșit erau libere.
45
00:03:46,918 --> 00:03:52,043
Se zice că uriașa moară
încă macină în abis
46
00:03:52,584 --> 00:03:56,293
și de aceea e sare în mare.
47
00:04:01,293 --> 00:04:02,418
Vai de mine!
48
00:04:03,584 --> 00:04:06,418
Asta îmi povestea și tata la culcare.
49
00:04:07,126 --> 00:04:09,209
Cine mai știe povești cu uriași?
50
00:04:09,209 --> 00:04:10,543
Eu.
51
00:04:11,376 --> 00:04:14,959
Acum, veți auzi de zidul lui Odin!
52
00:04:14,959 --> 00:04:17,501
Zidul pe care îl vom sfărâma mâine!
53
00:04:17,501 --> 00:04:21,126
Ce-a fost ridicat de uriași
de uriași să cadă!
54
00:04:21,834 --> 00:04:23,709
În vremurile de demult,
55
00:04:23,709 --> 00:04:28,751
când prima fortăreață a lui Odin
fusese cucerită de zeii Vanir...
56
00:04:31,418 --> 00:04:33,668
Zeii Aesir aveau nevoie de un zid nou.
57
00:04:36,293 --> 00:04:38,376
Și atunci veni un lucrător la zei.
58
00:04:39,001 --> 00:04:43,459
Avea să le ridice un zid pe care nimeni
nu-l putea distruge sau trece.
59
00:04:44,209 --> 00:04:46,251
L-au întrebat ce vrea la schimb.
60
00:04:46,251 --> 00:04:52,126
Le-a cerut Soarele, Luna
și pe Freya de soție.
61
00:04:52,918 --> 00:04:54,918
Și-atunci intră Loki.
62
00:04:55,543 --> 00:04:58,876
Îi oferi o învoială.
63
00:04:59,418 --> 00:05:01,626
De termina zidul fără ajutor
64
00:05:01,626 --> 00:05:04,209
și de trei ori mai repede,
65
00:05:04,209 --> 00:05:06,418
avea să primească Soarele, Luna,
66
00:05:07,126 --> 00:05:10,126
iar Freya va fi fost a sa.
67
00:05:11,001 --> 00:05:14,793
Toată iarna,
lucrătorul a cărat bucăți din munte.
68
00:05:15,876 --> 00:05:19,376
Numai calul său, Svadilfari,
avea voie să-l ajute.
69
00:05:21,334 --> 00:05:24,876
Dar, spre groaza zeilor Aesir,
s-a mișcat repede.
70
00:05:25,876 --> 00:05:28,209
Freya tuna și fulgera.
71
00:05:28,209 --> 00:05:32,084
Nu consimțea să fie iar dată ca țiitoare.
72
00:05:32,584 --> 00:05:35,126
Dar Baldur avea o bănuială.
73
00:05:35,126 --> 00:05:38,168
Poate că omul nu era ce părea.
74
00:05:39,543 --> 00:05:43,001
Poate că era uriaș.
75
00:05:45,543 --> 00:05:47,959
Și-atunci intră Loki.
76
00:05:47,959 --> 00:05:50,376
Și le propuse o înșelăciune.
77
00:05:50,959 --> 00:05:54,834
Și zeii acceptară degrabă,
căci tot el făcuse înțelegerea.
78
00:05:55,584 --> 00:05:59,709
Și, de aveau să piardă
Soarele, Luna și pe Freya,
79
00:05:59,709 --> 00:06:02,668
capul lui Loki urma să sfârșească
într-o țeapă.
80
00:06:03,293 --> 00:06:05,709
Și intră Loki,
81
00:06:05,709 --> 00:06:09,709
ce i se înfățișă lui Svadilfari
precum o iapă frumoasă.
82
00:06:10,334 --> 00:06:15,209
Armăsarul îi adulmecă înfocarea.
83
00:06:15,876 --> 00:06:17,668
Și-așa intră Loki.
84
00:06:21,876 --> 00:06:23,001
Uriașul,
85
00:06:23,543 --> 00:06:27,251
căci lucrătorul era, de fapt, uriaș,
86
00:06:27,251 --> 00:06:29,543
nu-și putu termina zidul fără cal.
87
00:06:31,043 --> 00:06:32,751
Zeii Aesir au râs,
88
00:06:32,751 --> 00:06:35,418
căci își primiseră zidul fără plată.
89
00:06:35,918 --> 00:06:38,126
Și, când uriașul se împotrivi,
90
00:06:38,959 --> 00:06:40,709
sfârși izbit de ciocan,
91
00:06:41,459 --> 00:06:43,668
ca mulți alți uriași înaintea lui.
