1 00:00:11,640 --> 00:00:14,519 To byl ale vyčerpávající den. 2 00:00:14,599 --> 00:00:18,120 Už se nemůžu dočkat, až si doma odpočinu. 3 00:00:18,199 --> 00:00:19,600 Promluvíme si později. 4 00:00:24,000 --> 00:00:28,079 A tajná ingredience je fenykl! 5 00:00:29,160 --> 00:00:30,600 Dobrý večer. 6 00:00:30,679 --> 00:00:32,640 Můžeš si, prosím, zakrýt koule? 7 00:00:32,719 --> 00:00:36,039 Ano, madam. Pořádný klobouk na pořádný... 8 00:00:36,600 --> 00:00:40,119 Bože. A dost! Porada! Hned! 9 00:00:41,640 --> 00:00:45,479 Nebaví mě vracet se do špinavého domu s prázdnou lednicí, 10 00:00:45,560 --> 00:00:48,840 k vašim holým zadkům na mém na zakázku vyrobeném nábytku. 11 00:00:48,920 --> 00:00:52,679 Jestli je ležení s holým zadkem na semišovém gauči hřích, 12 00:00:52,759 --> 00:00:54,960 tak si mě odneste do pekla. 13 00:00:55,039 --> 00:00:59,439 A kdo si objednal zboží za stovky dolarů na Amazonu? 14 00:01:01,200 --> 00:01:03,079 Kočičí škrabadlo. 15 00:01:03,600 --> 00:01:07,079 Nová kniha Jamese Pattersona. Na tu se hned vrhnu. 16 00:01:09,400 --> 00:01:10,879 Harper se snaží říct, 17 00:01:10,959 --> 00:01:14,480 že přestože vy tři přinášíte jistý důvtip a... 18 00:01:14,560 --> 00:01:16,040 - Moudrost? - Pach. 19 00:01:16,120 --> 00:01:19,640 Je čas, abyste začali pracovat na finančním přínosu. 20 00:01:19,719 --> 00:01:21,480 Sežeňte si práci, sakra! 21 00:01:22,599 --> 00:01:24,519 To je nějaká metafora? 22 00:01:24,599 --> 00:01:28,159 Ano, metafora pro "plaťte nájem, nebo vypadněte". 23 00:01:28,239 --> 00:01:32,920 - A mně pořád dlužíte deset babek. - Přijímáš soukromé šeky? 24 00:01:34,680 --> 00:01:36,480 Dej mi zpět tu šekovou knihu! 25 00:01:37,799 --> 00:01:39,439 ZHULENÝ BRATŘI 3. díl 26 00:02:03,599 --> 00:02:06,079 Najít si práci by ještě nebylo to nejhorší. 27 00:02:06,159 --> 00:02:08,879 Ne, ne, ne! Takhle to začíná. 28 00:02:08,960 --> 00:02:11,800 Najdeš si práci a pak platíš daně. 29 00:02:11,879 --> 00:02:13,400 A než se naděješ, 30 00:02:13,479 --> 00:02:16,800 pochoduješ s pochodní na shromáždění v Norimberku. 31 00:02:16,879 --> 00:02:20,080 A když si to uvědomíš, seš dávno v hnoji. 32 00:02:20,159 --> 00:02:22,719 Nesoudím vaše životní rozhodnutí. 33 00:02:22,800 --> 00:02:25,599 Nesoudím nikde nic bezdůvodně. 34 00:02:26,039 --> 00:02:28,120 Zdá se, že je vhodná chvíle, 35 00:02:28,199 --> 00:02:31,439 abych ti povyprávěl svou sexuální historii. 36 00:02:31,520 --> 00:02:35,240 Ale něco se soběstačnosti musí nechat. 37 00:02:35,319 --> 00:02:37,199 Je to velmi přitažlivá vlastnost. 38 00:02:37,280 --> 00:02:40,599 Přitažlivá vlastnost. Jo, přesně tak. 39 00:02:41,080 --> 00:02:44,240 Freddy, o čem si to sakra povídají? 40 00:02:45,159 --> 00:02:47,240 O hnoji. 41 00:02:49,759 --> 00:02:53,800 Můžete vysvětlit 50letou mezeru ve vaší pracovní minulosti? 42 00:02:53,879 --> 00:02:55,639 Ano. Spali jsme. 43 00:02:55,719 --> 00:02:58,240 Chtěl říct, že jsme zkoumali naše možnosti. 44 00:02:58,319 --> 00:03:03,159 -Říká se tomu mezera po škole. - M-Š. 45 00:03:03,240 --> 00:03:08,120 To znamená "Marijánka a šlapky". Nebo taky kouření a šukání. 46 00:03:09,719 --> 00:03:12,879 Víte, tahle pozice mě vůbec nezajímá. 