1 00:00:08,640 --> 00:00:09,519 BRATJE FREAK 2 00:00:09,599 --> 00:00:11,000 Brat. 3 00:00:12,000 --> 00:00:14,400 Trije bratje pohamo 4 00:00:14,480 --> 00:00:17,800 in ravno smo v letu 2020 se zbudili. 5 00:00:17,879 --> 00:00:20,519 Zvij še eno džolo in pozabi dan, 6 00:00:20,600 --> 00:00:23,079 zvij še eno džolo in zadeni se. 7 00:00:23,160 --> 00:00:26,000 Zvij še eno džolo in pozabi dan. 8 00:00:26,079 --> 00:00:27,960 Jaz in moja brata se zakajamo. 9 00:00:28,039 --> 00:00:29,839 Mi smo bratje Freak. 10 00:00:34,960 --> 00:00:38,240 Mir in ljubezen. Vsi zberimo se 11 00:00:38,320 --> 00:00:41,439 v miru in ljubezni, končajmo vojne. 12 00:00:41,520 --> 00:00:42,560 Daj mi 13 00:00:42,640 --> 00:00:45,640 mir in ljubezen. Vsi zberimo se 14 00:00:45,719 --> 00:00:49,920 v miru in ljubezni, končajmo vojne. 15 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 Oprostite. Dovolite. 16 00:00:52,079 --> 00:00:56,280 Stran! Kosmat neprilagojen Freak gre skozi. 17 00:00:56,359 --> 00:00:57,920 Čas je za spremembo. 18 00:01:00,200 --> 00:01:04,359 Ta klobuk sem priigral pri pokru v Abilenu v Teksasu. 19 00:01:04,439 --> 00:01:05,560 Imaš kaj trave? 20 00:01:05,640 --> 00:01:08,799 Izvolita pogledati v modrca, dami. 21 00:01:09,680 --> 00:01:11,599 Kdaj si to naredil? 22 00:01:11,680 --> 00:01:13,560 Medtem ko smo se ljubili, srčici. 23 00:01:13,640 --> 00:01:18,079 Naj se predstavim. Prosti Franklin Freek. 24 00:01:21,200 --> 00:01:22,319 Ime mi je Bernie Sanders. 25 00:01:22,400 --> 00:01:24,840 Koordinator Ameriške socialistične stranke. 26 00:01:24,920 --> 00:01:26,159 Prinesel sem sendvič. 27 00:01:26,239 --> 00:01:29,359 Debeli Freddy Freekowtski. Jaz sendvič jem. 28 00:01:29,439 --> 00:01:32,640 Seveda ga bom v duhu socializma delil z vsemi. 29 00:01:32,719 --> 00:01:34,519 Misli si. 30 00:01:35,319 --> 00:01:37,719 Debeli Freddy, daj mi malo sendviča. 31 00:01:37,799 --> 00:01:40,280 Muci, že prejšnji teden si jedla. 32 00:01:40,359 --> 00:01:43,519 Ne igraj se z mano, bajs! Lačna sem! 33 00:01:47,159 --> 00:01:50,799 Franklin, Freddy, pogovoriti se moramo. V klet, takoj. 34 00:02:01,439 --> 00:02:05,680 "Top droga." Tako piše tukaj. 35 00:02:05,760 --> 00:02:10,400 Neki svami Bhajan dela magično omakco za drogo. 36 00:02:10,479 --> 00:02:11,800 Pokapaš po travi 37 00:02:11,879 --> 00:02:15,879 in te zadene, da ti oči skočijo iz jamic. 38 00:02:19,400 --> 00:02:21,759 Kaj, pizda, je svami? 39 00:02:21,840 --> 00:02:25,039 Ne vem. Kakšna duhovna mona, ki jaha slone. 40 00:02:25,120 --> 00:02:27,000 Nisem prebral članka. - Ni važno. 41 00:02:27,080 --> 00:02:29,319 Top droga je! Kje je svami? 42 00:02:29,400 --> 00:02:32,439 Na nekem glasbenem festivalčku severno od New Yorka. 43 00:02:33,199 --> 00:02:38,240 Woodstock, 1969. Vrh kulture 60. let. 44 00:02:38,319 --> 00:02:41,599 Veliko glasbe, veliko droge, veliko fukanja. 45 00:02:41,680 --> 00:02:44,039 Zelo veliko fukanja. 46 00:02:44,120 --> 00:02:45,960 Edinstveni nastopi 47 00:02:46,039 --> 00:02:49,759 Janis Joplin, Johna Fogertyja in Joeja Cockerja. 48 00:03:01,360 --> 00:03:03,639 A nismo videli niti sekunde od tega, 49 00:03:03,719 --> 00:03:07,840 ker nam je Debeli Freddy kupil avtobusne karte za Woodstock v Georgii! 50 00:03:11,560 --> 00:03:15,479 Po dveh dneh tavanja skozi prekleman nasad breskev 51 00:03:15,560 --> 00:03:18,680 so končno dojeli, da smo v napačni državi! 