1 00:00:09,400 --> 00:00:13,199 En voi uskoa tätä! Onko talomme alla kellari? 2 00:00:13,279 --> 00:00:16,879 Paremminkin kellarimme päällä on talo. 3 00:00:16,960 --> 00:00:22,679 Noah, vastasit talon kunnostuksesta. Miten et tiennyt tästä? 4 00:00:22,760 --> 00:00:26,440 Koska olet antanut minun vastata jostakin? 5 00:00:26,519 --> 00:00:30,120 Schlitz Tall Boy? Tämähän on terästä. 6 00:00:30,199 --> 00:00:31,839 - Keräilyesine. - Minun. 7 00:00:31,920 --> 00:00:36,119 Ei. Kellari tai oluttölkki ei ole sinun. Ulos! 8 00:00:36,200 --> 00:00:38,039 Häädän teidät. 9 00:00:38,119 --> 00:00:41,399 Et voi, Harper. Henkilökohtaisia esineitä- 10 00:00:41,479 --> 00:00:45,880 paksu saastakerros. He ovat olleet täällä yli 30 päivää. 11 00:00:45,960 --> 00:00:48,840 - Heillä on valtaajan oikeudet. - Ystävällinen sisko... 12 00:00:48,920 --> 00:00:52,679 ...miksi meidän täytyy todistaa, että tämä on talomme? 13 00:00:52,759 --> 00:00:55,600 Phineas, peffani kutisee. Vilkaise sitä. 14 00:00:55,679 --> 00:00:59,600 Puunaa ensin persvakosi. 15 00:00:59,679 --> 00:01:03,200 Jessus, Gretchen, he ovat käytännössä apinoita. 16 00:01:03,280 --> 00:01:06,000 Freddy, tuo oli sinulle kohteliaisuus. 17 00:01:06,079 --> 00:01:09,239 - Kiitos. - Varo Playboy -lehteäni. 18 00:01:09,319 --> 00:01:13,799 - En ole käyttänyt sitä. - Toukokuu 1969. Keräilyesine. 19 00:01:13,879 --> 00:01:17,719 Noah, tue minua tai sovi riitasi Clarence-serkun kanssa- 20 00:01:17,799 --> 00:01:20,680 jotta voit nukkua hänen sohvallaan. 21 00:01:20,760 --> 00:01:22,920 Annatko hänen puhua sinulle noin? 22 00:01:23,000 --> 00:01:28,560 Voimme löytää ratkaisun, jonka avulla vältän puolen valitsemisen. 23 00:01:28,640 --> 00:01:31,640 Hän pitää pallejasi purkissa. 24 00:01:31,719 --> 00:01:35,159 - Kutittaa. - Mitä tämä on? 25 00:01:35,239 --> 00:01:39,879 - Nämä hullut eivät jää tänne. - H-sana on ableistinen. 26 00:01:39,959 --> 00:01:43,560 Mielenterveyshaasteita kokevat tarvitsevat tukea. 27 00:01:43,640 --> 00:01:45,680 Naiset, ei ole syytä tapella- 28 00:01:45,760 --> 00:01:52,840 vaikka saankin tulisuudestanne mucho erection. 29 00:01:52,920 --> 00:01:56,400 Hän kai tarkoittaa stondista, mutta en osaa saksaa. 30 00:02:22,080 --> 00:02:26,919 Älä härnää minua, Gretchen. Siinä ei koskaan käy hyvin. 31 00:02:27,000 --> 00:02:33,360 Nyt ei ole kyse lentopallosta. Pelaamme kotikentälläni. Peliä. 32 00:02:33,439 --> 00:02:36,240 - Olemme talossani. - Meidän talossamme. 33 00:02:36,319 --> 00:02:40,199 Omistamme sen puoliksi. Se ei ole mielipide. 34 00:02:40,280 --> 00:02:43,000 - Ehdotan asumisoikeutta. - Vastustan sitä. 35 00:02:43,080 --> 00:02:44,879 Raastuvassa nähdään. 36 00:02:44,960 --> 00:02:46,919 - Tarvitsen kyydin... - Minä tulen. 37 00:02:47,000 --> 00:02:50,520 Ostan ensimmäisen tamponini. 38 00:02:50,599 --> 00:02:54,639 Mitä tapahtuu, kun meidät häädetään? En tahdo orpokotiin. 39 00:02:54,719 --> 00:03:01,719 Älä siitä huolehdi. Tämän kaavan avulla palaamme vuoteen 1969. 