47 00:03:12,960 --> 00:03:14,800 Ale neříkejte to manažerovi. 48 00:03:14,879 --> 00:03:16,680 Já jsem manažerka. 49 00:03:20,719 --> 00:03:25,360 Jasně, tady dáma je manažerka. Stejně jako já jsem trumpeta! 50 00:03:26,479 --> 00:03:27,439 Vypadněte. 51 00:03:28,639 --> 00:03:33,479 Hej hou, hej hou, do práce bráchové nejdou. 52 00:03:33,560 --> 00:03:36,280 Zatracená práce! Každý by pracovat neměl. 53 00:03:36,360 --> 00:03:38,560 Víte, kdo podporoval plnou zaměstnanost? 54 00:03:38,639 --> 00:03:42,000 - Mao Ce-Tung a Stalin. - Ne. My to nevzdáme. 55 00:03:42,080 --> 00:03:46,439 Je místo, kde by nevadilo pracovat ani anarchistům, jako jste vy. 56 00:03:47,719 --> 00:03:51,680 Moc rádi bychom tady pracovali. Myslím, že by nám ta práce seděla. 57 00:03:51,759 --> 00:03:53,800 Hele, Franku. Můžu vám říkat Franku? 58 00:03:53,879 --> 00:03:56,400 - Jste tu správně. - Chcete tady pracovat s náma? 59 00:03:56,479 --> 00:04:00,479 - Ano, prosím! To by bylo drsný! - Mý paty jsou drsný! 60 00:04:00,560 --> 00:04:04,360 Vážně, kámo, mluvili byste celej den o trávě 61 00:04:04,439 --> 00:04:06,080 a měli byste skvělou slevu. 62 00:04:06,159 --> 00:04:08,719 Vidíš, Phineasi? To nezní tak špatně. 63 00:04:08,800 --> 00:04:12,479 Skvělý. Jen tady musíte být každé ráno přesně v 9:00. 64 00:04:13,000 --> 00:04:15,639 A musíte na konci směny pozametat. 65 00:04:16,160 --> 00:04:18,439 Ale můžete si nechat drobáky ze země. 66 00:04:18,519 --> 00:04:20,199 Jednou jsem našel 47 centů! 67 00:04:20,279 --> 00:04:22,600 Aspoň můžeme osm hodin kouřit trávu. 68 00:04:22,680 --> 00:04:26,120 Na pozemku prodejny kouřit nesmíte. Je to v zákoně. 69 00:04:26,199 --> 00:04:29,560 No, to je pochopitelné, asi. 70 00:04:29,639 --> 00:04:33,319 Lékárník se taky celej den nesmí sjíždět práškama, nemám pravdu? 71 00:04:33,399 --> 00:04:35,120 - Možná by mohl... - Chucku! 72 00:04:35,199 --> 00:04:38,279 Kdo je pro tebe nejdůležitější na světě? 73 00:04:38,360 --> 00:04:40,560 - Rozhodně moje máma. - Tvá máma je děvka. 74 00:04:40,639 --> 00:04:41,759 Naser si! 75 00:04:42,839 --> 00:04:47,040 Co to sakra děláš, Phineasi? To nebylo v pohodě. 76 00:04:47,120 --> 00:04:50,680 Jste oficiálně persona non grata. 77 00:04:50,759 --> 00:04:52,560 Skvěle! Kdy můžeme začít? 78 00:04:53,959 --> 00:04:58,600 Díky. Zase jsi nás zachránil ze spárů zlých kapitalistů, Phineasi. 79 00:04:58,680 --> 00:04:59,680 Nemáte zač. 80 00:05:00,680 --> 00:05:05,800 Ale ne. Když na sobě má sáček obrázek kočky, patří mně. 81 00:05:05,879 --> 00:05:10,040 Když má na sobě obrázek tlustýho hnusáka, je celej tvůj. 82 00:05:10,360 --> 00:05:14,160 Gretchen si bude myslet, že jsme banda neschopných lůzrů. 83 00:05:14,240 --> 00:05:16,439 Debilní škrabadlo pro kočky. 84 00:05:18,519 --> 00:05:20,199 Hej! Viděli jste to? 85 00:05:20,279 --> 00:05:23,040 Radši si ho zkroťte, nebo budeme mít problém. 86 00:05:44,639 --> 00:05:46,639 Číčo! 87 00:05:46,720 --> 00:05:48,879 Čekám na svou zásilku. 88 00:05:48,959 --> 00:05:51,279 Kde je má pískací hračka Howdy Doody? 89 00:05:51,360 --> 00:05:54,000 Miluju toho děsivýho, malýho kovboje s pihama. 