52 00:03:24,840 --> 00:03:26,280 Bežite! Bežite! 53 00:03:26,360 --> 00:03:29,039 Tecite na vse pretege! Vsak naj se znajde sam! 54 00:03:32,919 --> 00:03:35,439 Se ne bi ustavili in poslušali Jimija Hendrixa? 55 00:03:35,520 --> 00:03:37,639 Ne! Zadnji dan festivala je. 56 00:03:37,719 --> 00:03:41,159 Najti hočem tistega svamija in dobiti top drogo. 57 00:03:41,240 --> 00:03:42,919 Ampak, Phineas... - Utihni. 58 00:03:43,000 --> 00:03:46,080 Zaradi tebe si še zdaj pobiram iz riti šibre. 59 00:03:48,680 --> 00:03:50,479 Vaša svetost, počakajte! 60 00:03:50,560 --> 00:03:53,639 Namaste, namaste. - Kaj je, otroci? 61 00:03:53,719 --> 00:03:55,360 Vaša milost, pred vami stojimo, 62 00:03:55,439 --> 00:03:58,719 da bi izprosili stekleničko vaše svete omakce za travo. 63 00:03:59,680 --> 00:04:02,000 In za kakšen namen želite moj eliksir? 64 00:04:02,080 --> 00:04:04,560 Da se ga totalno zadenemo. 65 00:04:04,639 --> 00:04:07,960 Žal mi je, moj eliksir je samo za duhovne namene. 66 00:04:08,039 --> 00:04:11,840 Poslušaj, ti piščančji kari. Ti praviš duhovno, jaz pravim 30 $. 67 00:04:11,919 --> 00:04:15,439 Lahko bi ga dobil za 5 $. Kakšen bebec. 68 00:04:15,520 --> 00:04:18,399 Natovorite sesalce, odhajamo! 69 00:04:18,480 --> 00:04:22,759 Zdaj pa moram ponižno poromati nazaj v Kalkuto. 70 00:04:23,839 --> 00:04:27,639 Posadimo šefa v mercedes, 71 00:04:27,720 --> 00:04:31,399 naj voznik prižge motor. 72 00:04:31,480 --> 00:04:32,839 Dobili smo omakco! 73 00:04:32,920 --> 00:04:35,160 Zdaj jo moramo pokapati po džojntu. 74 00:04:35,240 --> 00:04:36,240 Kdo ima kaj trave? 75 00:04:36,319 --> 00:04:39,160 Preden smo prišli do mostu Golden Gate, smo vso pokadili. 76 00:04:39,240 --> 00:04:41,240 Ne, ti si jo pokadil, smrdljiva rit! 77 00:04:41,319 --> 00:04:44,040 Še pred Kipom svobode, pezde. 78 00:04:44,120 --> 00:04:47,399 Kupimo jo od kakšnega hipija tukaj. 79 00:04:47,480 --> 00:04:49,800 Woodstock je končan. 80 00:04:49,879 --> 00:04:52,600 Prosim, da takoj odidete. Štekate? 81 00:04:54,040 --> 00:04:57,000 Gospodje, nazaj v San Francisco. 82 00:04:58,680 --> 00:04:59,759 Marjanca? 83 00:04:59,839 --> 00:05:03,399 Marija Anica. Jo je kdo videl? 84 00:05:03,480 --> 00:05:06,000 Ej. Bi Freaki kaj kupili? 85 00:05:06,079 --> 00:05:08,759 Lej ga, Ramon. - Ne izgovarjaj mojega imena! 86 00:05:08,839 --> 00:05:11,920 Ramon, vzeli bomo vrečko poceni trave kot vedno, Ramon. 87 00:05:12,000 --> 00:05:14,279 Kaj, za... Prav, naj bo. 88 00:05:14,600 --> 00:05:16,519 Preklemani Freaki. 89 00:05:16,600 --> 00:05:18,439 O mater, kifeljci! 90 00:05:18,519 --> 00:05:21,680 Kaj delaš, norec? - Tlačim si jo v rit. 91 00:05:21,759 --> 00:05:23,480 Na pogojni sem! 92 00:05:23,560 --> 00:05:25,000 Sladoled! 93 00:05:25,319 --> 00:05:27,319 Kdo je prvak... 94 00:05:28,160 --> 00:05:30,639 O sranje! Ramon, ki prodaja travo. 95 00:05:30,720 --> 00:05:33,000 Lučko bom in veliki kornet. 96 00:05:33,079 --> 00:05:35,920 Freddy! Pred očmi ti je povozilo človeka, 97 00:05:36,000 --> 00:05:37,519 ti pa govoriš o sladoledu! 98 00:05:37,600 --> 00:05:41,519 Si rekel "veliki kornet?" Ta je dober. 99 00:05:43,839 --> 00:05:46,800 Pusti, saj lahko kupimo od koga drugega. 100 00:05:46,879 --> 00:05:48,879 S čim? Vzel nam je zadnji denar! 