1
00:00:09,400 --> 00:00:13,199
En voi uskoa tätä!
Onko talomme alla kellari?
2
00:00:13,279 --> 00:00:16,879
Paremminkin
kellarimme päällä on talo.
3
00:00:16,960 --> 00:00:22,679
Noah, vastasit talon kunnostuksesta.
Miten et tiennyt tästä?
4
00:00:22,760 --> 00:00:26,440
Koska olet antanut minun
vastata jostakin?
5
00:00:26,519 --> 00:00:30,120
Schlitz Tall Boy?
Tämähän on terästä.
6
00:00:30,199 --> 00:00:31,839
- Keräilyesine.
- Minun.
7
00:00:31,920 --> 00:00:36,119
Ei. Kellari tai oluttölkki
ei ole sinun. Ulos!
8
00:00:36,200 --> 00:00:38,039
Häädän teidät.
9
00:00:38,119 --> 00:00:41,399
Et voi, Harper.
Henkilökohtaisia esineitä-
10
00:00:41,479 --> 00:00:45,880
paksu saastakerros.
He ovat olleet täällä yli 30 päivää.
11
00:00:45,960 --> 00:00:48,840
- Heillä on valtaajan oikeudet.
- Ystävällinen sisko...
12
00:00:48,920 --> 00:00:52,679
...miksi meidän täytyy todistaa,
että tämä on talomme?
13
00:00:52,759 --> 00:00:55,600
Phineas, peffani kutisee.
Vilkaise sitä.
14
00:00:55,679 --> 00:00:59,600
Puunaa ensin persvakosi.
15
00:00:59,679 --> 00:01:03,200
Jessus, Gretchen,
he ovat käytännössä apinoita.
16
00:01:03,280 --> 00:01:06,000
Freddy, tuo oli sinulle kohteliaisuus.
17
00:01:06,079 --> 00:01:09,239
- Kiitos.
- Varo Playboy -lehteäni.
18
00:01:09,319 --> 00:01:13,799
- En ole käyttänyt sitä.
- Toukokuu 1969. Keräilyesine.
19
00:01:13,879 --> 00:01:17,719
Noah, tue minua tai sovi riitasi
Clarence-serkun kanssa-
20
00:01:17,799 --> 00:01:20,680
jotta voit nukkua hänen sohvallaan.
21
00:01:20,760 --> 00:01:22,920
Annatko hänen puhua sinulle noin?
22
00:01:23,000 --> 00:01:28,560
Voimme löytää ratkaisun, jonka avulla
vältän puolen valitsemisen.
23
00:01:28,640 --> 00:01:31,640
Hän pitää pallejasi purkissa.
24
00:01:31,719 --> 00:01:35,159
- Kutittaa.
- Mitä tämä on?
25
00:01:35,239 --> 00:01:39,879
- Nämä hullut eivät jää tänne.
- H-sana on ableistinen.
26
00:01:39,959 --> 00:01:43,560
Mielenterveyshaasteita kokevat
tarvitsevat tukea.
27
00:01:43,640 --> 00:01:45,680
Naiset, ei ole syytä tapella-
28
00:01:45,760 --> 00:01:52,840
vaikka saankin tulisuudestanne
mucho erection.
29
00:01:52,920 --> 00:01:56,400
Hän kai tarkoittaa stondista,
mutta en osaa saksaa.
30
00:02:22,080 --> 00:02:26,919
Älä härnää minua, Gretchen.
Siinä ei koskaan käy hyvin.
31
00:02:27,000 --> 00:02:33,360
Nyt ei ole kyse lentopallosta.
Pelaamme kotikentälläni. Peliä.
32
00:02:33,439 --> 00:02:36,240
- Olemme talossani.
- Meidän talossamme.
33
00:02:36,319 --> 00:02:40,199
Omistamme sen puoliksi.
Se ei ole mielipide.
34
00:02:40,280 --> 00:02:43,000
- Ehdotan asumisoikeutta.
- Vastustan sitä.
35
00:02:43,080 --> 00:02:44,879
Raastuvassa nähdään.
36
00:02:44,960 --> 00:02:46,919
- Tarvitsen kyydin...
- Minä tulen.
37
00:02:47,000 --> 00:02:50,520
Ostan ensimmäisen tamponini.
38
00:02:50,599 --> 00:02:54,639
Mitä tapahtuu, kun meidät häädetään?
En tahdo orpokotiin.
39
00:02:54,719 --> 00:03:01,719
Älä siitä huolehdi. Tämän kaavan
avulla palaamme vuoteen 1969.
40
00:03:01,800 --> 00:03:04,919
Vai niin.
41
00:03:05,000 --> 00:03:10,919
Ykkönen muistiin,
jaetaan kahdella... Mitä tämä on?
