1 00:00:11,279 --> 00:00:14,519 Qué día más infernal. 2 00:00:14,599 --> 00:00:18,280 Estoy deseando llegar a casa y relajarme. 3 00:00:18,359 --> 00:00:19,359 Te llamo luego. 4 00:00:24,039 --> 00:00:28,519 Y tu ingrediente secreto es... el hinojo. 5 00:00:29,280 --> 00:00:30,199 Buenas. 6 00:00:30,719 --> 00:00:32,560 ¿Podrías taparte los huevos? 7 00:00:32,640 --> 00:00:33,560 Sí, señora. 8 00:00:34,079 --> 00:00:37,399 - Un sombrero vaquero para unos huevos... - Dios mío. 9 00:00:37,479 --> 00:00:40,039 Se acabó. ¡Reunión de casa! ¡Ahora! 10 00:00:41,679 --> 00:00:44,719 No lo aguanto más. Estoy harta de llegar y encontrarme la casa sucia, 11 00:00:44,799 --> 00:00:48,840 la nevera vacía y vuestros culos al aire sobre mis muebles de encargo. 12 00:00:48,920 --> 00:00:52,840 Si sentarse con el culo al aire sobre un sofá de ante es pecado, 13 00:00:52,920 --> 00:00:54,240 llevadme al infierno. 14 00:00:55,399 --> 00:00:59,399 ¿Y quién ha gastado cientos de dólares en productos de Amazon? 15 00:01:01,079 --> 00:01:02,560 Una casa para gatos. 16 00:01:02,640 --> 00:01:03,719 VENGANZA 17 00:01:03,799 --> 00:01:05,120 El nuevo libro de J. Patterson. 18 00:01:05,200 --> 00:01:06,799 Voy a ponerme ya mismo con él. 19 00:01:09,280 --> 00:01:10,920 Lo que Harper quiere decir es que 20 00:01:11,000 --> 00:01:14,719 aunque los tres aportáis una dosis de ingenio y... 21 00:01:14,799 --> 00:01:16,079 - ¿Sabiduría? - Olor. 22 00:01:16,159 --> 00:01:19,719 ...creemos que es hora de que contribuyáis en el aspecto económico. 23 00:01:19,799 --> 00:01:21,519 Buscaos un trabajo, joder. 24 00:01:22,640 --> 00:01:24,719 ¿Eso es una metáfora? 25 00:01:24,799 --> 00:01:28,200 Sí, una metáfora para: "Pagad alquiler o piraos". 26 00:01:28,280 --> 00:01:31,200 Y aún me debéis diez pavos. 27 00:01:31,280 --> 00:01:33,079 ¿Aceptas cheques personales? 28 00:01:34,719 --> 00:01:35,760 Devuélveme mi chequera. 29 00:02:03,680 --> 00:02:06,079 Conseguir un trabajo no es tan terrible. 30 00:02:06,159 --> 00:02:07,280 ¡No! 31 00:02:07,359 --> 00:02:08,919 Se empieza por ahí. 32 00:02:09,000 --> 00:02:11,800 Tienes un trabajo, luego pagas impuestos. 33 00:02:11,879 --> 00:02:16,840 Y cuando te das cuenta, estás marchando con el paso de ganso en Núremberg. 34 00:02:16,919 --> 00:02:20,039 Y cuando te das cuenta, has pisado una caca de ganso. 35 00:02:20,120 --> 00:02:22,719 Yo no juzgo las elecciones de vida que habéis hecho. 36 00:02:22,800 --> 00:02:26,000 No juzgo nada, ni ningún lugar por ningún motivo. 37 00:02:26,080 --> 00:02:31,479 Puede que este sea el momento oportuno de hablarte de mi pasado venéreo. 38 00:02:31,560 --> 00:02:35,240 Pero quiero decir algo sobre la autosuficiencia. 39 00:02:35,319 --> 00:02:37,280 Tiene una cualidad atractiva. 40 00:02:37,360 --> 00:02:38,680 Una cualidad atractiva. 41 00:02:38,759 --> 00:02:41,039 Sí, eso mismo iba a decir yo. 42 00:02:41,120 --> 00:02:43,680 Freddy, ¿de qué están hablando? 