1 00:00:36,960 --> 00:00:42,000 SAN FRANCISCO 1969, EL VERANO DEL AMOR 2 00:00:43,679 --> 00:00:46,880 HAZ EL AMOR Y NO LA GUERRA - PAZ 3 00:00:50,000 --> 00:00:51,960 Perdón. Disculpad. 4 00:00:52,039 --> 00:00:53,320 Muévete tío. 5 00:00:53,399 --> 00:00:55,960 ¡Está pasando un friki peludo y marginado! 6 00:01:00,039 --> 00:01:04,400 Le gané este sombrero a un tío en una partida de póker en Abilene, Texas. 7 00:01:04,480 --> 00:01:05,640 ¿Tienes hierba? 8 00:01:05,719 --> 00:01:08,439 Haced el favor de mirar en vuestros tops. 9 00:01:09,760 --> 00:01:13,560 - ¿Cuándo has hecho eso? - Cuando hacíamos el amor, tesoros. 10 00:01:13,640 --> 00:01:17,599 Permitid que me presente, Freewheelin' Franklin Freek. 11 00:01:21,120 --> 00:01:24,840 Soy Bernie Sanders, coordinador de comunicación del Partido Socialista. 12 00:01:24,920 --> 00:01:27,840 - También traje el bocadillo. - Soy Fat Freddy Freekowtski. 13 00:01:27,920 --> 00:01:29,359 Me lo estoy comiendo. 14 00:01:29,439 --> 00:01:32,599 Claro, en el espíritu del socialismo, lo he traído para compartirlo con todos. 15 00:01:32,680 --> 00:01:34,400 Sí, pues va a ser que no. 16 00:01:35,439 --> 00:01:37,599 ¡Fat Freddy! Dame un trozo de ese bocadillo. 17 00:01:37,680 --> 00:01:40,239 Kitty. Te di de comer la semana pasada. 18 00:01:40,319 --> 00:01:42,400 No me vaciles, gordo. Tengo hambre. 19 00:01:47,280 --> 00:01:50,400 Franklin, Freddy. Tenemos que hablar. Al sótano, ahora. 20 00:02:01,359 --> 00:02:03,480 El máximo colocón. 21 00:02:03,560 --> 00:02:05,400 Es lo que pone aquí. 22 00:02:05,480 --> 00:02:08,039 Un tío que se llama Swami Bhajan. 23 00:02:08,120 --> 00:02:10,479 Hace una salsa mágica para flipar. 24 00:02:10,560 --> 00:02:15,639 La echas a la maría, y cito: "Te expande la mente hasta que te sale por los ojos". 25 00:02:19,039 --> 00:02:21,719 ¿Qué leches es un swami? 26 00:02:21,800 --> 00:02:24,960 No lo sé. Un pirado espiritual que va en elefante. 27 00:02:25,039 --> 00:02:28,560 - No he leído el artículo. - Da igual. Es el colocón definitivo. 28 00:02:28,639 --> 00:02:32,639 - ¿Dónde está? - En un festival de música por Nueva York. 29 00:02:35,400 --> 00:02:38,159 El summun de la contracultura de los 60. 30 00:02:38,240 --> 00:02:41,840 Mucha música, muchas drogas y mucho follar. 31 00:02:41,919 --> 00:02:43,879 Mucho follar. 32 00:02:43,960 --> 00:02:49,240 Hubo actuaciones únicas de Janis Joplin, John Fogerty y Joe Cocker. 33 00:03:01,439 --> 00:03:03,479 Pero no vimos ni un segundo de todo eso 34 00:03:03,560 --> 00:03:07,319 porque Fat Freddy nos compró los billetes a Woodstock, Georgia. 35 00:03:11,560 --> 00:03:15,520 Después de dos días vagando por una plantación de melocotones, 36 00:03:15,599 --> 00:03:17,960 se dieron cuenta de que se habían equivocado de estado. 37 00:03:25,120 --> 00:03:27,560 ¡Corred, tíos, si queréis salvar la vida! 38 00:03:27,639 --> 00:03:29,000 ¡Sálvese quien pueda! 39 00:03:32,840 --> 00:03:35,439 ¿No quieres parar y escuchar a Jimi Hendrix? 40 00:03:35,520 --> 00:03:37,680 No, es el último día del festival. 41 00:03:37,759 --> 00:03:41,199 Quiero ver a Swami cómo-coño-se-llame y comprar el colocón definitivo. 42 00:03:41,280 --> 00:03:43,039 - Pero, Phineas... - Cállate. 43 00:03:43,120 --> 00:03:45,520 Aún me estoy sacando perdigones del culo por tu culpa. 44 00:03:48,680 --> 00:03:50,479 ¡Santidad, espere! 45 00:03:50,560 --> 00:03:52,199 ¡Namasté! 46 00:03:52,280 --> 00:03:53,680 ¿Qué queréis, hijos? 47 00:03:53,759 --> 00:03:58,439 Señoría, queremos pedirle un frasco de su salsa sagrada para la maría. 48 00:03:59,879 --> 00:04:02,199 ¿Y por qué motivo buscáis mi elixir? 