42
00:03:11,000 --> 00:03:14,759
Jos käännän juoman
kemiallisen koostumuksen-
43
00:03:14,840 --> 00:03:16,599
palaamme menneisyyteen.
44
00:03:16,680 --> 00:03:22,840
Tarvitsen bensiiniä, tervaa,
kadmiumia ja pyhän miehen kyyneleitä.
45
00:03:22,919 --> 00:03:28,360
Syyhy muuttuu kutinaksi.
Ja nyt takaisin. Kutina, syyhy...
46
00:03:28,439 --> 00:03:31,599
Saatko sen muuttumaan tonnikalaksi?
Olen nälkäinen.
47
00:03:31,680 --> 00:03:34,840
Emmekö tarvitse myös maria?
48
00:03:34,919 --> 00:03:38,560
Kyllä, emmekä mitä hyvänsä
Mari-Johannaa.
49
00:03:38,639 --> 00:03:42,199
Sen täytyy olla samaa tavaraa
kuin 50 vuotta sitten polttamamme.
50
00:03:42,280 --> 00:03:44,919
Sitä lajiketta ei ole enää olemassa.
51
00:03:45,000 --> 00:03:48,319
Projektisi on yhtä hyödyllinen
kuin nunnan nännit.
52
00:03:48,400 --> 00:03:51,199
- Kutiava pylly...
- Lopeta, Freddy! Minä lasken.
53
00:03:51,280 --> 00:03:53,800
Vilkaiskaa nyt pierutintani.
54
00:03:57,280 --> 00:04:02,960
Se on vihreä ja lehtevä.
Hitto vie! Se on ganjan silmu.
55
00:04:03,039 --> 00:04:08,039
Mitä ihmettä olet tehnyt?
Ahteri on viemäri, ei älyämpäri.
56
00:04:08,120 --> 00:04:10,800
En tiedä.
Teen paljon juttuja siellä.
57
00:04:10,879 --> 00:04:14,919
Olen nähnyt, mitä tunget sinne,
mutta olennaista on se-
58
00:04:15,000 --> 00:04:19,519
että tungit 50 vuotta sitten
suoleesi pussillisen möyhyä.
59
00:04:19,600 --> 00:04:21,920
- Mikä tuo on?
- Ei mikään.
60
00:04:22,000 --> 00:04:25,120
- Tarvitsen poliisin tänne!
- Pakoon!
61
00:04:25,199 --> 00:04:28,040
Ällöä!
62
00:04:28,120 --> 00:04:30,480
Sullo möyhy peffaasi!
63
00:04:30,560 --> 00:04:36,360
Tarvitsemamme lajike on juurtunut
Freddyn hedelmälliseen perään.
64
00:04:36,439 --> 00:04:38,360
Ota se pois!
65
00:04:39,920 --> 00:04:43,800
Miksi teemme näin?
Olen mukana, mutta...
66
00:04:43,879 --> 00:04:46,079
Pysy paikallasi!
Se on keskenkasvuinen.
67
00:04:46,160 --> 00:04:51,560
Tuo möyhy on lippumme vuoteen -69.
Sitä täytyy vaalia.
68
00:04:51,639 --> 00:04:54,040
Emme tiedä mitään kasvattamisesta.
69
00:04:54,120 --> 00:04:58,360
Entä ne tyypit sellissä?
Chuck ja Charlie.
70
00:04:58,439 --> 00:05:02,000
He sanoivat olevansa asiantuntijoita.
71
00:05:02,079 --> 00:05:04,920
He vaikuttivat fiksuilta.
72
00:05:07,160 --> 00:05:11,560
Olemme kasvattaneet paljon möyhyä,
mutta emme kenenkään suolessa.
73
00:05:11,639 --> 00:05:14,639
- Olemme kyllä poltelleet suolesta.
- Näin on.
74
00:05:14,720 --> 00:05:18,920
- Peffabongit ovat meille tuttuja.
- Henki haisee sen jälkeen.
75
00:05:19,000 --> 00:05:22,040
Maku ei ole parhaasta päästä,
mutta pastilli auttaa.
76
00:05:22,120 --> 00:05:26,120
- Nyrkkiä sille.
- Pastilli!
77
00:05:26,199 --> 00:05:31,680
Joskus sokea johtaa sokeita.
Nyt tyhmät johtavat tyhmempiä. Hitto.
78
00:05:31,759 --> 00:05:34,519
Saisinko hodarin
sipulilla ja relissillä?
79
00:05:34,600 --> 00:05:39,639
- He myyvät möyhyä, eivät hodareita.
- Myymme me niitäkin.
80
00:05:39,720 --> 00:05:45,639
Freddy, järkkää kisulle kaksi hodaria
ilman sipulia, ettei paska lennä.
