1 00:00:53,251 --> 00:00:54,168 Bedrieger. 2 00:00:54,668 --> 00:00:57,418 Praat over Loki en hij zal komen. 3 00:00:57,418 --> 00:01:01,668 Je hebt ons al die tijd gebruikt voor jouw doeleinden. 4 00:01:01,668 --> 00:01:02,626 Dat stopt nu. 5 00:01:03,293 --> 00:01:06,168 Een beetje laat voor beschuldigingen. 6 00:01:06,668 --> 00:01:08,001 Ik beschuldig niemand. 7 00:01:08,501 --> 00:01:10,584 Maar jouw oorlog is nu begonnen. 8 00:01:11,126 --> 00:01:15,126 Je hoeft je niet meer te verstoppen, dus geen gefluister meer. 9 00:01:15,668 --> 00:01:19,751 Als je Thor dood wilt, vecht dan mee. 10 00:01:28,834 --> 00:01:31,918 Ze verliet ons zonder een woord. 11 00:01:31,918 --> 00:01:35,959 Er waren wel woorden. En meer dan dat. 12 00:01:36,959 --> 00:01:38,626 Heeft Sigrid dit gedaan? 13 00:01:38,626 --> 00:01:40,251 Om me te beschermen. 14 00:01:42,001 --> 00:01:44,918 Ze wil dat we blijven leven. 15 00:01:45,751 --> 00:01:50,293 Dat we elkaar het thuis geven dat we volgens haar verdienen. 16 00:01:51,918 --> 00:01:54,959 Ze denkt dat we moeten trouwen... 17 00:01:56,084 --> 00:01:58,959 ...en dat ik een goede echtgenoot voor je zal zijn. 18 00:02:00,834 --> 00:02:03,168 We hebben samen gevreeën. 19 00:02:03,168 --> 00:02:07,001 Maar ik wil jou niet. 20 00:02:13,334 --> 00:02:15,501 Een leuk stel zijn we. 21 00:02:16,084 --> 00:02:19,043 Ik heb te lang gevochten voor een droom. 22 00:02:19,543 --> 00:02:22,251 Nu zal ik vechten voor de vrouw die ze is. 23 00:02:23,376 --> 00:02:24,626 Ga je mee? 24 00:02:26,501 --> 00:02:28,459 Kun je rijden met dat been? 25 00:02:29,251 --> 00:02:30,793 Als je me vastbindt. 26 00:03:14,293 --> 00:03:16,251 Vernietig ze. 27 00:04:03,584 --> 00:04:04,834 Thor, ik smeek je om... 28 00:04:36,001 --> 00:04:37,126 Tiwaz is gevallen. 29 00:05:08,793 --> 00:05:10,543 Strijd verblindt je broer. 30 00:05:12,001 --> 00:05:14,251 Ik zei dat ik hem zou laten sterven. 31 00:05:14,834 --> 00:05:16,751 Waarom wil je dan mijn advies? 32 00:05:17,418 --> 00:05:20,668 Ik ben de graangodin en hij de god van de regen. 33 00:05:21,418 --> 00:05:24,918 Thor is de helft van mijn oogst. 34 00:05:26,209 --> 00:05:29,626 Ik ben geen kaf. Hij bepaalt niet voor mij. 35 00:05:29,626 --> 00:05:32,626 Toen jullie liefde verging, verging de wereld ook. 36 00:05:33,209 --> 00:05:35,751 Maar hij kan niet van zichzelf gered worden. 37 00:05:35,751 --> 00:05:38,626 Laat je een heidense vrouw hem kwaad doen? - Ja. 38 00:05:39,168 --> 00:05:40,418 Als hij dat wil. 39 00:05:41,876 --> 00:05:44,543 M'n hele leven ben ik geliefd en geprezen. 40 00:05:45,459 --> 00:05:48,293 Ze zongen over Baldrs schoonheid. 41 00:05:48,293 --> 00:05:51,543 Over hoe slim en briljant ik ben. 42 00:05:51,543 --> 00:05:53,751 En mooi als de zomerzon. 43 00:05:54,709 --> 00:05:57,501 Maar dat wat eeuwig is, is niet mooi. 44 00:05:58,168 --> 00:06:01,668 Een kort en bondig leven. Dat is glorie. 45 00:06:02,209 --> 00:06:03,876 Dat siert. 46 00:06:03,876 --> 00:06:06,459 Denk je dat hij sterfelijk wil zijn? 47 00:06:06,459 --> 00:06:09,168 Een sterfelijk leven heeft waarde. 48 00:06:09,876 --> 00:06:13,876 Wij zijn eeuwig en daardoor minderwaardig. 