40 00:03:01,800 --> 00:03:04,919 Vai niin. 41 00:03:05,000 --> 00:03:10,919 Ykkönen muistiin, jaetaan kahdella... Mitä tämä on? 42 00:03:11,000 --> 00:03:14,759 Jos käännän juoman kemiallisen koostumuksen- 43 00:03:14,840 --> 00:03:16,599 palaamme menneisyyteen. 44 00:03:16,680 --> 00:03:22,840 Tarvitsen bensiiniä, tervaa, kadmiumia ja pyhän miehen kyyneleitä. 45 00:03:22,919 --> 00:03:28,360 Syyhy muuttuu kutinaksi. Ja nyt takaisin. Kutina, syyhy... 46 00:03:28,439 --> 00:03:31,599 Saatko sen muuttumaan tonnikalaksi? Olen nälkäinen. 47 00:03:31,680 --> 00:03:34,840 Emmekö tarvitse myös maria? 48 00:03:34,919 --> 00:03:38,560 Kyllä, emmekä mitä hyvänsä Mari-Johannaa. 49 00:03:38,639 --> 00:03:42,199 Sen täytyy olla samaa tavaraa kuin 50 vuotta sitten polttamamme. 50 00:03:42,280 --> 00:03:44,919 Sitä lajiketta ei ole enää olemassa. 51 00:03:45,000 --> 00:03:48,319 Projektisi on yhtä hyödyllinen kuin nunnan nännit. 52 00:03:48,400 --> 00:03:51,199 - Kutiava pylly... - Lopeta, Freddy! Minä lasken. 53 00:03:51,280 --> 00:03:53,800 Vilkaiskaa nyt pierutintani. 54 00:03:57,280 --> 00:04:02,960 Se on vihreä ja lehtevä. Hitto vie! Se on ganjan silmu. 55 00:04:03,039 --> 00:04:08,039 Mitä ihmettä olet tehnyt? Ahteri on viemäri, ei älyämpäri. 56 00:04:08,120 --> 00:04:10,800 En tiedä. Teen paljon juttuja siellä. 57 00:04:10,879 --> 00:04:14,919 Olen nähnyt, mitä tunget sinne, mutta olennaista on se- 58 00:04:15,000 --> 00:04:19,519 että tungit 50 vuotta sitten suoleesi pussillisen möyhyä. 59 00:04:19,600 --> 00:04:21,920 - Mikä tuo on? - Ei mikään. 60 00:04:22,000 --> 00:04:25,120 - Tarvitsen poliisin tänne! - Pakoon! 61 00:04:25,199 --> 00:04:28,040 Ällöä! 62 00:04:28,120 --> 00:04:30,480 Sullo möyhy peffaasi! 63 00:04:30,560 --> 00:04:36,360 Tarvitsemamme lajike on juurtunut Freddyn hedelmälliseen perään. 64 00:04:36,439 --> 00:04:38,360 Ota se pois! 65 00:04:39,920 --> 00:04:43,800 Miksi teemme näin? Olen mukana, mutta... 66 00:04:43,879 --> 00:04:46,079 Pysy paikallasi! Se on keskenkasvuinen. 67 00:04:46,160 --> 00:04:51,560 Tuo möyhy on lippumme vuoteen -69. Sitä täytyy vaalia. 68 00:04:51,639 --> 00:04:54,040 Emme tiedä mitään kasvattamisesta. 69 00:04:54,120 --> 00:04:58,360 Entä ne tyypit sellissä? Chuck ja Charlie. 70 00:04:58,439 --> 00:05:02,000 He sanoivat olevansa asiantuntijoita. 71 00:05:02,079 --> 00:05:04,920 He vaikuttivat fiksuilta. 72 00:05:07,160 --> 00:05:11,560 Olemme kasvattaneet paljon möyhyä, mutta emme kenenkään suolessa. 73 00:05:11,639 --> 00:05:14,639 - Olemme kyllä poltelleet suolesta. - Näin on. 74 00:05:14,720 --> 00:05:18,920 - Peffabongit ovat meille tuttuja. - Henki haisee sen jälkeen. 75 00:05:19,000 --> 00:05:22,040 Maku ei ole parhaasta päästä, mutta pastilli auttaa. 76 00:05:22,120 --> 00:05:26,120 - Nyrkkiä sille. - Pastilli! 77 00:05:26,199 --> 00:05:31,680 Joskus sokea johtaa sokeita. Nyt tyhmät johtavat tyhmempiä. Hitto. 78 00:05:31,759 --> 00:05:34,519 Saisinko hodarin sipulilla ja relissillä? 79 00:05:34,600 --> 00:05:39,639 - He myyvät möyhyä, eivät hodareita. - Myymme me niitäkin. 80 00:05:39,720 --> 00:05:45,639 Freddy, järkkää kisulle kaksi hodaria ilman sipulia, ettei paska lennä. 81 00:05:45,720 --> 00:05:50,240 Tiedätkö, kuka osaa ehkä kasvattaa persmöyhyä? Doc Green. 