81
00:05:45,720 --> 00:05:50,240
Tiedätkö, kuka osaa ehkä kasvattaa
persmöyhyä? Doc Green.
82
00:05:50,319 --> 00:05:55,600
Sanoitko Doc Green? Tarkoitatko
tri Arlo Ignatius Greeniä?
83
00:05:55,680 --> 00:05:59,839
Ei voi olla. Tuntemamme
kaveri on ehtinyt kuolla jo monesti.
84
00:05:59,920 --> 00:06:03,319
Hän on kuollut,
mutta myös elossa.
85
00:06:03,399 --> 00:06:07,680
- Hänellä on tila Humboldtissa.
- Unelmien peltoja.
86
00:06:07,759 --> 00:06:14,360
Kuvitelkaa maatila, jossa kasvaa
maissin, vehnän tai puuvillan sijaan-
87
00:06:14,439 --> 00:06:16,920
möyhyä.
88
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
Doc Green kasvattaa
Kalifornian maan parasta möyhyä.
89
00:06:20,079 --> 00:06:22,519
Herrat, Humboldtia kohti!
90
00:06:27,839 --> 00:06:32,040
Kiehtovaa. En ole nähnyt
tätä lajiketta 50 vuoteen.
91
00:06:32,120 --> 00:06:34,600
Olet aina ollut tiedemies.
92
00:06:34,680 --> 00:06:40,319
- Ette ole vanhenneet päivääkään.
- Sinä näytät omalta isoisoisältäsi.
93
00:06:40,399 --> 00:06:45,160
Vedä käteen! Kasvin
siirtäminen on liian vaarallista.
94
00:06:45,240 --> 00:06:47,519
Sen täytyy kasvaa anuksessa.
95
00:06:47,600 --> 00:06:51,639
Oletko ennen kasvattanut
marihuanaa miehen perseessä?
96
00:06:51,720 --> 00:06:55,560
Olen kasvattanut vaginaalisesti ja
kuullut virtsaputken vesiviljelystä-
97
00:06:55,639 --> 00:06:58,079
mutta tämä pääsee tiedejulkaisuun.
98
00:06:58,160 --> 00:07:02,240
- Haluan nimeni takakanteen.
- Pääset suojakanteen, kurja mulkku!
99
00:07:02,319 --> 00:07:04,360
Kun palaatte vuoteen -69...
100
00:07:04,439 --> 00:07:07,439
- ...tehkää minulle palvelus.
- Ihan mitä haluat.
101
00:07:07,519 --> 00:07:09,800
Käskekää minua ostamaan Microsoftia-
102
00:07:09,879 --> 00:07:13,279
Applea ja olemaan myymättä
äitini taloa Cupertinossa.
103
00:07:13,360 --> 00:07:18,040
- Miten Greenin mamma voi?
- Hän sai terästä pernaan vankilassa.
104
00:07:18,120 --> 00:07:20,279
Hän ei vasikoinut minusta.
105
00:07:20,360 --> 00:07:25,800
Minusta se narttu vasikoi
rankkurille. Vasikat viillellään!
106
00:07:25,879 --> 00:07:30,360
- Kaupungissa on uusia pelureita.
- Pelottavia hemmoja.
107
00:07:30,439 --> 00:07:35,519
He voivat aloittaa
ennennäkemättömän huumesodan.
108
00:07:35,600 --> 00:07:40,120
Luoja! Vitulla päähän,
lasini hajosivat kesken...
109
00:07:40,199 --> 00:07:42,120
Otetaan uusiksi.
110
00:07:42,199 --> 00:07:45,800
Ennennäkemättömän huumesodan!
111
00:07:45,879 --> 00:07:48,560
- Miltä kuulosti?
- Mahtavalta.
112
00:07:51,079 --> 00:07:54,560
Luoja, miksi täällä on näin kuuma?
113
00:07:59,879 --> 00:08:02,040
- Mitä...
- Iltaa.
114
00:08:02,120 --> 00:08:05,240
- Mitä tämä on?
- Me persviljelemme.
115
00:08:05,319 --> 00:08:08,040
Onko teillä
vetypohjaista lannoitetta?
116
00:08:08,120 --> 00:08:12,800
Harper, matkustamme
tieteellisin metodein vuoteen 1969.
117
00:08:12,879 --> 00:08:15,759
Ensin tarvitsemme
pyhän miehen kyyneleitä.
118
00:08:15,839 --> 00:08:19,079
Ja meidän täytyy korjata
möyhysato perskohdusta.
119
00:08:19,160 --> 00:08:21,759
1969? Rankkaa!
120
00:08:21,839 --> 00:08:25,959
Kuuhun laskeutuminen
Beatlesin Abbey Road, Woodstock.