49 00:06:13,876 --> 00:06:16,459 Geen lichamen, maar belichamingen. 50 00:06:16,459 --> 00:06:18,543 Thor verafschuwt de mensenstammen. 51 00:06:19,084 --> 00:06:20,001 Nee. 52 00:06:20,584 --> 00:06:21,876 Hij is jaloers op ze. 53 00:06:23,001 --> 00:06:24,584 Omdat ze eindig zijn. 54 00:06:24,584 --> 00:06:27,918 Ik bid tot je, alsjeblieft, bescherm je broer. 55 00:06:28,834 --> 00:06:30,543 Behoud onze geordende wereld. 56 00:06:31,793 --> 00:06:33,501 Laat het iets langer duren. 57 00:07:10,626 --> 00:07:11,459 Mijn koning. 58 00:07:29,459 --> 00:07:30,376 Einherjar. 59 00:07:31,584 --> 00:07:33,459 Ze komen van Walhalla. 60 00:07:33,459 --> 00:07:35,251 En wij sturen ze terug. 61 00:08:03,543 --> 00:08:04,918 Tovenares. 62 00:08:06,626 --> 00:08:08,751 Ik had je kunnen pakken in je slaap. 63 00:08:08,751 --> 00:08:09,959 Dat weet ik. 64 00:08:10,543 --> 00:08:13,751 Dan had je de man gedood met wie ik het bed deel. 65 00:08:13,751 --> 00:08:17,126 Om zijn leven te redden, kom ik vrijwillig. 66 00:08:17,709 --> 00:08:19,251 Je hebt een vraag voor me. 67 00:08:19,251 --> 00:08:20,584 Vraag maar. 68 00:08:21,418 --> 00:08:25,501 De strijd van vandaag zet de wereld in vuur en vlam... 69 00:08:25,501 --> 00:08:28,918 ...en de speer van de Bloedbruid is de vonk. 70 00:08:28,918 --> 00:08:31,668 Leidt het naar de wolf? En de laatste oorlog? 71 00:08:31,668 --> 00:08:37,709 Stuurt het mijn zoon naar de slang? Ik wil het einde van mijn verhaal zien. 72 00:08:38,293 --> 00:08:41,376 Je maakte Lady Freya tot slaaf voor haar kracht. 73 00:08:42,209 --> 00:08:43,751 Vraag het haar. 74 00:08:43,751 --> 00:08:46,834 Mijn bruid was waardeloos toen ik haar meenam. 75 00:08:46,834 --> 00:08:50,293 Ze had haar gave geschonken aan darmwevende stervelingen... 76 00:08:50,293 --> 00:08:53,043 ...en wolfrijdende heksen uit het bos. 77 00:08:53,043 --> 00:08:55,751 Doorgegeven van moeder op dochter. 78 00:08:55,751 --> 00:08:57,043 Moeder op dochter. 79 00:08:57,043 --> 00:09:01,168 En nu heb jij haar zicht. 80 00:09:57,293 --> 00:10:00,293 Geef me wat ik zoek, Seid-Kona. 81 00:10:00,293 --> 00:10:01,834 Ik kan 't je laten zien. 82 00:10:02,751 --> 00:10:05,293 Maar magie heeft een prijs. 83 00:10:05,293 --> 00:10:08,793 En wat jij vraagt, zal ons beiden duur komen te staan. 84 00:10:08,793 --> 00:10:12,168 Ik ken de prijs van profetie. 85 00:10:12,168 --> 00:10:15,793 Ik heb me ooit opgehangen aan de wereldboom. 86 00:10:15,793 --> 00:10:20,584 Ik hing er negen nachten, verwond door mijn speer. 87 00:10:21,626 --> 00:10:26,584 En ik werd geofferd aan Odin. Mezelf aan mezelf. 88 00:10:26,584 --> 00:10:30,376 Ik gaf mijn oog voor een glimp. 89 00:11:00,001 --> 00:11:00,876 Hierheen. 90 00:11:08,209 --> 00:11:09,334 Breng me naar haar. 91 00:12:12,501 --> 00:12:16,709 Ik vreesde wat er in me zat. In mijn huid. 92 00:12:17,334 --> 00:12:18,709 En ik hield het tegen. 93 00:12:19,959 --> 00:12:21,668 Maar er is een oud gezegde: 94 00:12:21,668 --> 00:12:24,626 ‘Als je de oren van een wolf ziet... 95 00:12:30,043 --> 00:12:31,501 ...verwacht dan een wolf.' 96 00:13:58,793 --> 00:14:02,751 Jij hebt dit veroorzaakt. Vertel me op z'n minst waarom. 