101 00:05:48,959 --> 00:05:50,240 Našo travo pa ima v riti! 102 00:05:52,360 --> 00:05:55,680 Že vem. Mirno kri, fantje. 103 00:05:55,759 --> 00:05:58,160 Sporočite, ko boste dobili tisto travo. 104 00:05:58,959 --> 00:06:00,920 Jaz ne bom nikomur kopal po riti. 105 00:06:01,000 --> 00:06:04,360 Naj ti pomagamo, prijatelj. - Hvala. 106 00:06:05,040 --> 00:06:06,480 Ej. Kdo ste? 107 00:06:06,560 --> 00:06:08,800 Spomniš se nas z božične zabave. 108 00:06:08,879 --> 00:06:13,079 Jaz sem Bill. - Jaz sem Jah-Quez. 109 00:06:13,480 --> 00:06:17,040 In jaz sem Denise. - Saj se spomniš Denise. 110 00:06:17,120 --> 00:06:22,240 Plesala je na "Jingle Bell Rock" in tresla joške. 111 00:06:23,920 --> 00:06:27,360 Saj res. No, primite ude. Na tri dvignemo. 112 00:06:27,439 --> 00:06:30,959 Lahko. Jaz bom dvignil z roko v njegovi riti. 113 00:06:31,040 --> 00:06:32,360 Kaj? Zakaj? 114 00:06:32,439 --> 00:06:35,480 Da si ne poškoduje hrbta, kaj pa si mislil. 115 00:06:40,480 --> 00:06:45,040 Čakaj malo. Ti nisi Denise. Denise ima rjave lase. 116 00:06:45,120 --> 00:06:47,199 Kaj imaš v roki? - Nič. 117 00:06:47,279 --> 00:06:50,000 Policija! -Šibajmo! 118 00:06:51,120 --> 00:06:52,600 Ogabno. 119 00:06:53,439 --> 00:06:56,199 Vtakni si travo v rit! 120 00:07:01,240 --> 00:07:04,519 To je to. Top droga. 121 00:07:04,600 --> 00:07:07,399 Vidimo se na oni strani, fanta. 122 00:08:11,519 --> 00:08:14,560 Preklemane mevže. Ne prenesete tega sranja. 123 00:08:15,639 --> 00:08:19,839 Tako sem zadet... 124 00:08:21,279 --> 00:08:23,079 Hudo. 125 00:08:23,720 --> 00:08:25,120 Lahko se dotaknem neba. 126 00:08:25,199 --> 00:08:26,199 Prevara. 127 00:08:26,279 --> 00:08:28,199 Gledam, kako se oblaki peljejo mimo... 128 00:08:28,279 --> 00:08:29,279 Kot da se. 129 00:08:29,360 --> 00:08:31,040 Ker sem tako zadet... 130 00:08:31,120 --> 00:08:32,200 OMB! 131 00:08:32,279 --> 00:08:33,679 Tako sem zadet... 132 00:08:33,759 --> 00:08:35,000 Oči! 133 00:08:35,080 --> 00:08:36,759 Tako sem zadet... 134 00:08:39,480 --> 00:08:40,799 Bistveno manj v stresu sem, 135 00:08:40,879 --> 00:08:43,039 zdaj ko lahko med odmori kadimo travo. 136 00:08:43,120 --> 00:08:47,159 Jaz tudi. Komaj se spomnim neoboroženih civilistov, ki sem jih pobil. 137 00:08:56,679 --> 00:08:59,279 Buden sem. - Buden sem. 138 00:09:00,159 --> 00:09:01,840 Mater, smrdi. 139 00:09:01,919 --> 00:09:04,480 Eden se mora stuširati. 140 00:09:04,559 --> 00:09:09,000 Pa taka top droga. Samo zaspali smo. 141 00:09:09,080 --> 00:09:10,120 Kako dolgo smo spali? 142 00:09:10,200 --> 00:09:12,480 Če bi moral ugibati, in ugibam dobro, 143 00:09:12,559 --> 00:09:13,639 verjetno eno uro. 144 00:09:13,720 --> 00:09:17,320 Jaz bi še malo spal. V posteljo grem. 145 00:09:17,399 --> 00:09:21,360 Lačen sem. Počutim se, kot da že 50 let nisem jedel. 146 00:09:21,440 --> 00:09:23,720 - Srat moram. - Prav. 147 00:09:23,799 --> 00:09:27,200 Očitno bom moral to nemarno klet počistiti sam. 148 00:09:36,639 --> 00:09:38,120 Živjo. 149 00:09:41,799 --> 00:09:43,279 Živjo. 150 00:09:53,600 --> 00:09:55,080 Živjo. 151 00:10:02,320 --> 00:10:03,840 Prosim, ne pobijte nas. 152 00:10:03,919 --> 00:10:05,879 Glasovali smo za širitev zavetišč! 153 00:10:05,960 --> 00:10:09,840 Moj bog, Noah, vsaj delaj se, da si nevaren. 154 00:10:09,919 --> 00:10:12,600 Ljudje, pri nas so vedno odprta vrata, 155 00:10:12,679 --> 00:10:16,000 enega pa ne prenašamo: zateženih zarukancev. 