121
00:08:26,040 --> 00:08:28,480
- Me olimme Woodstockissa.
- Olitteko?
122
00:08:28,560 --> 00:08:31,720
Eivät tietenkään, Camillle.
Woodstockista on 50 vuotta.
123
00:08:31,800 --> 00:08:35,759
Et tiedä mitään, et ole tehnyt
mitään, et ole mitään.
124
00:08:35,840 --> 00:08:38,759
Kaikella kunnioituksella.
125
00:08:38,840 --> 00:08:43,200
Kiittäisitte meitä! Teemme tämän
palataksemme menneisyyteen-
126
00:08:43,279 --> 00:08:45,320
missä teitä ei ole!
127
00:08:45,399 --> 00:08:50,080
Unohdin, että olette seonneet.
Nauttikaa olostanne, kun voitte.
128
00:08:50,159 --> 00:08:53,200
Menemme huomenna oikeuteen.
Sitten saatte häipyä!
129
00:08:53,279 --> 00:08:54,799
Älkää kuunnelko siskoani.
130
00:08:54,879 --> 00:08:58,600
Päihitän hänet oikeudessa,
kuten kaikessa muussakin.
131
00:08:58,679 --> 00:09:02,480
Unohdat tulotason, avioliiton
ja eilisen Scrabble-pelin.
132
00:09:02,559 --> 00:09:06,080
"Quixotic", narttu! 78 pistettä.
133
00:09:06,159 --> 00:09:11,639
Heistä huomaa ilman psykiatrin
pätevyyttä, kumpi oli isin lellikki.
134
00:09:17,759 --> 00:09:19,360
Onko tämä tasoituslasta?
135
00:09:19,440 --> 00:09:23,440
Se on William Sonoman paistinlasta.
Mihin käytät sitä?
136
00:09:23,519 --> 00:09:26,519
- Ilmaan Freddyn lannan.
- Anteeksi, että kysyin.
137
00:09:26,600 --> 00:09:32,200
Anteeksi, mutta keskeytit
kivesteni hoidon.
138
00:09:32,279 --> 00:09:35,080
Mikä tuo on?
139
00:09:35,159 --> 00:09:41,840
Philipsin Sonicare Diamond Clean
4 000 rpm:n värinällä.
140
00:09:41,919 --> 00:09:43,799
Se on taivaallinen.
141
00:09:43,879 --> 00:09:47,559
Värisevä pää?
Nylkytä ennemmin posteljoonin jalkaa.
142
00:09:47,639 --> 00:09:50,159
Anna se tänne!
Tytöllä on tarpeensa.
143
00:09:50,240 --> 00:09:55,039
Hanki omasi. Hyvänen aika!
144
00:09:57,080 --> 00:09:59,279
Päämiehilläni
on valtaajan oikeudet.
145
00:09:59,360 --> 00:10:03,559
- Onko asumisesta todisteita?
- Kyllä. Todistuskappale A:
146
00:10:03,639 --> 00:10:07,639
kivettynyttä ulostetta,
hiiliajoituksen mukaan 60-luvulta.
147
00:10:07,720 --> 00:10:11,159
- Hei, se on minun!
- Pudotan pökäleen.
148
00:10:13,639 --> 00:10:18,440
Tuomari, voitko avata kaihtimet.
Ystäväni perä tarvitsee aurinkoa.
149
00:10:18,519 --> 00:10:24,080
- Tartun syöttiin. Miksi?
- Kasvatan marihuanaa pakaroissani.
150
00:10:24,159 --> 00:10:27,039
Tajuatteko te,
miten sopimatonta tämä on?
151
00:10:28,279 --> 00:10:31,519
Silmut ovat kärähtäneet.
Ne tarvitsevat epäsuoraa valoa.
152
00:10:33,080 --> 00:10:38,799
Oletko muka asiantuntija?
Vastalause! Kirjaa se!
153
00:10:38,879 --> 00:10:41,159
Olisipa minulla pastelliliidut.
154
00:10:41,240 --> 00:10:44,240
Olen kuin
sormiväreillä töhrivä Michelangelo.
155
00:10:44,320 --> 00:10:48,399
Vastaajat pitävät
oikeusjärjestelmäämme pilkkanaan.
156
00:10:48,480 --> 00:10:52,519
Hyvä on, chillatkaa vähän.
157
00:10:52,600 --> 00:10:54,399
Saanko?
158
00:10:56,240 --> 00:11:01,879
- Kylmää! Lisää.
- Onko tuo minun lastani?
159
00:11:01,960 --> 00:11:04,039
Alatte ärsyttää minua, herra...
160
00:11:04,120 --> 00:11:07,679
Bond, James Bond.
En kerro oikeaa nimeäni.