49 00:04:02,280 --> 00:04:04,520 Para colocarnos todo lo que un humano pueda colocarse. 50 00:04:04,599 --> 00:04:07,960 Lo siento. Mi elixir es solo para propósitos espirituales. 51 00:04:08,039 --> 00:04:11,960 Escucha Pollo Tikka. Tú dices espiritual, yo digo 30 pavos. 52 00:04:12,039 --> 00:04:15,439 Podrías haberlo comprado por cinco. Tonto del culo. 53 00:04:15,520 --> 00:04:18,079 Cargad a esos paquidermos. ¡Nos vamos! 54 00:04:18,160 --> 00:04:22,279 Y ahora empezaré mi humilde peregrinaje de vuelta a Calcuta. 55 00:04:23,959 --> 00:04:27,560 Sube al jefe a su Mercedes 56 00:04:27,639 --> 00:04:31,120 Dile al chófer que arranque 57 00:04:31,199 --> 00:04:32,879 ¡Tenemos la salsa! 58 00:04:32,959 --> 00:04:36,519 Ahora tenemos que rociarla sobre un porro. ¿Quién tiene maría? 59 00:04:36,600 --> 00:04:39,120 Nos la fumamos toda antes de llegar al Golden Gate. 60 00:04:39,199 --> 00:04:41,360 No, tú te la fumaste toda, Funky Butt. 61 00:04:41,439 --> 00:04:43,959 Cabrón, parecías la Estatua de la Libertad sin pasarnos nada. 62 00:04:44,040 --> 00:04:46,600 ¿Por qué no se la compramos a uno de estos hippies? 63 00:04:47,720 --> 00:04:49,800 ¡Y aquí acaba Woodstock! 64 00:04:49,879 --> 00:04:52,199 Por favor, marchaos de Woodstock ya, ¿lo pilláis? 65 00:04:54,160 --> 00:04:56,920 ¡Caballeros, volvemos a San Francisco! 66 00:04:58,360 --> 00:04:59,800 ¿María Juana? 67 00:04:59,879 --> 00:05:02,399 María de nombre, Juana de apellido. 68 00:05:02,480 --> 00:05:05,759 - ¿Alguien la ha visto? - Oye, ¿queréis pillar? 69 00:05:05,839 --> 00:05:08,759 - Hola, es Ramón. - Oye, no digas mi nombre. 70 00:05:08,839 --> 00:05:10,959 Ramón, queremos una bolsa de kifi. 71 00:05:11,040 --> 00:05:14,480 - Gracias, Ramón. - ¿Pero qué...? Vale. 72 00:05:14,560 --> 00:05:18,399 Joder con los frikis. Los cerdos. 73 00:05:18,480 --> 00:05:21,720 - Ramón, ¿qué estás haciendo? - Metérmela por el culo. 74 00:05:21,800 --> 00:05:23,600 ¡Estoy en condicional! 75 00:05:23,680 --> 00:05:24,839 ¡Helados! 76 00:05:28,160 --> 00:05:30,639 ¡Mierda! ¡Ramón el camello! 77 00:05:30,720 --> 00:05:33,680 - Quiero un polo y un cucurucho gigante. - ¡Freddy! 78 00:05:33,759 --> 00:05:37,519 Acaban de atropellar a un tío en tu cara, y tú pensando en... 79 00:05:37,600 --> 00:05:40,399 ¿Has dicho un cucurucho gigante? 80 00:05:40,480 --> 00:05:41,480 Ese cucurucho mola. 81 00:05:43,920 --> 00:05:46,800 Olvídalo. Tendremos que comprarle a otro tío. 82 00:05:46,879 --> 00:05:50,399 - ¿Con qué? Ya no tenemos más pasta. - Y nuestra maría está en su culo. 83 00:05:52,199 --> 00:05:55,120 Tengo una idea. Actuad con naturalidad. 84 00:05:55,199 --> 00:05:57,519 Avisadme cuando tengáis la maría. 85 00:05:59,000 --> 00:06:00,879 No pienso hurgar en el culo de nadie. 86 00:06:00,959 --> 00:06:03,120 Deja que te echemos una mano, colega. 87 00:06:03,199 --> 00:06:06,360 Gracias. Iba a... ¿Quiénes sois vosotros? 88 00:06:06,439 --> 00:06:08,759 Nos recuerdas de la fiesta de Navidad. 89 00:06:08,839 --> 00:06:10,680 Yo soy... Bill. 90 00:06:10,759 --> 00:06:13,279 Yo Jah-Quez. 91 00:06:13,360 --> 00:06:14,800 Y yo soy Denise. 92 00:06:14,879 --> 00:06:17,079 Recuerdas a Denise. 93 00:06:17,160 --> 00:06:21,319 Se puso como loca a bailar "Jingle Bell Rock" moviendo las tetas. 94 00:06:24,040 --> 00:06:27,360 ¡Es verdad! Cogedlo por las extremidades, lo levantamos a la de tres. 95 00:06:27,439 --> 00:06:30,360 Vale. Y yo lo levanto metiéndole la mano por el culo. 96 00:06:31,040 --> 00:06:32,560 ¿Qué? ¿Por qué? 97 00:06:32,639 --> 00:06:35,360 Para que no se haga daño en la espalda. ¿Tú qué crees? 