43 00:02:45,120 --> 00:02:46,240 De caca de ganso. 44 00:02:46,319 --> 00:02:47,240 De caca de ganso. 45 00:02:48,360 --> 00:02:49,759 HAMBURGUESERÍA 46 00:02:49,840 --> 00:02:53,840 ¿Pueden explicar este vacío de 50 años en su historial laboral? 47 00:02:53,919 --> 00:02:55,800 Sí. Estábamos durmiendo. 48 00:02:55,879 --> 00:02:58,199 Quiere decir que estuvimos explorando nuestras opciones. 49 00:02:58,280 --> 00:03:01,000 Es lo que los chavales llaman año sabático. 50 00:03:01,080 --> 00:03:03,120 S-A-B-A-T-I-C-O. 51 00:03:03,199 --> 00:03:08,400 Es decir, fumar hierba e ir de putas. 52 00:03:09,759 --> 00:03:12,919 Sinceramente, este curro me importa un pimiento. 53 00:03:13,000 --> 00:03:14,840 Pero no se lo digas al director cuando llegue. 54 00:03:14,919 --> 00:03:16,280 Yo soy la directora. 55 00:03:19,000 --> 00:03:20,599 DIRECTORA 56 00:03:20,680 --> 00:03:23,719 Ya, una mujer directora. 57 00:03:23,800 --> 00:03:24,759 Y yo soy una trompeta. 58 00:03:26,360 --> 00:03:27,479 Largo. 59 00:03:28,680 --> 00:03:31,400 ¡Ay ho, Ay ho! 60 00:03:31,479 --> 00:03:33,479 Al trabajo no voy yo 61 00:03:33,560 --> 00:03:34,639 Trabajar, jolines. 62 00:03:34,719 --> 00:03:36,120 No todo el mundo debe trabajar. 63 00:03:36,680 --> 00:03:38,560 ¿Sabéis a quién le gustaba el empleo universal? 64 00:03:38,639 --> 00:03:40,599 A Mao Tse-Tung y a Joe Stalin. 65 00:03:40,680 --> 00:03:41,960 No. No nos rendiremos. 66 00:03:42,039 --> 00:03:46,680 Hay un sitio en el que incluso a tu culo anarquista le gustará trabajar. 67 00:03:47,560 --> 00:03:49,800 Nos encantaría currar aquí. 68 00:03:49,879 --> 00:03:51,039 Parece el curro ideal. 69 00:03:51,840 --> 00:03:53,719 Escucha, Frank. ¿Puedo llamarte Frank? 70 00:03:53,800 --> 00:03:56,360 - Habéis venido al sitio ideal. - ¿Queréis trabajar con nosotros? 71 00:03:57,120 --> 00:03:59,120 Sí, por favor, sería guay. 72 00:03:59,199 --> 00:04:00,439 Mis pantalones son guais. 73 00:04:00,520 --> 00:04:02,080 En serio, tío, 74 00:04:02,159 --> 00:04:06,120 lo único que se hace es hablar de maría todo el día y obtener descuentos. 75 00:04:06,199 --> 00:04:07,280 ¿Lo ves, Phineas? 76 00:04:07,360 --> 00:04:08,759 No suena tan terrible. 77 00:04:08,840 --> 00:04:12,199 Guay. Tenéis que llegar a las 9:00 en punto cada mañana. 78 00:04:13,039 --> 00:04:15,080 Y tenéis que barrer al final de vuestro turno. 79 00:04:15,840 --> 00:04:18,439 Pero podéis quedaros las monedas que os encontréis. 80 00:04:18,519 --> 00:04:20,240 Una vez me encontré 47 centavos. 81 00:04:20,319 --> 00:04:23,360 - Al menos podemos fumar ocho horas. - No. 82 00:04:23,439 --> 00:04:25,480 No se puede fumar hierba en la tienda. 83 00:04:25,560 --> 00:04:29,600 - Ley estatal. - Es comprensible, supongo. 84 00:04:29,680 --> 00:04:33,360 A ver, un farmacéutico no se pasa el día tragando pastillas, ¿no? 85 00:04:33,439 --> 00:04:35,120 - Podría hacerlo. - Oye, Chuck. 