1 00:00:15,501 --> 00:00:18,084 CREPÚSCULO DOS DEUSES 2 00:00:19,209 --> 00:00:21,543 {\an8}CANÇÃO DE SIGRID 3 00:00:53,334 --> 00:00:54,001 Trapaceiro. 4 00:00:54,501 --> 00:00:57,418 Fale de Loki e esteja sempre atento. 5 00:00:57,418 --> 00:01:02,209 Todo esse tempo você nos mirou e nos lançou como flechas. Não mais. 6 00:01:03,293 --> 00:01:06,084 É tarde demais para acusações. 7 00:01:06,584 --> 00:01:11,043 Eu não estou acusando. Mas a sua guerra está em andamento agora. 8 00:01:11,043 --> 00:01:15,543 Não precisa mais se esconder. Eu digo a você, chega de sussurros. 9 00:01:15,543 --> 00:01:19,209 Se você quer Thor morto... pegue a porra do ferro. 10 00:01:28,751 --> 00:01:31,709 Ela nos deixou, sem dizer uma palavra. 11 00:01:31,709 --> 00:01:35,959 Houve palavras. Um pouco mais do que palavras, na verdade. 12 00:01:36,918 --> 00:01:38,084 Sigrid fez isso? 13 00:01:38,709 --> 00:01:40,251 Para me proteger do mal. 14 00:01:42,001 --> 00:01:45,626 Ela quer que vivamos além de tudo isso. Para... 15 00:01:45,626 --> 00:01:50,418 Para darmos um ao outro o lar que ela acha que merecemos. 16 00:01:51,918 --> 00:01:58,918 Iremos nos casar, é o que ela pensa. E eu serei um bom marido para você. 17 00:02:00,834 --> 00:02:06,876 Nós nos deitamos. Mas... não é você que eu quero. 18 00:02:13,293 --> 00:02:19,043 Nós somos um bela dupla. Por muito tempo, eu lutei por um sonho. 19 00:02:19,043 --> 00:02:24,626 Agora vou lutar pela mulher que ela é. Você cavalga comigo? 20 00:02:26,376 --> 00:02:28,459 Consegue cavalgar com essa perna? 21 00:02:29,251 --> 00:02:30,793 Se você me prender a montaria. 22 00:03:14,293 --> 00:03:16,293 Rasgue-os com dentes e presas! 23 00:04:03,418 --> 00:04:04,834 Thor, eu imploro que... 24 00:04:36,001 --> 00:04:37,043 Tiwaz se foi. 25 00:05:08,793 --> 00:05:13,834 A batalha cega seu irmão. Eu disse a ele que deixaria a morte encontrá-lo. 26 00:05:14,834 --> 00:05:17,334 Então por que me chamar para o aconselhamento? 27 00:05:17,334 --> 00:05:24,376 Eu sou a deusa dos grãos e ele o deus da chuva. Thor é... metade da minha colheita. 28 00:05:24,876 --> 00:05:29,126 Não serei humilhada. Ele não escolherá por mim. 29 00:05:29,626 --> 00:05:35,084 Quando o seu amor murchou, o mundo também. Mas ele não pode ser salvo de si mesmo. 30 00:05:35,709 --> 00:05:37,584 Você deixaria uma mulher pagã feri-lo? 31 00:05:37,584 --> 00:05:40,251 Eu deixaria. Se assim ele desejasse. 32 00:05:41,876 --> 00:05:45,876 Por toda a minha vida, fui amado e elogiado. 33 00:05:45,876 --> 00:05:50,543 Eles cantaram sobre a beleza de Baldr. Quão iluminado, 34 00:05:50,543 --> 00:05:55,501 eles diziam. Quão brilhante. Quão belo é o sol de verão. 35 00:05:55,501 --> 00:06:01,251 Mas nada que é justo dura para sempre. Uma vida breve e limitada, 36 00:06:01,251 --> 00:06:03,876 isso é glória. Isso é graça. 37 00:06:04,459 --> 00:06:06,376 Você acha que ele anseia por uma vida mortal? 38 00:06:06,376 --> 00:06:11,834 Uma vida mortal tem significado. Somos eternos e inferiores 39 00:06:11,834 --> 00:06:15,876 por causa disso. Não corpos, mas encarnações. 40 00:06:16,376 --> 00:06:18,543 Thor detesta as tribos dos homens. 41 00:06:19,084 --> 00:06:24,168 Não. Ele os inveja. Porque eles têm fim. 42 00:06:24,668 --> 00:06:31,001 Eu imploro, por favor. Proteja seu irmão. Defenda nosso mundo ordenado. 43 00:06:31,001 --> 00:06:33,376 Faça durar um pouco mais. 44 00:07:10,626 --> 00:07:11,459 Meu rei. 45 00:07:29,459 --> 00:07:30,459 São os Einherjar. 