156 00:10:16,080 --> 00:10:18,639 Ja. In kaj ste naredili z našo bajto? 157 00:10:18,720 --> 00:10:21,200 Če mislite kaj spreminjati, najprej vprašajte, gospa. 158 00:10:21,279 --> 00:10:23,919 Vašo bajto? Zdaj je pa dovolj. Poklicala bom policijo. 159 00:10:24,000 --> 00:10:26,759 Harper, vidi se, da ti moški niso nevarni. 160 00:10:26,840 --> 00:10:30,840 Midva se še ne poznava. Prosti Franklin Freak. 161 00:10:30,919 --> 00:10:34,759 Jaz sem Gretchen, njena sestra. Ne zamerite mi tega. 162 00:10:34,840 --> 00:10:37,120 Živim v hišici za goste. - Zdaj je pa dovolj! 163 00:10:37,200 --> 00:10:39,120 Stran od nje, gremo. 164 00:10:39,200 --> 00:10:41,240 Nekdo je ljubosumen. 165 00:10:41,879 --> 00:10:45,440 Oprostite, to je žlica Sambonet Conca Gio. 166 00:10:45,519 --> 00:10:48,840 Ni za zamrznjeno hrano. - Ne moti me. 167 00:10:48,919 --> 00:10:51,080 Noah, umakni se. 168 00:10:53,240 --> 00:10:54,759 Mrha šprica neko sranje! 169 00:10:54,840 --> 00:10:57,440 Mene že ne bo, baba nora. 170 00:10:57,519 --> 00:11:00,200 Zaboga, Harper. Kot gestapovec si. 171 00:11:00,279 --> 00:11:01,639 Kaj se tu dogaja? 172 00:11:01,720 --> 00:11:05,279 Tvoja mati je tri brezdomce popršila s poprom. 173 00:11:05,360 --> 00:11:09,639 Resno, mama? Jutri pišem dva testa za napredni program in tekmo imam. 174 00:11:09,720 --> 00:11:11,480 Kaj, pizda, je bilo to? 175 00:11:11,559 --> 00:11:14,279 Čakajte. Opravičujem se zaradi sestre. 176 00:11:14,360 --> 00:11:17,200 Zdi se mi, da bi vam bilo treba pomagati. 177 00:11:17,639 --> 00:11:20,720 Slučajno je to moja služba. Pokličite me. 178 00:11:20,799 --> 00:11:26,080 Gretchen Morris, pravnica in stanovanjska svetovalka. 179 00:11:26,159 --> 00:11:28,039 Kakšno lepo ime. 180 00:11:28,120 --> 00:11:31,159 Če kaj potrebujete, zastopam zatirane. 181 00:11:31,240 --> 00:11:32,759 Mirno pokličite. 182 00:11:32,840 --> 00:11:35,240 Ti pa pokliči mene, če boš kaj rabila. Saj veš, 183 00:11:35,320 --> 00:11:38,919 če se boš hotela crkljati ali dol dati. 184 00:11:39,639 --> 00:11:42,039 Kaj, hudiča, se dogaja? 185 00:11:42,120 --> 00:11:44,200 So nas vrgli iz naše lastne hiše? 186 00:11:44,279 --> 00:11:48,440 Ta hiša ni naša. Poglejta jo, lepa je. 187 00:11:48,519 --> 00:11:52,480 Ne samo hiša, vse je drugačno. 188 00:11:53,200 --> 00:11:54,919 Zakaj to praviš? 189 00:11:58,039 --> 00:12:03,600 Oprosti. Zakaj nisi s svojimi kosmatimi, neprilagojenimi tovariši? 190 00:12:03,679 --> 00:12:05,399 Nimajo hrane, ti pa jo imaš. 191 00:12:05,480 --> 00:12:09,480 Skratka, nehote ješ iz moje skodele. 192 00:12:12,000 --> 00:12:15,639 Imej vse, šef. - Izgovori se Chomsky. 193 00:12:18,480 --> 00:12:20,679 Kot v San Franciscu, 194 00:12:20,759 --> 00:12:23,080 ampak ne kot v San Franciscu. 195 00:12:25,360 --> 00:12:29,080 Tistega avta nihče ne vozi! Strah me postaja. 196 00:12:29,159 --> 00:12:30,840 Gospa, kje smo? 197 00:12:30,919 --> 00:12:33,159 Gospa? Nam lahko pomagate? 198 00:12:33,240 --> 00:12:36,879 Cardi B. OMB. LOL. 199 00:12:36,960 --> 00:12:39,480 Kaj? - LOL. 200 00:12:39,559 --> 00:12:41,799 O čem govorite? Halo? 201 00:12:41,879 --> 00:12:45,039 Kaj so ti žareči pravokotniki, v katere gledajo? Tortice? 202 00:12:45,120 --> 00:12:47,759 Zate je vse tortica, Freddy. 203 00:12:47,840 --> 00:12:50,039 Zato si mi požrl denarnico. - Nehajta. 