1 00:00:15,501 --> 00:00:18,084 AZ ISTENEK ALKONYA 2 00:00:19,209 --> 00:00:20,793 {\an8}SIGRID DALA 3 00:00:53,334 --> 00:00:54,001 Ármánykodó! 4 00:00:54,501 --> 00:00:57,418 Ha emlegeted Lokit, meghallhatod lépteit. 5 00:00:57,418 --> 00:01:02,209 Mindannyiunkat nyílként szegeztél, és lőttél ki célod felé. Ebből elég! 6 00:01:03,293 --> 00:01:06,084 Kései óra ez a vádaskodáshoz. 7 00:01:06,584 --> 00:01:10,001 Nem vádaskodom. De a háborúd végleg kitört. 8 00:01:10,001 --> 00:01:15,584 Többé már nem kell rejtőznöd. Így azt mondom, elég a suttogásokból. 9 00:01:15,584 --> 00:01:19,751 Ha Thor halálát akarod, hát ragadj acélt a kezedbe! 10 00:01:28,751 --> 00:01:31,751 Itt hagyott minket. Egyetlen szó nélkül. 11 00:01:32,543 --> 00:01:35,959 Elhangzott ez-az. Igazság szerint még több is történt. 12 00:01:36,918 --> 00:01:38,084 Ezt Sigrid tette? 13 00:01:38,709 --> 00:01:40,126 Csakis a védelmemben. 14 00:01:42,001 --> 00:01:45,418 Mert azt akarja, hogy távol legyünk mindettől. 15 00:01:45,418 --> 00:01:50,251 Hogy megadjuk egymásnak az otthont, amit szerinte megérdemlünk. 16 00:01:51,918 --> 00:01:58,793 Úgy képzelte, hogy egybekelünk. És hogy utána az odaadó férjed leszek. 17 00:02:00,834 --> 00:02:06,876 Hárman háltunk együtt, de én nem téged akarlak. 18 00:02:13,293 --> 00:02:18,793 Szép kis páros vagyunk. Túl sokáig harcoltam egy álomért. 19 00:02:18,793 --> 00:02:24,626 Most azért a nőért harcolok, akivé vált. Velem lovagolsz? 20 00:02:26,376 --> 00:02:28,043 Tudsz lovagolni ilyen lábbal? 21 00:02:29,251 --> 00:02:30,751 Ha odakötsz a hátashoz. 22 00:03:14,293 --> 00:03:16,293 Nyársaljátok fel mindet! 23 00:04:36,001 --> 00:04:37,043 Tiwaz elesett. 24 00:05:08,793 --> 00:05:13,834 A csata elvakítja a bátyádat. Mondtam neki, hogy tőlem elragadhatja a halál. 25 00:05:14,834 --> 00:05:16,834 Akkor miért kéred ki a tanácsomat? 26 00:05:17,418 --> 00:05:22,043 Én a gabonaistennő vagyok, ő az eső istene. 27 00:05:22,043 --> 00:05:29,126 Thor maga a termésem fele. Nem leszek pelyva. Nem választ helyettem. 28 00:05:29,626 --> 00:05:32,751 A szerelmetekkel együtt a világ is elhervadt. 29 00:05:32,751 --> 00:05:35,084 De nem menthetjük meg önmagától. 30 00:05:35,709 --> 00:05:37,584 Hagynád, hogy bántsa az a pogány nő? 31 00:05:37,584 --> 00:05:40,251 Hagynám, ha ő úgy akarná. 32 00:05:41,876 --> 00:05:48,584 Egész életemben szerettek és ünnepeltek engem. Dalt zengtek Baldr szépségéről. 33 00:05:49,084 --> 00:05:55,251 Milyen fényes, mondták, milyen ragyogó! Szemkápráztató nyári nap! 34 00:05:55,251 --> 00:05:59,584 De ami örökké tart, nem lehet szép. Egy rövid, 35 00:05:59,584 --> 00:06:03,876 korlátozott élet, az a dicsőség. Az a csoda. 