82 00:05:50,319 --> 00:05:55,600 Sanoitko Doc Green? Tarkoitatko tri Arlo Ignatius Greeniä? 83 00:05:55,680 --> 00:05:59,839 Ei voi olla. Tuntemamme kaveri on ehtinyt kuolla jo monesti. 84 00:05:59,920 --> 00:06:03,319 Hän on kuollut, mutta myös elossa. 85 00:06:03,399 --> 00:06:07,680 - Hänellä on tila Humboldtissa. - Unelmien peltoja. 86 00:06:07,759 --> 00:06:14,360 Kuvitelkaa maatila, jossa kasvaa maissin, vehnän tai puuvillan sijaan- 87 00:06:14,439 --> 00:06:16,920 möyhyä. 88 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 Doc Green kasvattaa Kalifornian maan parasta möyhyä. 89 00:06:20,079 --> 00:06:22,519 Herrat, Humboldtia kohti! 90 00:06:27,839 --> 00:06:32,040 Kiehtovaa. En ole nähnyt tätä lajiketta 50 vuoteen. 91 00:06:32,120 --> 00:06:34,600 Olet aina ollut tiedemies. 92 00:06:34,680 --> 00:06:40,319 - Ette ole vanhenneet päivääkään. - Sinä näytät omalta isoisoisältäsi. 93 00:06:40,399 --> 00:06:45,160 Vedä käteen! Kasvin siirtäminen on liian vaarallista. 94 00:06:45,240 --> 00:06:47,519 Sen täytyy kasvaa anuksessa. 95 00:06:47,600 --> 00:06:51,639 Oletko ennen kasvattanut marihuanaa miehen perseessä? 96 00:06:51,720 --> 00:06:55,560 Olen kasvattanut vaginaalisesti ja kuullut virtsaputken vesiviljelystä- 97 00:06:55,639 --> 00:06:58,079 mutta tämä pääsee tiedejulkaisuun. 98 00:06:58,160 --> 00:07:02,240 - Haluan nimeni takakanteen. - Pääset suojakanteen, kurja mulkku! 99 00:07:02,319 --> 00:07:04,360 Kun palaatte vuoteen -69... 100 00:07:04,439 --> 00:07:07,439 - ...tehkää minulle palvelus. - Ihan mitä haluat. 101 00:07:07,519 --> 00:07:09,800 Käskekää minua ostamaan Microsoftia- 102 00:07:09,879 --> 00:07:13,279 Applea ja olemaan myymättä äitini taloa Cupertinossa. 103 00:07:13,360 --> 00:07:18,040 - Miten Greenin mamma voi? - Hän sai terästä pernaan vankilassa. 104 00:07:18,120 --> 00:07:20,279 Hän ei vasikoinut minusta. 105 00:07:20,360 --> 00:07:25,800 Minusta se narttu vasikoi rankkurille. Vasikat viillellään! 106 00:07:25,879 --> 00:07:30,360 - Kaupungissa on uusia pelureita. - Pelottavia hemmoja. 107 00:07:30,439 --> 00:07:35,519 He voivat aloittaa ennennäkemättömän huumesodan. 108 00:07:35,600 --> 00:07:40,120 Luoja! Vitulla päähän, lasini hajosivat kesken... 109 00:07:40,199 --> 00:07:42,120 Otetaan uusiksi. 110 00:07:42,199 --> 00:07:45,800 Ennennäkemättömän huumesodan! 111 00:07:45,879 --> 00:07:48,560 - Miltä kuulosti? - Mahtavalta. 112 00:07:51,079 --> 00:07:54,560 Luoja, miksi täällä on näin kuuma? 113 00:07:59,879 --> 00:08:02,040 - Mitä... - Iltaa. 114 00:08:02,120 --> 00:08:05,240 - Mitä tämä on? - Me persviljelemme. 115 00:08:05,319 --> 00:08:08,040 Onko teillä vetypohjaista lannoitetta? 116 00:08:08,120 --> 00:08:12,800 Harper, matkustamme tieteellisin metodein vuoteen 1969. 117 00:08:12,879 --> 00:08:15,759 Ensin tarvitsemme pyhän miehen kyyneleitä. 118 00:08:15,839 --> 00:08:19,079 Ja meidän täytyy korjata möyhysato perskohdusta. 119 00:08:19,160 --> 00:08:21,759 1969? Rankkaa! 120 00:08:21,839 --> 00:08:25,959 Kuuhun laskeutuminen Beatlesin Abbey Road, Woodstock. 