97 00:14:05,834 --> 00:14:09,418 Eén van m'n dochters is voorbestemd om te sterven... 98 00:14:10,168 --> 00:14:13,084 ...door toedoen van Odins zoon. 99 00:14:16,709 --> 00:14:18,793 Tenzij ik hem eerst dood. 100 00:14:22,793 --> 00:14:24,709 Je beschermt je familie. 101 00:14:26,293 --> 00:14:28,334 Ze namen m'n kinderen geboeid mee. 102 00:14:29,876 --> 00:14:32,501 Mijn hele leven heeft hiernaartoe geleid. 103 00:14:33,459 --> 00:14:35,751 Om hun verplichtingen te verbreken. 104 00:14:39,751 --> 00:14:42,543 {\an8}Je had Thor in z'n slaap kunnen doden. 105 00:14:42,543 --> 00:14:44,918 Niet alleen Thor. 106 00:14:45,751 --> 00:14:48,418 Niemand kijkt op van goden die elkaar doden. 107 00:14:48,418 --> 00:14:51,084 Er zou niets veranderen. 108 00:14:52,043 --> 00:14:55,084 Maar een sterveling die zo'n bloedbad aanricht? 109 00:14:55,876 --> 00:14:59,126 Dat zou ongelofelijk zijn. 110 00:14:59,126 --> 00:15:01,043 Dat soort waanzin... 111 00:15:02,793 --> 00:15:04,834 Zou de wereld hervormen. 112 00:15:18,584 --> 00:15:21,126 Geef me wat ik zoek, Seid-Kona. 113 00:15:21,751 --> 00:15:24,709 Ik zei dat het een prijs heeft. 114 00:15:27,459 --> 00:15:28,584 Nee. 115 00:15:33,293 --> 00:15:35,793 Deze raaf die ik heb gedood, heet Muninn... 116 00:15:35,793 --> 00:15:38,668 ...en dat zal jouw offer zijn. 117 00:15:38,668 --> 00:15:43,584 Niet meer terugkijken, Almachtige. Dat is de prijs van vooruitzien. 118 00:15:43,584 --> 00:15:44,793 Nee. 119 00:17:47,876 --> 00:17:49,793 Wat je zag, begint vandaag. 120 00:17:52,751 --> 00:17:56,709 Je zult sterven. Onaanbeden en onbemind. 121 00:18:51,418 --> 00:18:54,418 Ik heb deze dag gezien. 122 00:18:56,084 --> 00:18:58,876 Ik zag doem. 123 00:19:00,251 --> 00:19:03,168 Er is zoveel dat ik me niet kan herinneren. 124 00:19:28,918 --> 00:19:29,918 Áile. 125 00:19:33,459 --> 00:19:34,418 Egill. 126 00:19:35,501 --> 00:19:40,543 Dit is hoe ver ik kon zien. 127 00:19:41,043 --> 00:19:42,376 Ik was het. 128 00:19:43,251 --> 00:19:45,334 Je zei dat ik zou sterven. 129 00:19:45,334 --> 00:19:46,376 Niet jij. 130 00:19:47,126 --> 00:19:48,084 Nooit jij. 131 00:20:31,251 --> 00:20:33,668 Ik kende jou. Nietwaar? 132 00:20:37,001 --> 00:20:38,626 Je heet Egill. 133 00:20:39,209 --> 00:20:41,043 Egill Eén-Hand. 134 00:20:43,001 --> 00:20:43,918 Áile. 135 00:21:12,251 --> 00:21:13,168 Huilende. 136 00:21:14,793 --> 00:21:17,209 Hier is je everzwijn. 137 00:21:21,334 --> 00:21:23,043 Kijk wat je hebt aangericht. 138 00:21:23,626 --> 00:21:29,168 Voor het einde van de dag is mijn speer rood van jouw bloed. 139 00:21:29,168 --> 00:21:31,876 Je kiest de kant van de leugenachtige god. 140 00:21:33,668 --> 00:21:35,626 Je werkt samen met mijn verrader. 141 00:21:37,793 --> 00:21:41,834 Jouw overtuiging heeft je voor schut gezet. 142 00:22:46,709 --> 00:22:49,418 Je bent voor me gekomen. Na alles. 143 00:22:53,084 --> 00:22:54,501 Er is geen 'na'. 144 00:22:55,209 --> 00:22:56,251 Niet bij ons. 145 00:22:58,959 --> 00:23:00,793 Neem je wraak. 146 00:23:02,459 --> 00:23:04,793 Zelfs Loki vecht voor meer. 147 00:23:05,709 --> 00:23:07,418 Hij doet 't voor de levenden. 