98 00:06:40,319 --> 00:06:43,000 Espera. Tú no eres Denise. 99 00:06:43,079 --> 00:06:46,040 Denise es morena. ¿Qué tienes en la mano? 100 00:06:46,120 --> 00:06:48,600 - Nada. - ¡Necesito un policía aquí! 101 00:06:48,680 --> 00:06:49,600 ¡Nos piramos! 102 00:06:51,160 --> 00:06:52,079 ¡Qué asco! 103 00:06:53,480 --> 00:06:55,240 ¡Métete la maría en el culo! 104 00:07:01,279 --> 00:07:04,639 Listo. El colocón definitivo. 105 00:07:04,720 --> 00:07:06,639 Os veo al otro lado, chicos. 106 00:07:46,040 --> 00:07:47,480 ¡SÁLVAME! 107 00:08:11,600 --> 00:08:14,000 Pesos plumas mindundis. ¿No podéis con esta mierda? 108 00:08:16,720 --> 00:08:18,759 GUERRA DE VIETNAM 109 00:08:19,120 --> 00:08:21,439 GUERRA DE IRÁN 110 00:08:21,519 --> 00:08:22,639 Excelente. 111 00:08:22,720 --> 00:08:25,040 GUERRA DEL GOLFO 112 00:08:25,120 --> 00:08:26,160 Falso. 113 00:08:26,240 --> 00:08:28,279 II GUERRA DEL GOLFO 114 00:08:28,360 --> 00:08:29,720 ¡Pero por favor! 115 00:08:29,800 --> 00:08:31,040 GUERRA DE IRAK 116 00:08:31,120 --> 00:08:32,159 Dios mío. 117 00:08:32,240 --> 00:08:33,960 OTRA VEZ IRÁN 118 00:08:34,039 --> 00:08:35,279 ¡Guapo! 119 00:08:39,159 --> 00:08:43,000 Estoy menos estresado desde que nos dejan fumar hierba en nuestros descansos. 120 00:08:43,080 --> 00:08:47,240 Y yo. Casi no recuerdo a los civiles desarmados a los que disparé. 121 00:08:56,759 --> 00:08:58,279 - Estoy despierto. - Y yo. 122 00:08:58,360 --> 00:08:59,279 Y yo. 123 00:09:00,279 --> 00:09:01,879 ¡Mierda, qué peste! 124 00:09:01,960 --> 00:09:03,600 Uno de vosotros necesita ducharse. 125 00:09:04,720 --> 00:09:06,919 El colocón definitivo, los cojones. 126 00:09:07,000 --> 00:09:10,039 Solo nos quedamos dormidos. ¿Cuánto hemos dormido? 127 00:09:10,120 --> 00:09:13,639 Si tuviera que adivinar, y se me da bien adivinar, diría que una hora. 128 00:09:13,720 --> 00:09:16,159 Pues me echaría una cabezadita. 129 00:09:16,240 --> 00:09:19,240 - Me voy a la cama. - Tengo hambre. 130 00:09:19,320 --> 00:09:21,440 Es como si llevara 50 años sin comer. 131 00:09:21,519 --> 00:09:23,759 - Yo voy a cagar. - Vale. 132 00:09:23,840 --> 00:09:26,799 ¡Supongo que me toca limpiar sola este asqueroso sótano! 133 00:09:36,720 --> 00:09:37,639 ¿Qué tal? 134 00:09:41,840 --> 00:09:42,840 ¿Qué tal? 135 00:09:53,720 --> 00:09:54,840 ¿Qué tal? 136 00:10:02,600 --> 00:10:03,879 Por favor, no nos matéis. 137 00:10:03,960 --> 00:10:06,039 Votamos para que aumentaran los centros de acogida. 138 00:10:06,120 --> 00:10:09,559 Dios mío, Noah. Al menos intenta parecer una amenaza. 139 00:10:09,639 --> 00:10:12,600 Mirad, tenemos una política de puertas abiertas, 140 00:10:12,679 --> 00:10:16,080 pero lo único que no toleramos es a los flipados cuadriculados. 141 00:10:16,159 --> 00:10:18,679 Sí. ¿Y qué le habéis hecho a nuestro piso? 142 00:10:18,759 --> 00:10:21,039 ¡Tienes que preguntar antes de cambiar nuestra casa! 143 00:10:21,120 --> 00:10:23,960 ¿Vuestra casa? Se acabó. Voy a llamar a la policía. 144 00:10:24,039 --> 00:10:26,600 Harper, estos tíos no parecen peligrosos. 145 00:10:26,679 --> 00:10:28,840 Creo que no hemos tenido el gusto. 146 00:10:28,919 --> 00:10:31,039 Freewheelin' Franklin Freek. 147 00:10:31,120 --> 00:10:33,080 Soy Gretchen, su hermana. 148 00:10:33,159 --> 00:10:35,919 No me lo tengas en cuenta. Vivo en la casa de invitados. 149 00:10:36,000 --> 00:10:38,159 Vale. Ya basta. Aléjate de ella. 150 00:10:38,240 --> 00:10:41,000 - Atrás. Vamos. - Alguien se ha puesto celosa. 151 00:10:42,000 --> 00:10:45,360 Perdona, esa es una cuchara Sambonet Conca Gio. 152 00:10:45,440 --> 00:10:47,480 No son para comida congelada. 