36 00:06:04,459 --> 00:06:06,376 Úgy hiszed, halandó életre vágyik? 37 00:06:06,376 --> 00:06:10,793 A halandó életnek van célja. Mi örökké létezünk, 38 00:06:10,793 --> 00:06:15,876 így kevesebbek vagyunk. Megtestesülés vagyunk test helyett. 39 00:06:16,376 --> 00:06:18,459 De Thor megveti az embereket. 40 00:06:19,084 --> 00:06:24,168 Nem. Irigykedik rájuk. Mert meghalnak. 41 00:06:24,668 --> 00:06:30,584 Könyörögve kérlek! Óvd a bátyádat! Őrizd meg a világ rendjét! 42 00:06:30,584 --> 00:06:33,376 Hadd tartson kicsit tovább! 43 00:07:10,751 --> 00:07:11,459 Királyom! 44 00:07:29,459 --> 00:07:30,376 Einherjar. 45 00:07:31,501 --> 00:07:32,793 A Valhallából jönnek. 46 00:07:33,543 --> 00:07:35,251 Hát visszaküldjük őket oda! 47 00:08:03,543 --> 00:08:08,751 Varázslónő! Meglephettelek volna álmodban. 48 00:08:08,751 --> 00:08:13,334 Tudom. És megölted volna a férfit, ki mellettem fekszik. 49 00:08:13,334 --> 00:08:17,168 Eljöttem önszántamból, hogy megmentsem az életét. 50 00:08:17,168 --> 00:08:20,584 Fel akarsz tenni egy kérdést. Tedd hát fel! 51 00:08:21,418 --> 00:08:28,376 A mai csata lángra gyújtja a világot. És a vérara lándzsája lesz a szikra. 52 00:08:28,376 --> 00:08:34,751 Elvezet a farkashoz? A végső csatához? Elküldi a fiamat a kígyóhoz? 53 00:08:34,751 --> 00:08:37,293 Látni akarom a sagám végét. 54 00:08:38,293 --> 00:08:41,668 Szolgává tetted Freyja úrnőt, hogy elvedd az erejét. 55 00:08:41,668 --> 00:08:43,751 Miért nem őt kérdezed meg? 56 00:08:43,751 --> 00:08:47,793 Az arám haszontalan volt, amikor hazahoztam. 57 00:08:47,793 --> 00:08:54,168 Átadta képességét a halandóknak, az erdők farkason lovagló boszorkányainak. 58 00:08:54,168 --> 00:08:58,001 Majd anyáról leányra szállt. Anyáról leányra, 59 00:08:58,001 --> 00:09:00,584 és az ereje most benned lakozik. 60 00:09:57,293 --> 00:09:59,876 Add meg, amit akarok, Seid-Kona! 61 00:10:00,376 --> 00:10:05,834 Megmutathatom, de a varázslatnak ára van, és amit kérsz, 62 00:10:05,834 --> 00:10:08,751 az mindkettőnktől sokat követel. 63 00:10:08,751 --> 00:10:15,584 Igen, tudom, mi a próféciák ára. Egyszer felakasztottam magam a Világfára. 64 00:10:16,084 --> 00:10:21,834 Kilenc éjszakán át lógtam ott. A saját lándzsám sebzett meg. 65 00:10:21,834 --> 00:10:26,501 És felajánlottam magam Odinnak. Magamat magamnak. 66 00:10:26,501 --> 00:10:29,959 Fél szememet adtam egy pillantásért. 67 00:10:59,876 --> 00:11:00,709 Erre! 68 00:11:08,209 --> 00:11:09,084 Vezess hozzá! 69 00:12:12,459 --> 00:12:19,376 Féltem azt, ami benne élt. A bőrömben. Visszafogtam. De van egy régi mondás: 70 00:12:24,209 --> 00:12:30,543 „Ha farkasfület pillantasz meg... farkast várj! 71 00:13:58,793 --> 00:14:02,751 Te keltetted életre e lángot. Legalább elárulod, hogy miért? 