204 00:12:50,120 --> 00:12:53,399 Jaz vem. Zavladali so stroji. 205 00:12:53,480 --> 00:12:57,399 Te žareče škatlice so jim zbrisale pamet. 206 00:12:57,480 --> 00:13:00,279 Res je! To sem gledal v Coni somraka. 207 00:13:00,360 --> 00:13:02,480 Robot! Ostanita hladnokrvna, fanta. 208 00:13:02,559 --> 00:13:05,360 Dober dan, gospodje. Potrebujete pomoč? 209 00:13:05,440 --> 00:13:08,200 Zakaj to sprašujete, gospod robot? - Videti ste malce izgubljeni. 210 00:13:08,279 --> 00:13:12,200 Ne, ni panike. Popolnoma smo orientirani. 211 00:13:12,279 --> 00:13:15,399 Ni res? - Ja. Orientalci smo. 212 00:13:15,480 --> 00:13:17,360 Ravno gremo v Kitajsko četrt. 213 00:13:17,440 --> 00:13:18,840 Ja. V Kitajsko četrt. 214 00:13:18,919 --> 00:13:22,440 LOL, OMB, LOL. - OMB, LOL. 215 00:13:22,519 --> 00:13:25,120 LOL tudi vam, gospod. - OMB, LOL. 216 00:13:26,559 --> 00:13:28,039 Za las je šlo. 217 00:13:28,120 --> 00:13:31,200 Nekam na varno moramo. - Jaz poskrbim za varnost. 218 00:13:31,279 --> 00:13:34,320 Za varnost tvojega premoženja. Jaz sem varen pristan. 219 00:13:34,399 --> 00:13:37,519 Pri vas bomo varni? - Itak. Jaz sem tvoj človek. 220 00:13:37,600 --> 00:13:39,320 Človek je, ne stroj! 221 00:13:39,399 --> 00:13:43,519 Samo mene se drži, Jacko. 222 00:13:43,600 --> 00:13:46,200 Slišala sta ga, Jacka. Njega se bomo držali. 223 00:13:46,279 --> 00:13:48,840 Očitno je pri odporniškem gibanju. 224 00:14:00,399 --> 00:14:02,679 Ej. Dol! 225 00:14:03,440 --> 00:14:06,320 Kaj pa je? - Prihaja. 226 00:14:06,399 --> 00:14:08,200 Kdo prihaja? - Ubijalec. 227 00:14:08,279 --> 00:14:11,519 Ubijalec? Mislite, stroj? - Ja, stroj je. 228 00:14:11,600 --> 00:14:14,960 Lani je sklatil 30 milijonov. 229 00:14:15,039 --> 00:14:17,399 30 milijonov mrtvih. 230 00:14:17,480 --> 00:14:19,320 To sem slutil že pred leti. 231 00:14:19,399 --> 00:14:21,720 Doba strojev bo naš konec. 232 00:14:21,799 --> 00:14:24,279 Igram "Kličem stroj." 233 00:14:24,960 --> 00:14:28,039 Sranje, stroj nas je našel. To je zaseda! 234 00:14:28,120 --> 00:14:30,159 Ne bomo umrli brez boja! 235 00:14:30,240 --> 00:14:33,679 Uprimo se, fanta, zbrcajmo njihove matične plošče! 236 00:14:33,759 --> 00:14:36,399 Vsi stroji bodo umrli! 237 00:14:44,080 --> 00:14:46,519 Umri, robot, umri! 238 00:14:48,399 --> 00:14:51,279 Pridi, stroj! Bi se tepel z mano? 239 00:14:53,919 --> 00:14:56,399 Koliko ljudi si požrl? 240 00:14:57,559 --> 00:15:00,279 Sem zamudil? - Tukaj je, ubijalski stroj! 241 00:15:00,360 --> 00:15:03,600 Daj ga, prekletega kiborga! - Nisem kiborg. 242 00:15:03,679 --> 00:15:06,200 Bob Pimko sem, z oddelka za tvegane obveznice. 243 00:15:06,279 --> 00:15:07,919 Mrtev si, Pimko! 244 00:15:09,840 --> 00:15:12,799 Ubil me bo, fantje. Rešite me. Rešite me! 245 00:15:13,200 --> 00:15:15,919 Dol z najinega prijatelja, ti prasec binarni! -O ne. 246 00:15:16,000 --> 00:15:21,039 Joj, ne. Prosim, ne. Zavora. Zavora. 247 00:15:25,360 --> 00:15:27,240 Bravo, fanta. 248 00:15:29,559 --> 00:15:32,399 Ste mi pripravili zabavo za rojstni dan? 249 00:15:32,480 --> 00:15:36,039 Kje so vsi? - Pobegnili so pred roboti. 250 00:15:36,120 --> 00:15:39,799 Ampak brez skrbi, vse smo pobili. Mrtvi so. 251 00:15:39,879 --> 00:15:43,720 Kaj? To niso roboti, ampak moje naprave. 252 00:15:43,799 --> 00:15:48,000 Moj sokovnik, avtomat za espresso z nastavljivim penilnikom! 