121 00:08:26,040 --> 00:08:28,480 - Me olimme Woodstockissa. - Olitteko? 122 00:08:28,560 --> 00:08:31,720 Eivät tietenkään, Camillle. Woodstockista on 50 vuotta. 123 00:08:31,800 --> 00:08:35,759 Et tiedä mitään, et ole tehnyt mitään, et ole mitään. 124 00:08:35,840 --> 00:08:38,759 Kaikella kunnioituksella. 125 00:08:38,840 --> 00:08:43,200 Kiittäisitte meitä! Teemme tämän palataksemme menneisyyteen- 126 00:08:43,279 --> 00:08:45,320 missä teitä ei ole! 127 00:08:45,399 --> 00:08:50,080 Unohdin, että olette seonneet. Nauttikaa olostanne, kun voitte. 128 00:08:50,159 --> 00:08:53,200 Menemme huomenna oikeuteen. Sitten saatte häipyä! 129 00:08:53,279 --> 00:08:54,799 Älkää kuunnelko siskoani. 130 00:08:54,879 --> 00:08:58,600 Päihitän hänet oikeudessa, kuten kaikessa muussakin. 131 00:08:58,679 --> 00:09:02,480 Unohdat tulotason, avioliiton ja eilisen Scrabble-pelin. 132 00:09:02,559 --> 00:09:06,080 "Quixotic", narttu! 78 pistettä. 133 00:09:06,159 --> 00:09:11,639 Heistä huomaa ilman psykiatrin pätevyyttä, kumpi oli isin lellikki. 134 00:09:17,759 --> 00:09:19,360 Onko tämä tasoituslasta? 135 00:09:19,440 --> 00:09:23,440 Se on William Sonoman paistinlasta. Mihin käytät sitä? 136 00:09:23,519 --> 00:09:26,519 - Ilmaan Freddyn lannan. - Anteeksi, että kysyin. 137 00:09:26,600 --> 00:09:32,200 Anteeksi, mutta keskeytit kivesteni hoidon. 138 00:09:32,279 --> 00:09:35,080 Mikä tuo on? 139 00:09:35,159 --> 00:09:41,840 Philipsin Sonicare Diamond Clean 4 000 rpm:n värinällä. 140 00:09:41,919 --> 00:09:43,799 Se on taivaallinen. 141 00:09:43,879 --> 00:09:47,559 Värisevä pää? Nylkytä ennemmin posteljoonin jalkaa. 142 00:09:47,639 --> 00:09:50,159 Anna se tänne! Tytöllä on tarpeensa. 143 00:09:50,240 --> 00:09:55,039 Hanki omasi. Hyvänen aika! 144 00:09:57,080 --> 00:09:59,279 Päämiehilläni on valtaajan oikeudet. 145 00:09:59,360 --> 00:10:03,559 - Onko asumisesta todisteita? - Kyllä. Todistuskappale A: 146 00:10:03,639 --> 00:10:07,639 kivettynyttä ulostetta, hiiliajoituksen mukaan 60-luvulta. 147 00:10:07,720 --> 00:10:11,159 - Hei, se on minun! - Pudotan pökäleen. 148 00:10:13,639 --> 00:10:18,440 Tuomari, voitko avata kaihtimet. Ystäväni perä tarvitsee aurinkoa. 149 00:10:18,519 --> 00:10:24,080 - Tartun syöttiin. Miksi? - Kasvatan marihuanaa pakaroissani. 150 00:10:24,159 --> 00:10:27,039 Tajuatteko te, miten sopimatonta tämä on? 151 00:10:28,279 --> 00:10:31,519 Silmut ovat kärähtäneet. Ne tarvitsevat epäsuoraa valoa. 152 00:10:33,080 --> 00:10:38,799 Oletko muka asiantuntija? Vastalause! Kirjaa se! 153 00:10:38,879 --> 00:10:41,159 Olisipa minulla pastelliliidut. 154 00:10:41,240 --> 00:10:44,240 Olen kuin sormiväreillä töhrivä Michelangelo. 155 00:10:44,320 --> 00:10:48,399 Vastaajat pitävät oikeusjärjestelmäämme pilkkanaan. 156 00:10:48,480 --> 00:10:52,519 Hyvä on, chillatkaa vähän. 157 00:10:52,600 --> 00:10:54,399 Saanko? 158 00:10:56,240 --> 00:11:01,879 - Kylmää! Lisää. - Onko tuo minun lastani? 159 00:11:01,960 --> 00:11:04,039 Alatte ärsyttää minua, herra... 160 00:11:04,120 --> 00:11:07,679 Bond, James Bond. En kerro oikeaa nimeäni. 