153 00:10:48,200 --> 00:10:50,159 - Me da igual. - Noah, atrás. 154 00:10:53,440 --> 00:10:56,440 ¡Esa zorra está rociando mierda! A mí no me va a pillar. 155 00:10:57,320 --> 00:11:01,600 - Jesús, Harper. ¿Rollo Gestapo? - ¿Qué está pasando aquí? 156 00:11:01,679 --> 00:11:05,240 Tu madre acaba de echar gas pimienta a tres sin techo. 157 00:11:05,320 --> 00:11:07,120 ¿En serio? Mañana tengo dos exámenes 158 00:11:07,200 --> 00:11:09,360 para nivel avanzado y un partido de fútbol. 159 00:11:09,440 --> 00:11:13,840 - ¿Qué coño ha pasado? - Esperad. Perdón por lo de mi hermana. 160 00:11:13,919 --> 00:11:16,120 Creo que necesitáis ayuda. 161 00:11:17,559 --> 00:11:20,759 Y resulta que yo me gano la vida con eso. Llamadme. 162 00:11:20,840 --> 00:11:26,159 "Gretchen Morris, defensora de la vivienda y abogada". 163 00:11:26,240 --> 00:11:28,240 Qué nombre más bonito. 164 00:11:28,320 --> 00:11:31,200 Si necesitáis algo, yo defiendo a los oprimidos. 165 00:11:31,279 --> 00:11:32,879 No dudéis en llamarme. 166 00:11:32,960 --> 00:11:34,879 Y tú llámame si necesitas algo. 167 00:11:34,960 --> 00:11:39,000 Si quieres un arrumaco o ir a por todo el kit. 168 00:11:39,679 --> 00:11:41,919 ¿Pero qué coño pasa aquí? 169 00:11:42,000 --> 00:11:44,039 ¿Acaban de echarnos de nuestra casa? 170 00:11:44,120 --> 00:11:48,120 Esa no es nuestra casa. Mirad, es... bonita. 171 00:11:48,200 --> 00:11:50,039 Y no es solo nuestra casa. 172 00:11:50,120 --> 00:11:51,960 Todo parece diferente. 173 00:11:53,120 --> 00:11:54,200 ¿Por qué dices eso? 174 00:11:58,120 --> 00:12:03,600 Perdona. ¿Por qué no te has ido con tus compatriotas peludos y marginados? 175 00:12:03,679 --> 00:12:05,399 No tienen comida. Vosotros sí. 176 00:12:05,480 --> 00:12:09,039 Ya, creo que estás comiendo inadvertidamente de mi cuenco. 177 00:12:11,919 --> 00:12:13,320 Todo tuyo, chef. 178 00:12:13,399 --> 00:12:15,120 Se pronuncia "Chomsky". 179 00:12:18,559 --> 00:12:22,679 Parece San Francisco, pero no parece San Francisco. 180 00:12:25,440 --> 00:12:27,240 ¡Nadie conduce ese coche! 181 00:12:27,320 --> 00:12:29,080 ¡Estoy alucinando! 182 00:12:29,159 --> 00:12:31,799 Perdone, señora. ¿Dónde estamos? ¿Señora? 183 00:12:31,879 --> 00:12:33,159 ¿Puede ayudarnos? 184 00:12:33,240 --> 00:12:36,879 Cardi B. Qué fuerte. LOL. 185 00:12:36,960 --> 00:12:38,559 - ¿Qué? - LOL. 186 00:12:38,639 --> 00:12:39,639 LOL. 187 00:12:39,720 --> 00:12:41,639 ¿Qué coño estáis diciendo? ¿Hola? 188 00:12:41,720 --> 00:12:44,200 ¿Qué son esos rectángulos brillantes que miran? 189 00:12:44,279 --> 00:12:46,120 - ¿Son Pop Tarts? - Joder, Freddy, 190 00:12:46,200 --> 00:12:47,799 ¡crees que todo son Pop Tarts! 191 00:12:47,879 --> 00:12:50,039 - ¡Por eso te has comido mi cartera! - Dejadlo ya. 192 00:12:50,120 --> 00:12:53,480 Ya sé qué está pasando. Las máquinas han tomado el poder. 193 00:12:53,559 --> 00:12:57,480 Esas cajitas brillantes les han sorbido los cerebros. 194 00:12:57,559 --> 00:13:00,240 ¡Tienes razón! Lo vi en La dimensión desconocida. 195 00:13:00,320 --> 00:13:02,360 Robot. Actuad con naturalidad, tíos. 196 00:13:02,440 --> 00:13:05,279 Hola, caballeros. ¿Necesitan ayuda? 197 00:13:05,360 --> 00:13:07,039 ¿Por qué dice eso, señor robot? 198 00:13:07,120 --> 00:13:10,480 - Parecen desorientados. - No. No hay motivo de alarma. 199 00:13:10,559 --> 00:13:13,440 Estamos muy orientados. ¿Verdad, colegas? 200 00:13:13,519 --> 00:13:15,279 Sí, somos orientales. 201 00:13:15,360 --> 00:13:18,960 - Nos dirigimos a Chinatown. - Sí. A Chinatown. 