253 00:15:48,080 --> 00:15:51,320 Naprave? Govorile so. - Ja. 254 00:15:51,399 --> 00:15:54,759 Dobrodošli v letu 2020. - 2020? 255 00:15:55,240 --> 00:15:56,600 Kako to misliš? 256 00:15:57,960 --> 00:16:00,279 Leto 2020 je! 257 00:16:01,279 --> 00:16:03,200 V prihodnosti smo! 258 00:16:04,679 --> 00:16:07,200 Torta! - Glej to. 259 00:16:07,279 --> 00:16:12,519 Bratje so mi za rojstni dan kupili cepelina. Posneti moram sebka. 260 00:16:13,120 --> 00:16:16,279 Kje je cepelin? - Tam. 261 00:16:17,720 --> 00:16:18,960 Mogoče tukaj v prihodnosti 262 00:16:19,039 --> 00:16:21,360 ljudje to preživijo. 263 00:16:24,600 --> 00:16:26,200 Mogoče ne. 264 00:16:26,279 --> 00:16:27,840 Tortica. 265 00:16:47,120 --> 00:16:49,799 Hočem nazaj v leto 1969. 266 00:16:49,879 --> 00:16:53,360 Spet si nas zajebal, Phineas. Ti in tvoja top droga. 267 00:16:53,440 --> 00:16:57,000 Zvlekel si nas 50 let daleč v prihodnost. -Lahko nas pripeljem nazaj. 268 00:16:57,080 --> 00:16:59,840 Ne pozabi, da imam maturo iz kemije. 269 00:16:59,919 --> 00:17:02,240 Jaz pa osnovnošolsko diplomo iz deljenja. 270 00:17:02,600 --> 00:17:05,839 Izpeljal bom obratni postopek za svamijevo omakco, 271 00:17:05,920 --> 00:17:08,559 ki ga niti v sanjah ne bi razumela, 272 00:17:08,640 --> 00:17:10,480 in spet bomo v letu 1969. 273 00:17:10,559 --> 00:17:13,440 Nekaj omakce je verjetno še v naši kleti, ne? 274 00:17:13,519 --> 00:17:16,599 Ja. Ampak prej moramo dobiti travo, po kateri jo bomo pokapali. 275 00:17:17,680 --> 00:17:20,079 Bi lahko tvoji odstriženi kremplji leteli 276 00:17:20,160 --> 00:17:22,119 proč od mojega ležišča? 277 00:17:22,200 --> 00:17:24,480 Mogoče nisi dobil obvestila. 278 00:17:25,480 --> 00:17:29,279 Kaj? Ne smeš! - Smem in sem. 279 00:17:29,359 --> 00:17:30,599 Zdaj pa vprašanje. 280 00:17:30,680 --> 00:17:32,920 Kje imaš travo? Moral bi se zakaditi. 281 00:17:33,000 --> 00:17:34,480 Tega se ne dotaknem. 282 00:17:34,559 --> 00:17:38,039 Enkrat sem naredil dim in sem cel teden mislil, da mi sledi buldog. 283 00:17:38,119 --> 00:17:40,559 Ne vem, zakaj se sploh ukvarjam s tabo. 284 00:17:40,640 --> 00:17:42,720 Grem na Ramonov vogal. 285 00:17:43,559 --> 00:17:44,720 Tako. 286 00:17:47,519 --> 00:17:48,640 Marija Anica. 287 00:17:48,720 --> 00:17:52,880 Marija Anica. Jo je kdo videl? 288 00:17:52,960 --> 00:17:56,200 Mačja meta. Mačja meta. 289 00:17:56,279 --> 00:18:00,039 Karte za Jamajko? Ima kdo? Jamajka. 290 00:18:00,119 --> 00:18:02,839 Štekate? 291 00:18:02,920 --> 00:18:06,160 Ni mi jasno. Na Ramonovem vogalu je bila vedno akcija. 292 00:18:06,240 --> 00:18:08,559 Mogoče je ni več, ker si ga ubil. 293 00:18:08,640 --> 00:18:09,759 Sovražim prihodnost. 294 00:18:09,839 --> 00:18:12,519 V naši hiši živi spoštovanja vredna družina. 295 00:18:12,599 --> 00:18:15,440 Ljudje spet skrbijo za osebno higieno. 296 00:18:15,519 --> 00:18:18,880 In kar je najhujše: nikjer ne dobiš trave. 297 00:18:18,960 --> 00:18:21,160 Poskusi tu notri, genij. 298 00:18:21,960 --> 00:18:24,720 Prodajalna marihuane? 299 00:18:33,079 --> 00:18:35,480 Šangrila. 300 00:18:36,119 --> 00:18:38,880 Hočeš reči, da je trava legalna? 301 00:18:38,960 --> 00:18:41,359 Daj mi, daj mi, daj mi. - Jasno, da je legalna. 302 00:18:42,519 --> 00:18:45,680 Bi jo jedli? - Zelo radi. 303 00:18:46,039 --> 00:18:50,279 Bi jo jedli? - Trava te osvobodi. 