148 00:23:08,668 --> 00:23:10,043 Ik voor de doden. 149 00:23:11,793 --> 00:23:13,543 Thor kan voor beiden sterven. 150 00:25:48,584 --> 00:25:50,418 Nee. 151 00:26:06,251 --> 00:26:07,793 Sigrid. 152 00:26:08,793 --> 00:26:10,043 Niet treuren. 153 00:26:13,918 --> 00:26:18,251 Ik ga naar een plek waar mede uit het plafond regent. 154 00:26:20,501 --> 00:26:23,543 En elke buik gevuld is. 155 00:26:28,293 --> 00:26:32,834 Hou een stoel voor me vrij aan de biertafel, mijn schildzuster. 156 00:26:54,751 --> 00:26:56,793 Kom. Ik breng jullie terug. 157 00:26:56,793 --> 00:26:58,709 Wat is er met haar gebeurd? 158 00:26:58,709 --> 00:27:02,709 Ze ziet me, maar ze is... - Ze is nu een godin. 159 00:27:04,334 --> 00:27:07,876 Met mijn vooruitziende blik en Odins geheugen. 160 00:27:09,834 --> 00:27:11,959 Een vereniging van Vanir en Aesir. 161 00:27:13,418 --> 00:27:16,793 We beginnen opnieuw als het moet. 162 00:27:21,418 --> 00:27:22,251 Hier is ze. 163 00:27:24,668 --> 00:27:25,584 Hier is ze. 164 00:27:28,459 --> 00:27:29,584 Wat doe je? 165 00:27:30,918 --> 00:27:32,376 Je moet haar meenemen. 166 00:27:37,959 --> 00:27:39,459 Ze stierf op 't slagveld. 167 00:27:41,043 --> 00:27:43,918 Het is haar recht. Je moet haar meenemen. 168 00:27:45,959 --> 00:27:46,793 Je moet... 169 00:27:48,793 --> 00:27:50,334 Je moet haar meenemen. 170 00:27:51,126 --> 00:27:52,084 Alsjeblieft. 171 00:27:54,209 --> 00:27:55,543 Alsjeblieft. 172 00:27:57,543 --> 00:27:58,751 Alsjeblieft. 173 00:28:14,001 --> 00:28:15,084 Nee. 174 00:28:17,543 --> 00:28:18,626 Nee, niet jij. 175 00:28:20,043 --> 00:28:21,168 Niet jij. 176 00:28:22,918 --> 00:28:26,668 Haar wapen was vervloekt. Daarom kan ze niet naar de hemel. 177 00:28:27,251 --> 00:28:29,626 Gewei heeft zijn eigen einde. 178 00:28:29,626 --> 00:28:32,501 De zoons van Hervor zijn in Walhalla. 179 00:28:33,793 --> 00:28:35,918 Ze wilde haar familie herenigen. 180 00:28:37,501 --> 00:28:40,584 Walhalla is geen beloning voor helden. 181 00:28:41,793 --> 00:28:44,168 Odin neemt zielen als soldaten. 182 00:28:45,501 --> 00:28:49,168 Om zijn bos van speren te vullen met een krachtig leger. 183 00:28:51,418 --> 00:28:53,376 Verzorg haar lijk. 184 00:28:54,459 --> 00:28:55,709 Sluit haar ogen. 185 00:28:56,876 --> 00:28:58,918 Laat je vriendin heengaan. 186 00:28:59,918 --> 00:29:03,043 Ze zal geen ondankbare goden meer dienen. 187 00:29:09,668 --> 00:29:13,376 In de hel zal Hervor vrij zijn. 188 00:29:34,043 --> 00:29:35,959 Odin is oorlog. 189 00:29:36,626 --> 00:29:37,793 Maar ook wijsheid. 190 00:29:38,668 --> 00:29:40,334 Zou hij haar dood wensen? 191 00:29:41,751 --> 00:29:44,876 Dat kan hij me vertellen, als hij uit zijn toren komt. 192 00:29:44,876 --> 00:29:47,209 Ze heeft geen eer... 193 00:29:47,209 --> 00:29:49,793 ...tenzij je een martelaar van haar maakt. 194 00:29:51,793 --> 00:29:55,084 Je spreekt de waarheid en ik vertrouw erop. 195 00:29:55,793 --> 00:29:59,001 Sandraudiga, ik roep u op. 196 00:30:13,543 --> 00:30:14,751 Je wilde me dood... 197 00:30:15,543 --> 00:30:16,834 ...en vond overgave. 198 00:30:18,584 --> 00:30:21,043 Als jullie mij een wit schild laten zien... 199 00:30:21,918 --> 00:30:24,751 ...zal Asgard jullie overgave accepteren. 