46 00:07:31,501 --> 00:07:32,876 Eles vieram de Valhalla. 47 00:07:33,584 --> 00:07:35,251 E nós os enviaremos de volta! 48 00:08:03,543 --> 00:08:08,751 Feiticeira. Eu teria sequestrado você enquanto dormia. 49 00:08:08,751 --> 00:08:11,876 Eu sei. E você teria matado o homem com 50 00:08:11,876 --> 00:08:15,959 quem divido minha cama. Então, para salvar a vida dele, 51 00:08:15,959 --> 00:08:20,584 eu vim sem resistir. Você tem uma pergunta a fazer. Pergunte. 52 00:08:21,418 --> 00:08:28,168 A batalha de hoje incendeia o mundo. E a lança da Noiva de Sangue é a centelha. 53 00:08:28,168 --> 00:08:34,626 Isso levará ao lobo? A Última Guerra? Isso envia meu filho para a Serpente? 54 00:08:34,626 --> 00:08:37,293 Desejo ver o fim da minha saga. 55 00:08:38,293 --> 00:08:41,751 Você fez de Lady Freya uma escrava pra tomar o poder dela. 56 00:08:41,751 --> 00:08:43,751 Por que não pergunta a ela? 57 00:08:43,751 --> 00:08:48,209 Minha noiva não valia nada quando a trouxe para casa. 58 00:08:48,209 --> 00:08:52,668 Ela entregou seu dom para mortais tecedores de entranhas, 59 00:08:52,668 --> 00:08:57,918 para bruxas da floresta que montam lobos. Passou de mãe para filha. 60 00:08:57,918 --> 00:09:00,584 E a visão dela agora habita em você. 61 00:09:57,293 --> 00:09:59,876 Dê-me o que procuro, Seid-Kona. 62 00:10:00,376 --> 00:10:04,459 Eu poderia mostrar. Mas toda magia tem um custo. 63 00:10:04,459 --> 00:10:08,793 E o que você pede custará muito caro para nós dois. 64 00:10:08,793 --> 00:10:15,793 Eu sei o preço da profecia. Eu me pendurei uma vez na Árvore do mundo. 65 00:10:15,793 --> 00:10:21,834 Fiquei lá por nove noites inteiras. Com minha lança fui ferido. 66 00:10:21,834 --> 00:10:26,251 E fui oferecido, para Odin, eu para mim mesmo. 67 00:10:26,251 --> 00:10:29,959 Eu dei meu olho para ter um vislumbre. 68 00:10:59,876 --> 00:11:00,918 Por aqui. 69 00:11:08,209 --> 00:11:09,251 Leve-me até ela. 70 00:12:12,459 --> 00:12:17,751 Eu temia o que havia em mim. Na minha pele. Me contive. 71 00:12:17,751 --> 00:12:24,459 Mas há um velho ditado que diz: “Onde você vê as orelhas de um lobo... 72 00:12:30,043 --> 00:12:31,376 espere por um lobo”. 73 00:13:58,793 --> 00:14:02,751 Foi você quem começou tudo isso. Pode pelo menos me dizer o por quê? 74 00:14:05,668 --> 00:14:12,584 Uma das minhas filhas está destinada a morrer. Pelas mãos do filho de Odin. 75 00:14:16,709 --> 00:14:18,668 A menos que eu o mate primeiro. 76 00:14:22,793 --> 00:14:24,709 Você tá protegendo a sua família. 77 00:14:26,293 --> 00:14:32,001 Levaram meus filhos acorrentados. Tudo que eu vivi causou isso. 78 00:14:32,001 --> 00:14:35,584 Tudo para quebrar as correntes deles. 79 00:14:39,751 --> 00:14:42,543 Poderia ter cortado a garganta de Thor enquanto ele dormia. 80 00:14:42,543 --> 00:14:48,626 Eu ameaçaria mais do que Thor. Deuses matando deuses passariam 81 00:14:48,626 --> 00:14:52,959 despercebidos. Nada teria a chance de mudar. 82 00:14:52,959 --> 00:14:59,959 Mas uma mortal que cometeu tal massacre? Isso seria inacreditável. Essa loucura... 83 00:15:02,793 --> 00:15:04,626 Poderia refazer o mundo. 84 00:15:18,084 --> 00:15:21,043 Dê-me o que procuro, Seid-Kona! 85 00:15:21,751 --> 00:15:24,293 Eu te disse. Há um custo! 86 00:15:27,459 --> 00:15:28,168 Não! 87 00:15:33,334 --> 00:15:38,751 Este corvo que matei chama-se Memória e essa será a sua oferenda. 88 00:15:38,751 --> 00:15:43,126 Chega de olhar para trás. Esse é o custo da previsão! 