1 00:00:15,418 --> 00:00:18,084 AMURGUL ZEILOR 2 00:00:18,751 --> 00:00:21,959 ACUM, VEȚI AUZI... 3 00:00:21,959 --> 00:00:25,001 Acum, veți auzi de mituri. 4 00:00:25,001 --> 00:00:26,251 Și bărbați. 5 00:00:27,626 --> 00:00:28,959 Și amintiri. 6 00:00:30,084 --> 00:00:32,959 Povești depănate în întunecime. 7 00:01:08,876 --> 00:01:11,001 Te cinstește, Tânguitoareo. 8 00:01:11,001 --> 00:01:14,084 Spune că ai luptat cu vitejie la altarul lui Hoenir, 9 00:01:14,751 --> 00:01:18,209 dar găsește de cuviință ca eu să lupt alături de tine. 10 00:01:36,959 --> 00:01:39,501 Crezi că vom vedea Luminile Dansatoare? 11 00:01:39,501 --> 00:01:40,668 Sigur. 12 00:01:40,668 --> 00:01:44,084 Și, dacă mănânci astea, vei vedea și mai multe. 13 00:01:56,001 --> 00:01:57,001 Ia-o ușor. 14 00:01:57,001 --> 00:02:00,376 Nu e nevoie. Noi, gnomii, am crescut cu așa ceva. 15 00:02:00,376 --> 00:02:02,626 Ne spune cineva o poveste? 16 00:02:02,626 --> 00:02:04,168 Grăiește, povestașule! 17 00:02:04,168 --> 00:02:05,293 Cine va vorbi? 18 00:02:06,293 --> 00:02:09,459 Poveștile de dinainte de luptă sunt de bun augur. 19 00:02:09,459 --> 00:02:12,918 Atunci, să spunem multe, pe rând. 20 00:02:14,043 --> 00:02:18,209 Acum, veți auzi legenda despre Fenja și Menja. 21 00:02:19,376 --> 00:02:22,043 Surori vândute unui mare rege. 22 00:02:22,876 --> 00:02:26,334 Încătușate, au fost urcate pe corabia regelui 23 00:02:26,334 --> 00:02:29,584 și legate de o piatră de moară magică. 24 00:02:31,626 --> 00:02:36,209 Trebuiau să macine sare fără contenire. 25 00:02:38,251 --> 00:02:40,709 Iar ele, precum muritorii, 26 00:02:40,709 --> 00:02:44,126 la ananghie, cântară 27 00:02:44,793 --> 00:02:46,668 și spuseră o poveste adevărată. 28 00:02:48,043 --> 00:02:51,793 Cântară despre munți, despre ținutul lor de baștină. 29 00:02:51,793 --> 00:02:54,834 Erau uriașe de obârșie. 30 00:02:56,793 --> 00:03:00,626 Regele aduna sarea pentru vremuri grele 31 00:03:01,626 --> 00:03:03,668 și o tot cerea nepotolit. 32 00:03:04,668 --> 00:03:06,459 Nu era pentru de-ale gurii, 33 00:03:07,168 --> 00:03:09,709 ci ca să săreze pământul 34 00:03:09,709 --> 00:03:12,626 și să prăpădească tărâmurile dușmanilor săi. 35 00:03:13,209 --> 00:03:15,959 Femeile trudeau neîncetat 36 00:03:15,959 --> 00:03:19,543 și oceanul înspumat se învolbura. 37 00:03:19,543 --> 00:03:22,918 Corabia fu despicată de curenți! 38 00:03:22,918 --> 00:03:25,376 Dar surorile tot măcinau! 39 00:03:26,626 --> 00:03:29,459 Roata lor învârtejea valurile, 40 00:03:30,084 --> 00:03:31,709 iar regele hain... 41 00:03:33,459 --> 00:03:35,209 se înecă. 42 00:03:37,043 --> 00:03:39,709 Nava s-a scufundat. 43 00:03:40,334 --> 00:03:42,626 Și femeile au cântat. 44 00:03:43,376 --> 00:03:46,209 Căci în sfârșit erau libere. 45 00:03:46,918 --> 00:03:52,043 Se zice că uriașa moară încă macină în abis 46 00:03:52,584 --> 00:03:56,293 și de aceea e sare în mare. 47 00:04:01,293 --> 00:04:02,418 Vai de mine! 48 00:04:03,584 --> 00:04:06,418 Asta îmi povestea și tata la culcare. 