202 00:13:19,039 --> 00:13:22,639 - LOL. Qué fuerte. LOL. - Qué fuerte. LOL. 203 00:13:22,720 --> 00:13:24,559 - LOL. Qué fuerte. - LOL a usted, buen hombre. 204 00:13:26,559 --> 00:13:30,120 - Por los pelos. - Hay que encontrar un lugar seguro. 205 00:13:30,200 --> 00:13:32,879 Yo puedo protegerte. Poner a salvo tu patrimonio. 206 00:13:32,960 --> 00:13:34,360 Soy el puerto en la tormenta. 207 00:13:34,440 --> 00:13:35,720 ¿Puedes protegernos? 208 00:13:35,799 --> 00:13:37,519 Y tanto. Soy el hombre. 209 00:13:37,600 --> 00:13:39,039 Es un hombre, no una máquina. 210 00:13:39,120 --> 00:13:41,159 Esto es lo esencial, Jacko. 211 00:13:41,240 --> 00:13:43,600 Lo único que tienes que hacer es no separarte de mí. 212 00:13:43,679 --> 00:13:46,200 Lo habéis oído, Jackos. Vamos a pegarnos a él. 213 00:13:46,279 --> 00:13:48,440 Seguro que está en la resistencia. 214 00:13:54,320 --> 00:13:55,320 RASCACIELOS MILENIO 215 00:14:00,399 --> 00:14:02,240 ¡Oye! Agachaos. 216 00:14:03,600 --> 00:14:05,399 ¿Qué coño pasa aquí? 217 00:14:05,480 --> 00:14:07,200 - Ya viene. - ¿Quién viene? 218 00:14:07,279 --> 00:14:10,240 - El asesino. - ¿El asesino? ¿Te refieres a una máquina? 219 00:14:10,320 --> 00:14:11,639 Sí, es un máquina. 220 00:14:11,720 --> 00:14:14,840 Se llevó 30 millones el año pasado. 221 00:14:14,919 --> 00:14:16,600 Treinta millones de muertos. 222 00:14:17,440 --> 00:14:19,320 Hace años que lo veía venir. 223 00:14:19,399 --> 00:14:21,720 Nuestra perdición será la Era de la Maquina. 224 00:14:21,799 --> 00:14:23,840 Poner canción "Era una máquina". 225 00:14:25,120 --> 00:14:28,080 ¡Mierda! ¡Las máquinas nos han encontrado! ¡Es una emboscada! 226 00:14:28,159 --> 00:14:30,120 ¡No moriremos sin luchar! 227 00:14:30,200 --> 00:14:33,679 Plantémosles cara. ¡Arreadles en las placas madres! 228 00:14:33,759 --> 00:14:35,320 ¡Muerte a las máquinas! 229 00:14:44,240 --> 00:14:45,559 ¡Muere, robot, muere! 230 00:14:48,240 --> 00:14:50,360 Vamos, máquina. ¿Quieres un poco? 231 00:14:53,759 --> 00:14:55,720 Vaya, ¿a cuánta gente te has comido? 232 00:14:57,720 --> 00:14:58,960 - ¿Llego tarde? - ¡Ha llegado! 233 00:14:59,039 --> 00:15:02,000 - La máquina de matar. - A por ese cíborg. 234 00:15:02,080 --> 00:15:03,600 No soy un cíborg. 235 00:15:03,679 --> 00:15:06,279 Soy Bob Pimko, del departamento de bonos basura. 236 00:15:06,360 --> 00:15:07,919 ¡Estás muerto, Pimko! 237 00:15:09,879 --> 00:15:13,159 ¡Me está matando! ¡Salvadme! 238 00:15:13,240 --> 00:15:16,000 ¡Deja a nuestro amigo, binario cabrón! 239 00:15:16,080 --> 00:15:17,720 No. Por favor, parad. 240 00:15:17,799 --> 00:15:20,200 Activar freno. Activar freno. 241 00:15:21,000 --> 00:15:21,919 Ay. 242 00:15:25,480 --> 00:15:26,720 Buen trabajo, colegas. 243 00:15:29,639 --> 00:15:31,759 ¿Es esta mi fiesta de cumpleaños sorpresa? 244 00:15:32,559 --> 00:15:36,120 - ¿Dónde está todo el mundo? - Huyeron para escapar de los robots. 245 00:15:36,200 --> 00:15:40,320 - Pero tranquilo, los hemos matado a todos. -¿Qué? 246 00:15:40,399 --> 00:15:41,919 No son robots. 247 00:15:42,000 --> 00:15:47,960 Son mis electrodomésticos. Mi exprimidor, mi cafetera con espuma ajustable. 248 00:15:48,039 --> 00:15:50,559 ¿Electrodomésticos? Pero si hablaban. 249 00:15:50,639 --> 00:15:53,519 Sí. Bienvenidos al año 2020. 250 00:15:53,600 --> 00:15:56,600 ¿El año 2020? ¿Qué estás diciendo? 251 00:15:58,039 --> 00:15:59,759 ¡Es el 2020! 252 00:16:00,360 --> 00:16:01,360 FELIZ AÑO NUEVO 2020 253 00:16:01,440 --> 00:16:02,960 ¡Estamos en el futuro! 254 00:16:04,759 --> 00:16:06,879 - ¡Hay tarta! - ¡Mirad! 