1 00:00:53,251 --> 00:00:54,168 Huijari. 2 00:00:54,668 --> 00:00:57,418 Loki ilmestyy aina kutsusta. 3 00:00:57,418 --> 00:01:01,668 Olet johtanut meitä pelkästään harhaan. 4 00:01:01,668 --> 00:01:02,626 Et enää. 5 00:01:03,293 --> 00:01:06,168 Myöhäinen hetki syytöksille. 6 00:01:06,668 --> 00:01:07,834 En syytä. 7 00:01:08,501 --> 00:01:12,543 Mutta sotasi on käynnissä. Sinun ei tarvitse enää piiloutua. 8 00:01:12,543 --> 00:01:15,126 Ei siis enää kuiskauksia. 9 00:01:15,668 --> 00:01:19,501 Jos haluat Thorin kuolevan, tartu jo aseeseen. 10 00:01:28,834 --> 00:01:31,918 Hän jätti meidät sanaakaan sanomatta. 11 00:01:31,918 --> 00:01:35,959 Kyllä hän sanasen sanoi. Enemmänkin. 12 00:01:36,959 --> 00:01:38,209 Tekikö Sigrid tuon? 13 00:01:38,709 --> 00:01:40,251 Suojellakseen minua. 14 00:01:42,001 --> 00:01:44,918 Hän haluaa meidän selviytyvän. 15 00:01:45,751 --> 00:01:50,293 Antaakseen meille ansaitsemamme kodin. 16 00:01:51,918 --> 00:01:54,959 Hän ajattelee, että menemme naimisiin. 17 00:01:56,084 --> 00:01:58,959 Olen sinulle hyvä aviomies. 18 00:02:00,834 --> 00:02:03,168 Makasimme kaikki yhdessä. 19 00:02:03,168 --> 00:02:07,001 Mutta en halua sinua. 20 00:02:13,334 --> 00:02:15,501 Melkoinen pari olemmekin. 21 00:02:16,084 --> 00:02:19,043 Olen taistellut liian kauan unelman puolesta. 22 00:02:19,543 --> 00:02:22,251 Nyt taistelen naisen puolesta. 23 00:02:23,376 --> 00:02:24,626 Ratsastatko kanssani? 24 00:02:26,501 --> 00:02:28,459 Voitko ratsastaa noin? 25 00:02:29,251 --> 00:02:30,793 Jos sidot minut satulaan. 26 00:03:14,293 --> 00:03:16,251 Murskatkaa heidät! 27 00:04:03,584 --> 00:04:04,834 Thor, pyydän sinua... 28 00:04:36,001 --> 00:04:37,126 Tiwaz on kaatunut. 29 00:05:08,793 --> 00:05:10,543 Taistelu sokaisee veljesi. 30 00:05:12,001 --> 00:05:14,251 Sanoin, että antaisin hänen kuolla. 31 00:05:14,834 --> 00:05:16,751 Miksi sitten pyydät neuvoa? 32 00:05:17,418 --> 00:05:20,668 Olen viljan jumalatar, ja hän on sateen jumala. 33 00:05:21,418 --> 00:05:24,918 Thor on puolet sadostani. 34 00:05:26,209 --> 00:05:27,959 En ole akana. 35 00:05:27,959 --> 00:05:29,626 Hän ei valitse puolestani. 36 00:05:29,626 --> 00:05:32,584 Kun rakkautenne kuihtui, niin teki maailmakin. 37 00:05:33,251 --> 00:05:35,334 Häntä ei voi pelastaa itseltään. 38 00:05:35,834 --> 00:05:39,084 Antaisitko pakanallisen satuttaa häntä? - Antaisin. 39 00:05:39,084 --> 00:05:40,418 Jos Thor niin tahtoo. 40 00:05:41,876 --> 00:05:44,543 Minua on rakastettu ja ylistetty koko ikäni. 41 00:05:45,459 --> 00:05:48,293 Baldrin kauneudesta on laulettu. 42 00:05:48,293 --> 00:05:51,543 Niin kirkas ja loistava olen. 43 00:05:51,543 --> 00:05:53,751 Kaunis kesäaurinko. 44 00:05:54,709 --> 00:05:57,501 Mutta kauneuskin kuihtuu joskus. 45 00:05:58,168 --> 00:06:01,668 Lyhyt ja rajallinen elämä. Se on kunniaa. 46 00:06:02,209 --> 00:06:03,876 Se on armoa. 47 00:06:03,876 --> 00:06:06,459 Kaipaako Thor kuolevaista elämää? 