161
00:11:07,759 --> 00:11:10,440
Tätä tyhmyyttä on vaikea vangita
ilman värejä.
162
00:11:10,519 --> 00:11:16,679
Anteeksi, mieheni, tohtori
Noah Switzer, antaa nyt lausunnon.
163
00:11:16,759 --> 00:11:21,480
- Luen sen teille.
- Oletan, että hän voi puhua itse.
164
00:11:21,559 --> 00:11:27,799
- Oletatte väärin.
- Anteeksi, mutta rikos on tekeillä.
165
00:11:27,879 --> 00:11:30,879
- Hitto! Huumekyttiä!
- Keitä olette?
166
00:11:30,960 --> 00:11:37,639
Agentit Larson ja Jones Kalifornian
kannabisvirastosta, BCCC:stä.
167
00:11:38,799 --> 00:11:41,840
Kannabis on laillista,
mutta säädeltyä.
168
00:11:41,919 --> 00:11:45,919
Se on meidän työmme.
Noilla miehillä ei ole lupia.
169
00:11:46,000 --> 00:11:49,159
- Mitä lupia?
- Hupi, Lupi ja Tupi.
170
00:11:49,240 --> 00:11:52,919
- Aki-setä on pedofiili, vai mitä?
- Hyväksytään.
171
00:11:53,000 --> 00:11:56,080
Tämä tilanne
menee perseelleen vauhdilla.
172
00:11:56,159 --> 00:11:58,720
Täytyy viimeistellä mestariteos.
173
00:12:00,639 --> 00:12:03,679
Saanko poistaa luvattoman kasvin?
174
00:12:03,759 --> 00:12:07,600
Et varmasti! Tarvitsemme kaman
palataksemme vuoteen 1969.
175
00:12:09,039 --> 00:12:12,399
Katsokaa! Tuohan on Raquel Welch.
Paetaan, Phineas!
176
00:12:16,039 --> 00:12:19,200
- Hei, Chuck ja Charlie.
- Hei, Freakit.
177
00:12:19,279 --> 00:12:20,799
Heillä on mahtavat hiukset.
178
00:12:20,879 --> 00:12:23,600
- Kisu, miltä näyttää?
- Kaksi huumekyttää takana.
179
00:12:23,679 --> 00:12:29,639
- Tarvitsemme harhautuksen. Tee se.
- Selvä, suunnitelmani on hienostunut.
180
00:12:32,279 --> 00:12:34,159
Silmäni!
181
00:12:34,240 --> 00:12:36,039
Kannabisviraston agentti Larson!
182
00:12:40,480 --> 00:12:45,080
Luoja! Agentit pahoinpitelivät kissaparan.
183
00:12:45,159 --> 00:12:47,200
Olette hirviöitä!
184
00:12:52,080 --> 00:12:54,799
Tuo oli mirrivoimaa.
185
00:12:57,879 --> 00:12:59,720
Nappaan ne friikit.
186
00:12:59,799 --> 00:13:03,639
Me teemme sen yhdessä.
187
00:13:03,720 --> 00:13:07,559
Tuomari päättää asumisoikeudestamme
viikon päästä.
188
00:13:07,639 --> 00:13:09,799
Vatsani päästelee kakkiääniä.
189
00:13:09,879 --> 00:13:13,279
Pidättele! Tulevaisuus
ja menneisyys ovat siitä kiinni.
190
00:13:13,360 --> 00:13:17,799
- Freddy saa juustosta ummetusta.
- Freddy pitää juustosta.
191
00:13:17,879 --> 00:13:19,559
Pääset syömään juustoa-
192
00:13:19,639 --> 00:13:23,559
mutta ensin: Camille löysi pyhän
miehemme. Tarvitsemme kyyneleitä.
193
00:13:23,639 --> 00:13:26,519
- Miten hän sen teki?
- Ystävänsä, Googlen, avulla.
194
00:13:26,600 --> 00:13:28,960
Mies taitaa olla kiinalainen.
195
00:13:29,039 --> 00:13:31,720
Voitko pidätellä, kunnes tulemme?
196
00:13:31,799 --> 00:13:38,519
Tiivistän perän ruokamullalla.
Mikään ei karkaa tästä peffasta.
197
00:13:42,639 --> 00:13:48,879
- Tervetuloa Walmartiin.
- Swami Bhajan, läppää kättä.
198
00:13:48,960 --> 00:13:53,399
- Nimeni on nyt Benjamin.
- Muistatko meidät Woodstockista.
199
00:13:53,480 --> 00:13:58,720
- Annas kun mietin. En muista teitä.
- Annoit meille kovaa kamaa.
200
00:13:58,799 --> 00:14:02,039
Näytätte tyypillisiltä
IBM:n palkkaamilta hipeiltä.