255 00:16:06,960 --> 00:16:10,320 ¡Mis colegas me han regalado un dirigible para mi cumpleaños! 256 00:16:10,399 --> 00:16:12,320 Tengo que hacerme un selfi con él. 257 00:16:13,120 --> 00:16:15,960 - ¿Dónde está el dirigible? ¿Dónde está? - Está ahí. 258 00:16:17,960 --> 00:16:20,879 Tal vez en este futuro, la gente sobrevive a algo así. 259 00:16:24,799 --> 00:16:25,919 Tal vez no. 260 00:16:26,919 --> 00:16:27,879 Pop Tart. 261 00:16:29,159 --> 00:16:31,120 RASCACIELOS MILENIO 262 00:16:47,240 --> 00:16:49,799 Quiero volver al 1969. 263 00:16:49,879 --> 00:16:51,799 Nos la has vuelto a liar, Phineas. 264 00:16:51,879 --> 00:16:53,399 Tú y tu colocón definitivo. 265 00:16:53,480 --> 00:16:56,960 - Nos has mandado 50 años al futuro. - Puedo hacernos volver. 266 00:16:57,039 --> 00:16:59,759 No olvidéis que hice química en bachillerato. 267 00:16:59,840 --> 00:17:01,679 Y yo tengo la ESO en compartir. 268 00:17:02,840 --> 00:17:05,799 Haré ingeniería inversa de la salsa swami mediante un proceso químico 269 00:17:05,880 --> 00:17:08,640 que no podríais ni empezar a entender, ¡y voilá! 270 00:17:08,720 --> 00:17:10,559 Estaremos de vuelta en 1969. 271 00:17:10,640 --> 00:17:13,440 Quedará algo de esa salsa en nuestro sótano, ¿no? 272 00:17:13,519 --> 00:17:16,759 Sí. Pero antes necesitamos comprar maría donde rociarla. 273 00:17:17,799 --> 00:17:22,079 ¿Sería posible que lances tus recortes de uñas lejos de mi dormitorio? 274 00:17:23,039 --> 00:17:24,279 ¿No te ha llegado la circular? 275 00:17:24,680 --> 00:17:25,680 NUEVA CAMA DE CHOMSKY 276 00:17:25,759 --> 00:17:28,839 - ¿Qué? No puedes hacer eso. - Y tanto que puedo. 277 00:17:28,920 --> 00:17:30,599 Quiero preguntarte algo. 278 00:17:30,680 --> 00:17:33,000 ¿Dónde guardas la maría? Necesito fumar. 279 00:17:33,079 --> 00:17:34,480 Yo no toco eso. 280 00:17:34,559 --> 00:17:37,960 Una vez le di una calada y pasé una semana creyendo que me perseguía un bulldog. 281 00:17:38,039 --> 00:17:40,559 No sé por qué pierdo el tiempo contigo. 282 00:17:40,640 --> 00:17:42,359 Me voy a la esquina de Ramón. 283 00:17:43,599 --> 00:17:44,519 ¡Voila! 284 00:17:47,400 --> 00:17:48,640 ¿María Juana? 285 00:17:48,720 --> 00:17:51,480 ¿María de nombre, de apellido Juana? 286 00:17:51,559 --> 00:17:52,960 ¿Alguien la ha visto? 287 00:17:53,039 --> 00:17:56,160 ¿Hierba gatera? ¿Nombre Hierba, apellido Gatera? 288 00:17:56,240 --> 00:17:58,279 ¿Billetes a Jamaica, nadie? 289 00:17:58,359 --> 00:18:01,440 A Jamaica. ¿Sabes lo que quiero decir? 290 00:18:01,519 --> 00:18:03,039 ¿Sabes lo que quiero decir? 291 00:18:03,119 --> 00:18:04,200 No lo pillo. 292 00:18:04,279 --> 00:18:06,279 En la esquina de Ramón siempre había acción. 293 00:18:06,359 --> 00:18:08,440 Quizá un poco menos después de que lo mataras. 294 00:18:08,519 --> 00:18:09,880 ¡Odio el futuro! 295 00:18:09,960 --> 00:18:12,599 Tenemos a una familia respetable viviendo en nuestra casa, 296 00:18:12,680 --> 00:18:15,559 la higiene personal parece haber vuelto a lo grande, 297 00:18:15,640 --> 00:18:19,039 y lo peor de todo, ¡no podemos encontrar maría! 298 00:18:19,119 --> 00:18:20,440 Probad ahí, genios. 299 00:18:21,240 --> 00:18:22,559 DISPENSARIO DE MARIHUANA 300 00:18:22,640 --> 00:18:24,599 ¿Dispensario de marihuana? 301 00:18:32,119 --> 00:18:33,519 TÉ DE CÁÑÁMO CHOCOLATE DE CANNABIS 302 00:18:33,599 --> 00:18:35,079 Shangri-La. 303 00:18:36,079 --> 00:18:39,759 - ¿Quieres decir que la maría es legal? - Dame, dame, dame. 304 00:18:39,839 --> 00:18:41,440 ¡Pues claro que es legal! 305 00:18:42,480 --> 00:18:44,440 ¿Listos para un comestible? 