200 00:30:26,543 --> 00:30:29,793 Ik draag je naar huis op de gebaande paden. 201 00:30:30,418 --> 00:30:32,376 Of je kunt mee naar huis lopen. 202 00:30:37,168 --> 00:30:39,584 Het akkoord heeft maar één voorwaarde. 203 00:30:41,543 --> 00:30:43,459 Vertel me je echte naam. 204 00:30:54,043 --> 00:30:56,501 Ik dacht dat ik alleen voor wraak kwam. 205 00:30:57,793 --> 00:31:00,918 Maar ik wil meer. 206 00:31:03,168 --> 00:31:06,668 Ik wil een wereld zonder jouw soort. 207 00:31:07,668 --> 00:31:09,043 Een betere toekomst... 208 00:31:09,043 --> 00:31:11,793 ...ook als ik 't nooit zal zien. 209 00:31:12,834 --> 00:31:15,334 Je wilt mijn naam weten. 210 00:31:15,334 --> 00:31:18,418 Ik heb er veel gehad. 211 00:31:18,418 --> 00:31:22,084 Ik ben de Huilende en de Bloedbruid. 212 00:31:23,293 --> 00:31:27,293 Ik ben de eigenaar van Gewei en de doder van Hoenir. 213 00:31:28,376 --> 00:31:30,876 Ik ben de dochter van koning Glaumar. 214 00:31:31,668 --> 00:31:34,959 Ik ben de laatste reus van de Open Hand. 215 00:31:35,834 --> 00:31:37,501 Op mijn trouwdag... 216 00:31:38,084 --> 00:31:43,668 ...vermoordde je mijn familie, terwijl ze witte schilden omhooghielden. 217 00:31:43,668 --> 00:31:45,959 Je wilt mijn overgave? 218 00:31:46,584 --> 00:31:49,418 Hier is mijn antwoord. 219 00:31:58,376 --> 00:32:00,584 Mijn naam is Sigrid. 220 00:32:02,168 --> 00:32:08,168 En ik vrees geen goden. 221 00:32:18,834 --> 00:32:22,084 Loog je tegen me, zodat ze blijft leven? 222 00:32:59,418 --> 00:33:00,418 Nee. 223 00:33:02,626 --> 00:33:05,334 Kom hier, Hödr. Help me met hem. 224 00:33:16,418 --> 00:33:18,418 De maretak heeft hem vermoord. 225 00:34:19,501 --> 00:34:22,668 Waar is Freya met hem heen? Waar is Thor? 226 00:34:23,543 --> 00:34:25,709 Naar het heilige Walhalla. 227 00:34:26,668 --> 00:34:29,001 Dat is gunstig voor jou, Bloedbruid. 228 00:34:35,876 --> 00:34:38,501 Je hebt nog een kans om hem te pakken. 229 00:34:39,418 --> 00:34:42,501 Je verbrandde de wereld om Asgard binnen te komen. 230 00:34:46,043 --> 00:34:49,043 Walhalla kom je makkelijk binnen. 231 00:34:50,501 --> 00:34:53,501 Je hoeft alleen maar te sterven op het slagveld. 232 00:34:54,043 --> 00:34:55,043 Sigrid. 233 00:35:03,918 --> 00:35:07,334 Leef voort in legendes, kleine reus. 234 00:35:18,168 --> 00:35:20,793 Sigrid. 235 00:36:22,918 --> 00:36:24,251 Ja. - Je hebt genoeg op. 236 00:36:24,251 --> 00:36:26,084 Ja. - Nu heb ik je. 237 00:36:26,084 --> 00:36:27,043 Wie volgt? 238 00:36:30,959 --> 00:36:32,834 Je bent nat, vrouw. 239 00:36:35,209 --> 00:36:38,209 Ze wisten van jou, maar niemand zei iets. 240 00:36:38,209 --> 00:36:40,626 Ze hebben me tegen mijn wil betutteld. 241 00:36:42,626 --> 00:36:45,251 Er is een spelletje met ons gespeeld... 242 00:36:46,043 --> 00:36:48,626 ...door de grillen van anderen. 243 00:36:49,668 --> 00:36:53,043 Maar nu zijn we op dezelfde plek. 244 00:36:55,834 --> 00:36:58,001 En zo begint... 245 00:37:00,834 --> 00:37:02,751 ...het Lied van Sigrid. 246 00:39:36,834 --> 00:39:41,668 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden