1
00:00:11,640 --> 00:00:14,519
To byl ale vyčerpávající den.
2
00:00:14,599 --> 00:00:18,120
Už se nemůžu dočkat,
až si doma odpočinu.
3
00:00:18,199 --> 00:00:19,600
Promluvíme si později.
4
00:00:24,000 --> 00:00:28,079
A tajná ingredience je fenykl!
5
00:00:29,160 --> 00:00:30,600
Dobrý večer.
6
00:00:30,679 --> 00:00:32,640
Můžeš si, prosím, zakrýt koule?
7
00:00:32,719 --> 00:00:36,039
Ano, madam.
Pořádný klobouk na pořádný...
8
00:00:36,600 --> 00:00:40,119
Bože. A dost! Porada! Hned!
9
00:00:41,640 --> 00:00:45,479
Nebaví mě vracet se do špinavého
domu s prázdnou lednicí,
10
00:00:45,560 --> 00:00:48,840
k vašim holým zadkům na mém
na zakázku vyrobeném nábytku.
11
00:00:48,920 --> 00:00:52,679
Jestli je ležení s holým zadkem
na semišovém gauči hřích,
12
00:00:52,759 --> 00:00:54,960
tak si mě odneste do pekla.
13
00:00:55,039 --> 00:00:59,439
A kdo si objednal zboží
za stovky dolarů na Amazonu?
14
00:01:01,200 --> 00:01:03,079
Kočičí škrabadlo.
15
00:01:03,600 --> 00:01:07,079
Nová kniha Jamese Pattersona.
Na tu se hned vrhnu.
16
00:01:09,400 --> 00:01:10,879
Harper se snaží říct,
17
00:01:10,959 --> 00:01:14,480
že přestože vy tři
přinášíte jistý důvtip a...
18
00:01:14,560 --> 00:01:16,040
- Moudrost?
- Pach.
19
00:01:16,120 --> 00:01:19,640
Je čas, abyste začali pracovat
na finančním přínosu.
20
00:01:19,719 --> 00:01:21,480
Sežeňte si práci, sakra!
21
00:01:22,599 --> 00:01:24,519
To je nějaká metafora?
22
00:01:24,599 --> 00:01:28,159
Ano, metafora pro
"plaťte nájem, nebo vypadněte".
23
00:01:28,239 --> 00:01:32,920
- A mně pořád dlužíte deset babek.
- Přijímáš soukromé šeky?
24
00:01:34,680 --> 00:01:36,480
Dej mi zpět tu šekovou knihu!
25
00:01:37,799 --> 00:01:39,439
ZHULENÝ BRATŘI
3. díl
26
00:02:03,599 --> 00:02:06,079
Najít si práci
by ještě nebylo to nejhorší.
27
00:02:06,159 --> 00:02:08,879
Ne, ne, ne! Takhle to začíná.
28
00:02:08,960 --> 00:02:11,800
Najdeš si práci a pak platíš daně.
29
00:02:11,879 --> 00:02:13,400
A než se naděješ,
30
00:02:13,479 --> 00:02:16,800
pochoduješ s pochodní
na shromáždění v Norimberku.
31
00:02:16,879 --> 00:02:20,080
A když si to uvědomíš,
seš dávno v hnoji.
32
00:02:20,159 --> 00:02:22,719
Nesoudím vaše životní rozhodnutí.
33
00:02:22,800 --> 00:02:25,599
Nesoudím nikde nic bezdůvodně.
34
00:02:26,039 --> 00:02:28,120
Zdá se, že je vhodná chvíle,
35
00:02:28,199 --> 00:02:31,439
abych ti povyprávěl
svou sexuální historii.
36
00:02:31,520 --> 00:02:35,240
Ale něco se soběstačnosti
musí nechat.
37
00:02:35,319 --> 00:02:37,199
Je to velmi přitažlivá vlastnost.
38
00:02:37,280 --> 00:02:40,599
Přitažlivá vlastnost.
Jo, přesně tak.
39
00:02:41,080 --> 00:02:44,240
Freddy, o čem si to sakra povídají?
40
00:02:45,159 --> 00:02:47,240
O hnoji.
41
00:02:49,759 --> 00:02:53,800
Můžete vysvětlit 50letou mezeru
ve vaší pracovní minulosti?
42
00:02:53,879 --> 00:02:55,639
Ano. Spali jsme.
43
00:02:55,719 --> 00:02:58,240
Chtěl říct,
že jsme zkoumali naše možnosti.
44
00:02:58,319 --> 00:03:03,159
-Říká se tomu mezera po škole.
- M-Š.
45
00:03:03,240 --> 00:03:08,120
To znamená "Marijánka a šlapky".
Nebo taky kouření a šukání.
46
00:03:09,719 --> 00:03:12,879
Víte, tahle pozice
mě vůbec nezajímá.
47
00:03:12,960 --> 00:03:14,800
Ale neříkejte to manažerovi.
48
00:03:14,879 --> 00:03:16,680
Já jsem manažerka.
49
00:03:20,719 --> 00:03:25,360
Jasně, tady dáma je manažerka.
Stejně jako já jsem trumpeta!
50
00:03:26,479 --> 00:03:27,439
Vypadněte.
51
00:03:28,639 --> 00:03:33,479
Hej hou, hej hou,
do práce bráchové nejdou.
52
00:03:33,560 --> 00:03:36,280
Zatracená práce!
Každý by pracovat neměl.
53
00:03:36,360 --> 00:03:38,560
Víte, kdo podporoval
plnou zaměstnanost?
54
00:03:38,639 --> 00:03:42,000
- Mao Ce-Tung a Stalin.
- Ne. My to nevzdáme.
55
00:03:42,080 --> 00:03:46,439
Je místo, kde by nevadilo pracovat
ani anarchistům, jako jste vy.
56
00:03:47,719 --> 00:03:51,680
Moc rádi bychom tady pracovali.
Myslím, že by nám ta práce seděla.
57
00:03:51,759 --> 00:03:53,800
Hele, Franku.
Můžu vám říkat Franku?
58
00:03:53,879 --> 00:03:56,400
- Jste tu správně.
- Chcete tady pracovat s náma?
59
00:03:56,479 --> 00:04:00,479
- Ano, prosím! To by bylo drsný!
- Mý paty jsou drsný!
60
00:04:00,560 --> 00:04:04,360
Vážně, kámo,
mluvili byste celej den o trávě
61
00:04:04,439 --> 00:04:06,080
a měli byste skvělou slevu.
62
00:04:06,159 --> 00:04:08,719
Vidíš, Phineasi? To nezní tak špatně.
63
00:04:08,800 --> 00:04:12,479
Skvělý. Jen tady musíte být
každé ráno přesně v 9:00.
64
00:04:13,000 --> 00:04:15,639
A musíte na konci směny pozametat.
65
00:04:16,160 --> 00:04:18,439
Ale můžete si nechat
drobáky ze země.
66
00:04:18,519 --> 00:04:20,199
Jednou jsem našel 47 centů!
67
00:04:20,279 --> 00:04:22,600
Aspoň můžeme
osm hodin kouřit trávu.
68
00:04:22,680 --> 00:04:26,120
Na pozemku prodejny kouřit nesmíte.
Je to v zákoně.
69
00:04:26,199 --> 00:04:29,560
No, to je pochopitelné, asi.
70
00:04:29,639 --> 00:04:33,319
Lékárník se taky celej den nesmí
sjíždět práškama, nemám pravdu?
71
00:04:33,399 --> 00:04:35,120
- Možná by mohl...
- Chucku!
72
00:04:35,199 --> 00:04:38,279
Kdo je pro tebe
nejdůležitější na světě?
73
00:04:38,360 --> 00:04:40,560
- Rozhodně moje máma.
- Tvá máma je děvka.
74
00:04:40,639 --> 00:04:41,759
Naser si!
75
00:04:42,839 --> 00:04:47,040
Co to sakra děláš, Phineasi?
To nebylo v pohodě.
76
00:04:47,120 --> 00:04:50,680
Jste oficiálně persona non grata.
77
00:04:50,759 --> 00:04:52,560
Skvěle! Kdy můžeme začít?
78
00:04:53,959 --> 00:04:58,600
Díky. Zase jsi nás zachránil
ze spárů zlých kapitalistů, Phineasi.
79
00:04:58,680 --> 00:04:59,680
Nemáte zač.
80
00:05:00,680 --> 00:05:05,800
Ale ne. Když na sobě má sáček
obrázek kočky, patří mně.
81
00:05:05,879 --> 00:05:10,040
Když má na sobě obrázek
tlustýho hnusáka, je celej tvůj.
82
00:05:10,360 --> 00:05:14,160
Gretchen si bude myslet,
že jsme banda neschopných lůzrů.
83
00:05:14,240 --> 00:05:16,439
Debilní škrabadlo pro kočky.
84
00:05:18,519 --> 00:05:20,199
Hej! Viděli jste to?
85
00:05:20,279 --> 00:05:23,040
Radši si ho zkroťte,
nebo budeme mít problém.
86
00:05:44,639 --> 00:05:46,639
Číčo!
87
00:05:46,720 --> 00:05:48,879
Čekám na svou zásilku.
88
00:05:48,959 --> 00:05:51,279
Kde je má pískací
hračka Howdy Doody?
89
00:05:51,360 --> 00:05:54,000
Miluju toho děsivýho,
malýho kovboje s pihama.
90
00:05:54,079 --> 00:05:55,720
Podívám se na to.
91
00:05:55,800 --> 00:06:00,800
Mám 99 problémů
a téměř bilionové jmění to není.
92
00:06:01,319 --> 00:06:03,000
Lidi nechtějí Prime, JB?
93
00:06:03,079 --> 00:06:05,399
Nechtějí Prime? To ne!
94
00:06:05,480 --> 00:06:07,879
- To ani neříkej.
- Tak o co jde?
95
00:06:07,959 --> 00:06:10,240
Máš šmrnc, máš novou seňoritu.
96
00:06:10,319 --> 00:06:13,600
- Jsi na vrcholu světa, zlato.
- Nemám obavy o tenhle svět.
97
00:06:13,680 --> 00:06:18,439
Mám sázku s Elonem. Kdo první
někoho pošle na Mars, vyhraje.
98
00:06:18,519 --> 00:06:20,720
Tak to chápu. Co je to Mars?
99
00:06:20,800 --> 00:06:23,839
Mám raketu.
Problém jsou kosmonauti.
100
00:06:23,920 --> 00:06:25,439
Chci obejít byrokracii,
101
00:06:25,519 --> 00:06:29,040
jako je "bezpečnost" a
"nadbytečné systémy podpory života".
102
00:06:30,519 --> 00:06:34,399
Když říkáš astronauti,
kolik jich asi tak potřebuješ?
103
00:06:34,480 --> 00:06:37,040
- Dva nebo čtyři...
- Tři?
104
00:06:37,120 --> 00:06:41,279
Jo, tři. Ale pořádné pitomce,
kteří nikomu nebudou chybět.
105
00:06:58,040 --> 00:07:00,279
- Jdi otevřít, lenochu.
- Já tam jdu.
106
00:07:01,240 --> 00:07:03,800
Dobrý den.
Jsem Jeff Bezos z Amazonu.
107
00:07:03,879 --> 00:07:06,800
Amazon? Prodáváte sušenky?
108
00:07:06,879 --> 00:07:09,839
Slyšel jsem,
že snad potřebujete práci, pánové.
109
00:07:09,920 --> 00:07:11,040
- Ano, ale...
- Ne!
110
00:07:11,120 --> 00:07:16,480
- Nechtěli byste být kosmonauti?
- Kosmonauti? Jasně! Jdeme do toho!
111
00:07:16,560 --> 00:07:18,120
Jo, jdeme do toho.
112
00:07:20,319 --> 00:07:24,439
Zdá se, že jsem našel
své pitomce, astronauty. Muže, muže.
113
00:07:24,879 --> 00:07:27,000
ŘÍDÍCÍ STŘEDISKO AMAZONU
114
00:07:27,959 --> 00:07:31,360
Jsem paní Maiselová,
hvězda oceněných seriálů Amazonu
115
00:07:31,439 --> 00:07:33,879
o komediantce z 50. let.
116
00:07:33,959 --> 00:07:34,959
Řeknu vám vtip.
117
00:07:35,040 --> 00:07:37,800
Jak zabráníte židovce, aby měla sex?
118
00:07:38,920 --> 00:07:40,800
Ožeňte se s ní!
119
00:07:41,920 --> 00:07:45,240
A teď budete trénovat
na vaši cestu na Mars.
120
00:07:45,319 --> 00:07:49,199
To je až moc hustý.
Bude ze mě zatracenej kosmonaut!
121
00:07:49,279 --> 00:07:52,040
Frankline, ty hloupej vidláku.
122
00:07:52,120 --> 00:07:54,439
Cestování do vesmíru je podvod.
123
00:07:54,519 --> 00:07:58,680
Přistání na Měsíci natočili
ve sklepním studiu Walta Disneyho.
124
00:07:58,759 --> 00:08:02,319
Počkej, až tě Gretchen
uvidí ve skafandru.
125
00:08:02,399 --> 00:08:04,120
Postaví se jí z toho.
126
00:08:04,839 --> 00:08:06,680
Jsou perfektní.
127
00:08:06,759 --> 00:08:09,480
Nezdají se ti trochu omezení?
128
00:08:09,560 --> 00:08:14,279
Ne. Omezené, Jeffrey Tambore,
jsou tvé možnosti po tom,
129
00:08:14,360 --> 00:08:16,759
co jsi ojel
půlku obsazení "Transparentu".
130
00:08:16,839 --> 00:08:18,959
- Na to nejsou důkazy!
- Ne, něco horšího.
131
00:08:19,040 --> 00:08:20,120
Říkalo se to!
132
00:08:20,199 --> 00:08:24,040
Prostě jsem ti zajistil
smlouvu na další dva roky.
133
00:08:24,120 --> 00:08:27,279
Budeš mít na sobě šaty, paruku
a budeš dělat, co ti řeknu.
134
00:08:27,360 --> 00:08:29,879
- Ano, milostpane.
- Přestaň improvizovat!
