1 00:00:15,251 --> 00:00:18,084 ZMIERZCH BOGÓW 2 00:00:18,876 --> 00:00:21,959 GDYBYM MIAŁ MŁOT 3 00:03:04,084 --> 00:03:09,209 Skrzywdzili cię, siostro? 4 00:03:09,209 --> 00:03:12,126 Sprowadziliście całą armię. 5 00:03:12,126 --> 00:03:14,751 Czyżbyście chcieli złamać rozejm? 6 00:03:16,876 --> 00:03:19,043 Rozejm nas oślepiał i trawił głodem, 7 00:03:19,043 --> 00:03:20,626 a na was spływała chwała. 8 00:03:20,626 --> 00:03:22,418 Azowie już go zerwali. 9 00:03:22,418 --> 00:03:24,084 Thor wtargnął na nasz ląd. 10 00:03:25,626 --> 00:03:28,251 Odpokutuje za swój występek. 11 00:03:29,293 --> 00:03:31,459 A wasze złote jabłka? 12 00:03:34,543 --> 00:03:38,168 Nie zawrzemy przymierza w imię zemsty tej lafiryndy. 13 00:03:38,168 --> 00:03:43,543 Ta oto płacząca ladacznica jest żądna gorącej krwi. 14 00:03:43,543 --> 00:03:45,668 Z chęcią jej tę krew dam. 15 00:03:46,709 --> 00:03:49,459 Niechaj brat załatwi problem za ciebie. 16 00:03:49,459 --> 00:03:51,709 Tradycji stanie się zadość. 17 00:03:51,709 --> 00:03:55,501 Zwykł po tobie sprzątać, gdy narobisz chryi. 18 00:03:56,209 --> 00:04:02,584 Zawrzemy pakt, jeśli Thor zginie, a władca Asgardu zrzeknie się tronu. 19 00:04:05,501 --> 00:04:07,834 Nie dam zabić jednego z nas. 20 00:04:07,834 --> 00:04:09,418 To Odyn decyduje. 21 00:04:09,418 --> 00:04:11,751 On zaś nie poświęci najstarszego syna. 22 00:04:12,334 --> 00:04:15,876 Zatem wybrałeś rozlew krwi i lament. 23 00:04:37,168 --> 00:04:40,376 Przepowiedziałaś mi, że umrę w Asgardzie. 24 00:04:40,376 --> 00:04:41,418 Czy tak będzie? 25 00:04:42,126 --> 00:04:43,793 Nie, jeśli temu zaradzę. 26 00:04:46,209 --> 00:04:47,418 Wojownicy! 27 00:04:48,293 --> 00:04:51,251 Ginie bydło, a pobratymcy ponoszą śmierć. 28 00:04:52,626 --> 00:04:55,418 Skończymy w piachu lub ogniu! 29 00:04:56,584 --> 00:04:59,793 Zachowamy jednak dobre imię i honor! 30 00:05:00,584 --> 00:05:04,334 Nasza chwała będzie żyć wiecznie! 31 00:05:17,209 --> 00:05:18,168 Uważaj na siebie. 32 00:05:34,501 --> 00:05:36,834 Völsung! 33 00:06:47,334 --> 00:06:51,251 Gdzie jesteś, Płacząca? Już ja ci pokażę, kobieto! 34 00:07:21,334 --> 00:07:22,876 Co zbudował olbrzym... 35 00:07:23,584 --> 00:07:25,376 ...olbrzym może też zniszczyć. 36 00:07:30,043 --> 00:07:31,084 A teraz czekamy. 37 00:07:45,251 --> 00:07:48,959 U zarania dziejów Odyn wyśnił swą przyszłość. 38 00:07:50,668 --> 00:07:52,543 Ujrzał ją jak przez mgłę. 39 00:08:00,418 --> 00:08:04,668 Ty, mój wilczy synu, zmartwiłeś starego Jednookiego. 40 00:08:06,626 --> 00:08:09,834 Wszakże ujrzał też śmierć Thora, 41 00:08:10,751 --> 00:08:14,251 który zostanie zabity przez węża morskiego. 42 00:08:19,418 --> 00:08:23,668 Bracie, siostro, oboje zginiecie w tej bitwie. 43 00:08:23,668 --> 00:08:26,293 Hel będzie wam towarzyszyć. 44 00:08:27,376 --> 00:08:29,959 Te przepowiednie się nie spełnią. 45 00:08:31,376 --> 00:08:33,918 Dopilnuję, by to Sigrid zabiła Thora. 