201
00:14:02,120 --> 00:14:06,360
- Emme ole tehneet päivääkään työtä.
- Mitä hittoa sinulle tapahtui?
202
00:14:06,440 --> 00:14:10,879
Minäpä kerron. Avasin
kuumajoogastudion Pacific Heightsiin.
203
00:14:10,960 --> 00:14:14,960
Kauppasin VHS- ja Betamax-nauhoja
hintaan 19,99 dollaria.
204
00:14:15,039 --> 00:14:17,960
Eräänä päivänä
nostin lämmön 46 asteeseen-
205
00:14:18,039 --> 00:14:21,120
ja joku futisäiti ylikuumeni.
206
00:14:21,200 --> 00:14:24,919
Hän räjähti kuin
chilillä täytetty peruna mikrossa.
207
00:14:27,159 --> 00:14:29,840
- Kuoliko hän?
- Kyllä, kuin kolmas ex-vaimoni.
208
00:14:29,919 --> 00:14:34,200
Kun leivänpaahdin putosi
ammeeseen, jouduin oikeuteen.
209
00:14:34,279 --> 00:14:39,159
Menetin kaiken: talon, auton,
kaavut, hiustenpidennykset.
210
00:14:39,240 --> 00:14:43,240
Onpa surullinen tarina. Näytät siltä,
että purskahdat itkemään.
211
00:14:43,320 --> 00:14:45,759
En, olen kunnossa.
212
00:14:45,840 --> 00:14:49,679
Ei kannattaisi olla.
Olet haaskannut elämäsi.
213
00:14:49,759 --> 00:14:52,879
Mieti hukattua potentiaalia
ja särkyneitä unelmia.
214
00:14:52,960 --> 00:14:58,519
Olet elämäsi ehtoopuolella,
ja näytät rumalta rusinalta.
215
00:14:58,600 --> 00:15:04,480
Nälkäinen spuge löytää ruumiisi
haistettuaan mätänevän opossumin.
216
00:15:09,679 --> 00:15:14,720
Tämä riittää. Muista,
että trippi ei ole putoaminen.
217
00:15:14,799 --> 00:15:18,840
Kiitos, että kävitte Walmartissa!
218
00:15:20,200 --> 00:15:25,000
Otat tämän liian henkilökohtaisesti.
Puolustan päämiehiäni.
219
00:15:25,080 --> 00:15:30,240
Siinäkin tapauksessa, että Larry, Moe
ja Syyhyperse jäävät kellariini?
220
00:15:30,320 --> 00:15:34,600
- Lain mukaan kellari on heidän.
- Ei vielä. Noah, tue minua.
221
00:15:34,679 --> 00:15:41,759
Tosiaan! Tänään on lootusfestivaali,
enkä ole hakenut Pekingin ankkaa.
222
00:15:41,840 --> 00:15:43,799
- Mitä?
- Jos tarvitset minua...
223
00:15:43,879 --> 00:15:47,080
...olen Chinatownissa.
Siellä ei ole kenttää. Hei sitten.
224
00:15:50,879 --> 00:15:52,440
Tuo olikin komero.
225
00:15:55,519 --> 00:16:01,519
Suosittelen hakemaan sateenvarjon.
Kohta roiskuu.
226
00:16:01,600 --> 00:16:04,759
Tämä kisu on kuin Shamu. Lits, läts.
227
00:16:04,840 --> 00:16:11,440
Kuudet juustoranskalaiset
ilman ranskalaisia ekstrajuustolla.
228
00:16:12,679 --> 00:16:18,080
Näen kotkan. Lintu on pesässä.
Häiritsevätkö raapimajäljet?
229
00:16:18,159 --> 00:16:20,679
- Olen hirvittävän ruma.
- En näe raapimajälkiä.
230
00:16:20,759 --> 00:16:25,799
Minusta ne näyttävät 1700-luvun
preussilaisilta miekkailuarvilta.
231
00:16:25,879 --> 00:16:31,519
- Olet jopa aiempaa komeampi.
- He pakenevat. Mentiin!
232
00:16:37,279 --> 00:16:40,399
Kannabisvirastosta,
siirtäkää autonne.
233
00:16:40,480 --> 00:16:44,360
- Odota vuoroasi, möyhysika.
- Meilläkin on tunteet, herra.
234
00:16:44,440 --> 00:16:47,159
Pahus! Ne huumekytät oikeustalolta.
235
00:16:47,240 --> 00:16:51,279
- Lipettiin!
- Lähdetään perään jalkaisin!
236
00:16:58,559 --> 00:17:03,480
Voi, ei. Taas nuo tyypit.
Vaihda kakkosvaihteelle.