161 00:11:07,759 --> 00:11:10,440 Tätä tyhmyyttä on vaikea vangita ilman värejä. 162 00:11:10,519 --> 00:11:16,679 Anteeksi, mieheni, tohtori Noah Switzer, antaa nyt lausunnon. 163 00:11:16,759 --> 00:11:21,480 - Luen sen teille. - Oletan, että hän voi puhua itse. 164 00:11:21,559 --> 00:11:27,799 - Oletatte väärin. - Anteeksi, mutta rikos on tekeillä. 165 00:11:27,879 --> 00:11:30,879 - Hitto! Huumekyttiä! - Keitä olette? 166 00:11:30,960 --> 00:11:37,639 Agentit Larson ja Jones Kalifornian kannabisvirastosta, BCCC:stä. 167 00:11:38,799 --> 00:11:41,840 Kannabis on laillista, mutta säädeltyä. 168 00:11:41,919 --> 00:11:45,919 Se on meidän työmme. Noilla miehillä ei ole lupia. 169 00:11:46,000 --> 00:11:49,159 - Mitä lupia? - Hupi, Lupi ja Tupi. 170 00:11:49,240 --> 00:11:52,919 - Aki-setä on pedofiili, vai mitä? - Hyväksytään. 171 00:11:53,000 --> 00:11:56,080 Tämä tilanne menee perseelleen vauhdilla. 172 00:11:56,159 --> 00:11:58,720 Täytyy viimeistellä mestariteos. 173 00:12:00,639 --> 00:12:03,679 Saanko poistaa luvattoman kasvin? 174 00:12:03,759 --> 00:12:07,600 Et varmasti! Tarvitsemme kaman palataksemme vuoteen 1969. 175 00:12:09,039 --> 00:12:12,399 Katsokaa! Tuohan on Raquel Welch. Paetaan, Phineas! 176 00:12:16,039 --> 00:12:19,200 - Hei, Chuck ja Charlie. - Hei, Freakit. 177 00:12:19,279 --> 00:12:20,799 Heillä on mahtavat hiukset. 178 00:12:20,879 --> 00:12:23,600 - Kisu, miltä näyttää? - Kaksi huumekyttää takana. 179 00:12:23,679 --> 00:12:29,639 - Tarvitsemme harhautuksen. Tee se. - Selvä, suunnitelmani on hienostunut. 180 00:12:32,279 --> 00:12:34,159 Silmäni! 181 00:12:34,240 --> 00:12:36,039 Kannabisviraston agentti Larson! 182 00:12:40,480 --> 00:12:45,080 Luoja! Agentit pahoinpitelivät kissaparan. 183 00:12:45,159 --> 00:12:47,200 Olette hirviöitä! 184 00:12:52,080 --> 00:12:54,799 Tuo oli mirrivoimaa. 185 00:12:57,879 --> 00:12:59,720 Nappaan ne friikit. 186 00:12:59,799 --> 00:13:03,639 Me teemme sen yhdessä. 187 00:13:03,720 --> 00:13:07,559 Tuomari päättää asumisoikeudestamme viikon päästä. 188 00:13:07,639 --> 00:13:09,799 Vatsani päästelee kakkiääniä. 189 00:13:09,879 --> 00:13:13,279 Pidättele! Tulevaisuus ja menneisyys ovat siitä kiinni. 190 00:13:13,360 --> 00:13:17,799 - Freddy saa juustosta ummetusta. - Freddy pitää juustosta. 191 00:13:17,879 --> 00:13:19,559 Pääset syömään juustoa- 192 00:13:19,639 --> 00:13:23,559 mutta ensin: Camille löysi pyhän miehemme. Tarvitsemme kyyneleitä. 193 00:13:23,639 --> 00:13:26,519 - Miten hän sen teki? - Ystävänsä, Googlen, avulla. 194 00:13:26,600 --> 00:13:28,960 Mies taitaa olla kiinalainen. 195 00:13:29,039 --> 00:13:31,720 Voitko pidätellä, kunnes tulemme? 196 00:13:31,799 --> 00:13:38,519 Tiivistän perän ruokamullalla. Mikään ei karkaa tästä peffasta. 197 00:13:42,639 --> 00:13:48,879 - Tervetuloa Walmartiin. - Swami Bhajan, läppää kättä. 198 00:13:48,960 --> 00:13:53,399 - Nimeni on nyt Benjamin. - Muistatko meidät Woodstockista. 199 00:13:53,480 --> 00:13:58,720 - Annas kun mietin. En muista teitä. - Annoit meille kovaa kamaa. 200 00:13:58,799 --> 00:14:02,039 Näytätte tyypillisiltä IBM:n palkkaamilta hipeiltä. 