89 00:15:43,626 --> 00:15:44,501 Não! 90 00:16:55,293 --> 00:16:56,043 Não. 91 00:17:45,959 --> 00:17:49,376 O que você viu começa hoje. Esse é o seu fim. 92 00:17:52,751 --> 00:17:56,459 Sem adoração e também sem amor. 93 00:18:51,418 --> 00:18:56,251 Eu vi esse dia. Eu vi a desgraça. 94 00:19:00,251 --> 00:19:02,751 Há tanta coisa que não consigo lembrar. 95 00:19:28,918 --> 00:19:29,751 Aile! 96 00:19:33,459 --> 00:19:34,334 Egill. 97 00:19:35,501 --> 00:19:39,293 Isto... foi até onde eu... vi. 98 00:19:41,043 --> 00:19:47,834 Mas era eu. Você disse que eu iria morrer. Você não. Nunca você. 99 00:20:31,251 --> 00:20:33,459 Eu te conheci, não foi? 100 00:20:37,001 --> 00:20:40,626 Você se chama Egill. Egill uma mão. 101 00:20:43,001 --> 00:20:43,834 Aile. 102 00:21:12,209 --> 00:21:13,126 Chorosa... 103 00:21:14,793 --> 00:21:16,793 Aqui está o seu javali. 104 00:21:21,501 --> 00:21:22,793 Veja a ruína que você causou. 105 00:21:23,293 --> 00:21:28,751 Antes que este dia acabe, você vai deixar a minha lança vermelha. 106 00:21:29,251 --> 00:21:35,501 Você se alia com o deus mentiroso. Unida com meu traidor. 107 00:21:37,793 --> 00:21:41,793 Sua fé fez de você uma tola. 108 00:22:46,709 --> 00:22:49,334 Você veio atrás mim. Mesmo depois de tudo. 109 00:22:53,084 --> 00:22:56,084 Não existe o depois. Não com a gente. 110 00:22:58,959 --> 00:23:00,709 Agora continue a sua vingança. 111 00:23:02,459 --> 00:23:08,001 Até Loki luta por mais do que isso. Ele faz isso pelos vivos. 112 00:23:08,001 --> 00:23:10,043 Eu faço pelos mortos. 113 00:23:11,793 --> 00:23:13,459 Thor pode morrer por ambos. 114 00:25:48,584 --> 00:25:49,876 Não! Não! 115 00:26:06,168 --> 00:26:08,793 Sigrid... não chore. 116 00:26:13,459 --> 00:26:18,251 Eu vou para um lugar onde chove hidromel do teto sempre. 117 00:26:20,209 --> 00:26:23,459 E todos estão alimentados. 118 00:26:28,293 --> 00:26:32,793 Você deve guardar um lugar para mim com uma cerveja, minha irmã de escudo. 119 00:26:54,709 --> 00:26:56,376 Venham! Vou levá-los de volta! 120 00:26:56,876 --> 00:26:58,251 O que aconteceu com ela? 121 00:26:58,793 --> 00:27:00,543 Ela me vê, mas ela está... 122 00:27:00,543 --> 00:27:07,543 Ela é uma nova deusa agora. Com a minha visão e a memória de Odin. 123 00:27:09,834 --> 00:27:11,959 Uma união de Vanir e Aesir. 124 00:27:13,334 --> 00:27:16,709 Começaremos de novo, se for necessário. 125 00:27:21,334 --> 00:27:22,251 Ela está aqui. 126 00:27:24,668 --> 00:27:25,668 Ela está aqui. 127 00:27:28,376 --> 00:27:31,959 O que você está fazendo? Você tem que levá-la. 128 00:27:37,876 --> 00:27:43,793 Ela morreu na batalha! É dela por direito! Você tem que levá-la! 129 00:27:45,834 --> 00:27:51,793 Você... Você... Você tem que levá-la. Por favor. 130 00:27:54,209 --> 00:27:55,043 Por favor. 131 00:27:57,501 --> 00:27:58,751 Por favor. 132 00:28:14,001 --> 00:28:14,834 Não. 133 00:28:15,834 --> 00:28:16,668 Não. 134 00:28:17,334 --> 00:28:18,209 Você não... 135 00:28:20,001 --> 00:28:20,751 Você não! 136 00:28:22,918 --> 00:28:26,626 A arma dela foi amaldiçoada e a mantém longe do céu. 137 00:28:26,626 --> 00:28:29,209 Antler terá seu próprio destino. 138 00:28:29,709 --> 00:28:32,418 Os filhos da Hervor estão em Valhalla. 139 00:28:33,793 --> 00:28:35,834 Ela queria reunir a família 140 00:28:37,501 --> 00:28:43,793 Valhalla não é a recompensa de um herói. Odin leva almas como soldados. 141 00:28:43,793 --> 00:28:49,084 Para encher sua floresta de lanças com uma força poderosa. 