92
00:06:45,126 --> 00:06:47,001
Și intră Loki,
93
00:06:47,626 --> 00:06:52,709
care se întorsese după luni bune
cu un mânz pe care-l fătase.
94
00:06:52,709 --> 00:06:55,209
Și i-a oferit calul lui Odin.
95
00:06:55,209 --> 00:06:57,168
Iar zeii au aflat
96
00:06:57,168 --> 00:07:02,418
că Loki era în stare
și să și-o vâre singur
97
00:07:02,418 --> 00:07:04,584
dacă avea ceva de câștigat!
98
00:07:10,334 --> 00:07:13,501
Deci Egill are un zeu protector!
99
00:07:14,168 --> 00:07:19,251
Egill, tu, când faci dragoste,
ești armăsar sau iapă?
100
00:07:19,251 --> 00:07:22,084
Vrei să știi dacă-mi place să fiu futut?
101
00:07:22,084 --> 00:07:24,168
Vrei să știi cum e?
102
00:07:24,168 --> 00:07:26,043
Îți spun eu cum e.
103
00:07:27,959 --> 00:07:31,168
Acum, veți auzi de Egill și duelul lui.
104
00:07:32,751 --> 00:07:34,334
Sculpturi de vânzare!
105
00:07:34,334 --> 00:07:36,751
Chip cioplit! Piese de șah!
106
00:07:36,751 --> 00:07:39,043
Amulete pentru noroc și dragoste!
107
00:07:39,043 --> 00:07:41,043
Toate au câte o poveste!
108
00:08:09,126 --> 00:08:10,168
Ajutor! Vă rog!
109
00:08:10,751 --> 00:08:11,918
Să mă ajute cineva!
110
00:08:12,626 --> 00:08:14,959
Vă implor, încetați! Stați!
111
00:08:28,626 --> 00:08:30,418
Stai liniștit! Au plecat.
112
00:08:31,001 --> 00:08:33,043
Eu sunt Odric. „Odd” îmi spun.
113
00:08:41,334 --> 00:08:44,251
E un potir tămăduitor.
Runele te vor ajuta.
114
00:08:44,251 --> 00:08:46,084
Așa spunea bunicul meu.
115
00:08:46,084 --> 00:08:47,501
A murit anul trecut.
116
00:08:48,001 --> 00:08:48,834
Sunt magice?
117
00:08:48,834 --> 00:08:52,126
Bunicul zicea că lemnul plutitor e magic.
118
00:08:52,126 --> 00:08:55,126
Când ajung la mal două bucăți odată,
e un semn.
119
00:08:55,126 --> 00:08:58,543
Bărbatul și femeia
din lemn plutitor au fost plămădiți.
120
00:09:01,459 --> 00:09:02,543
E doar o poveste.
121
00:09:05,959 --> 00:09:07,209
Eram prieteni.
122
00:09:08,334 --> 00:09:10,876
Și, după câteva săptămâni,
123
00:09:12,334 --> 00:09:13,251
mai mult.
124
00:09:22,709 --> 00:09:25,251
Fratele lui Odd era pârâșul meu.
125
00:09:26,084 --> 00:09:29,001
Spunea că l-aș fi sedus pe Odd.
126
00:09:29,584 --> 00:09:33,168
Legiuitorii spun că un bărbat
îl poate fute pe altul înfrânt,
127
00:09:33,709 --> 00:09:34,959
dar din dragoste nu.
128
00:09:35,751 --> 00:09:38,459
Și cel luat disprețuit va fi.
129
00:09:39,251 --> 00:09:41,126
Mi s-a spus „Ergi”.
130
00:09:42,126 --> 00:09:43,543
Molatic.
131
00:09:44,876 --> 00:09:45,918
Omul ăsta minte,
132
00:09:45,918 --> 00:09:47,751
mincinos îl numesc!
133
00:09:47,751 --> 00:09:51,751
Cu sabia o voi vădi
și-i voi sfârteca minciunile!
134
00:09:55,584 --> 00:09:58,376
Duelul urma să fie un holmgang.
135
00:09:59,751 --> 00:10:03,376
Era o insulă în apropiere
pentru astfel de dispute.
136
00:10:03,376 --> 00:10:05,584
Tata mi-a fost secundant.
137
00:10:06,376 --> 00:10:07,501
Era mândru.
138
00:10:10,876 --> 00:10:12,626
Arată-le ce poți!
139
00:10:12,626 --> 00:10:14,793
Așa e onorabil.
140
00:10:14,793 --> 00:10:15,876
Să purceadă!