306 00:18:44,519 --> 00:18:45,559 Más listos imposible 307 00:18:46,400 --> 00:18:48,640 ¿Listos para un comestible? 308 00:18:48,720 --> 00:18:50,319 Os liberaremos 309 00:18:50,400 --> 00:18:51,960 - Podéis comerla - ¡Comerla! 310 00:18:52,039 --> 00:18:54,279 - Fumarla, vapearla - Fumarla, vapearla 311 00:18:54,359 --> 00:18:56,319 Fumarla ¿Estáis listos? 312 00:18:56,400 --> 00:18:58,039 ¿Listos para un comestible? 313 00:18:59,599 --> 00:19:01,640 Hierbas que crecen en la tierra 314 00:19:01,720 --> 00:19:03,680 - Un regalo de la Naturaleza - Sí 315 00:19:03,759 --> 00:19:08,000 Sécala y líatela, te colocará 316 00:19:08,079 --> 00:19:12,039 La humanidad adora esa hoja sagrada Que nos da ese dulce alivio 317 00:19:12,119 --> 00:19:14,960 Bendita sea la madre María 318 00:19:15,039 --> 00:19:19,079 Bendita sea María 319 00:19:19,160 --> 00:19:21,440 ¡Benditos sean los frikis! 320 00:19:22,920 --> 00:19:24,319 ¿Estáis listos? 321 00:19:24,400 --> 00:19:26,519 ¿Listos para un comestible? 322 00:19:27,920 --> 00:19:31,720 - La droga te ayuda a pasar sin dinero - Sin dinero 323 00:19:31,799 --> 00:19:36,119 - Más que el dinero a pasar sin droga - Sin droga 324 00:19:36,200 --> 00:19:38,599 Puedes fumarla con tu mamá Fumarla con tu papá 325 00:19:38,680 --> 00:19:42,240 O en el Vaticano con el Papa 326 00:19:42,319 --> 00:19:43,720 Soy Freddy y estoy listo 327 00:19:43,799 --> 00:19:45,599 Listo para un comestible 328 00:19:47,359 --> 00:19:49,559 ¡Me están jodiendo con electricidad! 329 00:19:50,799 --> 00:19:53,119 ¿Habéis oído mi vibrato? 330 00:19:55,319 --> 00:19:58,319 R.I.P. PAT ¡TUS AMIGOS TE ECHAN DE MENOS, CABRÓN! 331 00:19:58,400 --> 00:19:59,640 POLICÍA DE SAN FRANCISCO 332 00:19:59,720 --> 00:20:01,400 Mirad el lado bueno. 333 00:20:01,480 --> 00:20:05,720 La droga te ayuda a pasar sin dinero más que el dinero a pasar sin droga. 334 00:20:05,799 --> 00:20:07,920 Ya, tío. Lo he oído. 335 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 ¿Queréis comprar maría? 336 00:20:10,079 --> 00:20:13,039 - No tenemos dinero. - Nadie os juzga. 337 00:20:13,119 --> 00:20:14,359 No tenemos maría. 338 00:20:15,640 --> 00:20:18,519 ¡Lo olvidé! Sí. Ahora no tenemos. 339 00:20:18,599 --> 00:20:20,920 Sí, se la llevó la pasma cuando nos detuvieron. 340 00:20:21,000 --> 00:20:23,599 - ¿Por qué os detuvieron? - Por vender maría. 341 00:20:23,680 --> 00:20:25,680 Creía que ahora era legal. 342 00:20:25,759 --> 00:20:28,119 - ¿Sí? - ¿SÍ? Nos han detenido ilegalmente. 343 00:20:28,200 --> 00:20:30,200 ¿Tenías vuestra tienda de maría? 344 00:20:30,279 --> 00:20:31,440 Sí. 345 00:20:33,680 --> 00:20:34,799 ¿Tienda? 346 00:20:34,880 --> 00:20:37,359 Es un puesto de limonada para grifa. 347 00:20:37,440 --> 00:20:39,759 La poli dijo que necesitábamos un permiso. 348 00:20:39,839 --> 00:20:43,319 Les dije: "Si no se necesita un permiso para conducir, 349 00:20:43,400 --> 00:20:46,559 ¿por qué se necesita uno para vender kifi?". 350 00:20:47,200 --> 00:20:51,599 Tío, es verdad. Se lo dijo tal cual. Qué fuerte. Valió la pena. 351 00:20:51,680 --> 00:20:55,079 Y tanto que sí. Si lo hubiéramos grabado, habríamos hecho un TikTok guay. 352 00:20:55,160 --> 00:20:57,680 - Ostras. - Estos tíos son tontos del culo. 353 00:20:57,759 --> 00:21:00,799 Habéis encontrado a alguien más estúpido que vosotros. 354 00:21:00,880 --> 00:21:02,960 Seguimos atascados en el mismo lugar. 355 00:21:03,039 --> 00:21:05,319 No tenemos dinero, no tenemos hierba. 356 00:21:05,400 --> 00:21:06,720 Os diré qué es lo que tenemos. 357 00:21:07,640 --> 00:21:12,039 No le quito los ojos a ese gato atigrado que me mira desde la pecera. 