1 00:00:15,501 --> 00:00:18,084 EL OCASO DE LOS DIOSES 2 00:00:18,876 --> 00:00:20,876 {\an8}SI TUVIERA UN MARTILLO 3 00:03:04,084 --> 00:03:07,584 ¿Te hacen daño, hermana? 4 00:03:09,209 --> 00:03:14,626 ¿A qué viene esta fuerza bélica? ¿Quieres romper la tregua jurada? 5 00:03:16,668 --> 00:03:19,043 ¿La tregua que nos ha mantenido ciegos y hambrientos... 6 00:03:19,043 --> 00:03:21,209 {\an8}mientras os lleváis toda nuestra adoración? 7 00:03:21,209 --> 00:03:24,876 Los Aesir ya rompieron esa tregua. Thor violó nuestra tierra. 8 00:03:25,626 --> 00:03:28,251 Él expiará su transgresión. 9 00:03:28,793 --> 00:03:31,043 ¿Y qué hay de vuestras manzanas doradas? 10 00:03:34,543 --> 00:03:39,209 No haremos ningún pacto por la venganza de este cabrón. 11 00:03:39,209 --> 00:03:45,459 Esta puta llorona viene a por sangre caliente. Y se la daré encantado. 12 00:03:46,709 --> 00:03:49,584 Deberías dejar que tu hermano se encargara. 13 00:03:49,584 --> 00:03:53,168 Así es como funciona, ¿no? ¿Te meas en el mundo y 14 00:03:53,168 --> 00:03:55,251 tu hermano te saca del lío? 15 00:03:56,209 --> 00:04:02,584 No negociaremos a menos que sea por la muerte de Thor y el trono de Asgard. 16 00:04:05,501 --> 00:04:11,459 No puedo permitir eso. Sólo Odín puede. Y no venderá a su hijo mayor. 17 00:04:37,168 --> 00:04:41,001 Una vez me dijiste que moriría en Asgard. ¿Es verdad? 18 00:04:42,043 --> 00:04:43,376 No si puedo evitarlo. 19 00:04:46,084 --> 00:04:51,251 ¡Guerreros! El ganado muere y los clanes mueren. 20 00:04:51,251 --> 00:04:55,584 ¡Terminaremos bajo tierra o en el fuego! 21 00:04:55,584 --> 00:05:00,501 Pero con un buen nombre con el honor ganado. 22 00:05:00,501 --> 00:05:04,084 ¡Esa gloria vivirá para siempre! 23 00:05:17,209 --> 00:05:17,959 Ten cuidado. 24 00:05:34,501 --> 00:05:35,793 ¡Volsung! 25 00:06:47,334 --> 00:06:51,251 ¿Dónde estás, llorona? ¡Quiero tu guerra de mujeres! 26 00:07:21,209 --> 00:07:22,834 Si un gigante lo crea... 27 00:07:23,584 --> 00:07:25,168 también lo puede destruir. 28 00:07:29,834 --> 00:07:30,876 Ahora esperaremos. 29 00:07:45,251 --> 00:07:52,168 Al amanecer, Odín soñó con su futuro. Lo atisbó como entre tinieblas. 30 00:08:00,209 --> 00:08:04,543 Y tú, mi hijo lobo, preocupaste al viejo Tuerto. 31 00:08:06,626 --> 00:08:13,543 Así también soñó la muerte de Thor. Cobrada por una gran serpiente. 32 00:08:19,418 --> 00:08:26,293 Hermano, hermana, moriréis en esa batalla. Encontrad a Hel, vuestra compañera. 33 00:08:27,376 --> 00:08:33,751 Estos presagios no se cumplirán. Me encargaré de que Sigrid mate a Thor. 34 00:08:34,501 --> 00:08:37,251 Su lanza os ahorrará vuestro destino. 35 00:08:40,209 --> 00:08:43,501 Y yo cortaré la cabeza plateada de Odín. 36 00:09:01,751 --> 00:09:04,251 El campo de Asgard está alimentado por hoy. 37 00:09:07,709 --> 00:09:09,918 Que quemen o entierren a los muertos. 38 00:09:12,418 --> 00:09:15,793 Valquirias. ¡Llevad vuestras joyas al Valhalla! 39 00:09:52,751 --> 00:09:53,751 Si caigo... 40 00:09:56,334 --> 00:09:57,668 Cógeme en tus brazos. 41 00:10:00,293 --> 00:10:01,668 Llévame con mis chicos. 42 00:10:13,251 --> 00:10:14,709 ¿Padre nos ha favorecido? 43 00:10:16,126 --> 00:10:17,876 ¿Nos ha alabado siquiera? 44 00:10:18,376 --> 00:10:20,751 El Padre de Todos ha pedido estar solo. 45 00:10:23,418 --> 00:10:26,668 Avisa a Sandraudiga para retozar con ella. 46 00:10:36,876 --> 00:10:38,626 Veo que aún tengo a mi marido. 