49 00:04:07,126 --> 00:04:09,209 Cine mai știe povești cu uriași? 50 00:04:09,209 --> 00:04:10,543 Eu. 51 00:04:11,376 --> 00:04:14,959 Acum, veți auzi de zidul lui Odin! 52 00:04:14,959 --> 00:04:17,501 Zidul pe care îl vom sfărâma mâine! 53 00:04:17,501 --> 00:04:21,126 Ce-a fost ridicat de uriași de uriași să cadă! 54 00:04:21,834 --> 00:04:23,709 În vremurile de demult, 55 00:04:23,709 --> 00:04:28,751 când prima fortăreață a lui Odin fusese cucerită de zeii Vanir... 56 00:04:31,418 --> 00:04:33,668 Zeii Aesir aveau nevoie de un zid nou. 57 00:04:36,293 --> 00:04:38,376 Și atunci veni un lucrător la zei. 58 00:04:39,001 --> 00:04:43,459 Avea să le ridice un zid pe care nimeni nu-l putea distruge sau trece. 59 00:04:44,209 --> 00:04:46,251 L-au întrebat ce vrea la schimb. 60 00:04:46,251 --> 00:04:52,126 Le-a cerut Soarele, Luna și pe Freya de soție. 61 00:04:52,918 --> 00:04:54,918 Și-atunci intră Loki. 62 00:04:55,543 --> 00:04:58,876 Îi oferi o învoială. 63 00:04:59,418 --> 00:05:01,626 De termina zidul fără ajutor 64 00:05:01,626 --> 00:05:04,209 și de trei ori mai repede, 65 00:05:04,209 --> 00:05:06,418 avea să primească Soarele, Luna, 66 00:05:07,126 --> 00:05:10,126 iar Freya va fi fost a sa. 67 00:05:11,001 --> 00:05:14,793 Toată iarna, lucrătorul a cărat bucăți din munte. 68 00:05:15,876 --> 00:05:19,376 Numai calul său, Svadilfari, avea voie să-l ajute. 69 00:05:21,334 --> 00:05:24,876 Dar, spre groaza zeilor Aesir, s-a mișcat repede. 70 00:05:25,876 --> 00:05:28,209 Freya tuna și fulgera. 71 00:05:28,209 --> 00:05:32,084 Nu consimțea să fie iar dată ca țiitoare. 72 00:05:32,584 --> 00:05:35,126 Dar Baldur avea o bănuială. 73 00:05:35,126 --> 00:05:38,168 Poate că omul nu era ce părea. 74 00:05:39,543 --> 00:05:43,001 Poate că era uriaș. 75 00:05:45,543 --> 00:05:47,959 Și-atunci intră Loki. 76 00:05:47,959 --> 00:05:50,376 Și le propuse o înșelăciune. 77 00:05:50,959 --> 00:05:54,834 Și zeii acceptară degrabă, căci tot el făcuse înțelegerea. 78 00:05:55,584 --> 00:05:59,709 Și, de aveau să piardă Soarele, Luna și pe Freya, 79 00:05:59,709 --> 00:06:02,668 capul lui Loki urma să sfârșească într-o țeapă. 80 00:06:03,293 --> 00:06:05,709 Și intră Loki, 81 00:06:05,709 --> 00:06:09,709 ce i se înfățișă lui Svadilfari precum o iapă frumoasă. 82 00:06:10,334 --> 00:06:15,209 Armăsarul îi adulmecă înfocarea. 83 00:06:15,876 --> 00:06:17,668 Și-așa intră Loki. 84 00:06:21,876 --> 00:06:23,001 Uriașul, 85 00:06:23,543 --> 00:06:27,251 căci lucrătorul era, de fapt, uriaș, 86 00:06:27,251 --> 00:06:29,543 nu-și putu termina zidul fără cal. 87 00:06:31,043 --> 00:06:32,751 Zeii Aesir au râs, 88 00:06:32,751 --> 00:06:35,418 căci își primiseră zidul fără plată. 89 00:06:35,918 --> 00:06:38,126 Și, când uriașul se împotrivi, 90 00:06:38,959 --> 00:06:40,709 sfârși izbit de ciocan, 91 00:06:41,459 --> 00:06:43,668 ca mulți alți uriași înaintea lui. 92 00:06:45,126 --> 00:06:47,001 Și intră Loki, 93 00:06:47,626 --> 00:06:52,709 care se întorsese după luni bune cu un mânz pe care-l fătase. 