48 00:06:06,459 --> 00:06:09,168 Kuolevaisella elämällä on merkitys. 49 00:06:09,876 --> 00:06:13,876 Olemme ikuisia ja siksi vähäisempiä. 50 00:06:13,876 --> 00:06:16,459 Olemme ruumiillistumia. 51 00:06:16,459 --> 00:06:18,543 Thor inhoaa ihmisheimoja. 52 00:06:19,084 --> 00:06:20,001 Ei. 53 00:06:20,584 --> 00:06:21,876 Hän kadehtii heitä. 54 00:06:23,001 --> 00:06:24,584 Koska heillä on loppu. 55 00:06:24,584 --> 00:06:27,918 Suojele veljeäsi. Rukoilen sinua. 56 00:06:28,834 --> 00:06:30,501 Puolusta maailmaamme. 57 00:06:31,793 --> 00:06:33,501 Anna sen kestää pidempään. 58 00:07:10,626 --> 00:07:11,459 Kuninkaani. 59 00:07:29,459 --> 00:07:30,376 Einherjar. 60 00:07:31,584 --> 00:07:33,459 He tulivat Valhallasta. 61 00:07:33,459 --> 00:07:35,251 Lähetämme heidät takaisin! 62 00:08:03,543 --> 00:08:04,918 Noita. 63 00:08:06,626 --> 00:08:08,751 Olisin napannut sinut unissasi. 64 00:08:08,751 --> 00:08:09,959 Tiedän. 65 00:08:10,543 --> 00:08:13,751 Ja olisit tappanut sänkyni jakavan miehen. 66 00:08:13,751 --> 00:08:19,251 Siksi tulin vastustelematta. Sinulla on kysymys. 67 00:08:19,251 --> 00:08:20,584 Kysy se. 68 00:08:21,418 --> 00:08:25,501 Tämän päivän taistelu sytyttää maailman tuleen. 69 00:08:25,501 --> 00:08:28,918 Verimorsiamen keihäs on sen kipinä. 70 00:08:28,918 --> 00:08:31,668 Johtaako se suden luo? Entä viimeinen sota? 71 00:08:31,668 --> 00:08:37,709 Lähettääkö se poikani Käärmeen luo? Haluan nähdä tarinani lopun. 72 00:08:38,293 --> 00:08:41,376 Teit Freijasta orjasi viedäksesi hänen voimansa. 73 00:08:42,209 --> 00:08:43,751 Mikset kysy häneltä? 74 00:08:43,751 --> 00:08:46,834 Morsiameni oli arvoton, kun toin hänet kotiin. 75 00:08:46,834 --> 00:08:50,293 Hän antoi lahjansa kuolevaisille, 76 00:08:50,293 --> 00:08:53,043 metsän susilla ratsastaville noidille. 77 00:08:53,043 --> 00:08:55,751 Se siirtyy äidiltä tyttärelle. 78 00:08:55,751 --> 00:08:57,043 Äidiltä tyttärelle. 79 00:08:57,043 --> 00:09:01,168 Ja hänen näkönsä on nyt sinussa. 80 00:09:57,293 --> 00:10:00,293 Anna etsimäni, Seid-Kona. 81 00:10:00,293 --> 00:10:01,834 Voisin näyttää sen, 82 00:10:02,751 --> 00:10:05,293 mutta magialla on hintansa. 83 00:10:05,293 --> 00:10:08,793 Pyyntösi tulee kalliiksi meille molemmille. 84 00:10:08,793 --> 00:10:12,168 Tiedän ennusteen hinnan. 85 00:10:12,168 --> 00:10:15,793 Ripustin itseni kerran maailmanpuuhun. 86 00:10:15,793 --> 00:10:20,584 Riipuin siinä yhdeksän yötä. Haavoituin keihäästäni. 87 00:10:21,626 --> 00:10:26,584 Minä tarjosin itseni Odinille, itselleni. 88 00:10:26,584 --> 00:10:30,376 Annoin silmäni vilauksesta. 89 00:11:00,001 --> 00:11:00,876 Tätä tietä. 90 00:11:08,209 --> 00:11:09,709 Vie minut hänen luokseen. 91 00:12:12,501 --> 00:12:16,709 Pelkäsin sitä, mitä olin. 92 00:12:17,334 --> 00:12:18,709 Pidättelin sitä. 93 00:12:19,959 --> 00:12:21,668 Mutta vanha sanonta kuuluu: 94 00:12:21,668 --> 00:12:24,626 "Missä on suden korvat, 95 00:12:30,043 --> 00:12:31,501 on susikin." 