201 00:14:02,120 --> 00:14:06,360 - Emme ole tehneet päivääkään työtä. - Mitä hittoa sinulle tapahtui? 202 00:14:06,440 --> 00:14:10,879 Minäpä kerron. Avasin kuumajoogastudion Pacific Heightsiin. 203 00:14:10,960 --> 00:14:14,960 Kauppasin VHS- ja Betamax-nauhoja hintaan 19,99 dollaria. 204 00:14:15,039 --> 00:14:17,960 Eräänä päivänä nostin lämmön 46 asteeseen- 205 00:14:18,039 --> 00:14:21,120 ja joku futisäiti ylikuumeni. 206 00:14:21,200 --> 00:14:24,919 Hän räjähti kuin chilillä täytetty peruna mikrossa. 207 00:14:27,159 --> 00:14:29,840 - Kuoliko hän? - Kyllä, kuin kolmas ex-vaimoni. 208 00:14:29,919 --> 00:14:34,200 Kun leivänpaahdin putosi ammeeseen, jouduin oikeuteen. 209 00:14:34,279 --> 00:14:39,159 Menetin kaiken: talon, auton, kaavut, hiustenpidennykset. 210 00:14:39,240 --> 00:14:43,240 Onpa surullinen tarina. Näytät siltä, että purskahdat itkemään. 211 00:14:43,320 --> 00:14:45,759 En, olen kunnossa. 212 00:14:45,840 --> 00:14:49,679 Ei kannattaisi olla. Olet haaskannut elämäsi. 213 00:14:49,759 --> 00:14:52,879 Mieti hukattua potentiaalia ja särkyneitä unelmia. 214 00:14:52,960 --> 00:14:58,519 Olet elämäsi ehtoopuolella, ja näytät rumalta rusinalta. 215 00:14:58,600 --> 00:15:04,480 Nälkäinen spuge löytää ruumiisi haistettuaan mätänevän opossumin. 216 00:15:09,679 --> 00:15:14,720 Tämä riittää. Muista, että trippi ei ole putoaminen. 217 00:15:14,799 --> 00:15:18,840 Kiitos, että kävitte Walmartissa! 218 00:15:20,200 --> 00:15:25,000 Otat tämän liian henkilökohtaisesti. Puolustan päämiehiäni. 219 00:15:25,080 --> 00:15:30,240 Siinäkin tapauksessa, että Larry, Moe ja Syyhyperse jäävät kellariini? 220 00:15:30,320 --> 00:15:34,600 - Lain mukaan kellari on heidän. - Ei vielä. Noah, tue minua. 221 00:15:34,679 --> 00:15:41,759 Tosiaan! Tänään on lootusfestivaali, enkä ole hakenut Pekingin ankkaa. 222 00:15:41,840 --> 00:15:43,799 - Mitä? - Jos tarvitset minua... 223 00:15:43,879 --> 00:15:47,080 ...olen Chinatownissa. Siellä ei ole kenttää. Hei sitten. 224 00:15:50,879 --> 00:15:52,440 Tuo olikin komero. 225 00:15:55,519 --> 00:16:01,519 Suosittelen hakemaan sateenvarjon. Kohta roiskuu. 226 00:16:01,600 --> 00:16:04,759 Tämä kisu on kuin Shamu. Lits, läts. 227 00:16:04,840 --> 00:16:11,440 Kuudet juustoranskalaiset ilman ranskalaisia ekstrajuustolla. 228 00:16:12,679 --> 00:16:18,080 Näen kotkan. Lintu on pesässä. Häiritsevätkö raapimajäljet? 229 00:16:18,159 --> 00:16:20,679 - Olen hirvittävän ruma. - En näe raapimajälkiä. 230 00:16:20,759 --> 00:16:25,799 Minusta ne näyttävät 1700-luvun preussilaisilta miekkailuarvilta. 231 00:16:25,879 --> 00:16:31,519 - Olet jopa aiempaa komeampi. - He pakenevat. Mentiin! 232 00:16:37,279 --> 00:16:40,399 Kannabisvirastosta, siirtäkää autonne. 233 00:16:40,480 --> 00:16:44,360 - Odota vuoroasi, möyhysika. - Meilläkin on tunteet, herra. 234 00:16:44,440 --> 00:16:47,159 Pahus! Ne huumekytät oikeustalolta. 235 00:16:47,240 --> 00:16:51,279 - Lipettiin! - Lähdetään perään jalkaisin! 236 00:16:58,559 --> 00:17:03,480 Voi, ei. Taas nuo tyypit. Vaihda kakkosvaihteelle. 