304 00:18:50,359 --> 00:18:51,799 Lahko jo jeste. - Jemo. 305 00:18:51,880 --> 00:18:52,880 Kadite. - Kadimo. 306 00:18:52,960 --> 00:18:54,160 Tudi elektronsko. - Elektronsko. 307 00:18:54,240 --> 00:18:58,640 Napolni pipo, vzemi piškotek. 308 00:18:59,599 --> 00:19:03,759 Naravno zelenje, ki ga lahko pridelaš sam. 309 00:19:03,839 --> 00:19:08,000 Posuši ga, zvij ga in se zadeni. 310 00:19:08,079 --> 00:19:12,119 Človeštvo ljubi to sveto listje, ki prinaša sladko sprostitev. 311 00:19:12,200 --> 00:19:14,640 Blagoslovi sveto mamo Marijo Ano, 312 00:19:14,720 --> 00:19:18,720 blagoslovljena Marija Ana, 313 00:19:18,799 --> 00:19:21,440 blagoslovljeni Freaki. 314 00:19:22,880 --> 00:19:24,119 Ste pripravljeni? 315 00:19:24,200 --> 00:19:27,519 Smo, smo, smo, jedli bomo. 316 00:19:27,599 --> 00:19:30,680 S travo preživiš tudi brez denarja, 317 00:19:30,759 --> 00:19:31,759 brez denarja. 318 00:19:31,839 --> 00:19:34,000 Trava kupi ti čas bolj kot denar. 319 00:19:34,079 --> 00:19:35,640 Brez denarja... - Trave ni. 320 00:19:35,720 --> 00:19:38,559 Kadiš lahko jo z mamo, kadiš lahko jo z atom, 321 00:19:38,640 --> 00:19:42,680 ali v Vatikanu s papežem. 322 00:19:42,759 --> 00:19:46,240 Jaz sem Freddy in bi jedel jo. 323 00:19:47,279 --> 00:19:50,240 Elektrika me je zjebala! 324 00:19:50,799 --> 00:19:53,839 Ste slišali moj vibrato? 325 00:19:59,680 --> 00:20:01,480 Poglejmo s svetle plati. 326 00:20:01,559 --> 00:20:03,400 Bolje s travo, pa brez denarja 327 00:20:03,480 --> 00:20:05,640 kot z denarjem, pa brez trave. 328 00:20:05,720 --> 00:20:09,799 Točno tako. - Bi kupili travo? 329 00:20:09,880 --> 00:20:13,000 Nimamo denarja. - Ne obsojava. 330 00:20:13,079 --> 00:20:15,519 Nimava trave. 331 00:20:15,599 --> 00:20:18,519 Pozabil sem, ja. Trenutno nimava trave. 332 00:20:18,599 --> 00:20:20,759 Policaji so nama jo vzeli, ko so naju aretirali. 333 00:20:20,839 --> 00:20:23,960 Zakaj so vaju aretirali? - Ker sva prodajala travo. 334 00:20:24,039 --> 00:20:26,880 Ni zdaj legalna? - Saj. 335 00:20:26,960 --> 00:20:28,200 Po krivici so naju aretirali. 336 00:20:28,279 --> 00:20:30,440 Sta imela svojo prodajalno trave? 337 00:20:30,519 --> 00:20:32,119 Ja. 338 00:20:33,920 --> 00:20:37,480 Prodajalno? Navadno stojnico. 339 00:20:37,559 --> 00:20:39,720 Policaji so rekli, da rabiva dovoljenje. 340 00:20:39,799 --> 00:20:41,480 Rekel sem: "Stari," 341 00:20:41,559 --> 00:20:43,359 "če za vožnjo ne rabiš dovoljenja," 342 00:20:43,440 --> 00:20:46,960 "zakaj bi ga za gandžo?" 343 00:20:47,039 --> 00:20:49,200 Res, ja. Točno to je rekel policaju. 344 00:20:49,279 --> 00:20:51,640 Bolano. Vredno je bilo prenesti špricanje. 345 00:20:51,720 --> 00:20:52,839 Vredno je bilo. 346 00:20:52,920 --> 00:20:55,119 Ko bi se vsaj posnela. Dobra objava za TikTok. 347 00:20:55,200 --> 00:20:57,960 Mater. - Zabita sta. 348 00:20:58,039 --> 00:21:00,799 Našli ste še bolj zabita, kot ste sami. 349 00:21:00,880 --> 00:21:03,000 Torej smo še vedno na istem. 350 00:21:03,079 --> 00:21:05,359 Brez denarja in brez trave. 351 00:21:05,440 --> 00:21:07,039 Povem vam, kaj imam jaz. 352 00:21:07,519 --> 00:21:09,480 Ogledanega imam kratkodlakega tigra, 353 00:21:09,559 --> 00:21:12,000 ki mi bo lizal šape. 354 00:21:12,079 --> 00:21:15,200 Obdarjen je, kot bi bil dolgodlak. Moj bo. 355 00:21:18,480 --> 00:21:20,160 Hecno. 