94 00:06:52,709 --> 00:06:55,209 Și i-a oferit calul lui Odin. 95 00:06:55,209 --> 00:06:57,168 Iar zeii au aflat 96 00:06:57,168 --> 00:07:02,418 că Loki era în stare și să și-o vâre singur 97 00:07:02,418 --> 00:07:04,584 dacă avea ceva de câștigat! 98 00:07:10,334 --> 00:07:13,501 Deci Egill are un zeu protector! 99 00:07:14,168 --> 00:07:19,251 Egill, tu, când faci dragoste, ești armăsar sau iapă? 100 00:07:19,251 --> 00:07:22,084 Vrei să știi dacă-mi place să fiu futut? 101 00:07:22,084 --> 00:07:24,168 Vrei să știi cum e? 102 00:07:24,168 --> 00:07:26,043 Îți spun eu cum e. 103 00:07:27,959 --> 00:07:31,168 Acum, veți auzi de Egill și duelul lui. 104 00:07:32,751 --> 00:07:34,334 Sculpturi de vânzare! 105 00:07:34,334 --> 00:07:36,751 Chip cioplit! Piese de șah! 106 00:07:36,751 --> 00:07:39,043 Amulete pentru noroc și dragoste! 107 00:07:39,043 --> 00:07:41,043 Toate au câte o poveste! 108 00:08:09,126 --> 00:08:10,168 Ajutor! Vă rog! 109 00:08:10,751 --> 00:08:11,918 Să mă ajute cineva! 110 00:08:12,626 --> 00:08:14,959 Vă implor, încetați! Stați! 111 00:08:28,626 --> 00:08:30,418 Stai liniștit! Au plecat. 112 00:08:31,001 --> 00:08:33,043 Eu sunt Odric. „Odd” îmi spun. 113 00:08:41,334 --> 00:08:44,251 E un potir tămăduitor. Runele te vor ajuta. 114 00:08:44,251 --> 00:08:46,084 Așa spunea bunicul meu. 115 00:08:46,084 --> 00:08:47,501 A murit anul trecut. 116 00:08:48,001 --> 00:08:48,834 Sunt magice? 117 00:08:48,834 --> 00:08:52,126 Bunicul zicea că lemnul plutitor e magic. 118 00:08:52,126 --> 00:08:55,126 Când ajung la mal două bucăți odată, e un semn. 119 00:08:55,126 --> 00:08:58,543 Bărbatul și femeia din lemn plutitor au fost plămădiți. 120 00:09:01,459 --> 00:09:02,543 E doar o poveste. 121 00:09:05,959 --> 00:09:07,209 Eram prieteni. 122 00:09:08,334 --> 00:09:10,876 Și, după câteva săptămâni, 123 00:09:12,334 --> 00:09:13,251 mai mult. 124 00:09:22,709 --> 00:09:25,251 Fratele lui Odd era pârâșul meu. 125 00:09:26,084 --> 00:09:29,001 Spunea că l-aș fi sedus pe Odd. 126 00:09:29,584 --> 00:09:33,168 Legiuitorii spun că un bărbat îl poate fute pe altul înfrânt, 127 00:09:33,709 --> 00:09:34,959 dar din dragoste nu. 128 00:09:35,751 --> 00:09:38,459 Și cel luat disprețuit va fi. 129 00:09:39,251 --> 00:09:41,126 Mi s-a spus „Ergi”. 130 00:09:42,126 --> 00:09:43,543 Molatic. 131 00:09:44,876 --> 00:09:45,918 Omul ăsta minte, 132 00:09:45,918 --> 00:09:47,751 mincinos îl numesc! 133 00:09:47,751 --> 00:09:51,751 Cu sabia o voi vădi și-i voi sfârteca minciunile! 134 00:09:55,584 --> 00:09:58,376 Duelul urma să fie un holmgang. 135 00:09:59,751 --> 00:10:03,376 Era o insulă în apropiere pentru astfel de dispute. 136 00:10:03,376 --> 00:10:05,584 Tata mi-a fost secundant. 137 00:10:06,376 --> 00:10:07,501 Era mândru. 138 00:10:10,876 --> 00:10:12,626 Arată-le ce poți! 139 00:10:12,626 --> 00:10:14,793 Așa e onorabil. 140 00:10:14,793 --> 00:10:15,876 Să purceadă! 141 00:10:36,501 --> 00:10:38,334 Haide! Ridică-te! 142 00:10:39,626 --> 00:10:40,918 E gata de luptă! 