47 00:10:40,001 --> 00:10:43,001 No quiero oír a mi esposa vacua. 48 00:10:45,459 --> 00:10:47,918 Me marchité en tu montículo inmóvil. 49 00:10:50,501 --> 00:10:53,959 Mi nueva consorte tiene un coño rompepollas. 50 00:10:53,959 --> 00:11:01,209 De todas las mujeres haces tu amante a la Derrota. No lo sabes, pero yo sí. 51 00:11:03,751 --> 00:11:07,543 Lo anhelas. Perder. Morir. 52 00:11:10,043 --> 00:11:14,334 Espero que te concedan tu deseo. Y me quede viuda. 53 00:11:19,626 --> 00:11:22,418 La propia sangre de los dioses en Ulfr. 54 00:11:24,418 --> 00:11:27,126 Hierro, oro y hierro. 55 00:11:27,126 --> 00:11:32,168 El hierro llama y grita: Valhalla, 56 00:11:32,168 --> 00:11:36,543 y es oro y oro y oro moribundo 57 00:11:36,543 --> 00:11:38,959 y oro moribundo. 58 00:11:41,251 --> 00:11:42,751 Y oro moribundo. 59 00:11:44,626 --> 00:11:46,668 Oro moribundo. 60 00:12:04,668 --> 00:12:05,584 ¿Puedo pasar? 61 00:12:07,209 --> 00:12:08,584 Siempre eres bienvenida. 62 00:12:09,376 --> 00:12:14,459 No sé por dónde empezar. Es diferente entre nosotros. 63 00:12:15,334 --> 00:12:19,376 Si deseas olvidar lo de anoche, no nos ofenderemos. 64 00:12:20,209 --> 00:12:24,834 No, no lo entendéis. Quiero daros las gracias. 65 00:12:26,084 --> 00:12:30,751 Ahora me veo a mí misma. No soy solo la doncella de la encrucijada. 66 00:12:32,376 --> 00:12:33,834 Ni siquiera soy doncella. 67 00:12:34,918 --> 00:12:39,584 Yo soy sal y llamas y necesidad. 68 00:12:42,251 --> 00:12:48,376 Y os serviría a ambos una vez y otra vez y otra vez. 69 00:12:50,251 --> 00:12:52,626 Nos honra haberte conocido, Thyra. 70 00:12:53,751 --> 00:12:57,709 Si el día no os ha agotado, ya sabéis dónde encontrarme. 71 00:13:08,043 --> 00:13:10,084 ¿Tanto te sorprende que quiera más? 72 00:13:10,584 --> 00:13:11,584 ¿No estás celosa? 73 00:13:12,626 --> 00:13:13,709 Estuve en su lugar. 74 00:13:17,584 --> 00:13:19,959 Y esperaba que cogieras una concubina. 75 00:13:23,501 --> 00:13:26,376 La habría cogido. Si hubiera querido. 76 00:13:27,418 --> 00:13:28,959 Querías una anoche. 77 00:13:29,793 --> 00:13:34,459 No. Lo quería hacer contigo. Quiero estar contigo. 78 00:13:36,168 --> 00:13:39,709 Cuando terminemos con esto, cuando lo hayamos sobrevivido, 79 00:13:39,709 --> 00:13:41,459 me casaré contigo, Sigrid. 80 00:13:42,084 --> 00:13:47,209 Y contaré la historia y estaremos juntos. Juntos en todo. 81 00:13:49,709 --> 00:13:52,168 Juntos. Juntos en todo. 82 00:14:17,334 --> 00:14:20,209 ¿Y tu hombre? ¿Por qué lo dejamos atrás? 83 00:14:20,709 --> 00:14:25,501 Quiero que sobreviva a esto. Al menos así tiene una oportunidad. 84 00:14:35,334 --> 00:14:39,043 Te vi, Egill, pero no sabía cómo te sentirías. 85 00:14:41,501 --> 00:14:42,876 Duerme, mi amor. 86 00:15:43,626 --> 00:15:48,501 Los Vanir llaman y el Árbol del Mundo responde. 87 00:15:49,376 --> 00:15:51,959 ¿Y si dejamos de hablar y empezamos a matar? 88 00:16:13,418 --> 00:16:20,376 Gran señora. Soy tu servidora, siempre. Al igual que mi madre y la de ella. 89 00:16:21,376 --> 00:16:25,334 Hija mía. Adivina y divina. 90 00:16:27,084 --> 00:16:28,543 Tiwaz te envía recuerdos. 91 00:16:29,418 --> 00:16:33,876 Mandaré recuerdos a Tiwaz cuando Asgard esté arrasado. 92 00:16:37,709 --> 00:16:38,501 Venid. 93 00:16:48,334 --> 00:16:49,918 Thyra, ¿qué pasa? 94 00:16:49,918 --> 00:16:50,959 Sigrid se ha ido. 95 00:16:54,626 --> 00:16:57,418 Aile. La Seid-Kona se ha se ha... 96 00:16:57,918 --> 00:16:59,001 Han ido a por Thor. 97 00:17:05,126 --> 00:17:07,793 Vuestro enemigo se folla ahí a la Derrota. 