142 00:28:51,418 --> 00:28:58,418 Ajude o corpo dela. Feche os olhos dela. Deixe sua amiga seguir em frente. 143 00:28:59,001 --> 00:29:03,001 Ela não servirá mais a deuses ingratos. 144 00:29:09,668 --> 00:29:13,293 Em Hel... Hervor estará livre. 145 00:29:34,043 --> 00:29:40,668 Odin é guerra. Mas também sabedoria. Ele desejaria que ela morresse? 146 00:29:41,709 --> 00:29:44,584 Ele mesmo poderia me dizer, se deixasse sua torre. 147 00:29:44,584 --> 00:29:49,376 Nenhuma honra paira sobre a cabeça dela, a menos que você a torne uma mártir. 148 00:29:51,793 --> 00:29:58,709 Você fala a verdade e eu confiarei nela. Sandraudiga, eu te invoco. 149 00:30:13,543 --> 00:30:18,043 Você buscou minha morte e encontrou a rendição. 150 00:30:18,043 --> 00:30:24,626 Se me mostrar um escudo branco, toda Asgard aceitará sua submissão. 151 00:30:26,543 --> 00:30:29,376 Eu te levarei para casa, na região afastada. 152 00:30:29,876 --> 00:30:32,376 Mas você pode ir para minha casa comigo. 153 00:30:37,126 --> 00:30:43,459 {\an8}O acordo tem apenas uma condição. Seu verdadeiro nome você deve me dizer. 154 00:30:54,043 --> 00:31:00,918 Eu achei que tinha vindo apenas por vingança. Mas eu quero mais. 155 00:31:03,168 --> 00:31:09,876 Eu quero o mundo livre de sua espécie. Um futuro melhor. Mesmo que nunca veja. 156 00:31:12,126 --> 00:31:14,918 Você pergunta meu nome... 157 00:31:15,418 --> 00:31:22,084 Eu já fui muitas coisas. Eu sou a chorosa. E a Noiva de Sangue. 158 00:31:22,084 --> 00:31:27,168 Eu sou a dona de Antler e a assassina de Hoenir. 159 00:31:28,376 --> 00:31:33,834 Eu sou a filha do rei Glaumar. Eu sou a última dos gigantes 160 00:31:33,834 --> 00:31:37,543 da Mão Aberta. No dia do meu casamento, 161 00:31:37,543 --> 00:31:44,334 você massacrou a minha família enquanto eles seguravam escudos brancos! 162 00:31:44,334 --> 00:31:49,293 Você oferece rendição? Aqui está a minha resposta... 163 00:31:58,168 --> 00:32:00,584 Eu me chamo Sigrid. 164 00:32:02,043 --> 00:32:05,834 E eu não temo nenhum deus! 165 00:32:18,793 --> 00:32:22,001 Você mentiu para mim, para que ela pudesse viver? 166 00:32:59,418 --> 00:33:00,251 Não. 167 00:33:02,584 --> 00:33:05,251 Venha, Hödr! E me ajude com ele! 168 00:33:16,418 --> 00:33:18,418 Foi o visco que o tornou mártir! 169 00:34:19,501 --> 00:34:22,626 Para onde Freya o levou? Onde está Thor? 170 00:34:23,543 --> 00:34:27,709 Para o sagrado Valhalla ela o levou. É uma boa notícia para você, 171 00:34:27,709 --> 00:34:29,001 noiva de sangue. 172 00:34:35,876 --> 00:34:40,501 Você tem mais uma chance de matá-lo. Para abordar Asgard, 173 00:34:40,501 --> 00:34:42,418 você destruiu o mundo. 174 00:34:46,043 --> 00:34:48,918 Valhalla pode ser conquistado com facilidade. 175 00:34:50,501 --> 00:34:53,376 Você só precisa cair no campo de batalha. 176 00:34:54,043 --> 00:34:56,209 Sigrid. Sigrid! 177 00:35:03,918 --> 00:35:07,209 Viva como uma lenda, Pequena Gigante. 178 00:35:18,168 --> 00:35:20,709 Sigrid. Si... Sigrid! 179 00:35:21,668 --> 00:35:22,668 Sigrid! 180 00:35:24,584 --> 00:35:25,418 Sigrid! 181 00:36:30,959 --> 00:36:32,834 Você está molhada, mulher. 182 00:36:34,709 --> 00:36:40,459 Sabiam sobre você, mas não me contaram. Me embriagaram contra a minha vontade. 183 00:36:42,626 --> 00:36:49,584 Fomos enganados e jogados de lado pelos ventos e caprichos dos outros. Mas agora, 184 00:36:50,459 --> 00:36:53,001 assombramos o mesmo local. 185 00:36:55,834 --> 00:36:57,876 E assim começa... 186 00:37:00,834 --> 00:37:02,709 a canção de Sigrid.