143 00:10:46,293 --> 00:10:47,668 Pedepsește-l! 144 00:10:48,376 --> 00:10:49,459 Nimicește-l! 145 00:10:59,626 --> 00:11:01,209 - Da! - Ai văzut? 146 00:11:12,459 --> 00:11:14,751 Cuțitul meu se împlântase bine. 147 00:11:14,751 --> 00:11:15,959 Ca de obicei. 148 00:11:17,043 --> 00:11:20,876 Și așa mi-am dovedit virtutea. 149 00:11:22,543 --> 00:11:24,209 Îmi pare rău, prietene. 150 00:11:39,418 --> 00:11:40,876 Acum e timpul. 151 00:11:41,543 --> 00:11:43,501 E timpul. 152 00:11:44,209 --> 00:11:45,376 Ești sigur? 153 00:11:45,959 --> 00:11:49,709 Curând, va fi prăpăd. 154 00:11:49,709 --> 00:11:51,959 Ai nevoie de putere. 155 00:11:51,959 --> 00:11:54,459 - Pot s-o dau. - Atunci, dă-mi-o. 156 00:11:55,084 --> 00:11:57,418 Dă-mi povestea pe care o ții ascunsă. 157 00:12:00,251 --> 00:12:01,376 {\an8}Frigul. 158 00:12:01,376 --> 00:12:06,459 {\an8}Aerul era rece, iar copilul era rece și sângele lui era rece. 159 00:12:07,043 --> 00:12:09,459 Ulfr l-a salvat pe băiat, 160 00:12:09,459 --> 00:12:11,084 l-a salvat de un lup. 161 00:12:11,084 --> 00:12:15,584 Și Ulfr avea păr de lup și i l-a dat copilului. 162 00:12:15,584 --> 00:12:21,834 Ulfr a făcut un foc pentru copil, a făcut copilul să zâmbească, 163 00:12:22,584 --> 00:12:26,834 dar frigul tot a venit, iar focul era rece 164 00:12:26,834 --> 00:12:29,959 și lui Ulfr îi era frig! 165 00:12:30,834 --> 00:12:34,168 Dar sângele copilului era cald. 166 00:12:35,126 --> 00:12:37,584 Și sângele lui era în foc 167 00:12:37,584 --> 00:12:39,376 și fumega a aur. 168 00:12:39,376 --> 00:12:40,709 Ulfr a mâncat 169 00:12:40,709 --> 00:12:45,043 și părul de lup era iar pe umerii lui Ulfr, 170 00:12:45,043 --> 00:12:48,668 iar lui Ulfr îi era cald și bine și carnea era caldă. 171 00:12:48,668 --> 00:12:52,668 Era caldă în gura lui Ulfr și în burtă 172 00:12:52,668 --> 00:12:55,626 și căldura era de aur, 173 00:12:55,626 --> 00:12:57,418 era aur curat. 174 00:12:57,418 --> 00:12:59,751 Era aur. 175 00:13:01,793 --> 00:13:04,126 Dar aurul era sânge, 176 00:13:04,876 --> 00:13:07,293 aurul era moarte, 177 00:13:07,959 --> 00:13:11,001 iar părul de lup l-a mâncat pe Ulfr. 178 00:13:11,668 --> 00:13:15,209 Ulfr a mâncat copilul! 179 00:13:15,209 --> 00:13:19,251 Ulfr era un lup! 180 00:13:28,668 --> 00:13:29,709 Egill. 181 00:13:34,001 --> 00:13:35,293 Eu duc... 182 00:13:36,043 --> 00:13:37,626 o viață rea. 183 00:13:38,709 --> 00:13:40,418 Vreau măcar să mor bine. 184 00:13:40,418 --> 00:13:42,126 Și vei putea. 185 00:13:46,168 --> 00:13:47,501 E prea mult. 186 00:13:48,543 --> 00:13:49,626 Hervor! 187 00:13:56,209 --> 00:13:57,293 Hervor. 188 00:13:57,293 --> 00:13:58,834 Ești în siguranță. 189 00:13:58,834 --> 00:13:59,959 Stai liniștită! 190 00:14:00,584 --> 00:14:04,251 Atâtea ne împresoară... 191 00:14:04,959 --> 00:14:07,709 Cum de ești atât de calm? 192 00:14:09,001 --> 00:14:11,584 Gnomii își știu ciupercile. 