358 00:21:12,119 --> 00:21:14,920 Está supercolgado. Voy a pillármelo. 359 00:21:18,480 --> 00:21:20,240 Es curioso. 360 00:21:20,319 --> 00:21:23,559 Parece que ayer estábamos en los años 60, 361 00:21:23,640 --> 00:21:26,440 y todo se estaba yendo a la mierda a nuestro alrededor. 362 00:21:26,519 --> 00:21:28,960 Y solo queríamos fumar hierba y escapar. 363 00:21:29,039 --> 00:21:32,759 Y ahora estamos en el 2020, todo es una mierda total, 364 00:21:32,839 --> 00:21:35,680 y solo queremos fumar hierba y escapar. 365 00:21:36,839 --> 00:21:39,359 ¿Quieres llegar a algún lado? 366 00:21:39,440 --> 00:21:42,240 Me he tomado tres kilos de comestibles de maría. ¿Qué esperas? 367 00:21:42,319 --> 00:21:43,720 Un consejo, tíos. 368 00:21:43,799 --> 00:21:48,559 Si queréis falsificar un carné, no pongáis que nacisteis en los años 40. 369 00:21:48,640 --> 00:21:52,319 - Tendríais 80 años. - Técnicamente los tenemos. 370 00:21:52,400 --> 00:21:53,559 Se os acusa de vandalismo, 371 00:21:53,640 --> 00:21:56,359 alteración del orden y destrucción de la propiedad privada. 372 00:21:56,440 --> 00:21:58,640 - ¿Y esa poli que mordí? - Calla. 373 00:21:58,720 --> 00:22:01,200 - Pensé que era una Pop Tart. - Han fijado vuestra fianza. 374 00:22:01,279 --> 00:22:03,079 - Tenéis una llamada. - Ya te lo hemos dicho. 375 00:22:03,160 --> 00:22:05,599 Venimos del pasado. No conocemos a nadie. 376 00:22:05,680 --> 00:22:07,559 Conocemos a una persona. 377 00:22:09,000 --> 00:22:11,319 - ¿Cuánto es la fianza? - Diez mil dólares. 378 00:22:11,400 --> 00:22:15,480 ¿Diez mil dólares? ¡Eso es lo que cuesta una casa! 379 00:22:15,559 --> 00:22:18,039 ¿Por qué tanto? No son asesinos en serie. 380 00:22:18,119 --> 00:22:19,799 No sé lo que son, señorita. 381 00:22:22,880 --> 00:22:25,920 ¿Señorita Gretchen? Estamos pelados. 382 00:22:26,000 --> 00:22:29,359 Si pudiera adelantarnos un poco... o todo. 383 00:22:29,440 --> 00:22:31,680 Lo siento, no tengo tanto dinero. 384 00:22:32,960 --> 00:22:35,000 Se os ha acabado la suerte, frikis. 385 00:22:35,079 --> 00:22:38,599 Pero mi hermana Harper sí, y se ha dejado la tarjeta de crédito en la cocina. 386 00:22:39,480 --> 00:22:42,319 Me muero de ganas de ver su cara cuando vea la factura. 387 00:22:42,400 --> 00:22:45,359 - Un gusto, Chuck y Charlie. - ¡Nos vemos, tíos! 388 00:22:45,440 --> 00:22:47,240 Seguidme en Instagram. 389 00:22:47,319 --> 00:22:50,799 Le robas la tarjeta a tu hermana para pagarnos la fianza. 390 00:22:50,880 --> 00:22:53,319 - Eso mola. - La amo. 391 00:22:55,319 --> 00:22:56,759 A todas las unidades disponibles, 392 00:22:56,839 --> 00:22:59,039 solicitamos grúa grande en el Rascacielos Milenio. 393 00:22:59,119 --> 00:23:01,319 Tetrapléjico atrapado en una bajante de basuras. 394 00:23:01,400 --> 00:23:04,200 Tirasteis a Bob Pimko por una bajante de basuras. 395 00:23:04,279 --> 00:23:06,759 Será mejor que nos piremos cuanto antes. 396 00:23:10,680 --> 00:23:11,960 ¿Pero qué es esto? 397 00:23:12,039 --> 00:23:13,960 Harper, antes de que hables, 398 00:23:14,039 --> 00:23:17,720 son mis clientes y les he dicho que pueden quedarse. 399 00:23:17,799 --> 00:23:20,559 - No. - Vamos, sé razonable. 400 00:23:20,640 --> 00:23:21,880 ¿Razonable? 401 00:23:21,960 --> 00:23:27,599 Tres sucios colgados emergen del sótano diciendo que son de 1969, 402 00:23:27,680 --> 00:23:31,480 ¿y lo razonable es invitarlos a que vivan con nosotros? 403 00:23:31,559 --> 00:23:33,960 No se preocupe. Ni se enterará de que vivimos aquí. 404 00:23:34,039 --> 00:23:36,000 Bien, dejadme pasar. Tengo que ir a cagar.