90 00:05:54,079 --> 00:05:55,720 Podívám se na to. 91 00:05:55,800 --> 00:06:00,800 Mám 99 problémů a téměř bilionové jmění to není. 92 00:06:01,319 --> 00:06:03,000 Lidi nechtějí Prime, JB? 93 00:06:03,079 --> 00:06:05,399 Nechtějí Prime? To ne! 94 00:06:05,480 --> 00:06:07,879 - To ani neříkej. - Tak o co jde? 95 00:06:07,959 --> 00:06:10,240 Máš šmrnc, máš novou seňoritu. 96 00:06:10,319 --> 00:06:13,600 - Jsi na vrcholu světa, zlato. - Nemám obavy o tenhle svět. 97 00:06:13,680 --> 00:06:18,439 Mám sázku s Elonem. Kdo první někoho pošle na Mars, vyhraje. 98 00:06:18,519 --> 00:06:20,720 Tak to chápu. Co je to Mars? 99 00:06:20,800 --> 00:06:23,839 Mám raketu. Problém jsou kosmonauti. 100 00:06:23,920 --> 00:06:25,439 Chci obejít byrokracii, 101 00:06:25,519 --> 00:06:29,040 jako je "bezpečnost" a "nadbytečné systémy podpory života". 102 00:06:30,519 --> 00:06:34,399 Když říkáš astronauti, kolik jich asi tak potřebuješ? 103 00:06:34,480 --> 00:06:37,040 - Dva nebo čtyři... - Tři? 104 00:06:37,120 --> 00:06:41,279 Jo, tři. Ale pořádné pitomce, kteří nikomu nebudou chybět. 105 00:06:58,040 --> 00:07:00,279 - Jdi otevřít, lenochu. - Já tam jdu. 106 00:07:01,240 --> 00:07:03,800 Dobrý den. Jsem Jeff Bezos z Amazonu. 107 00:07:03,879 --> 00:07:06,800 Amazon? Prodáváte sušenky? 108 00:07:06,879 --> 00:07:09,839 Slyšel jsem, že snad potřebujete práci, pánové. 109 00:07:09,920 --> 00:07:11,040 - Ano, ale... - Ne! 110 00:07:11,120 --> 00:07:16,480 - Nechtěli byste být kosmonauti? - Kosmonauti? Jasně! Jdeme do toho! 111 00:07:16,560 --> 00:07:18,120 Jo, jdeme do toho. 112 00:07:20,319 --> 00:07:24,439 Zdá se, že jsem našel své pitomce, astronauty. Muže, muže. 113 00:07:24,879 --> 00:07:27,000 ŘÍDÍCÍ STŘEDISKO AMAZONU 114 00:07:27,959 --> 00:07:31,360 Jsem paní Maiselová, hvězda oceněných seriálů Amazonu 115 00:07:31,439 --> 00:07:33,879 o komediantce z 50. let. 116 00:07:33,959 --> 00:07:34,959 Řeknu vám vtip. 117 00:07:35,040 --> 00:07:37,800 Jak zabráníte židovce, aby měla sex? 118 00:07:38,920 --> 00:07:40,800 Ožeňte se s ní! 119 00:07:41,920 --> 00:07:45,240 A teď budete trénovat na vaši cestu na Mars. 120 00:07:45,319 --> 00:07:49,199 To je až moc hustý. Bude ze mě zatracenej kosmonaut! 121 00:07:49,279 --> 00:07:52,040 Frankline, ty hloupej vidláku. 122 00:07:52,120 --> 00:07:54,439 Cestování do vesmíru je podvod. 123 00:07:54,519 --> 00:07:58,680 Přistání na Měsíci natočili ve sklepním studiu Walta Disneyho. 124 00:07:58,759 --> 00:08:02,319 Počkej, až tě Gretchen uvidí ve skafandru. 125 00:08:02,399 --> 00:08:04,120 Postaví se jí z toho. 126 00:08:04,839 --> 00:08:06,680 Jsou perfektní. 127 00:08:06,759 --> 00:08:09,480 Nezdají se ti trochu omezení? 128 00:08:09,560 --> 00:08:14,279 Ne. Omezené, Jeffrey Tambore, jsou tvé možnosti po tom, 129 00:08:14,360 --> 00:08:16,759 co jsi ojel půlku obsazení "Transparentu". 130 00:08:16,839 --> 00:08:18,959 - Na to nejsou důkazy! - Ne, něco horšího. 131 00:08:19,040 --> 00:08:20,120 Říkalo se to! 132 00:08:20,199 --> 00:08:24,040 Prostě jsem ti zajistil smlouvu na další dva roky. 133 00:08:24,120 --> 00:08:27,279 Budeš mít na sobě šaty, paruku a budeš dělat, co ti řeknu. 134 00:08:27,360 --> 00:08:29,879 - Ano, milostpane. - Přestaň improvizovat! 135 00:08:29,959 --> 00:08:32,600 A setři si tu rtěnku, vypadáš jako děvka. 136 00:08:38,720 --> 00:08:40,559 No tak. Otevři to. 137 00:08:42,919 --> 00:08:45,840 Balení 64 toaletních papírů. 138 00:08:45,919 --> 00:08:49,320 To je tak pozorné. 139 00:08:49,399 --> 00:08:53,679 Jen ho vyzkoušej. Je to ten dobrej! My už ho potřebovat nebudeme. 140 00:08:53,759 --> 00:08:56,200 A co že to vlastně děláte? 141 00:08:56,279 --> 00:08:57,799 Je to přísně tajné. 142 00:08:57,879 --> 00:09:01,000 Ale zahrnuje to Amazon, pokud víš, kam tím mířím. 143 00:09:01,080 --> 00:09:03,240 Takže pracujete ve skladu? 144 00:09:03,879 --> 00:09:06,200 To teda ne. Řeknu vám jen, 145 00:09:06,279 --> 00:09:09,600 že je to ta nejdůležitější práce, jakou jsme kdy dělali. 146 00:09:09,679 --> 00:09:12,200 Je to jediná práce, kterou jste kdy dělali. 147 00:09:12,279 --> 00:09:14,840 Prý to máme držet v tajnosti, tak to vyhláskuju. 148 00:09:14,919 --> 00:09:18,000 Letíme na M-A-R-Z. 149 00:09:18,480 --> 00:09:21,440 Tak a je to venku. Jsme kosmonauti 150 00:09:21,519 --> 00:09:24,200 a zítra letíme na Mars! 151 00:09:24,559 --> 00:09:26,360 No není to dost soběstačné? 152 00:09:26,440 --> 00:09:30,120 Neklameme tím sami sebe? Vesmírný program neexistuje. 153 00:09:30,200 --> 00:09:33,639 Je to všechno podvod. Ty hajzle! 154 00:09:33,720 --> 00:09:35,720 Nepotřebují kosmonauti trénink? 155 00:09:35,799 --> 00:09:37,879 Kosmonauti. Jo, jasně. 156 00:09:38,799 --> 00:09:40,720 Zatraceně, udělal se mi záděr. 157 00:09:40,799 --> 00:09:43,039 Měli jsme dostatečný trénink! 158 00:09:43,720 --> 00:09:46,440 Rozdílnost, sexuální obtěžování... 159 00:09:46,519 --> 00:09:50,360 Už vím, že se musím ženy zeptat, než se dotknu její vagíny. 160 00:09:51,200 --> 00:09:54,440 Ať už děláte cokoliv, jsem na vás moc hrdá. 161 00:09:54,519 --> 00:09:57,519 Ano. Máte práci, ať už je jakákoliv. 162 00:09:57,600 --> 00:09:59,360 To je hlavní. 163 00:09:59,720 --> 00:10:04,080 Omluv mne za vyjádření názoru, ale nepociťuješ výčitky svědomí, 164 00:10:04,159 --> 00:10:07,679 když jsi odsoudila tyto korzáry na pravděpodobnou smrt? 165 00:10:07,759 --> 00:10:09,840 Nejmocnější muž na světě mi posílá 166 00:10:09,919 --> 00:10:13,519 ty nejlepší pískací hračky na světě, tohle je jinak Howdy Doody, 167 00:10:13,600 --> 00:10:17,000 přímo k mým dveřím. Vypadám snad, že mám výčitky? 168 00:10:20,120 --> 00:10:21,919 No není to působivé, E-lone? 169 00:10:22,000 --> 00:10:25,799 Ještě jsi nevyhrál, Be-zosi. Tví chlapi musí zvládnout doletět. 170 00:10:25,879 --> 00:10:27,000 Kdes je vzal? 171 00:10:27,080 --> 00:10:29,399 Kamarádka Číča je pro mě našla. 172 00:10:29,480 --> 00:10:31,440 Ty máš kamarádku? Jaké to je? 173 00:10:46,759 --> 00:10:48,039 Pásku! 174 00:10:51,200 --> 00:10:55,080 - Zdravím, krásná dámo. - Nesnáším svůj život. 175 00:10:55,559 --> 00:10:59,200 S tím studiem si teda vyhráli. Tahle falešná mise na Mars 176 00:10:59,279 --> 00:11:02,080 je pro to přistáni na Měsíci velká konkurence. 177 00:11:02,159 --> 00:11:06,480 - Jasně. Všechno tohle je falešné. - Tak moc falešné. 178 00:11:08,159 --> 00:11:11,399 Polystyrenová pěna a suchý led? 179 00:11:11,480 --> 00:11:14,840 Zážeh o síle 40 milionů newtonů! 180 00:11:15,559 --> 00:11:19,039 První muži na Marsu. To bude ale povyk. 181 00:11:20,960 --> 00:11:24,519 To tady pouští osvěžovač vzduchu s vůní raketového paliva? 182 00:11:24,600 --> 00:11:26,240 Dobrý detail, Bezosi! 183 00:11:26,320 --> 00:11:28,600 Říkejte věci, na které můžu říct "v pořádku"! 184 00:11:28,679 --> 00:11:30,279 Jasně, kolegové kosmonauti! 185 00:11:30,360 --> 00:11:32,320 - Pásy. - V pořádku! To je všechno. 186 00:11:32,399 --> 00:11:34,440 - Tři, dva, jedna, start! - Ne, počkat! 187 00:11:36,039 --> 00:11:41,240 Páni! Zatraceně! Letíme do vesmíru! 188 00:11:42,159 --> 00:11:44,200 Jsem vesmírný kovboj. 189 00:11:47,559 --> 00:11:52,559 Tlačítko pro vystřelení! Nemůžu pohnout rukou! 190 00:11:52,639 --> 00:11:56,559 Pryč od těch tlačítek. 191 00:11:57,200 --> 00:11:58,519 Přestaň. 192 00:11:58,600 --> 00:12:00,159 - Pryč! - Ne! 193 00:12:00,240 --> 00:12:04,120 Nepotřebuju pás! Velký kluk. 194 00:12:05,919 --> 00:12:07,720 Ne! 195 00:12:08,960 --> 00:12:11,080 Co kdybys mi teď splatil svůj dluh? 196 00:12:11,159 --> 00:12:13,960 - Jeden dolar. - To teda ne, hajzle. 197 00:12:14,039 --> 00:12:15,879 Ještě ti musí vyjít přistání. 198 00:12:15,960 --> 00:12:19,639 Nyní, pokud mě omluvíš, čeká mě můj Hyperloop. 199 00:12:19,720 --> 00:12:22,320 Paní Bezosová, rád jsem vás poznal. 200 00:12:22,399 --> 00:12:24,879 Vzdal ses půlky majetku kvůli tomuhle? 201 00:12:41,960 --> 00:12:47,120 Ne! Vrať se! Ty ses úplně zbláznil, Phineasi? 202 00:12:47,200 --> 00:12:51,720 - Letěli jsme na Mars! - Přesně! Letěli jsme na Mars! 203 00:12:51,799 --> 00:12:55,360 - Nerad opouštím i náš dům! - Vrátil bych se jako hrdina! 204 00:12:55,440 --> 00:12:57,720 Byl bych na obálce časopisu Life. 205 00:12:57,799 --> 00:13:00,639 Spíš na obálce časopisu Mrtvý chlap. 206 00:13:01,120 --> 00:13:04,120 Pokaždý když mě potká něco dobrého, 207 00:13:04,200 --> 00:13:07,879 to převezmeš ty a stočíš nás do škarpy. 208 00:13:07,960 --> 00:13:10,919 - Chceš něco říct? Řekni to! - Nenávidím tě! 209 00:13:11,000 --> 00:13:15,279 - Pořád mi ničíš život. - Přestaň mluvit v metaforách. 210 00:13:15,360 --> 00:13:17,519 Já se s tím chlapem nemůžu bavit! 211 00:13:17,919 --> 00:13:19,519 Lidé z Marsu! 212 00:13:19,600 --> 00:13:22,559 Přináším vám pozdravy z planety Země. 213 00:13:24,639 --> 00:13:25,840 Zatraceně! 214 00:13:25,919 --> 00:13:28,399 Koho napadlo, aby bylo to tlačítko funkční? 215 00:13:28,480 --> 00:13:32,120 Hele! Na mě se nekoukej. Mám ten dolar vypustit? 216 00:13:33,600 --> 00:13:38,279 Nikdy! Musk neví, že se vystřelili a nikdy se to nedozví. 217 00:13:38,360 --> 00:13:40,759 - Myslíš na to stejné, co já? - Na co myslíš? 218 00:13:40,840 --> 00:13:43,720 Že dostanu roli bez babičkovských kalhotek? 219 00:13:43,799 --> 00:13:45,679 Jo. Na to Amerika čeká. 220 00:13:45,759 --> 00:13:49,720 Víš, jak jsme tě digitálně odstranili ze všech řad seriálu "Transparent"? 221 00:13:49,799 --> 00:13:51,000 Cože? Vážně? 222 00:13:51,080 --> 00:13:55,000 Použijeme stejnou CGI technologii, abychom dali hipíky do kapsule 223 00:13:55,080 --> 00:13:56,799 a ukážem jim přistání na Marsu. 224 00:13:57,399 --> 00:13:59,720 A co ti opravdoví hipíci? 225 00:13:59,799 --> 00:14:02,080 Zabijeme je. Aktivovat majetek. 226 00:14:02,159 --> 00:14:03,720 Aktivování majetku. 227 00:14:09,679 --> 00:14:11,279 Ta raketa byla opravdová, jasný? 228 00:14:11,360 --> 00:14:14,519 V tom jsem se mýlil. Ale nejsme opravdoví kosmonauti. 229 00:14:14,600 --> 00:14:16,159 Proč teda poslali nás? 230 00:14:16,240 --> 00:14:20,559 - Nezdá se vám na tom něco divného? - Jo. Je to divné! 231 00:14:20,639 --> 00:14:25,240 Jsme uprostřed pouště, zatímco máme být na cestě na Mars! 232 00:14:25,320 --> 00:14:27,559 Chlapi, nehádejte se před Marťany. 233 00:14:30,480 --> 00:14:33,519 Nevím, proč tě kdy v něčem poslechnu. 234 00:14:33,919 --> 00:14:37,200 - Vždycky nás zklameš. - Počkat! 235 00:14:37,279 --> 00:14:41,960 - Kdy jsem nás zklamal? - No tak si to povíme. 236 00:14:42,039 --> 00:14:44,559 Uspal jsi nás na 50 let. 237 00:14:44,639 --> 00:14:48,279 Spálil jsi mou kartu, kterou jsem ještě měl v peněžence. 238 00:14:48,360 --> 00:14:51,799 A kterou jsem ještě měl v kalhotách. A ty jsem měl na sobě! 239 00:14:51,879 --> 00:14:54,080 Lepší než jet do Vietnamu, nebo ne? 240 00:14:54,159 --> 00:14:57,919 Řekls, že vysoká je jen spiknutí vzdělávacího systému. 241 00:14:58,000 --> 00:15:01,480 Že kondomy jsou spiknutí latexového průmyslu. 242 00:15:01,559 --> 00:15:04,639 Že práce je spiknutí systému zaměstnání. 243 00:15:04,720 --> 00:15:07,720 A nakonec jsi nás donutil odejít z bytu, 244 00:15:07,799 --> 00:15:11,679 protože to bylo spiknutí bytového komplexu! 245 00:15:11,759 --> 00:15:14,120 - Kam jdeš? - Zpět do Amazonu! 246 00:15:14,200 --> 00:15:16,320 Nastoupím do další rakety na Mars. 247 00:15:16,399 --> 00:15:19,559 - Pokud mě ještě budou chtít. - Nemůžeš jen tak jít. 248 00:15:19,639 --> 00:15:21,840 - Co Freddy? - Je dospělý. 249 00:15:21,919 --> 00:15:23,759 Zvládne se o sebe postarat. 250 00:15:23,840 --> 00:15:26,879 Kapitánův deník. Navázal jsem kontakt s Marťany. 251 00:15:27,240 --> 00:15:29,720 Neradi se objímají. 252 00:15:29,799 --> 00:15:33,200 Běž! Kdo tě potřebuje? Jen dej pozor, kudy jdeš! 253 00:15:33,279 --> 00:15:35,879 Poušť je hřiště od CIA! 254 00:15:35,960 --> 00:15:38,840 Plná napínacích drátů a kojotích lidí! 255 00:15:39,279 --> 00:15:41,919 Ano, Číčo. V pořádku. Míří na rudou planetu. 256 00:15:42,000 --> 00:15:44,919 Díky za doporučení. Máš 5% slevu na příští nákup. 257 00:15:45,000 --> 00:15:46,559 Jasně, jasně. 258 00:15:46,639 --> 00:15:49,279 Číslo, které mě nejvíce zajímá, je tři. 259 00:15:49,360 --> 00:15:51,240 Tři dny za sebou jsem šla ven, 260 00:15:51,320 --> 00:15:54,120 aniž bych viděla Howdy Doodyho před dveřmi. 261 00:15:56,240 --> 00:15:58,240 Prémiový účet? Zatím, Číčo! 262 00:15:58,320 --> 00:16:00,840 Někdo v Tchaj-peji má špatnou matraci. 263 00:16:01,960 --> 00:16:03,639 JB? Měli jsme dohodu, chlape! 264 00:16:03,720 --> 00:16:06,559 Haló? On mi to položil. 265 00:16:07,279 --> 00:16:10,840 Mám starost o Franklina. Myslíš, že je v nebezpečí? 266 00:16:10,919 --> 00:16:13,519 Samozřejmě, že je v nebezpečí. Všichni jsme. 267 00:16:13,600 --> 00:16:18,200 Ještě jsem nerozluštil, co se děje. Ale myslím, že jsem blízko. 268 00:16:22,799 --> 00:16:24,639 Co to sakra bylo? 269 00:16:24,720 --> 00:16:27,759 Jako by nám někdo chtěl poslat zprávu. 270 00:16:27,840 --> 00:16:31,320 Možná chtějí, abychom se naučili hrát na klavír! 271 00:16:32,159 --> 00:16:33,559 Odvoz domů! 272 00:16:37,440 --> 00:16:40,360 Pozdravuje vás Jeff Bezos. 273 00:16:43,960 --> 00:16:46,759 Říkal jsem, že jsou v poušti napínací dráty! 274 00:16:46,840 --> 00:16:48,759 Takže jsem měl pravdu! Počkej! 275 00:16:48,840 --> 00:16:51,840 Ten chlap řekl: "Pozdravuje vás Jeff Bezos." 276 00:16:51,919 --> 00:16:54,879 Takže to znamená, moment, už to skoro mám. 277 00:16:55,799 --> 00:16:58,399 Že nás chce Jeff Bezos zabít! 278 00:16:58,840 --> 00:17:00,279 Franklin! 279 00:17:13,599 --> 00:17:17,279 Díky, Bože! Haló, to jsem já! 280 00:17:18,680 --> 00:17:20,880 Haló? 281 00:17:20,960 --> 00:17:24,680 Pane Bezosi? To jsem já. Nespoutanej Franklin Freek. 282 00:17:25,200 --> 00:17:29,480 Omlouvám se, že ten idiot Phineas pokazil start do vesmíru! 283 00:17:29,559 --> 00:17:33,559 Byli jsme něco jako bratři, proto jsem ho poslechl. 284 00:17:33,640 --> 00:17:35,880 Ale už bratři nejsme! 285 00:17:39,599 --> 00:17:41,079 Haló? 286 00:17:42,119 --> 00:17:43,400 Zatraceně, co to? 287 00:17:46,599 --> 00:17:47,880 Kde to jsem? 288 00:17:49,079 --> 00:17:50,480 A nyní, dámy a pánové. 289 00:17:50,559 --> 00:17:55,480 Úžasná paní Maiselová ze seriálu Amazonu! 290 00:17:55,559 --> 00:17:56,960 Pohleďte! 291 00:17:57,039 --> 00:17:58,599 Děkuji! 292 00:17:58,680 --> 00:18:00,799 Mohl by někdo ztlumit ta světla? 293 00:18:00,880 --> 00:18:04,200 Potím se jako mohel s Parkinsonem! 294 00:18:04,640 --> 00:18:06,440 Musím se dostat zpátky do rakety, 295 00:18:06,519 --> 00:18:08,839 abych se mohl z Marsu vrátit jako hrdina. 296 00:18:08,920 --> 00:18:10,680 Vrátit? 297 00:18:11,319 --> 00:18:13,240 Měl to být jednosměrný let. 298 00:18:13,319 --> 00:18:15,240 Nikdy ses zpátky vrátit neměl, zlato. 299 00:18:16,240 --> 00:18:18,480 Panebože. Jsem takový idiot. 300 00:18:19,240 --> 00:18:21,839 Řeknu poslední vtip, než tě zabiju! 301 00:18:21,920 --> 00:18:25,640 Jak zastavíte nezávislou ženu s nejlepším tělem na Manhattanu, 302 00:18:25,720 --> 00:18:28,319 která na vás míří pětačtyřicítkou? 303 00:18:30,240 --> 00:18:33,440 Tunovou paletou s balením vody Fiji . 304 00:18:33,519 --> 00:18:35,960 Speciálně pro prémiové členy! 305 00:18:37,559 --> 00:18:41,319 Vím, že vždycky říkám, že mi ničíš život, což je pravda. 306 00:18:41,759 --> 00:18:43,640 Ale teď jsi mi ho zachránil. 307 00:18:43,720 --> 00:18:46,519 - Takže ti asi dlužím... - Omluvu? 308 00:18:46,599 --> 00:18:48,559 Chtěl jsem říct pivo a burger, 309 00:18:48,640 --> 00:18:53,119 ale pokud chceš omluvu, tak to aspoň bude levnější. 310 00:18:54,119 --> 00:18:57,240 Vím, že někdy říkám až moc trefné věci, 311 00:18:57,319 --> 00:19:00,119 takže se to lidem může zdát šílené! 312 00:19:00,200 --> 00:19:02,920 - Ale já na tom zapracuju. - Ty jsi šílený. 313 00:19:03,000 --> 00:19:05,400 Šílený jako menstruující pásovec. 314 00:19:05,480 --> 00:19:09,039 - Ale díky, bratře. - Tak jo, vypadneme odsud. 315 00:19:09,119 --> 00:19:10,839 - Freddy? - Minutku! 316 00:19:12,240 --> 00:19:13,920 Perfektní! 