193 00:14:12,209 --> 00:14:13,418 La ce te uiți? 194 00:14:42,584 --> 00:14:43,876 Trebuie să fug. 195 00:14:55,834 --> 00:14:57,043 Și tu? 196 00:14:57,876 --> 00:14:58,959 Ne spui și tu una? 197 00:14:58,959 --> 00:15:00,501 Eu nu am povești. 198 00:15:01,001 --> 00:15:04,001 Am trăit douăzeci de ierni. Am văzut monștri. 199 00:15:04,626 --> 00:15:06,459 Am văzut zei de aproape, dar... 200 00:15:07,001 --> 00:15:10,459 În povești, eu nu sunt de preț vreodată. 201 00:15:10,459 --> 00:15:12,251 Să le aud pe ale voastre! 202 00:15:12,251 --> 00:15:18,084 Vreau să știu de ce mă întovărășesc cu osândiți de-ai lui Hel. 203 00:15:18,959 --> 00:15:21,418 Bine. Asta vei afla. 204 00:15:22,084 --> 00:15:25,668 Acum, veți auzi de fata ce nu atingea pământul cu picioarele. 205 00:15:29,876 --> 00:15:31,876 Fata avea sânge de uriaș, 206 00:15:31,876 --> 00:15:33,543 din partea tatălui ei. 207 00:15:34,793 --> 00:15:37,918 Și îi semăna tatălui ei în toate privințele, 208 00:15:38,876 --> 00:15:40,834 mai puțin uneia importante. 209 00:15:41,626 --> 00:15:44,209 Era mică pentru un uriaș. 210 00:15:44,209 --> 00:15:45,293 Uite! 211 00:15:46,293 --> 00:15:48,584 O împletitură Jötunn. 212 00:15:50,084 --> 00:15:54,751 Când stătea pe scaunele familiei ei, picioarele nu-i atingeau podeaua. 213 00:15:55,418 --> 00:15:58,501 Picioarele nu-i atingeau podeaua la ospețe. 214 00:16:00,251 --> 00:16:03,209 Nu-i atingeau podeaua când se așeza pe pat. 215 00:16:15,626 --> 00:16:18,501 Nici când era la privată. 216 00:16:23,626 --> 00:16:25,084 {\an8}Când a crescut, 217 00:16:25,084 --> 00:16:28,168 {\an8}frații ei o băgau sub masă la băute, 218 00:16:29,834 --> 00:16:31,918 fiindcă masa era cât ea. 219 00:16:33,168 --> 00:16:35,709 Și, după ani și ani, 220 00:16:36,959 --> 00:16:38,334 s-a dus la tatăl ei... 221 00:16:40,709 --> 00:16:42,459 și i-a cerut încuviințarea. 222 00:16:45,168 --> 00:16:47,376 Voia să vadă tărâmul mamei sale. 223 00:16:49,209 --> 00:16:53,251 Își iubea pământul și familia, pe frații ei neghiobi... 224 00:16:55,376 --> 00:16:56,876 Dar ea era altfel. 225 00:17:02,251 --> 00:17:03,584 Se simțea singură. 226 00:17:36,876 --> 00:17:37,959 Ce s-a întâmplat? 227 00:17:37,959 --> 00:17:39,918 E război. 228 00:17:39,918 --> 00:17:42,126 Mama era din satul ăsta. 229 00:17:43,459 --> 00:17:45,209 Deci ești din clanul Völsung. 230 00:17:46,084 --> 00:17:47,668 Și fata s-a dus la luptă. 231 00:18:49,209 --> 00:18:51,043 Se pare că-ți datorez viața. 232 00:18:57,501 --> 00:18:58,668 Băutura e de ajuns. 233 00:19:00,001 --> 00:19:02,584 Împletitura, tatuajele... 234 00:19:03,918 --> 00:19:06,459 Ești de pe alte meleaguri, femeie. 235 00:19:07,626 --> 00:19:08,459 De unde? 236 00:19:09,334 --> 00:19:12,709 Vin dintr-un loc unde scaunele sunt cât caii. 237 00:19:13,293 --> 00:19:16,876 Nici că poate fi pus în cuvinte. E prea mare pentru mine. 238 00:19:19,793 --> 00:19:21,709 Nu știu ce înseamnă asta. 239 00:19:25,501 --> 00:19:28,251 Nu vreau să-i fiu îndatorat unei femei străine. 240 00:19:29,751 --> 00:19:31,376 Ce-ți poate oferi un prinț? 241 00:19:36,626 --> 00:19:37,876 Și fata a rămas. 