141
00:10:36,501 --> 00:10:38,334
Haide! Ridică-te!
142
00:10:39,626 --> 00:10:40,918
E gata de luptă!
143
00:10:46,293 --> 00:10:47,668
Pedepsește-l!
144
00:10:48,376 --> 00:10:49,459
Nimicește-l!
145
00:10:59,626 --> 00:11:01,209
- Da!
- Ai văzut?
146
00:11:12,459 --> 00:11:14,751
Cuțitul meu se împlântase bine.
147
00:11:14,751 --> 00:11:15,959
Ca de obicei.
148
00:11:17,043 --> 00:11:20,876
Și așa mi-am dovedit virtutea.
149
00:11:22,543 --> 00:11:24,209
Îmi pare rău, prietene.
150
00:11:39,418 --> 00:11:40,876
Acum e timpul.
151
00:11:41,543 --> 00:11:43,501
E timpul.
152
00:11:44,209 --> 00:11:45,376
Ești sigur?
153
00:11:45,959 --> 00:11:49,709
Curând, va fi prăpăd.
154
00:11:49,709 --> 00:11:51,959
Ai nevoie de putere.
155
00:11:51,959 --> 00:11:54,459
- Pot s-o dau.
- Atunci, dă-mi-o.
156
00:11:55,084 --> 00:11:57,418
Dă-mi povestea pe care o ții ascunsă.
157
00:12:00,251 --> 00:12:01,376
{\an8}Frigul.
158
00:12:01,376 --> 00:12:06,459
{\an8}Aerul era rece, iar copilul era rece
și sângele lui era rece.
159
00:12:07,043 --> 00:12:09,459
Ulfr l-a salvat pe băiat,
160
00:12:09,459 --> 00:12:11,084
l-a salvat de un lup.
161
00:12:11,084 --> 00:12:15,584
Și Ulfr avea păr de lup
și i l-a dat copilului.
162
00:12:15,584 --> 00:12:21,834
Ulfr a făcut un foc pentru copil,
a făcut copilul să zâmbească,
163
00:12:22,584 --> 00:12:26,834
dar frigul tot a venit, iar focul era rece
164
00:12:26,834 --> 00:12:29,959
și lui Ulfr îi era frig!
165
00:12:30,834 --> 00:12:34,168
Dar sângele copilului era cald.
166
00:12:35,126 --> 00:12:37,584
Și sângele lui era în foc
167
00:12:37,584 --> 00:12:39,376
și fumega a aur.
168
00:12:39,376 --> 00:12:40,709
Ulfr a mâncat
169
00:12:40,709 --> 00:12:45,043
și părul de lup era iar
pe umerii lui Ulfr,
170
00:12:45,043 --> 00:12:48,668
iar lui Ulfr îi era cald și bine
și carnea era caldă.
171
00:12:48,668 --> 00:12:52,668
Era caldă în gura lui Ulfr și în burtă
172
00:12:52,668 --> 00:12:55,626
și căldura era de aur,
173
00:12:55,626 --> 00:12:57,418
era aur curat.
174
00:12:57,418 --> 00:12:59,751
Era aur.
175
00:13:01,793 --> 00:13:04,126
Dar aurul era sânge,
176
00:13:04,876 --> 00:13:07,293
aurul era moarte,
177
00:13:07,959 --> 00:13:11,001
iar părul de lup l-a mâncat pe Ulfr.
178
00:13:11,668 --> 00:13:15,209
Ulfr a mâncat copilul!
179
00:13:15,209 --> 00:13:19,251
Ulfr era un lup!
180
00:13:28,668 --> 00:13:29,709
Egill.
181
00:13:34,001 --> 00:13:35,293
Eu duc...
182
00:13:36,043 --> 00:13:37,626
o viață rea.
183
00:13:38,709 --> 00:13:40,418
Vreau măcar să mor bine.
184
00:13:40,418 --> 00:13:42,126
Și vei putea.
185
00:13:46,168 --> 00:13:47,501
E prea mult.
186
00:13:48,543 --> 00:13:49,626
Hervor!
187
00:13:56,209 --> 00:13:57,293
Hervor.
188
00:13:57,293 --> 00:13:58,834
Ești în siguranță.
189
00:13:58,834 --> 00:13:59,959
Stai liniștită!
190
00:14:00,584 --> 00:14:04,251
Atâtea ne împresoară...
191
00:14:04,959 --> 00:14:07,709
Cum de ești atât de calm?
192
00:14:09,001 --> 00:14:11,584
Gnomii își știu ciupercile.