96 00:13:58,793 --> 00:14:02,751 Sytytit tämän kaiken tuleen. Kerro edes, miksi. 97 00:14:05,834 --> 00:14:09,418 Tyttäreni kohtalo on kuolla - 98 00:14:10,168 --> 00:14:13,084 Odinin pojan käsissä. 99 00:14:16,709 --> 00:14:18,793 Ellen tapa tätä ensin. 100 00:14:22,793 --> 00:14:24,709 Suojelet perhettäsi. 101 00:14:26,293 --> 00:14:28,334 He veivät lapseni kahleissa. 102 00:14:29,876 --> 00:14:32,501 Koko eloni on johtanut tähän. 103 00:14:33,459 --> 00:14:35,751 Jotta voisin murtaa siteet. 104 00:14:39,751 --> 00:14:42,543 Olisit voinut viiltää Thorin kurkun yöllä. 105 00:14:42,543 --> 00:14:44,918 Thor ei olisi ainoa uhri. 106 00:14:45,751 --> 00:14:48,418 Jumalia tappavia jumalia ei huomata. 107 00:14:48,418 --> 00:14:51,084 Mikään ei muuttuisi. 108 00:14:52,043 --> 00:14:55,084 Mutta jos kuolevainen tekisi sen, 109 00:14:55,876 --> 00:14:59,126 se olisi ainutlaatuista. 110 00:14:59,126 --> 00:15:01,043 Sellainen hulluus... 111 00:15:02,793 --> 00:15:04,834 Muovaisi maailman uuteen uskoon. 112 00:15:18,084 --> 00:15:21,126 Anna etsimäni, Seid-Kona! 113 00:15:21,751 --> 00:15:24,709 Sanoinhan, että sillä on hintansa. 114 00:15:27,459 --> 00:15:28,584 Ei! 115 00:15:33,293 --> 00:15:35,793 Tämän tappamani korpin nimi on Muisto, 116 00:15:35,793 --> 00:15:38,668 ja se on uhrisi. 117 00:15:38,668 --> 00:15:43,584 Paluuta ei ole. Se on ennusteen hinta! 118 00:15:43,584 --> 00:15:44,793 Ei! 119 00:16:55,293 --> 00:16:56,126 Ei. 120 00:17:47,876 --> 00:17:49,793 Näkemäsi alkaa tänään. 121 00:17:52,751 --> 00:17:56,709 Kohtaat loppusi palvomattomana ja unohdettuna. 122 00:18:51,418 --> 00:18:54,418 Näin tämän päivän. 123 00:18:56,084 --> 00:18:58,876 Näin tuhon. 124 00:19:00,251 --> 00:19:03,168 Monen asian olen unohtanut. 125 00:19:28,918 --> 00:19:29,918 Áile! 126 00:19:33,459 --> 00:19:34,418 Egill. 127 00:19:35,501 --> 00:19:40,543 Tämän pidemmälle en nähnyt. 128 00:19:41,043 --> 00:19:42,376 Minä olin se. 129 00:19:43,251 --> 00:19:46,376 Sanoit minun kuolevan, et sinun. 130 00:19:47,126 --> 00:19:48,084 Et koskaan. 131 00:20:31,251 --> 00:20:33,668 Olen tuntenut sinut, enkö olekin? 132 00:20:37,001 --> 00:20:38,626 Nimesi on Egill. 133 00:20:39,209 --> 00:20:41,043 Yksikäsi-Egill. 134 00:20:43,001 --> 00:20:43,918 Áile. 135 00:21:12,251 --> 00:21:13,168 Itkevä. 136 00:21:14,793 --> 00:21:17,209 Tässä on villisikasi. 137 00:21:21,334 --> 00:21:23,043 Katso raunioitasi. 138 00:21:23,626 --> 00:21:29,168 Vuodatan vertasi keihäälläni ennen päivän loppua. 139 00:21:29,168 --> 00:21:31,876 Yhdistit voimasi valehtelijajumalan kanssa. 140 00:21:33,668 --> 00:21:35,626 Kaulailet petturini kanssa. 141 00:21:37,793 --> 00:21:41,834 Uskosi on tehnyt sinusta typeryksen. 142 00:22:46,709 --> 00:22:49,418 Tulit luokseni kaiken sen jälkeen. 143 00:22:53,084 --> 00:22:56,251 En tunne sanaa "jälkeen". En meidän suhteemme. 144 00:22:58,959 --> 00:23:00,793 Kosta nyt. 145 00:23:02,459 --> 00:23:04,793 Jopa Loki taistelee enemmän. 