72 00:14:05,668 --> 00:14:12,584 Az egyik leányom halálra van ítélve. Odin fia fogja meggyilkolni. 73 00:14:16,709 --> 00:14:18,668 Hacsak nem ölöm meg előbb Odint. 74 00:14:22,793 --> 00:14:24,543 A családodat védelmezed. 75 00:14:26,293 --> 00:14:32,834 Láncokban vitték el a gyermekeimet. Mindaz, amit tettem, ehhez vezetett. 76 00:14:32,834 --> 00:14:35,584 Így töröm szét a béklyóikat. 77 00:14:39,751 --> 00:14:42,126 Elvághattad volna Thor torkát álmában. 78 00:14:42,626 --> 00:14:49,084 Nem elég Thorral elbánnom. Ha isten öl istent, az fel sem tűnik. 79 00:14:49,084 --> 00:14:54,709 Úgy biztos nem változna semmi. De ha egy halandó rendez 80 00:14:54,709 --> 00:15:00,959 ekkora mészárlást, az megrengeti a hitet. Az efféle őrület... 81 00:15:02,793 --> 00:15:04,626 Átformálja a világot. 82 00:15:18,084 --> 00:15:21,043 Add meg, amit akarok, Seid-Kona! 83 00:15:21,751 --> 00:15:24,293 Megmondtam! Nagy ára van! 84 00:15:27,459 --> 00:15:28,168 Ne! 85 00:15:33,334 --> 00:15:38,709 A holló neve, amit megöltem, Emlékezet. És ez lesz a felajánlásod. 86 00:15:38,709 --> 00:15:43,126 Többé nem merenghetsz a múlton. Ez a jövőbe látás ára. 87 00:15:43,626 --> 00:15:44,501 Ne! 88 00:16:55,293 --> 00:16:56,043 Ne... 89 00:17:47,876 --> 00:17:49,376 Amit láttál, ma kezdődik el. 90 00:17:52,751 --> 00:17:56,459 Végetek lesz. Nem imádnak, s nem szeretnek többé. 91 00:18:51,418 --> 00:18:58,293 Láttam ezt a napot. Láttam a véget. Annyi minden van, amire nem emlékszem. 92 00:19:28,918 --> 00:19:29,751 Áole! 93 00:19:33,459 --> 00:19:34,334 Egill... 94 00:19:35,501 --> 00:19:40,043 Ennél... ennél nem láttam tovább. 95 00:19:41,043 --> 00:19:47,834 Én voltam az. Azt mondtad, én fogok meghalni. Nem te. Nem pedig te. 96 00:20:31,251 --> 00:20:33,459 Ismerlek téged. Nem igaz? 97 00:20:37,001 --> 00:20:40,626 Úgy hívnak, Egill. Félkezű Egill. 98 00:20:43,001 --> 00:20:43,834 Áole. 99 00:21:12,209 --> 00:21:13,126 Könnyejtő! 100 00:21:14,793 --> 00:21:16,793 Íme, itt van a vadkanod! 101 00:21:21,501 --> 00:21:22,793 Te okoztad a vesztét. 102 00:21:23,293 --> 00:21:28,751 Mire véget ér ez a nap, a te véredtől vöröslik majd a lándzsám. 103 00:21:29,251 --> 00:21:35,418 A hazug istennel léptél szövetségre. Azzal, aki hátba döfött engem. 104 00:21:37,793 --> 00:21:41,793 A hited bolondot csinált belőled. 105 00:22:46,709 --> 00:22:49,334 Eljöttél értem. Mindezek után. 106 00:22:53,084 --> 00:22:56,084 Semmi sem választhat el. Összetartozunk. 107 00:22:58,959 --> 00:23:00,709 Gyerünk, állj bosszút! 