356 00:21:20,240 --> 00:21:23,599 Kot bi bili še včeraj v 60. letih, 357 00:21:23,680 --> 00:21:26,440 ko se je svet podiral. 358 00:21:26,519 --> 00:21:29,319 Samo travo smo hoteli kaditi in uiti. 359 00:21:29,400 --> 00:21:33,400 Zdaj smo l. 2020, svet je v totalnem dreku, 360 00:21:33,480 --> 00:21:36,319 mi pa bi samo kadili travo in ušli. 361 00:21:36,759 --> 00:21:39,480 Vijugaš proti poanti? 362 00:21:39,559 --> 00:21:42,200 Pojedel sem tri kile piškotkov, kaj hočeš od mene? 363 00:21:42,279 --> 00:21:43,640 Nasvet, fantje. 364 00:21:43,720 --> 00:21:48,559 Če že ponarejate osebne, ne napišite, da ste rojeni v 40. letih, 365 00:21:48,640 --> 00:21:52,480 ker to pomeni, da ste stari 80 let. - Strogo gledano, smo. 366 00:21:52,559 --> 00:21:54,680 Obtoženi ste vandalizma, kaljenja javnega miru 367 00:21:54,759 --> 00:21:56,319 in uničevanja zasebne lastnine. 368 00:21:56,400 --> 00:21:58,000 Kaj pa policajka, ki sem jo ugriznil? 369 00:21:58,079 --> 00:21:59,880 Tiho. - Mislil sem, da je tortica. 370 00:21:59,960 --> 00:22:02,279 Določili so vam varščino. En klic imate. 371 00:22:02,359 --> 00:22:05,440 Rekli smo, da smo iz preteklosti. Nikogar ne poznamo. 372 00:22:05,519 --> 00:22:07,319 Nekoga poznamo. 373 00:22:08,880 --> 00:22:10,200 Koliko je varščine? 374 00:22:10,279 --> 00:22:12,640 10.000 $. - 10.000 $? 375 00:22:12,720 --> 00:22:15,440 Za 10.000 $ dobiš hišo. 376 00:22:15,519 --> 00:22:18,119 Zakaj je tako visoka? Niso serijski morilci. 377 00:22:18,200 --> 00:22:20,720 Ne vem, kaj so, gospodična. 378 00:22:22,839 --> 00:22:25,839 Gdč. Gretchen? Malce na tesnem smo. 379 00:22:25,920 --> 00:22:29,359 Če bi nam lahko posodili del ali pa vse? 380 00:22:29,440 --> 00:22:32,400 Žal mi je, nimam toliko denarja. 381 00:22:32,920 --> 00:22:34,880 Očitno Freaki nimate sreče. 382 00:22:34,960 --> 00:22:36,839 Ga pa ima sestra Harper. 383 00:22:36,920 --> 00:22:39,319 In na kuhinjskem pultu je pustila kartico. 384 00:22:39,400 --> 00:22:42,119 Komaj čakam, da dobi račun. 385 00:22:42,200 --> 00:22:45,400 Veselilo nas je, Chuck in Charlie. - Se vidimo, fanta. 386 00:22:45,480 --> 00:22:47,160 Sledite mi na Instagramu. 387 00:22:47,240 --> 00:22:50,759 Sestri si ukradla kartico, da si nam plačala varščino. 388 00:22:50,839 --> 00:22:53,720 Všeč mi je. - Jaz jo ljubim. 389 00:22:55,440 --> 00:22:59,079 Vsem enotam. V Millenium Highrisu potrebujemo velik žerjav. 390 00:22:59,160 --> 00:23:01,240 V jašku za smeti je obtičal tetraplegik. 391 00:23:01,319 --> 00:23:04,160 Vidva sta v jašek za smeti vrgla Boba Pimka. 392 00:23:04,240 --> 00:23:07,279 Najbolje, da se hitro poberemo. 393 00:23:10,880 --> 00:23:12,200 Kaj je to? 394 00:23:12,279 --> 00:23:14,720 Preden kaj rečeš, Harper: 395 00:23:14,799 --> 00:23:17,799 to so moje stranke in rekla sem, da lahko tu spijo. 396 00:23:17,880 --> 00:23:18,880 Ne. 397 00:23:18,960 --> 00:23:21,839 Daj, no, bodi razumna. - Razumna? 398 00:23:21,920 --> 00:23:25,519 Trije umazani zadetki se prikažejo iz naše kleti 399 00:23:25,599 --> 00:23:27,559 in trdijo, da so iz l. 1969, 400 00:23:27,640 --> 00:23:31,720 pa je razumno, da jih povabimo na stanovanje? 401 00:23:31,799 --> 00:23:34,039 Brez skrbi, niti opazili nas ne boste. 402 00:23:34,119 --> 00:23:36,319 Stran, srat moram. 403 00:23:39,400 --> 00:23:42,319 MEDIATRANSLATIONS