135
00:08:29,959 --> 00:08:32,600
A setři si tu rtěnku,
vypadáš jako děvka.
136
00:08:38,720 --> 00:08:40,559
No tak. Otevři to.
137
00:08:42,919 --> 00:08:45,840
Balení 64 toaletních papírů.
138
00:08:45,919 --> 00:08:49,320
To je tak pozorné.
139
00:08:49,399 --> 00:08:53,679
Jen ho vyzkoušej. Je to ten dobrej!
My už ho potřebovat nebudeme.
140
00:08:53,759 --> 00:08:56,200
A co že to vlastně děláte?
141
00:08:56,279 --> 00:08:57,799
Je to přísně tajné.
142
00:08:57,879 --> 00:09:01,000
Ale zahrnuje to Amazon,
pokud víš, kam tím mířím.
143
00:09:01,080 --> 00:09:03,240
Takže pracujete ve skladu?
144
00:09:03,879 --> 00:09:06,200
To teda ne. Řeknu vám jen,
145
00:09:06,279 --> 00:09:09,600
že je to ta nejdůležitější práce,
jakou jsme kdy dělali.
146
00:09:09,679 --> 00:09:12,200
Je to jediná práce,
kterou jste kdy dělali.
147
00:09:12,279 --> 00:09:14,840
Prý to máme držet v tajnosti,
tak to vyhláskuju.
148
00:09:14,919 --> 00:09:18,000
Letíme na M-A-R-Z.
149
00:09:18,480 --> 00:09:21,440
Tak a je to venku. Jsme kosmonauti
150
00:09:21,519 --> 00:09:24,200
a zítra letíme na Mars!
151
00:09:24,559 --> 00:09:26,360
No není to dost soběstačné?
152
00:09:26,440 --> 00:09:30,120
Neklameme tím sami sebe?
Vesmírný program neexistuje.
153
00:09:30,200 --> 00:09:33,639
Je to všechno podvod. Ty hajzle!
154
00:09:33,720 --> 00:09:35,720
Nepotřebují kosmonauti trénink?
155
00:09:35,799 --> 00:09:37,879
Kosmonauti. Jo, jasně.
156
00:09:38,799 --> 00:09:40,720
Zatraceně, udělal se mi záděr.
157
00:09:40,799 --> 00:09:43,039
Měli jsme dostatečný trénink!
158
00:09:43,720 --> 00:09:46,440
Rozdílnost, sexuální obtěžování...
159
00:09:46,519 --> 00:09:50,360
Už vím, že se musím ženy zeptat,
než se dotknu její vagíny.
160
00:09:51,200 --> 00:09:54,440
Ať už děláte cokoliv,
jsem na vás moc hrdá.
161
00:09:54,519 --> 00:09:57,519
Ano. Máte práci, ať už je jakákoliv.
162
00:09:57,600 --> 00:09:59,360
To je hlavní.
163
00:09:59,720 --> 00:10:04,080
Omluv mne za vyjádření názoru,
ale nepociťuješ výčitky svědomí,
164
00:10:04,159 --> 00:10:07,679
když jsi odsoudila tyto korzáry
na pravděpodobnou smrt?
165
00:10:07,759 --> 00:10:09,840
Nejmocnější muž na světě mi posílá
166
00:10:09,919 --> 00:10:13,519
ty nejlepší pískací hračky na světě,
tohle je jinak Howdy Doody,
167
00:10:13,600 --> 00:10:17,000
přímo k mým dveřím.
Vypadám snad, že mám výčitky?
168
00:10:20,120 --> 00:10:21,919
No není to působivé, E-lone?
169
00:10:22,000 --> 00:10:25,799
Ještě jsi nevyhrál, Be-zosi.
Tví chlapi musí zvládnout doletět.
170
00:10:25,879 --> 00:10:27,000
Kdes je vzal?
171
00:10:27,080 --> 00:10:29,399
Kamarádka Číča je pro mě našla.
172
00:10:29,480 --> 00:10:31,440
Ty máš kamarádku? Jaké to je?
173
00:10:46,759 --> 00:10:48,039
Pásku!
174
00:10:51,200 --> 00:10:55,080
- Zdravím, krásná dámo.
- Nesnáším svůj život.
175
00:10:55,559 --> 00:10:59,200
S tím studiem si teda vyhráli.
Tahle falešná mise na Mars
176
00:10:59,279 --> 00:11:02,080
je pro to přistáni na Měsíci
velká konkurence.
177
00:11:02,159 --> 00:11:06,480
- Jasně. Všechno tohle je falešné.
- Tak moc falešné.
178
00:11:08,159 --> 00:11:11,399
Polystyrenová pěna a suchý led?
179
00:11:11,480 --> 00:11:14,840
Zážeh o síle 40 milionů newtonů!
180
00:11:15,559 --> 00:11:19,039
První muži na Marsu.
To bude ale povyk.
181
00:11:20,960 --> 00:11:24,519
To tady pouští osvěžovač vzduchu
s vůní raketového paliva?
182
00:11:24,600 --> 00:11:26,240
Dobrý detail, Bezosi!
183
00:11:26,320 --> 00:11:28,600
Říkejte věci,
na které můžu říct "v pořádku"!
184
00:11:28,679 --> 00:11:30,279
Jasně, kolegové kosmonauti!
185
00:11:30,360 --> 00:11:32,320
- Pásy.
- V pořádku! To je všechno.
186
00:11:32,399 --> 00:11:34,440
- Tři, dva, jedna, start!
- Ne, počkat!
187
00:11:36,039 --> 00:11:41,240
Páni! Zatraceně! Letíme do vesmíru!
188
00:11:42,159 --> 00:11:44,200
Jsem vesmírný kovboj.
189
00:11:47,559 --> 00:11:52,559
Tlačítko pro vystřelení!
Nemůžu pohnout rukou!
190
00:11:52,639 --> 00:11:56,559
Pryč od těch tlačítek.
191
00:11:57,200 --> 00:11:58,519
Přestaň.
192
00:11:58,600 --> 00:12:00,159
- Pryč!
- Ne!
193
00:12:00,240 --> 00:12:04,120
Nepotřebuju pás! Velký kluk.
194
00:12:05,919 --> 00:12:07,720
Ne!
195
00:12:08,960 --> 00:12:11,080
Co kdybys mi teď splatil svůj dluh?
196
00:12:11,159 --> 00:12:13,960
- Jeden dolar.
- To teda ne, hajzle.
197
00:12:14,039 --> 00:12:15,879
Ještě ti musí vyjít přistání.
198
00:12:15,960 --> 00:12:19,639
Nyní, pokud mě omluvíš,
čeká mě můj Hyperloop.
199
00:12:19,720 --> 00:12:22,320
Paní Bezosová, rád jsem vás poznal.
200
00:12:22,399 --> 00:12:24,879
Vzdal ses půlky majetku
kvůli tomuhle?
201
00:12:41,960 --> 00:12:47,120
Ne! Vrať se!
Ty ses úplně zbláznil, Phineasi?
202
00:12:47,200 --> 00:12:51,720
- Letěli jsme na Mars!
- Přesně! Letěli jsme na Mars!
203
00:12:51,799 --> 00:12:55,360
- Nerad opouštím i náš dům!
- Vrátil bych se jako hrdina!
204
00:12:55,440 --> 00:12:57,720
Byl bych na obálce časopisu Life.
205
00:12:57,799 --> 00:13:00,639
Spíš na obálce časopisu Mrtvý chlap.
206
00:13:01,120 --> 00:13:04,120
Pokaždý když mě potká
něco dobrého,
207
00:13:04,200 --> 00:13:07,879
to převezmeš ty
a stočíš nás do škarpy.
208
00:13:07,960 --> 00:13:10,919
- Chceš něco říct? Řekni to!
- Nenávidím tě!
209
00:13:11,000 --> 00:13:15,279
- Pořád mi ničíš život.
- Přestaň mluvit v metaforách.
210
00:13:15,360 --> 00:13:17,519
Já se s tím chlapem nemůžu bavit!
211
00:13:17,919 --> 00:13:19,519
Lidé z Marsu!
212
00:13:19,600 --> 00:13:22,559
Přináším vám
pozdravy z planety Země.
213
00:13:24,639 --> 00:13:25,840
Zatraceně!
214
00:13:25,919 --> 00:13:28,399
Koho napadlo,
aby bylo to tlačítko funkční?
215
00:13:28,480 --> 00:13:32,120
Hele! Na mě se nekoukej.
Mám ten dolar vypustit?
216
00:13:33,600 --> 00:13:38,279
Nikdy! Musk neví, že se vystřelili
a nikdy se to nedozví.
217
00:13:38,360 --> 00:13:40,759
- Myslíš na to stejné, co já?
- Na co myslíš?
218
00:13:40,840 --> 00:13:43,720
Že dostanu roli
bez babičkovských kalhotek?
219
00:13:43,799 --> 00:13:45,679
Jo. Na to Amerika čeká.
220
00:13:45,759 --> 00:13:49,720
Víš, jak jsme tě digitálně odstranili
ze všech řad seriálu "Transparent"?
221
00:13:49,799 --> 00:13:51,000
Cože? Vážně?
222
00:13:51,080 --> 00:13:55,000
Použijeme stejnou CGI technologii,
abychom dali hipíky do kapsule
223
00:13:55,080 --> 00:13:56,799
a ukážem jim přistání na Marsu.
224
00:13:57,399 --> 00:13:59,720
A co ti opravdoví hipíci?
225
00:13:59,799 --> 00:14:02,080
Zabijeme je. Aktivovat majetek.
226
00:14:02,159 --> 00:14:03,720
Aktivování majetku.
227
00:14:09,679 --> 00:14:11,279
Ta raketa byla opravdová, jasný?
228
00:14:11,360 --> 00:14:14,519
V tom jsem se mýlil.
Ale nejsme opravdoví kosmonauti.
229
00:14:14,600 --> 00:14:16,159
Proč teda poslali nás?
230
00:14:16,240 --> 00:14:20,559
- Nezdá se vám na tom něco divného?
- Jo. Je to divné!
231
00:14:20,639 --> 00:14:25,240
Jsme uprostřed pouště,
zatímco máme být na cestě na Mars!
232
00:14:25,320 --> 00:14:27,559
Chlapi, nehádejte se před Marťany.
233
00:14:30,480 --> 00:14:33,519
Nevím, proč tě kdy
v něčem poslechnu.
234
00:14:33,919 --> 00:14:37,200
- Vždycky nás zklameš.
- Počkat!
235
00:14:37,279 --> 00:14:41,960
- Kdy jsem nás zklamal?
- No tak si to povíme.
236
00:14:42,039 --> 00:14:44,559
Uspal jsi nás na 50 let.
237
00:14:44,639 --> 00:14:48,279
Spálil jsi mou kartu,
kterou jsem ještě měl v peněžence.
238
00:14:48,360 --> 00:14:51,799
A kterou jsem ještě měl v kalhotách.
A ty jsem měl na sobě!
239
00:14:51,879 --> 00:14:54,080
Lepší než jet do Vietnamu, nebo ne?
240
00:14:54,159 --> 00:14:57,919
Řekls, že vysoká je jen spiknutí
vzdělávacího systému.
241
00:14:58,000 --> 00:15:01,480
Že kondomy jsou
spiknutí latexového průmyslu.
242
00:15:01,559 --> 00:15:04,639
Že práce je spiknutí
systému zaměstnání.
243
00:15:04,720 --> 00:15:07,720
A nakonec jsi nás donutil
odejít z bytu,
244
00:15:07,799 --> 00:15:11,679
protože to bylo spiknutí
bytového komplexu!
245
00:15:11,759 --> 00:15:14,120
- Kam jdeš?
- Zpět do Amazonu!
246
00:15:14,200 --> 00:15:16,320
Nastoupím do další rakety na Mars.
247
00:15:16,399 --> 00:15:19,559
- Pokud mě ještě budou chtít.
- Nemůžeš jen tak jít.
248
00:15:19,639 --> 00:15:21,840
- Co Freddy?
- Je dospělý.
249
00:15:21,919 --> 00:15:23,759
Zvládne se o sebe postarat.
250
00:15:23,840 --> 00:15:26,879
Kapitánův deník.
Navázal jsem kontakt s Marťany.
251
00:15:27,240 --> 00:15:29,720
Neradi se objímají.
252
00:15:29,799 --> 00:15:33,200
Běž! Kdo tě potřebuje?
Jen dej pozor, kudy jdeš!
253
00:15:33,279 --> 00:15:35,879
Poušť je hřiště od CIA!
254
00:15:35,960 --> 00:15:38,840
Plná napínacích drátů
a kojotích lidí!
255
00:15:39,279 --> 00:15:41,919
Ano, Číčo. V pořádku.
Míří na rudou planetu.
256
00:15:42,000 --> 00:15:44,919
Díky za doporučení.
Máš 5% slevu na příští nákup.
257
00:15:45,000 --> 00:15:46,559
Jasně, jasně.
258
00:15:46,639 --> 00:15:49,279
Číslo, které mě
nejvíce zajímá, je tři.
259
00:15:49,360 --> 00:15:51,240
Tři dny za sebou jsem šla ven,
260
00:15:51,320 --> 00:15:54,120
aniž bych viděla
Howdy Doodyho před dveřmi.
261
00:15:56,240 --> 00:15:58,240
Prémiový účet?
Zatím, Číčo!
262
00:15:58,320 --> 00:16:00,840
Někdo v Tchaj-peji
má špatnou matraci.
263
00:16:01,960 --> 00:16:03,639
JB? Měli jsme dohodu, chlape!
264
00:16:03,720 --> 00:16:06,559
Haló? On mi to položil.
265
00:16:07,279 --> 00:16:10,840
Mám starost o Franklina.
Myslíš, že je v nebezpečí?
266
00:16:10,919 --> 00:16:13,519
Samozřejmě, že je v nebezpečí.
Všichni jsme.
267
00:16:13,600 --> 00:16:18,200
Ještě jsem nerozluštil, co se děje.
Ale myslím, že jsem blízko.
268
00:16:22,799 --> 00:16:24,639
Co to sakra bylo?
269
00:16:24,720 --> 00:16:27,759
Jako by nám někdo
chtěl poslat zprávu.
270
00:16:27,840 --> 00:16:31,320
Možná chtějí,
abychom se naučili hrát na klavír!
271
00:16:32,159 --> 00:16:33,559
Odvoz domů!
272
00:16:37,440 --> 00:16:40,360
Pozdravuje vás Jeff Bezos.
273
00:16:43,960 --> 00:16:46,759
Říkal jsem,
že jsou v poušti napínací dráty!
274
00:16:46,840 --> 00:16:48,759
Takže jsem měl pravdu! Počkej!
275
00:16:48,840 --> 00:16:51,840
Ten chlap řekl:
"Pozdravuje vás Jeff Bezos."
276
00:16:51,919 --> 00:16:54,879
Takže to znamená,
moment, už to skoro mám.
277
00:16:55,799 --> 00:16:58,399
Že nás chce Jeff Bezos zabít!
278
00:16:58,840 --> 00:17:00,279
Franklin!
279
00:17:13,599 --> 00:17:17,279
Díky, Bože! Haló, to jsem já!
280
00:17:18,680 --> 00:17:20,880
Haló?
281
00:17:20,960 --> 00:17:24,680
Pane Bezosi? To jsem já.
Nespoutanej Franklin Freek.
282
00:17:25,200 --> 00:17:29,480
Omlouvám se, že ten idiot Phineas
pokazil start do vesmíru!
283
00:17:29,559 --> 00:17:33,559
Byli jsme něco jako bratři,
proto jsem ho poslechl.
284
00:17:33,640 --> 00:17:35,880
Ale už bratři nejsme!
285
00:17:39,599 --> 00:17:41,079
Haló?
286
00:17:42,119 --> 00:17:43,400
Zatraceně, co to?
287
00:17:46,599 --> 00:17:47,880
Kde to jsem?
288
00:17:49,079 --> 00:17:50,480
A nyní, dámy a pánové.
289
00:17:50,559 --> 00:17:55,480
Úžasná paní Maiselová
ze seriálu Amazonu!
290
00:17:55,559 --> 00:17:56,960
Pohleďte!
291
00:17:57,039 --> 00:17:58,599
Děkuji!
292
00:17:58,680 --> 00:18:00,799
Mohl by někdo ztlumit ta světla?
293
00:18:00,880 --> 00:18:04,200
Potím se jako mohel s Parkinsonem!
294
00:18:04,640 --> 00:18:06,440
Musím se dostat zpátky do rakety,
295
00:18:06,519 --> 00:18:08,839
abych se mohl z Marsu
vrátit jako hrdina.
296
00:18:08,920 --> 00:18:10,680
Vrátit?
297
00:18:11,319 --> 00:18:13,240
Měl to být jednosměrný let.
298
00:18:13,319 --> 00:18:15,240
Nikdy ses zpátky vrátit neměl, zlato.
299
00:18:16,240 --> 00:18:18,480
Panebože. Jsem takový idiot.
300
00:18:19,240 --> 00:18:21,839
Řeknu poslední vtip, než tě zabiju!
301
00:18:21,920 --> 00:18:25,640
Jak zastavíte nezávislou ženu
s nejlepším tělem na Manhattanu,
302
00:18:25,720 --> 00:18:28,319
která na vás míří pětačtyřicítkou?
303
00:18:30,240 --> 00:18:33,440
Tunovou paletou s balením vody Fiji .
304
00:18:33,519 --> 00:18:35,960
Speciálně pro prémiové členy!
305
00:18:37,559 --> 00:18:41,319
Vím, že vždycky říkám,
že mi ničíš život, což je pravda.
306
00:18:41,759 --> 00:18:43,640
Ale teď jsi mi ho zachránil.
307
00:18:43,720 --> 00:18:46,519
- Takže ti asi dlužím...
- Omluvu?
308
00:18:46,599 --> 00:18:48,559
Chtěl jsem říct pivo a burger,
309
00:18:48,640 --> 00:18:53,119
ale pokud chceš omluvu,
tak to aspoň bude levnější.
310
00:18:54,119 --> 00:18:57,240
Vím, že někdy říkám
až moc trefné věci,
311
00:18:57,319 --> 00:19:00,119
takže se to lidem může zdát šílené!
312
00:19:00,200 --> 00:19:02,920
- Ale já na tom zapracuju.
- Ty jsi šílený.
313
00:19:03,000 --> 00:19:05,400
Šílený jako menstruující pásovec.
314
00:19:05,480 --> 00:19:09,039
- Ale díky, bratře.
- Tak jo, vypadneme odsud.
315
00:19:09,119 --> 00:19:10,839
- Freddy?
- Minutku!
316
00:19:12,240 --> 00:19:13,920
Perfektní!
317
00:19:14,440 --> 00:19:17,279
Sakra! Jak se teď dostaneme domů?
318
00:19:17,359 --> 00:19:18,640
Co na tomhle?
319
00:19:26,519 --> 00:19:29,119
MIMOZEMSKÁ DÁLNICE
OBLAST 51
320
00:20:04,319 --> 00:20:07,960
Sladký domov.
Je fajn být zpátky na planetě Zemi.
321
00:20:13,480 --> 00:20:15,799
Co tady sakra děláte?
322
00:20:15,880 --> 00:20:19,839
To je dlouhý příběh.
Všechno to začalo v roce 1969.
323
00:20:20,559 --> 00:20:22,799
Hele, donesl jsem ti něco z Marsu.
324
00:20:28,799 --> 00:20:31,559
Ty tlustej, krásnej prevíte.
325
00:20:34,680 --> 00:20:37,000
Odemykám dveře. Dobrý den, otče.
326
00:20:37,079 --> 00:20:39,559
Když chcete vybudovat
bilionovou společnost
327
00:20:39,640 --> 00:20:42,880
nebo někoho zabít,
musíte to udělat sami.
328
00:20:42,960 --> 00:20:45,680
- Jeffrey!
- Promiňte, jsem vázán smlouvou.
329
00:20:47,440 --> 00:20:48,680
Ahoj, Číčo.
330
00:20:48,759 --> 00:20:52,440
Bude lepší, když se postavíš
na tuhle stranu slečny Tambor.
331
00:20:52,519 --> 00:20:55,079
JB, já tě to nenechám udělat.
332
00:20:55,160 --> 00:20:57,680
Odvolej svou ženu,
nebo si zruším účet.
333
00:20:57,759 --> 00:21:01,759
Ne! Prémiový účet nemůžeš zrušit.
Nikdo neruší prémiový účet.
334
00:21:01,839 --> 00:21:04,799
Mé impérium stojí
primárně na prémiových účtech!
335
00:21:04,880 --> 00:21:07,799
Tak to nedělej,
pokud o ten účet nechceš přijít.
336
00:21:07,880 --> 00:21:10,240
Ty se toho všeho fakt vzdáš?
337
00:21:10,319 --> 00:21:12,839
Pamlsků?
Toho škrabadla? Kvůli čemu?
338
00:21:12,920 --> 00:21:15,960
- Těmhle hipíkům?
- On zásilku doručil.
339
00:21:17,319 --> 00:21:20,680
- Ty ne.
- To mají pravdu, šéfe. Je to tak!
340
00:21:26,640 --> 00:21:28,559
Jsi dobrý protivník, Číčo.
341
00:21:33,440 --> 00:21:37,200
-Číčo, ty jsi nás zachránila.
- Jako vždycky.
342
00:21:37,279 --> 00:21:40,400
To je příjemný. Jo, tam za ouškama.
343
00:21:40,480 --> 00:21:43,559
Teď níž. Doleva.
344
00:21:44,000 --> 00:21:47,240
Myslím, že jsme se dneska
všichni něco naučili.
345
00:21:47,319 --> 00:21:50,799
Něco, co by si každý školák
měl vzít k srdci.
346
00:21:50,880 --> 00:21:54,119
Z práce nikdy nic dobrého nevzejde.
347
00:21:54,200 --> 00:21:57,079
- Práce je špatná!
- Hele, proč nejste v práci?
348
00:21:57,160 --> 00:21:58,920
Skvěle, budu hádat.
349
00:21:59,000 --> 00:22:00,640
Jestli myslíš, že jsme doma,
350
00:22:00,720 --> 00:22:03,720
protože jsme se vystřelili z rakety,
tak máš pravdu.
351
00:22:03,799 --> 00:22:05,240
Dohoda je ale pořád stejná.
352
00:22:05,319 --> 00:22:07,559
Jestli tady máte bydlet,
musíte mít práci.
353
00:22:07,640 --> 00:22:10,319
Vy to nechápete, my...
Máte pravdu.
354
00:22:10,640 --> 00:22:12,839
Zítra začneme hledat nové místo.
355
00:22:12,920 --> 00:22:16,039
A teď když máte v životopise
slovo kosmonaut,
356
00:22:16,119 --> 00:22:17,920
určitě se pro vás něco najde.
357
00:22:18,319 --> 00:22:22,039
Číčo! Musíš si přestat hrát
s mým laserovým ukazovátkem.
358
00:22:24,240 --> 00:22:25,640
Nesnáším svůj život.
359
00:22:30,839 --> 00:22:33,319
Já ty ujetý bráchy dostanu.
360
00:22:33,400 --> 00:22:35,160
A jejich Číču taky!
361
00:22:37,440 --> 00:22:39,160
Zatraceně, co to je?
362
00:22:43,960 --> 00:22:46,880
České titulky Denis Dubský
Iyuno-SDI Group 2022