108 00:23:02,459 --> 00:23:09,376 Ennél még Loki harca is igazabb. Ő az élőkért küzd, én viszont a holtakért. 109 00:23:11,793 --> 00:23:13,459 Thor mindkettőért megfizet. 110 00:25:48,584 --> 00:25:49,584 Ne! Ne! 111 00:26:06,168 --> 00:26:13,084 Sigrid! Ne gyászolj! Olyan helyre megyek, ahol szüntelen mézsör ömlik a magasból. 112 00:26:19,001 --> 00:26:22,959 És minden gyomor telve van. 113 00:26:28,293 --> 00:26:32,668 Foglalj majd nekem egy helyet magad mellett, harcos nővérem! 114 00:26:54,709 --> 00:26:56,376 Jöjj! Kimenekítelek! 115 00:26:56,876 --> 00:26:58,043 Mi történt vele? 116 00:26:58,793 --> 00:27:00,543 Lát engem, de mégsem... 117 00:27:00,543 --> 00:27:07,543 Új istennőt teremtett a jövőbe látásom és Odin emlékezete. 118 00:27:09,834 --> 00:27:11,959 Egyesül benne a ván és az áz. 119 00:27:13,334 --> 00:27:16,584 Hát elölről kezdjük, ha muszáj. 120 00:27:21,334 --> 00:27:22,251 Itt van. 121 00:27:24,668 --> 00:27:25,584 Itt van! 122 00:27:28,376 --> 00:27:31,959 Mit csináltok? El kell vinnetek! 123 00:27:37,876 --> 00:27:43,793 Csatában esett el! Ez megilleti! Muszáj elvinnetek! 124 00:27:45,834 --> 00:27:50,209 Na! Muszáj elvinnetek! Kérlek! 125 00:27:54,209 --> 00:27:57,584 Kérlek! Kérlek! Kérlek! 126 00:28:13,876 --> 00:28:16,209 Ne! Ne! Ne tedd! 127 00:28:20,001 --> 00:28:20,751 Nem a tiéd! 128 00:28:22,918 --> 00:28:26,668 A fegyvere el volt átkozva. És távol tartja a mennytől. 129 00:28:26,668 --> 00:28:29,209 Agancs is megváltoztatja a szabályokat. 130 00:28:29,709 --> 00:28:32,418 Hervor fiai a Valhallában vannak. 131 00:28:33,793 --> 00:28:35,834 Együtt akart lenni a családjával. 132 00:28:37,501 --> 00:28:41,501 A Valhalla nem holmi jutalom a hősök számára. 133 00:28:41,501 --> 00:28:46,584 Odin katonának gyűjti a lelkeket. Lándzsaerdejét tölti fel 134 00:28:46,584 --> 00:28:48,959 egy hatalmas sereggel. 135 00:28:51,418 --> 00:28:58,418 Készítsd fel a halottat! Zárd le a szemét! Hadd távozzon a barátod! 136 00:28:58,418 --> 00:29:03,001 Többé nem fog hálátlan isteneket szolgálni. 137 00:29:09,668 --> 00:29:13,293 Hélben Hervor szabad lesz. 138 00:29:34,043 --> 00:29:40,126 Odin a háború. De bölcsesség is. Ő holtan akarná látni? 139 00:29:41,709 --> 00:29:44,126 Elmondhatná ő maga, ha lejönne a tornyából. 140 00:29:44,626 --> 00:29:49,376 Nem fogja tisztelet övezni a lányt, hacsak nem teszed mártírrá. 141 00:29:51,793 --> 00:29:58,709 Igazat beszélsz, és bízom benned. Sandraudiga! Megidézlek téged! 142 00:30:13,543 --> 00:30:17,751 A halálomat akartad. Helyette behódolhatsz. 143 00:30:17,751 --> 00:30:24,626 Ha felmutatod a fehér pajzsot, egész Asgard elfogadja a megadásodat. 