237
00:17:05,200 --> 00:17:07,799
Tuohan näyttää Bob Pimkolta.
Hei, Bob.
238
00:17:07,880 --> 00:17:10,039
Voi, ei. Jarru päälle.
239
00:17:12,400 --> 00:17:13,640
Tätä tietä.
240
00:17:15,880 --> 00:17:18,960
Käytätkö Yaxell Ranin
hiiliteräksistä lihakirvestä?
241
00:17:19,039 --> 00:17:22,119
Loistava valinta, herra Fong.
242
00:17:25,480 --> 00:17:27,119
Agentti Larson!
243
00:17:32,799 --> 00:17:35,559
- Sinun täytyy ladata appi.
- Saako sen Androidille?
244
00:17:43,079 --> 00:17:45,240
Otatko meidät kyytiin, Freddy?
245
00:17:59,599 --> 00:18:02,240
- Jarru päälle.
- Jarru päällä.
246
00:18:04,839 --> 00:18:06,680
Voi ei. Kilpi päälle.
247
00:18:08,599 --> 00:18:10,759
Ei, ei...
248
00:18:12,319 --> 00:18:15,680
Bob Pimkolle ei vittuilla.
249
00:18:21,319 --> 00:18:22,839
Menestys!
250
00:18:24,960 --> 00:18:27,519
Voit mennä nyt vessaan, Freddy.
251
00:18:27,599 --> 00:18:30,960
En voi. Olen ummessa juuston takia.
252
00:18:31,039 --> 00:18:33,599
Et ole ainoa,
joka kärsii ummetuksesta.
253
00:18:33,680 --> 00:18:36,599
Pala hedelmää voi muuttaa elämäsi.
254
00:18:36,680 --> 00:18:41,359
Täydellisesti kääritty jointti.
Onko taikakastike valmis?
255
00:18:41,440 --> 00:18:44,119
Uno pimento, por fa-Forssa.
256
00:18:44,200 --> 00:18:48,960
Gretchen-neitiä tulee ikävä.
Hänenlaisiaan ei ole 60-luvulla.
257
00:18:49,039 --> 00:18:53,119
- Haluatko pyytää hänet mukaan?
- Onko kaveri sallittu? Varaan Noahin.
258
00:18:53,200 --> 00:18:59,680
Mieti vähän. Ei moderni tyttö halua
mitään kaltaisestasi idiootista.
259
00:18:59,759 --> 00:19:03,640
Olet varmaan oikeassa.
Poltellaan sitten.
260
00:19:07,480 --> 00:19:10,720
Odota! Kämpillämme
ei ole koskaan ruokaa.
261
00:19:10,799 --> 00:19:14,559
- Meillä iske pahat munchiesit.
- Plösö Freddy puhuu asiaa.
262
00:19:14,640 --> 00:19:15,960
Herrat, keittiöön!
263
00:19:18,079 --> 00:19:19,599
Minua huimaa.
264
00:19:19,680 --> 00:19:22,559
Äiti kutsuu meitä kotiin.
265
00:19:22,640 --> 00:19:25,680
Nähdään toisella puolella, veljet.
266
00:19:32,839 --> 00:19:38,279
Kuumat kannut ja karvaiset kainalot.
Palasimme rakkauden kesään.
267
00:19:40,440 --> 00:19:46,160
- Ruoki minua.
- Hetkinen... Mitä hittoa?
268
00:19:46,240 --> 00:19:50,119
Pahus, olemme yhä
vuodessa 2020.
269
00:19:50,200 --> 00:19:53,039
Älä kerro muille, että nautin
perseeni nuolemisesta!
270
00:19:53,119 --> 00:19:55,559
Miksi flippailet?
271
00:19:55,640 --> 00:19:58,720
Päivämäärä!
Pajautimme kolme viikkoa sitten.
272
00:19:58,799 --> 00:20:04,599
- Kappas, pojat ovat heränneet.
- Noah! Sain sittenkin kaverin mukaan.
273
00:20:04,680 --> 00:20:10,160
Harper luuli teidän kuolleen, mutta
röyhtäily ja piereskely kertoi muuta.
274
00:20:10,240 --> 00:20:14,440
Olitte syvässä unessa.
Se tallentui turvakameralle.
275
00:20:32,400 --> 00:20:38,799
- Ymmärrätte varmaan.
- Ei, saatana! Emme matkanneet ajassa.
276
00:20:38,880 --> 00:20:42,200
Me vain nukuimme
50 vuotta kellarissa.
277
00:20:42,279 --> 00:20:47,480
Senkin tollo! Olet minulle velkaa
50 vuotta elämästäni.
278
00:20:47,559 --> 00:20:50,720
Hengityksesi haisee
koiran palleilta.
279
00:20:50,799 --> 00:20:55,079
Minähän löysin nuoruuden lähteen.