317 00:19:14,440 --> 00:19:17,279 Sakra! Jak se teď dostaneme domů? 318 00:19:17,359 --> 00:19:18,640 Co na tomhle? 319 00:19:26,519 --> 00:19:29,119 MIMOZEMSKÁ DÁLNICE OBLAST 51 320 00:20:04,319 --> 00:20:07,960 Sladký domov. Je fajn být zpátky na planetě Zemi. 321 00:20:13,480 --> 00:20:15,799 Co tady sakra děláte? 322 00:20:15,880 --> 00:20:19,839 To je dlouhý příběh. Všechno to začalo v roce 1969. 323 00:20:20,559 --> 00:20:22,799 Hele, donesl jsem ti něco z Marsu. 324 00:20:28,799 --> 00:20:31,559 Ty tlustej, krásnej prevíte. 325 00:20:34,680 --> 00:20:37,000 Odemykám dveře. Dobrý den, otče. 326 00:20:37,079 --> 00:20:39,559 Když chcete vybudovat bilionovou společnost 327 00:20:39,640 --> 00:20:42,880 nebo někoho zabít, musíte to udělat sami. 328 00:20:42,960 --> 00:20:45,680 - Jeffrey! - Promiňte, jsem vázán smlouvou. 329 00:20:47,440 --> 00:20:48,680 Ahoj, Číčo. 330 00:20:48,759 --> 00:20:52,440 Bude lepší, když se postavíš na tuhle stranu slečny Tambor. 331 00:20:52,519 --> 00:20:55,079 JB, já tě to nenechám udělat. 332 00:20:55,160 --> 00:20:57,680 Odvolej svou ženu, nebo si zruším účet. 333 00:20:57,759 --> 00:21:01,759 Ne! Prémiový účet nemůžeš zrušit. Nikdo neruší prémiový účet. 334 00:21:01,839 --> 00:21:04,799 Mé impérium stojí primárně na prémiových účtech! 335 00:21:04,880 --> 00:21:07,799 Tak to nedělej, pokud o ten účet nechceš přijít. 336 00:21:07,880 --> 00:21:10,240 Ty se toho všeho fakt vzdáš? 337 00:21:10,319 --> 00:21:12,839 Pamlsků? Toho škrabadla? Kvůli čemu? 338 00:21:12,920 --> 00:21:15,960 - Těmhle hipíkům? - On zásilku doručil. 339 00:21:17,319 --> 00:21:20,680 - Ty ne. - To mají pravdu, šéfe. Je to tak! 340 00:21:26,640 --> 00:21:28,559 Jsi dobrý protivník, Číčo. 341 00:21:33,440 --> 00:21:37,200 -Číčo, ty jsi nás zachránila. - Jako vždycky. 342 00:21:37,279 --> 00:21:40,400 To je příjemný. Jo, tam za ouškama. 343 00:21:40,480 --> 00:21:43,559 Teď níž. Doleva. 344 00:21:44,000 --> 00:21:47,240 Myslím, že jsme se dneska všichni něco naučili. 345 00:21:47,319 --> 00:21:50,799 Něco, co by si každý školák měl vzít k srdci. 346 00:21:50,880 --> 00:21:54,119 Z práce nikdy nic dobrého nevzejde. 347 00:21:54,200 --> 00:21:57,079 - Práce je špatná! - Hele, proč nejste v práci? 348 00:21:57,160 --> 00:21:58,920 Skvěle, budu hádat. 349 00:21:59,000 --> 00:22:00,640 Jestli myslíš, že jsme doma, 350 00:22:00,720 --> 00:22:03,720 protože jsme se vystřelili z rakety, tak máš pravdu. 351 00:22:03,799 --> 00:22:05,240 Dohoda je ale pořád stejná. 352 00:22:05,319 --> 00:22:07,559 Jestli tady máte bydlet, musíte mít práci. 353 00:22:07,640 --> 00:22:10,319 Vy to nechápete, my... Máte pravdu. 354 00:22:10,640 --> 00:22:12,839 Zítra začneme hledat nové místo. 355 00:22:12,920 --> 00:22:16,039 A teď když máte v životopise slovo kosmonaut, 356 00:22:16,119 --> 00:22:17,920 určitě se pro vás něco najde. 357 00:22:18,319 --> 00:22:22,039 Číčo! Musíš si přestat hrát s mým laserovým ukazovátkem. 358 00:22:24,240 --> 00:22:25,640 Nesnáším svůj život. 359 00:22:30,839 --> 00:22:33,319 Já ty ujetý bráchy dostanu. 360 00:22:33,400 --> 00:22:35,160 A jejich Číču taky! 361 00:22:37,440 --> 00:22:39,160 Zatraceně, co to je? 362 00:22:43,960 --> 00:22:46,880 České titulky Denis Dubský Iyuno-SDI Group 2022