146 00:23:05,709 --> 00:23:07,501 Hän tekee tämän elävien takia, 147 00:23:08,668 --> 00:23:10,043 minä kuolleiden. 148 00:23:11,793 --> 00:23:13,876 Thor voi kuolla molempien puolesta. 149 00:25:48,584 --> 00:25:50,418 Ei! 150 00:26:06,251 --> 00:26:07,793 Sigrid... 151 00:26:08,793 --> 00:26:10,043 Älä sure. 152 00:26:13,918 --> 00:26:18,251 Menen paikkaan, jossa simaa sataa kattopalkeista - 153 00:26:20,501 --> 00:26:23,543 ja jokainen vatsa on täysi. 154 00:26:28,293 --> 00:26:32,834 Varaa minulle paikka olutpenkiltä, kilpisisareni. 155 00:26:54,751 --> 00:26:56,793 Tule! Vien sinut. 156 00:26:56,793 --> 00:26:58,209 Mitä hänelle tapahtui? 157 00:26:58,793 --> 00:27:00,543 Hän näkee minut, mutta... 158 00:27:00,543 --> 00:27:02,709 Hän on nyt uusi jumalatar - 159 00:27:04,334 --> 00:27:07,876 ennustajantaidoillani ja Odinin muistilla. 160 00:27:09,834 --> 00:27:11,959 Vaanien ja aasojen liitto. 161 00:27:13,418 --> 00:27:16,793 Aloitamme alusta, jos on pakko. 162 00:27:21,418 --> 00:27:22,251 Hän on täällä. 163 00:27:24,668 --> 00:27:25,584 Hän on täällä. 164 00:27:28,459 --> 00:27:29,584 Mitä te teette? 165 00:27:30,918 --> 00:27:32,376 Viekää hänet. 166 00:27:37,959 --> 00:27:39,376 Hän kuoli taistelussa. 167 00:27:41,043 --> 00:27:43,918 Hän ansaitsi sen. Viekää hänet! 168 00:27:45,959 --> 00:27:50,126 Teidän... Teidän on vietävä hänet. 169 00:27:51,126 --> 00:27:52,084 Pyydän. 170 00:28:14,001 --> 00:28:15,084 Ei. 171 00:28:17,543 --> 00:28:18,626 Et sinä. 172 00:28:20,043 --> 00:28:21,168 Et sinä! 173 00:28:22,918 --> 00:28:26,668 Hänen aseensa oli kirottu eikä päästä häntä taivaaseen. 174 00:28:27,251 --> 00:28:29,626 Sarvella on oma lopputuloksensa. 175 00:28:29,626 --> 00:28:32,501 Hervorin pojat ovat Valhallassa. 176 00:28:33,793 --> 00:28:35,918 Hän halusi korjata perheensä. 177 00:28:37,501 --> 00:28:40,584 Valhalla ei ole sankarin palkinto. 178 00:28:41,793 --> 00:28:44,168 Odin ottaa sieluja sotilaiksi. 179 00:28:45,501 --> 00:28:49,168 Täyttääkseen keihäsmetsän mahtavalla voimalla, 180 00:28:51,418 --> 00:28:53,376 suorittamaan ruumistehtäviä. 181 00:28:54,459 --> 00:28:55,709 Sulje hänen silmänsä. 182 00:28:56,876 --> 00:28:58,918 Anna ystäväsi mennä. 183 00:28:59,918 --> 00:29:03,043 Hän ei enää palvele kiittämättömiä jumalia. 184 00:29:09,668 --> 00:29:13,376 Helissä Hervor on vapaa. 185 00:29:34,043 --> 00:29:35,959 Odin on sota, 186 00:29:36,626 --> 00:29:37,793 mutta myös viisaus. 187 00:29:38,668 --> 00:29:40,501 Toivoisiko hän naisen kuolemaa? 188 00:29:41,751 --> 00:29:44,876 Hän voisi kertoa itse, jos lähtisi tornistaan. 189 00:29:44,876 --> 00:29:49,793 Nainen ei saa kunniaa, ellet tee hänestä marttyyria. 190 00:29:51,793 --> 00:29:55,084 Uskon totuuteesi. 191 00:29:55,793 --> 00:29:59,001 Sandraudiga, kutsun sinut. 192 00:30:13,543 --> 00:30:14,751 Etsit kuolemaani - 193 00:30:15,543 --> 00:30:16,918 ja löysit antautumisen. 194 00:30:18,584 --> 00:30:21,043 Jos näytät valkoisen kilven, 195 00:30:21,918 --> 00:30:24,751 Asgård hyväksyy alistumisesi. 