Ansaitsen Nobelin palkinnon!
280
00:20:55,160 --> 00:20:57,039
Pidän palkinnoista. Mitä saan?
281
00:20:57,119 --> 00:21:00,400
Olet vuoden toiseksi typerin perslärvi.
282
00:21:00,480 --> 00:21:03,000
Oli kunnia olla ehdolla.
283
00:21:03,079 --> 00:21:05,920
Tekö heräsitte?
Häipykää, hävisitte oikeudessa.
284
00:21:06,000 --> 00:21:10,359
Harper, voitko edes esittää, että
olisit humaani? Minne he menisivät?
285
00:21:10,440 --> 00:21:15,480
Ei se mitään, Gretchen.
Viivyimme 50 vuotta liian pitkään.
286
00:21:15,559 --> 00:21:17,880
Voimme valittaa tai...
287
00:21:17,960 --> 00:21:23,200
Ei se mitään, olemme terveitä,
meillä on toisemme ja olemme vapaita.
288
00:21:24,359 --> 00:21:27,440
- Pitäkää kädet näkyvillä!
- Kissa rautoihin!
289
00:21:27,519 --> 00:21:30,720
Niinpä niin,
muija ensimmäisenä rautoihin.
290
00:21:30,799 --> 00:21:33,640
Ei liian kireälle.
Verenkiertoni on heikko.
291
00:21:33,720 --> 00:21:37,480
Läski kasvatti kannabista
ulosteessaan. Tutki hänet!
292
00:21:37,559 --> 00:21:43,960
Puhdas. Tai ei niinkään.
Tämä on puhtaan vastakohta.
293
00:21:44,039 --> 00:21:47,720
Tämän saastaisempaa ei olekaan,
mutta kannabista ei ole.
294
00:21:47,799 --> 00:21:51,400
Tutki joka ainoa peräaukko!
295
00:21:51,480 --> 00:21:55,799
- Onko teillä etsintälupaa?
- Haavani ovat lupani.
296
00:21:55,880 --> 00:21:57,839
- Päästä irti!
- Jätä hänet rauhaan!
297
00:21:57,920 --> 00:22:01,559
Hän ei ole vain kuuma kinkku.
Kinkulla on älliä.
298
00:22:01,640 --> 00:22:04,920
Hän puolustaa ihmisiä
ja välittää heistä.
299
00:22:05,000 --> 00:22:09,440
Noah ruokkii minut
ja täyttää vesikuppini.
300
00:22:09,519 --> 00:22:14,400
Harper yritti häätää meidät,
mutta hän vain suojelee omiaan.
301
00:22:14,480 --> 00:22:20,160
- Hänenä minäkin häätäisin meidät.
- Kiitos. Tuo oli...
302
00:22:21,519 --> 00:22:26,480
...mukavasti sanottu. Ymmärrät,
että kantani on kypsä ja aikuinen.
303
00:22:34,400 --> 00:22:36,599
Voi, ei! Hirveää!
304
00:22:37,759 --> 00:22:39,160
Mitä sanoitkaan?
305
00:22:39,240 --> 00:22:43,480
Saatte jäädä kellariin,
kunnes pääsette jaloillenne.
306
00:22:43,559 --> 00:22:46,000
En sanonut niin!
307
00:22:46,079 --> 00:22:49,960
Niin me teemme. Minullakin on oikeus
päättää asioista-
308
00:22:50,039 --> 00:22:52,119
jos se sopii sinulle, kulta.
309
00:22:53,599 --> 00:22:58,799
Hyvä on. Tärkeintä on se, että voitin
siskoni. Saatte jäädä toistaiseksi.
310
00:23:00,759 --> 00:23:03,960
Lähdemme, kunhan olen
keksinyt aikakoneen.
311
00:23:04,039 --> 00:23:07,359
- Ei siinä kauan kestä.
- Ehkä puoli vuosisataa.
312
00:23:07,440 --> 00:23:11,240
En tiedä, mitä metelöitte,
mutta katsokaa tätä.
313
00:23:11,319 --> 00:23:14,319
Löysin kuvan Joe Cockerista Woodstockissa.
314
00:23:14,400 --> 00:23:17,359
Katsokaa eturiviä.
Pojat olivat siellä!
315
00:23:17,440 --> 00:23:22,039
Cocker vääntelehti lavalla
satiaisten takia.
316
00:23:22,119 --> 00:23:25,880
- Meillä kaikilla oli satiaisia.
- Joillakin on edelleen.
317
00:23:25,960 --> 00:23:28,559
Kertokaa, kun ruoka on valmista.
318
00:23:41,279 --> 00:23:45,200
Tekstitys: Timo Halme
Iyuno-SDI Group