237 00:17:05,200 --> 00:17:07,799 Tuohan näyttää Bob Pimkolta. Hei, Bob. 238 00:17:07,880 --> 00:17:10,039 Voi, ei. Jarru päälle. 239 00:17:12,400 --> 00:17:13,640 Tätä tietä. 240 00:17:15,880 --> 00:17:18,960 Käytätkö Yaxell Ranin hiiliteräksistä lihakirvestä? 241 00:17:19,039 --> 00:17:22,119 Loistava valinta, herra Fong. 242 00:17:25,480 --> 00:17:27,119 Agentti Larson! 243 00:17:32,799 --> 00:17:35,559 - Sinun täytyy ladata appi. - Saako sen Androidille? 244 00:17:43,079 --> 00:17:45,240 Otatko meidät kyytiin, Freddy? 245 00:17:59,599 --> 00:18:02,240 - Jarru päälle. - Jarru päällä. 246 00:18:04,839 --> 00:18:06,680 Voi ei. Kilpi päälle. 247 00:18:08,599 --> 00:18:10,759 Ei, ei... 248 00:18:12,319 --> 00:18:15,680 Bob Pimkolle ei vittuilla. 249 00:18:21,319 --> 00:18:22,839 Menestys! 250 00:18:24,960 --> 00:18:27,519 Voit mennä nyt vessaan, Freddy. 251 00:18:27,599 --> 00:18:30,960 En voi. Olen ummessa juuston takia. 252 00:18:31,039 --> 00:18:33,599 Et ole ainoa, joka kärsii ummetuksesta. 253 00:18:33,680 --> 00:18:36,599 Pala hedelmää voi muuttaa elämäsi. 254 00:18:36,680 --> 00:18:41,359 Täydellisesti kääritty jointti. Onko taikakastike valmis? 255 00:18:41,440 --> 00:18:44,119 Uno pimento, por fa-Forssa. 256 00:18:44,200 --> 00:18:48,960 Gretchen-neitiä tulee ikävä. Hänenlaisiaan ei ole 60-luvulla. 257 00:18:49,039 --> 00:18:53,119 - Haluatko pyytää hänet mukaan? - Onko kaveri sallittu? Varaan Noahin. 258 00:18:53,200 --> 00:18:59,680 Mieti vähän. Ei moderni tyttö halua mitään kaltaisestasi idiootista. 259 00:18:59,759 --> 00:19:03,640 Olet varmaan oikeassa. Poltellaan sitten. 260 00:19:07,480 --> 00:19:10,720 Odota! Kämpillämme ei ole koskaan ruokaa. 261 00:19:10,799 --> 00:19:14,559 - Meillä iske pahat munchiesit. - Plösö Freddy puhuu asiaa. 262 00:19:14,640 --> 00:19:15,960 Herrat, keittiöön! 263 00:19:18,079 --> 00:19:19,599 Minua huimaa. 264 00:19:19,680 --> 00:19:22,559 Äiti kutsuu meitä kotiin. 265 00:19:22,640 --> 00:19:25,680 Nähdään toisella puolella, veljet. 266 00:19:32,839 --> 00:19:38,279 Kuumat kannut ja karvaiset kainalot. Palasimme rakkauden kesään. 267 00:19:40,440 --> 00:19:46,160 - Ruoki minua. - Hetkinen... Mitä hittoa? 268 00:19:46,240 --> 00:19:50,119 Pahus, olemme yhä vuodessa 2020. 269 00:19:50,200 --> 00:19:53,039 Älä kerro muille, että nautin perseeni nuolemisesta! 270 00:19:53,119 --> 00:19:55,559 Miksi flippailet? 271 00:19:55,640 --> 00:19:58,720 Päivämäärä! Pajautimme kolme viikkoa sitten. 272 00:19:58,799 --> 00:20:04,599 - Kappas, pojat ovat heränneet. - Noah! Sain sittenkin kaverin mukaan. 273 00:20:04,680 --> 00:20:10,160 Harper luuli teidän kuolleen, mutta röyhtäily ja piereskely kertoi muuta. 274 00:20:10,240 --> 00:20:14,440 Olitte syvässä unessa. Se tallentui turvakameralle. 275 00:20:32,400 --> 00:20:38,799 - Ymmärrätte varmaan. - Ei, saatana! Emme matkanneet ajassa. 276 00:20:38,880 --> 00:20:42,200 Me vain nukuimme 50 vuotta kellarissa. 277 00:20:42,279 --> 00:20:47,480 Senkin tollo! Olet minulle velkaa 50 vuotta elämästäni. 278 00:20:47,559 --> 00:20:50,720 Hengityksesi haisee koiran palleilta. 279 00:20:50,799 --> 00:20:55,079 Minähän löysin nuoruuden lähteen. Ansaitsen Nobelin palkinnon! 