46 00:08:34,543 --> 00:08:37,626 Jej zakrwawiona włócznia oszczędzi ci tego losu. 47 00:08:40,209 --> 00:08:43,918 {\an8}Ja zaś zetnę posiwiałą głowę Odyna. 48 00:09:01,751 --> 00:09:04,126 Ziemia Asgardu wypiła dość krwi na dziś. 49 00:09:07,876 --> 00:09:10,084 Niech spalą lub pogrzebią martwych. 50 00:09:12,543 --> 00:09:15,793 Walkirie, zabierzcie swe klejnoty do Walhalli! 51 00:09:52,918 --> 00:09:53,751 Jeśli polegnę... 52 00:09:56,459 --> 00:09:57,793 weźcie mnie w ramiona. 53 00:10:00,418 --> 00:10:01,959 Zabierzcie mnie do synów. 54 00:10:13,334 --> 00:10:14,709 Jakieś wieści od ojca? 55 00:10:16,126 --> 00:10:18,293 Pochwala, co się tu dzieje? 56 00:10:18,293 --> 00:10:21,168 Wszechojciec pragnie być teraz sam. 57 00:10:23,418 --> 00:10:26,751 Poślij po Sandraudigę. Niechże się nieco zabawię. 58 00:10:36,876 --> 00:10:39,043 Widzę, że mój mąż wciąż żyje. 59 00:10:40,001 --> 00:10:43,001 Nie będę słuchał twego ględzenia. 60 00:10:45,459 --> 00:10:47,918 Więdnę w twym beznamiętnym łonie. 61 00:10:50,501 --> 00:10:53,959 Moja nowa nałożnica daje mi zaś ogromną uciechę. 62 00:10:53,959 --> 00:10:55,876 Mogłeś uwieść każdą kobietę, 63 00:10:56,959 --> 00:10:58,834 a wybrałeś Panią Klęski. 64 00:10:59,668 --> 00:11:02,751 Nie znasz ku temu powodu... ale ja tak. 65 00:11:03,751 --> 00:11:04,959 Bo to jej łakniesz. 66 00:11:05,793 --> 00:11:08,043 Przegranej. Śmierci. 67 00:11:10,168 --> 00:11:12,709 Oby Płacząca spełniła twe życzenie 68 00:11:13,293 --> 00:11:14,709 i uczyniła mnie wdową. 69 00:11:19,709 --> 00:11:22,418 Krew bogów wypełnia Ulfra. 70 00:11:24,626 --> 00:11:27,209 Żelazo i złoto, i żelazo. 71 00:11:27,209 --> 00:11:31,543 Żelazo woła i krzyczy: „Valhalla”. 72 00:11:31,543 --> 00:11:34,501 I jest złotem i złotem. 73 00:11:34,501 --> 00:11:39,418 I trupim złotem, i trupim złotem. 74 00:11:41,251 --> 00:11:43,126 I trupim złotem. 75 00:11:44,626 --> 00:11:47,293 Trupim złotem. 76 00:12:04,751 --> 00:12:05,584 Mogę wejść? 77 00:12:07,126 --> 00:12:08,584 Zawsze miło cię widzieć. 78 00:12:09,376 --> 00:12:14,626 Nie wiem, jak zacząć. Między nami wszystko się zmieniło. 79 00:12:15,376 --> 00:12:19,501 Jeśli chcesz zapomnieć o wczorajszej nocy, nie będziemy chować urazy. 80 00:12:20,293 --> 00:12:22,334 Nie, to nie tak. 81 00:12:23,751 --> 00:12:25,001 Chcę wam podziękować. 82 00:12:26,084 --> 00:12:30,834 Poznałam samą siebie. Nie jestem tylko panną z bezdroży. 83 00:12:32,418 --> 00:12:33,834 Żadna ze mnie panna. 84 00:12:34,918 --> 00:12:40,043 Jestem solą, ogniem i żądzą. 85 00:12:42,293 --> 00:12:48,501 Chętnie zrobiłabym to znowu... i jeszcze raz. 86 00:12:50,251 --> 00:12:52,793 Cieszymy się, że cię poznaliśmy, Thyro. 87 00:12:53,834 --> 00:12:55,918 Jeśli macie jeszcze trochę sił, 88 00:12:56,418 --> 00:12:58,001 wiecie, gdzie mnie szukać. 89 00:13:08,043 --> 00:13:10,084 Dziwi cię, że ona pragnie więcej? 90 00:13:10,584 --> 00:13:11,834 Nie jesteś zazdrosna? 