193
00:14:12,209 --> 00:14:13,418
La ce te uiți?
194
00:14:42,584 --> 00:14:43,876
Trebuie să fug.
195
00:14:55,834 --> 00:14:57,043
Și tu?
196
00:14:57,876 --> 00:14:58,959
Ne spui și tu una?
197
00:14:58,959 --> 00:15:00,501
Eu nu am povești.
198
00:15:01,001 --> 00:15:04,001
Am trăit douăzeci de ierni.
Am văzut monștri.
199
00:15:04,626 --> 00:15:06,459
Am văzut zei de aproape, dar...
200
00:15:07,001 --> 00:15:10,459
În povești, eu nu sunt de preț vreodată.
201
00:15:10,459 --> 00:15:12,251
Să le aud pe ale voastre!
202
00:15:12,251 --> 00:15:18,084
Vreau să știu de ce mă întovărășesc
cu osândiți de-ai lui Hel.
203
00:15:18,959 --> 00:15:21,418
Bine. Asta vei afla.
204
00:15:22,084 --> 00:15:25,668
Acum, veți auzi de fata
ce nu atingea pământul cu picioarele.
205
00:15:29,876 --> 00:15:31,876
Fata avea sânge de uriaș,
206
00:15:31,876 --> 00:15:33,543
din partea tatălui ei.
207
00:15:34,793 --> 00:15:37,918
Și îi semăna tatălui ei
în toate privințele,
208
00:15:38,876 --> 00:15:40,834
mai puțin uneia importante.
209
00:15:41,626 --> 00:15:44,209
Era mică pentru un uriaș.
210
00:15:44,209 --> 00:15:45,293
Uite!
211
00:15:46,293 --> 00:15:48,584
O împletitură Jötunn.
212
00:15:50,084 --> 00:15:54,751
Când stătea pe scaunele familiei ei,
picioarele nu-i atingeau podeaua.
213
00:15:55,418 --> 00:15:58,501
Picioarele nu-i atingeau podeaua
la ospețe.
214
00:16:00,251 --> 00:16:03,209
Nu-i atingeau podeaua
când se așeza pe pat.
215
00:16:15,626 --> 00:16:18,501
Nici când era la privată.
216
00:16:23,626 --> 00:16:25,084
{\an8}Când a crescut,
217
00:16:25,084 --> 00:16:28,168
{\an8}frații ei o băgau sub masă la băute,
218
00:16:29,834 --> 00:16:31,918
fiindcă masa era cât ea.
219
00:16:33,168 --> 00:16:35,709
Și, după ani și ani,
220
00:16:36,959 --> 00:16:38,334
s-a dus la tatăl ei...
221
00:16:40,709 --> 00:16:42,459
și i-a cerut încuviințarea.
222
00:16:45,168 --> 00:16:47,376
Voia să vadă tărâmul mamei sale.
223
00:16:49,209 --> 00:16:53,251
Își iubea pământul și familia,
pe frații ei neghiobi...
224
00:16:55,376 --> 00:16:56,876
Dar ea era altfel.
225
00:17:02,251 --> 00:17:03,584
Se simțea singură.
226
00:17:36,876 --> 00:17:37,959
Ce s-a întâmplat?
227
00:17:37,959 --> 00:17:39,918
E război.
228
00:17:39,918 --> 00:17:42,126
Mama era din satul ăsta.
229
00:17:43,459 --> 00:17:45,209
Deci ești din clanul Völsung.
230
00:17:46,084 --> 00:17:47,668
Și fata s-a dus la luptă.
231
00:18:49,209 --> 00:18:51,043
Se pare că-ți datorez viața.
232
00:18:57,501 --> 00:18:58,668
Băutura e de ajuns.
233
00:19:00,001 --> 00:19:02,584
Împletitura, tatuajele...
234
00:19:03,918 --> 00:19:06,459
Ești de pe alte meleaguri, femeie.
235
00:19:07,626 --> 00:19:08,459
De unde?
236
00:19:09,334 --> 00:19:12,709
Vin dintr-un loc
unde scaunele sunt cât caii.
237
00:19:13,293 --> 00:19:16,876
Nici că poate fi pus în cuvinte.
E prea mare pentru mine.
238
00:19:19,793 --> 00:19:21,709
Nu știu ce înseamnă asta.
239
00:19:25,501 --> 00:19:28,251
Nu vreau să-i fiu îndatorat
unei femei străine.
240
00:19:29,751 --> 00:19:31,376
Ce-ți poate oferi un prinț?
241
00:19:36,626 --> 00:19:37,876
Și fata a rămas.