98 00:17:08,668 --> 00:17:10,334 Os aseguro que nadie os verá. 99 00:17:16,084 --> 00:17:18,001 Desde ahora estáis solos. 100 00:17:19,918 --> 00:17:21,501 Yo también me marcho. 101 00:17:22,084 --> 00:17:23,251 ¿Qué estás diciendo? 102 00:17:24,334 --> 00:17:25,251 ¿Por qué? 103 00:17:25,251 --> 00:17:27,168 Me voy porque sucede. 104 00:17:31,543 --> 00:17:34,709 Espero verte de nuevo. Viva. 105 00:17:35,209 --> 00:17:37,668 Siempre he admirado tu optimismo. 106 00:17:39,876 --> 00:17:44,251 Ve, pequeña giganta. Destrípalo por los tuyos. 107 00:18:21,584 --> 00:18:24,418 ¡Chica llorona! ¿Dónde has estado? 108 00:18:38,334 --> 00:18:43,459 Sabía que vendrías por la noche. Los dos somos asesinos. 109 00:18:46,459 --> 00:18:47,501 Y te dejaré vivir. 110 00:18:48,293 --> 00:18:52,501 Haré que te embriden para mí. Y ensancharé tu herida de mujer. 111 00:18:59,543 --> 00:19:00,959 Tu martillo no es para ella. 112 00:19:07,168 --> 00:19:09,043 Loki. Al fin. 113 00:19:22,001 --> 00:19:22,709 ¡Corred! 114 00:19:39,043 --> 00:19:40,126 Gracias. 115 00:19:40,126 --> 00:19:43,043 Puedes ahorrarte las gracias en la hora de tu derrota. 116 00:19:43,543 --> 00:19:45,209 ¿Dónde está la Seid-Kona? 117 00:19:57,584 --> 00:19:59,209 ¡Andvari! ¡No! 118 00:20:02,959 --> 00:20:05,959 La edad te ha vuelto lento, Andvari. 119 00:20:12,876 --> 00:20:13,709 ¡No! 120 00:20:17,918 --> 00:20:21,543 La venganza de tu amigo ha quedado inacabada. 121 00:20:21,543 --> 00:20:23,918 Confío en que te vaya mejor. 122 00:20:36,334 --> 00:20:37,918 ¿Qué he hecho, amigo mío? 123 00:20:39,668 --> 00:20:43,834 Te privé de tu justicia y aseguré tu muerte. 124 00:20:46,501 --> 00:20:47,418 Perdóname. 125 00:20:48,376 --> 00:20:49,376 Llega el sol. 126 00:20:51,418 --> 00:20:53,584 Me mentiste. ¡Mentiste! 127 00:20:53,584 --> 00:21:00,168 ¡Rompiste nuestros vínculos y me sonreíste todo el tiempo! ¿Por qué? 128 00:21:00,709 --> 00:21:01,543 Por venganza. 129 00:21:02,043 --> 00:21:05,418 He cruzado mundos por tu venganza. 130 00:21:06,459 --> 00:21:09,543 - Ya basta. Esto, se-se acabó. -¡No se ha acabado! 131 00:21:09,543 --> 00:21:14,709 ¡Has perdido, Sigrid! Lo único que queda aquí es tu muerte. 132 00:21:14,709 --> 00:21:16,001 ¡Pues que me reclame! 133 00:21:18,459 --> 00:21:22,418 Eso quieres. Quieres morir. 134 00:21:29,876 --> 00:21:32,876 Hay... ¡Hay vida más allá de este campo! 135 00:21:32,876 --> 00:21:37,209 ¡Habría una vida para nosotros si vinieras conmigo! 136 00:21:37,209 --> 00:21:42,668 Leif, todavía llevo mi guirnalda. ¿Ves amor cuando la miras? 137 00:21:44,501 --> 00:21:45,793 La última vez que la llevé... 138 00:21:45,793 --> 00:21:48,043 Fue el día de tu boda. 139 00:21:48,043 --> 00:21:51,418 Fue el día en que Thor masacró a mi familia como ganado. 140 00:21:52,793 --> 00:21:54,001 Nunca podré casarme. 141 00:21:56,751 --> 00:21:58,543 Pues lo estoy con la perdición. 142 00:22:00,459 --> 00:22:05,751 Ataré esta guirnalda a mi lanza y será lo último que vea Thor. 143 00:22:08,334 --> 00:22:10,376 Amanece. Tengo que irme. 144 00:22:11,376 --> 00:22:12,293 No, escucha 145 00:22:17,001 --> 00:22:17,918 Quédate. 146 00:22:20,543 --> 00:22:23,168 Vive. Ama a Thyra. 147 00:22:25,918 --> 00:22:27,418 Ama a una mujer que pueda. 148 00:22:29,668 --> 00:22:33,459 ¡Sigrid! ¡Sigrid! ¡Sigrid!