91 00:13:12,626 --> 00:13:13,834 Też tam byłam. 92 00:13:17,668 --> 00:13:19,959 {\an8}Wiedziałam, że weźmiesz konkubinę. 93 00:13:23,584 --> 00:13:24,668 Wziąłbym. 94 00:13:25,293 --> 00:13:26,793 Gdybym tego chciał. 95 00:13:27,418 --> 00:13:29,084 Wczoraj chciałeś. 96 00:13:29,876 --> 00:13:32,584 Nie. Chciałem, byśmy zrobili to razem. 97 00:13:33,209 --> 00:13:34,668 Pragnę być z tobą. 98 00:13:36,168 --> 00:13:40,001 Kiedy zakończymy tę batalię i wyjdziemy z niej cało, 99 00:13:40,001 --> 00:13:41,543 poślubię cię, Sigrid. 100 00:13:42,084 --> 00:13:45,584 Będę głosił naszą historię, a my będziemy trwać razem. 101 00:13:46,418 --> 00:13:47,459 W doli i niedoli. 102 00:13:49,709 --> 00:13:52,418 Razem. W doli i niedoli. 103 00:14:17,334 --> 00:14:20,626 Co z twoim facetem? Czemu go zostawiamy? 104 00:14:20,626 --> 00:14:22,543 Chcę, żeby wyszedł z tego cało. 105 00:14:23,084 --> 00:14:25,626 Tak przynajmniej ma szansę. 106 00:14:35,334 --> 00:14:37,001 Widziałam cię, Egillu, 107 00:14:37,001 --> 00:14:39,126 ale nie wiedziałam, co poczujesz. 108 00:14:41,501 --> 00:14:43,001 Śpij, mój kochany. 109 00:14:52,668 --> 00:14:54,001 Zaopiekuj się nim. 110 00:15:43,626 --> 00:15:45,043 {\an8}Wanowie wzywają. 111 00:15:46,293 --> 00:15:48,668 Drzewo Świata odpowiada. 112 00:15:49,459 --> 00:15:51,959 Pora przestać tyle gadać i zacząć zabijać. 113 00:16:13,418 --> 00:16:15,043 Wspaniała pani. 114 00:16:15,043 --> 00:16:18,043 Jestem twą wierną służebnicą. 115 00:16:18,043 --> 00:16:20,543 Tak jak moja matka i jej matka. 116 00:16:21,376 --> 00:16:25,584 Witam cię, córko, boska i magiczna. 117 00:16:27,084 --> 00:16:28,751 Tyr przesyła pozdrowienia. 118 00:16:29,418 --> 00:16:34,084 {\an8}Odwzajemnię mu się, gdy Asgard zostanie zmieciony w pył. 119 00:16:37,709 --> 00:16:38,584 Chodźcie. 120 00:16:48,334 --> 00:16:50,001 Thyro, co się stało? 121 00:16:50,001 --> 00:16:51,376 Sigrid zniknęła. 122 00:16:54,751 --> 00:16:57,834 Aile... to znaczy Seid-Kona... 123 00:16:57,834 --> 00:16:59,251 Poszli dopaść Thora. 124 00:17:05,126 --> 00:17:07,959 Tam oto wasz wróg pieprzy się z samą Klęską. 125 00:17:08,709 --> 00:17:10,251 Przejdziecie niezauważeni. 126 00:17:16,209 --> 00:17:18,293 Tutaj nasze ścieżki się rozchodzą. 127 00:17:19,918 --> 00:17:21,584 Ja też nie pójdę dalej. 128 00:17:22,084 --> 00:17:23,543 Co ty wygadujesz? 129 00:17:24,376 --> 00:17:25,251 Dlaczego? 130 00:17:25,251 --> 00:17:27,251 Odchodzę, bo taki mój los. 131 00:17:31,543 --> 00:17:33,209 Obyśmy się jeszcze spotkały. 132 00:17:34,001 --> 00:17:34,834 Żywe. 133 00:17:35,334 --> 00:17:37,793 Zawsze podziwiałam twój optymizm. 134 00:17:39,876 --> 00:17:41,793 Śmiało, mała olbrzymko. 135 00:17:42,543 --> 00:17:44,501 Ukatrup go za to, co wam uczynił. 136 00:18:21,584 --> 00:18:24,543 Płacząca! Gdzie się podziewałaś? 137 00:18:38,334 --> 00:18:41,001 Wiedziałem, że przybędziecie nocą. 138 00:18:41,584 --> 00:18:43,876 Łączy nas umysł zabójcy. 