242
00:19:38,459 --> 00:19:40,376
A dus multe bătălii.
243
00:19:41,918 --> 00:19:43,376
Și anii au trecut.
244
00:19:52,043 --> 00:19:53,209
Leif, credeam că...
245
00:19:55,668 --> 00:19:56,584
Ce e asta?
246
00:19:56,584 --> 00:19:58,584
Ți-am făcut ceva.
247
00:20:08,668 --> 00:20:10,126
Mi-ai făcut un scaun.
248
00:20:10,126 --> 00:20:12,084
Nu, eu...
249
00:20:12,709 --> 00:20:14,209
Ți-am făcut un tron.
250
00:20:16,959 --> 00:20:21,584
Sper că așa îl vei vedea.
Sper să nu socotesc greșit...
251
00:20:28,876 --> 00:20:29,709
Fii soția mea!
252
00:20:34,709 --> 00:20:35,584
Interesant.
253
00:20:37,209 --> 00:20:39,459
O să iau loc și o să chibzuiesc.
254
00:20:45,459 --> 00:20:49,126
Și a știut,
de cum picioarele i-au atins pământul,
255
00:20:50,043 --> 00:20:51,251
că era acasă.
256
00:21:06,501 --> 00:21:08,168
- Egill, eu...
- Stai!
257
00:21:09,959 --> 00:21:12,001
De când mi-ai vindecat mâna,
258
00:21:12,543 --> 00:21:15,084
chiar am ajuns Egill O Mână.
259
00:21:16,168 --> 00:21:17,001
Uite!
260
00:21:17,751 --> 00:21:19,584
Nu mai e a mea.
261
00:21:20,334 --> 00:21:22,126
Miroase a magia ta
262
00:21:22,626 --> 00:21:24,709
și, când mi-o trec pe față,
263
00:21:25,793 --> 00:21:29,043
tu ești cea care mă atinge.
264
00:21:30,459 --> 00:21:31,626
Egill...
265
00:21:33,126 --> 00:21:34,376
Trebuie să-ți spun.
266
00:21:35,626 --> 00:21:36,668
Mâine...
267
00:21:37,834 --> 00:21:39,334
Nu-mi spune viitorul.
268
00:21:41,043 --> 00:21:42,293
Doar cum te numești.
269
00:21:44,876 --> 00:21:45,876
Áile.
270
00:21:48,001 --> 00:21:48,959
Áile.
271
00:21:49,668 --> 00:21:51,209
Unde îți vrei mâna?
272
00:22:07,084 --> 00:22:09,168
Vrei să ai și tu o poveste?
273
00:22:11,918 --> 00:22:12,834
Da.
274
00:22:16,459 --> 00:22:20,584
Acum, veți auzi povestea Thyrei,
slujnica de la răscruce.
275
00:22:21,126 --> 00:22:24,334
Sălbatică, frumoasă și pură...
276
00:22:27,418 --> 00:22:29,043
În ajunul bătăliei,
277
00:22:29,043 --> 00:22:32,834
i-a îngenuncheat
pe liderii familiei Völsung.
278
00:23:41,293 --> 00:23:44,459
Ascuțit vârful ăsta, tăios.
279
00:23:45,459 --> 00:23:48,959
Tăiat în Copacul Lumilor.
280
00:23:49,501 --> 00:23:52,043
O suliță bună de tras un cap în ea.
281
00:23:53,626 --> 00:23:56,834
Fiul meu cel mare e preocupat de tine.
282
00:23:56,834 --> 00:23:58,168
„Tânguitoarea.”
283
00:23:59,209 --> 00:24:00,251
Și înțeleg de ce.
284
00:24:01,043 --> 00:24:02,293
Cine ești?
285
00:24:02,959 --> 00:24:05,876
Eu am dat omului miedul poveștilor.
286
00:24:08,834 --> 00:24:10,793
Eu sunt Stăpânul Legendelor.
287
00:24:11,376 --> 00:24:14,709
Fiul meu, Stăpânul Furtunilor...
288
00:24:22,918 --> 00:24:27,293
Sunt luptător, rătăcitor și înțelept.
289
00:24:31,293 --> 00:24:32,376
Odin.
290
00:24:32,376 --> 00:24:36,001
Amintește-ți ce s-a întâmplat
cu Menja și Fenja,
291
00:24:36,001 --> 00:24:38,584
care și-au scufundat corabia cu sare.
292
00:24:39,293 --> 00:24:41,126
Au răpus, da.
293
00:24:42,251 --> 00:24:43,626
Dar apoi...
294
00:24:46,043 --> 00:24:47,418
{\an8}au fost răpuse.