242 00:19:38,459 --> 00:19:40,376 A dus multe bătălii. 243 00:19:41,918 --> 00:19:43,376 Și anii au trecut. 244 00:19:52,043 --> 00:19:53,209 Leif, credeam că... 245 00:19:55,668 --> 00:19:56,584 Ce e asta? 246 00:19:56,584 --> 00:19:58,584 Ți-am făcut ceva. 247 00:20:08,668 --> 00:20:10,126 Mi-ai făcut un scaun. 248 00:20:10,126 --> 00:20:12,084 Nu, eu... 249 00:20:12,709 --> 00:20:14,209 Ți-am făcut un tron. 250 00:20:16,959 --> 00:20:21,584 Sper că așa îl vei vedea. Sper să nu socotesc greșit... 251 00:20:28,876 --> 00:20:29,709 Fii soția mea! 252 00:20:34,709 --> 00:20:35,584 Interesant. 253 00:20:37,209 --> 00:20:39,459 O să iau loc și o să chibzuiesc. 254 00:20:45,459 --> 00:20:49,126 Și a știut, de cum picioarele i-au atins pământul, 255 00:20:50,043 --> 00:20:51,251 că era acasă. 256 00:21:06,501 --> 00:21:08,168 - Egill, eu... - Stai! 257 00:21:09,959 --> 00:21:12,001 De când mi-ai vindecat mâna, 258 00:21:12,543 --> 00:21:15,084 chiar am ajuns Egill O Mână. 259 00:21:16,168 --> 00:21:17,001 Uite! 260 00:21:17,751 --> 00:21:19,584 Nu mai e a mea. 261 00:21:20,334 --> 00:21:22,126 Miroase a magia ta 262 00:21:22,626 --> 00:21:24,709 și, când mi-o trec pe față, 263 00:21:25,793 --> 00:21:29,043 tu ești cea care mă atinge. 264 00:21:30,459 --> 00:21:31,626 Egill... 265 00:21:33,126 --> 00:21:34,376 Trebuie să-ți spun. 266 00:21:35,626 --> 00:21:36,668 Mâine... 267 00:21:37,834 --> 00:21:39,334 Nu-mi spune viitorul. 268 00:21:41,043 --> 00:21:42,293 Doar cum te numești. 269 00:21:44,876 --> 00:21:45,876 Áile. 270 00:21:48,001 --> 00:21:48,959 Áile. 271 00:21:49,668 --> 00:21:51,209 Unde îți vrei mâna? 272 00:22:07,084 --> 00:22:09,168 Vrei să ai și tu o poveste? 273 00:22:11,918 --> 00:22:12,834 Da. 274 00:22:16,459 --> 00:22:20,584 Acum, veți auzi povestea Thyrei, slujnica de la răscruce. 275 00:22:21,126 --> 00:22:24,334 Sălbatică, frumoasă și pură... 276 00:22:27,418 --> 00:22:29,043 În ajunul bătăliei, 277 00:22:29,043 --> 00:22:32,834 i-a îngenuncheat pe liderii familiei Völsung. 278 00:23:41,293 --> 00:23:44,459 Ascuțit vârful ăsta, tăios. 279 00:23:45,459 --> 00:23:48,959 Tăiat în Copacul Lumilor. 280 00:23:49,501 --> 00:23:52,043 O suliță bună de tras un cap în ea. 281 00:23:53,626 --> 00:23:56,834 Fiul meu cel mare e preocupat de tine. 282 00:23:56,834 --> 00:23:58,168 „Tânguitoarea.” 283 00:23:59,209 --> 00:24:00,251 Și înțeleg de ce. 284 00:24:01,043 --> 00:24:02,293 Cine ești? 285 00:24:02,959 --> 00:24:05,876 Eu am dat omului miedul poveștilor. 286 00:24:08,834 --> 00:24:10,793 Eu sunt Stăpânul Legendelor. 287 00:24:11,376 --> 00:24:14,709 Fiul meu, Stăpânul Furtunilor... 288 00:24:22,918 --> 00:24:27,293 Sunt luptător, rătăcitor și înțelept. 289 00:24:31,293 --> 00:24:32,376 Odin. 290 00:24:32,376 --> 00:24:36,001 Amintește-ți ce s-a întâmplat cu Menja și Fenja, 291 00:24:36,001 --> 00:24:38,584 care și-au scufundat corabia cu sare. 292 00:24:39,293 --> 00:24:41,126 Au răpus, da. 293 00:24:42,251 --> 00:24:43,626 Dar apoi... 294 00:24:46,043 --> 00:24:47,418 {\an8}au fost răpuse.