139 00:18:46,459 --> 00:18:47,793 Chyba daruję ci życie. 140 00:18:48,293 --> 00:18:52,751 Każę założyć ci uzdę i wędzidło, a potem poużywam twej szparki. 141 00:18:59,543 --> 00:19:01,376 Zachowaj młot dla innych. 142 00:19:07,168 --> 00:19:08,543 Loki. 143 00:19:08,543 --> 00:19:10,376 Nareszcie. 144 00:19:22,001 --> 00:19:22,834 Uciekajcie! 145 00:19:39,126 --> 00:19:40,126 Dziękuję. 146 00:19:40,126 --> 00:19:43,709 Daruj sobie wdzięczność w świetle rychłej porażki. 147 00:19:43,709 --> 00:19:45,501 Nie ma z wami Seid-Kony? 148 00:19:58,084 --> 00:19:59,793 Andvari! Nie! 149 00:20:02,959 --> 00:20:06,126 Wiek cię spowolnił, Andvari... 150 00:20:12,876 --> 00:20:14,043 Nie! 151 00:20:17,918 --> 00:20:20,793 Twój przyjaciel nie zdołał się zemścić. 152 00:20:20,793 --> 00:20:23,918 Wierzę, że tobie pójdzie lepiej. 153 00:20:36,334 --> 00:20:38,043 Co ja zrobiłem, przyjacielu? 154 00:20:39,668 --> 00:20:43,876 Skradłem ci sprawiedliwość i zgotowałem śmierć. 155 00:20:46,501 --> 00:20:47,459 Wybacz mi. 156 00:20:48,376 --> 00:20:49,543 Wschodzi słońce. 157 00:20:51,418 --> 00:20:52,626 Okłamałaś mnie. 158 00:20:53,334 --> 00:20:54,251 Okłamałaś! 159 00:20:54,959 --> 00:20:59,084 Skłamałaś i zerwałaś naszą więź. I to z uśmiechem na ustach! 160 00:20:59,709 --> 00:21:00,668 W imię czego? 161 00:21:00,668 --> 00:21:01,959 Zemsty. 162 00:21:01,959 --> 00:21:05,543 Przemierzyłem świat, abyś mogła się zemścić. 163 00:21:06,501 --> 00:21:09,543 - Ale dość. Skończyło się. - Nic się nie skończyło! 164 00:21:09,543 --> 00:21:11,793 Przegrałaś, Sigrid! 165 00:21:12,584 --> 00:21:16,168 - Tutaj czeka cię tylko śmierć. - Niechaj mnie zabierze! 166 00:21:18,543 --> 00:21:20,251 Ty jej pragniesz. 167 00:21:22,251 --> 00:21:23,709 Chcesz umrzeć. 168 00:21:29,876 --> 00:21:30,834 Posłuchaj... 169 00:21:31,334 --> 00:21:33,376 Poza polem bitwy istnieje życie! 170 00:21:33,376 --> 00:21:37,209 Możemy je dzielić, jeśli udasz się ze mną. 171 00:21:37,209 --> 00:21:40,293 Leifie, noszę przy sobie wianek. 172 00:21:40,293 --> 00:21:42,918 Widzisz w nim miłość? 173 00:21:44,584 --> 00:21:45,876 Ostatnio założyłam go... 174 00:21:45,876 --> 00:21:48,043 W dniu naszego ślubu. 175 00:21:48,043 --> 00:21:51,543 W dniu, w którym Thor zarżnął moją rodzinę jak bydło. 176 00:21:52,876 --> 00:21:54,418 Nie wyjdę za ciebie. 177 00:21:56,751 --> 00:21:58,418 Jestem poślubiona zagładzie. 178 00:22:00,459 --> 00:22:05,834 Wianek przywiązany do włóczni będzie ostatnią rzeczą, jaką zobaczy Thor. 179 00:22:08,334 --> 00:22:10,793 Nadchodzi świt. Muszę iść. 180 00:22:11,376 --> 00:22:12,376 Nie, posłuchaj. 181 00:22:17,001 --> 00:22:18,001 Zostań. 182 00:22:20,668 --> 00:22:21,668 Żyj. 183 00:22:23,376 --> 00:22:24,501 Kochaj Thyrę. 184 00:22:25,918 --> 00:22:27,418 Ona to odwzajemni. 185 00:22:29,793 --> 00:22:30,793 Sigrid! 186 00:22:33,543 --> 00:22:36,209 Sigrid! 187 00:25:03,293 --> 00:25:08,126 Napisy: Agata Martelińska