196 00:30:26,543 --> 00:30:29,793 Kannan sinut kotiin tuttua polkua pitkin. 197 00:30:30,418 --> 00:30:32,501 Mutta voit kävellä kotiin kanssani. 198 00:30:37,168 --> 00:30:39,584 Sopimuksella on vain yksi ehto. 199 00:30:41,501 --> 00:30:43,459 Sinun on kerrottava oikea nimesi. 200 00:30:54,043 --> 00:30:56,501 Luulin, että tulin vain kostamaan, 201 00:30:57,793 --> 00:31:00,918 mutta haluan enemmän. 202 00:31:03,168 --> 00:31:06,668 Haluan maailman olevan vapaa kaltaisistasi, 203 00:31:07,668 --> 00:31:11,793 paremman tulevaisuuden, vaikken näkisi sitä itse. 204 00:31:12,834 --> 00:31:15,334 Kysyt nimeäni... 205 00:31:15,334 --> 00:31:18,418 Olen ollut monia asioita. 206 00:31:18,418 --> 00:31:22,084 Olen Itkevä ja Verimorsian. 207 00:31:23,293 --> 00:31:27,293 Olen Sarven omistaja ja Hönirin tappaja. 208 00:31:28,376 --> 00:31:30,876 Olen kuningas Glaumarin tytär. 209 00:31:31,668 --> 00:31:34,959 Olen viimeinen Avoimen Käden jättiläisistä. 210 00:31:35,834 --> 00:31:37,501 Hääpäivänäni - 211 00:31:38,084 --> 00:31:43,668 teurastit perheeni, kun he pitelivät valkoisia kilpiä! 212 00:31:43,668 --> 00:31:45,959 Tarjoatko antautumista? 213 00:31:46,584 --> 00:31:49,418 Tässä on vastaukseni! 214 00:31:58,376 --> 00:32:00,584 Nimeni on Sigrid. 215 00:32:02,168 --> 00:32:08,168 Enkä pelkää jumalia! 216 00:32:18,834 --> 00:32:22,084 Valehtelitko, jotta hän voisi elää? 217 00:32:59,418 --> 00:33:00,418 Ei. 218 00:33:02,626 --> 00:33:05,334 Tule tänne, Hödr! Auta minua! 219 00:33:16,418 --> 00:33:18,418 Misteli teki hänestä marttyyrin. 220 00:34:19,501 --> 00:34:22,668 Minne Freija vei hänet? Missä Thor on? 221 00:34:23,543 --> 00:34:25,793 Hän vei Thorin pyhitettyyn Valhallaan, 222 00:34:26,668 --> 00:34:29,584 mutta se lupaa hyvää sinulle, Verimorsian. 223 00:34:35,876 --> 00:34:38,501 Saat vielä yhden tilaisuuden. 224 00:34:39,418 --> 00:34:42,501 Asgårdin murskaamiseksi poltit maailman. 225 00:34:46,043 --> 00:34:49,043 Valhalla ansaitaan helposti. 226 00:34:50,501 --> 00:34:53,501 Sinun on vain kaaduttava taistelukentällä. 227 00:34:54,043 --> 00:34:55,043 Sigrid. 228 00:35:03,918 --> 00:35:07,334 Elä legendassa, pikku jättiläinen. 229 00:35:18,168 --> 00:35:20,793 Sigrid. 230 00:36:22,918 --> 00:36:24,209 Olet juonut tarpeeksi. 231 00:36:24,209 --> 00:36:26,084 Kyllä. - Se oli siinä. 232 00:36:26,084 --> 00:36:27,168 Kuka on seuraava? 233 00:36:30,959 --> 00:36:32,834 Olet märkä, nainen. 234 00:36:35,209 --> 00:36:38,209 He tiesivät sinusta, mutta kukaan ei kertonut minulle. 235 00:36:38,209 --> 00:36:40,626 He kohtelivat minua kuin lasta. 236 00:36:42,626 --> 00:36:48,626 Meillä on leikitelty muiden oikkujen leikkikaluina. 237 00:36:49,668 --> 00:36:53,043 Mutta nyt kummittelemme samassa tulisijassa. 238 00:36:55,834 --> 00:36:58,001 Ja niin alkaa - 239 00:37:00,834 --> 00:37:02,751 Sigridin laulu. 240 00:39:36,834 --> 00:39:41,834 Tekstitys: Annika Laakkonen