280 00:20:55,160 --> 00:20:57,039 Pidän palkinnoista. Mitä saan? 281 00:20:57,119 --> 00:21:00,400 Olet vuoden toiseksi typerin perslärvi. 282 00:21:00,480 --> 00:21:03,000 Oli kunnia olla ehdolla. 283 00:21:03,079 --> 00:21:05,920 Tekö heräsitte? Häipykää, hävisitte oikeudessa. 284 00:21:06,000 --> 00:21:10,359 Harper, voitko edes esittää, että olisit humaani? Minne he menisivät? 285 00:21:10,440 --> 00:21:15,480 Ei se mitään, Gretchen. Viivyimme 50 vuotta liian pitkään. 286 00:21:15,559 --> 00:21:17,880 Voimme valittaa tai... 287 00:21:17,960 --> 00:21:23,200 Ei se mitään, olemme terveitä, meillä on toisemme ja olemme vapaita. 288 00:21:24,359 --> 00:21:27,440 - Pitäkää kädet näkyvillä! - Kissa rautoihin! 289 00:21:27,519 --> 00:21:30,720 Niinpä niin, muija ensimmäisenä rautoihin. 290 00:21:30,799 --> 00:21:33,640 Ei liian kireälle. Verenkiertoni on heikko. 291 00:21:33,720 --> 00:21:37,480 Läski kasvatti kannabista ulosteessaan. Tutki hänet! 292 00:21:37,559 --> 00:21:43,960 Puhdas. Tai ei niinkään. Tämä on puhtaan vastakohta. 293 00:21:44,039 --> 00:21:47,720 Tämän saastaisempaa ei olekaan, mutta kannabista ei ole. 294 00:21:47,799 --> 00:21:51,400 Tutki joka ainoa peräaukko! 295 00:21:51,480 --> 00:21:55,799 - Onko teillä etsintälupaa? - Haavani ovat lupani. 296 00:21:55,880 --> 00:21:57,839 - Päästä irti! - Jätä hänet rauhaan! 297 00:21:57,920 --> 00:22:01,559 Hän ei ole vain kuuma kinkku. Kinkulla on älliä. 298 00:22:01,640 --> 00:22:04,920 Hän puolustaa ihmisiä ja välittää heistä. 299 00:22:05,000 --> 00:22:09,440 Noah ruokkii minut ja täyttää vesikuppini. 300 00:22:09,519 --> 00:22:14,400 Harper yritti häätää meidät, mutta hän vain suojelee omiaan. 301 00:22:14,480 --> 00:22:20,160 - Hänenä minäkin häätäisin meidät. - Kiitos. Tuo oli... 302 00:22:21,519 --> 00:22:26,480 ...mukavasti sanottu. Ymmärrät, että kantani on kypsä ja aikuinen. 303 00:22:34,400 --> 00:22:36,599 Voi, ei! Hirveää! 304 00:22:37,759 --> 00:22:39,160 Mitä sanoitkaan? 305 00:22:39,240 --> 00:22:43,480 Saatte jäädä kellariin, kunnes pääsette jaloillenne. 306 00:22:43,559 --> 00:22:46,000 En sanonut niin! 307 00:22:46,079 --> 00:22:49,960 Niin me teemme. Minullakin on oikeus päättää asioista- 308 00:22:50,039 --> 00:22:52,119 jos se sopii sinulle, kulta. 309 00:22:53,599 --> 00:22:58,799 Hyvä on. Tärkeintä on se, että voitin siskoni. Saatte jäädä toistaiseksi. 310 00:23:00,759 --> 00:23:03,960 Lähdemme, kunhan olen keksinyt aikakoneen. 311 00:23:04,039 --> 00:23:07,359 - Ei siinä kauan kestä. - Ehkä puoli vuosisataa. 312 00:23:07,440 --> 00:23:11,240 En tiedä, mitä metelöitte, mutta katsokaa tätä. 313 00:23:11,319 --> 00:23:14,319 Löysin kuvan Joe Cockerista Woodstockissa. 314 00:23:14,400 --> 00:23:17,359 Katsokaa eturiviä. Pojat olivat siellä! 315 00:23:17,440 --> 00:23:22,039 Cocker vääntelehti lavalla satiaisten takia. 316 00:23:22,119 --> 00:23:25,880 - Meillä kaikilla oli satiaisia. - Joillakin on edelleen. 317 00:23:25,960 --> 00:23:28,559 Kertokaa, kun ruoka on valmista. 318 00:23:41,279 --> 00:23:45,200 Tekstitys: Timo Halme Iyuno-SDI Group