144 00:30:26,543 --> 00:30:32,376 Én viszlek haza a kitaposott úton. De így legalább hazatérhetsz. 145 00:30:37,126 --> 00:30:43,459 {\an8}Egy feltétele van a megegyezésnek. El kell árulnod az igazi nevedet. 146 00:30:54,043 --> 00:31:00,918 Azt hittem, hogy csak bosszút állni jöttem. De többet akarok. 147 00:31:03,168 --> 00:31:07,168 Meg akarom szabadítani a világot a fajtádtól. 148 00:31:07,168 --> 00:31:12,751 Szebb jövőt akarok. Még akkor is, ha én már nem érem meg. 149 00:31:12,751 --> 00:31:14,918 Azt kérded, mi a nevem. 150 00:31:15,418 --> 00:31:22,084 Sokféleképpen hívtak már. Én vagyok a Könnyejtő és a vérara. 151 00:31:22,084 --> 00:31:27,168 Én vagyok Agancs birtokosa és Hönir gyilkosa. 152 00:31:28,376 --> 00:31:33,751 Én vagyok Glaumar király leánya. Egyedül én maradtam a Nyitott 153 00:31:33,751 --> 00:31:38,959 Tenyér óriásai közül! Mert az esküvőm napján lemészároltad 154 00:31:38,959 --> 00:31:42,459 a családomat, miközben fehér pajzs volt 155 00:31:42,459 --> 00:31:49,293 mindannyiunk kezében. Azt mondod, adjam meg magam? Tessék, itt a válaszom! 156 00:31:58,168 --> 00:32:04,918 Úgy hívnak, Sigrid! És nem félem az isteneket! 157 00:32:18,793 --> 00:32:21,793 Hazudtál nekem, hogy megkíméld az életét? 158 00:32:59,418 --> 00:33:00,251 Ne... 159 00:33:02,584 --> 00:33:05,251 Hödr, gyere! Ide! Gyere, segíts! 160 00:33:16,418 --> 00:33:18,418 A fagyöngy miatt lett mártírrá. 161 00:34:19,501 --> 00:34:22,626 Mondd, hová vitte őt Freyja? Hol van Thor? 162 00:34:23,543 --> 00:34:29,001 A szent Valhallába vitte őt. De ez neked kedvező hír, vérara. 163 00:34:35,876 --> 00:34:42,251 Kapsz még egy esélyt, hogy kibelezd. Felégetted a világot, hogy elérj Asgardba. 164 00:34:46,043 --> 00:34:48,918 Valhallába könnyűszerrel eljuthatsz. 165 00:34:50,501 --> 00:34:54,001 Csak annyi a dolgod, hogy eless a csatamezőn. 166 00:34:54,001 --> 00:34:56,251 Sigrid! Sigrid! 167 00:35:03,668 --> 00:35:07,626 Válj legendává, kicsi óriás! 168 00:35:18,168 --> 00:35:20,709 Sigrid! Si... Sigrid! 169 00:35:21,668 --> 00:35:22,668 Sigrid! 170 00:35:24,584 --> 00:35:25,418 Sigrid! 171 00:36:21,209 --> 00:36:22,043 Igen! 172 00:36:23,459 --> 00:36:24,584 Ki következik? 173 00:36:30,959 --> 00:36:33,418 Megáztál, asszony. 174 00:36:35,209 --> 00:36:40,793 Tudtak rólad, de nekem nem szóltak. Az akaratom ellenére pátyolgattak. 175 00:36:42,626 --> 00:36:46,459 Játszadoztak velünk, és úgy alakult a sorsunk, 176 00:36:46,459 --> 00:36:51,084 ahogy mások kénye-kedve kívánta. De most ugyanaz a tűzhely 177 00:36:51,084 --> 00:36:53,001 ad nekünk meleget. 178 00:36:55,834 --> 00:36:57,876 És kezdetét veszi... 179 00:37:00,834 --> 00:37:02,584 Sigrid dala.