86 00:04:35,199 --> 00:04:38,319 ¿Quién es la persona más importante del mundo para ti? 87 00:04:38,399 --> 00:04:40,600 - Mi madre, sin duda. - ¡Tu madre es una puta! 88 00:04:40,680 --> 00:04:41,600 ¡Que te den! 89 00:04:42,360 --> 00:04:43,399 Oye, tío. 90 00:04:43,480 --> 00:04:45,480 ¿Qué te pasa, Phineas? 91 00:04:45,560 --> 00:04:47,120 Muy borde. 92 00:04:47,199 --> 00:04:50,720 Os declaro oficialmente persona non grata. 93 00:04:50,800 --> 00:04:52,160 Genial. ¿Cuándo empezamos? 94 00:04:54,040 --> 00:04:55,120 Bien, gracias. 95 00:04:55,199 --> 00:04:58,639 Nos has vuelto a salvar de los malvados capitalistas, Phineas. 96 00:04:58,720 --> 00:04:59,720 De nada. 97 00:05:01,040 --> 00:05:02,399 No. Mira. 98 00:05:02,480 --> 00:05:05,959 Si la bolsa tiene la imagen de un gato, es mía. 99 00:05:06,040 --> 00:05:08,879 Si tiene la imagen de un gordo hijo de puta, 100 00:05:08,959 --> 00:05:10,160 es toda tuya. 101 00:05:10,240 --> 00:05:14,279 Tío, Gretchen va a pensar que somos una panda de pringados de mierda. 102 00:05:14,360 --> 00:05:17,319 Estúpida casa de gatos de mierda. 103 00:05:18,560 --> 00:05:20,199 Oye. ¿Has visto eso? 104 00:05:20,279 --> 00:05:23,079 Si no controlas a tu colega, vamos a tener problemas. 105 00:05:37,160 --> 00:05:39,319 Pon el despertador de Pham a las 6:30. 106 00:05:40,279 --> 00:05:43,079 Envía los Tide Pods a Anabagn Vishnaloo en Nueva Delhi. 107 00:05:44,600 --> 00:05:46,759 Kitty. ¿Cómo leches estás? 108 00:05:46,839 --> 00:05:48,959 Pues esperando mi envío. 109 00:05:49,040 --> 00:05:51,319 ¿Dónde coño está mi juguete Howdy Doody? 110 00:05:51,399 --> 00:05:54,040 Me encanta ese vaquero de cara pecosa. 111 00:05:54,120 --> 00:05:55,120 Voy a mirar. 112 00:05:55,839 --> 00:05:57,920 Tengo 99 problemas y estar a punto de tener 113 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 un billón de dólares no es uno de ellos. 114 00:06:01,360 --> 00:06:03,040 ¿Estás perdiendo clientes Prime, JB? 115 00:06:03,120 --> 00:06:04,199 ¿Perder clientes Prime? 116 00:06:04,279 --> 00:06:06,560 Santo cielo, no, ni lo menciones. 117 00:06:06,639 --> 00:06:10,319 ¿Y cuál es el problema, cariño? Tienes las joyas, la nueva señorita. 118 00:06:10,399 --> 00:06:11,800 Estás en la cima del mundo. 119 00:06:11,879 --> 00:06:13,600 No me preocupa este mundo. 120 00:06:13,680 --> 00:06:15,639 Es una apuesta que he hecho con Elon Musk. 121 00:06:15,720 --> 00:06:18,480 El primero que lleve un hombre a Marte, gana. 122 00:06:18,560 --> 00:06:20,759 Ya. ¿Qué es Marte? 123 00:06:20,839 --> 00:06:22,000 Tengo el cohete. 124 00:06:22,079 --> 00:06:23,920 El problema es los astronautas. 125 00:06:24,000 --> 00:06:28,720 Quiero reducir en requisitos de seguridad y sistemas de soporte vital redundantes. 126 00:06:30,480 --> 00:06:34,439 Cuando dices astronautas, ¿cuántos necesitas? 127 00:06:34,519 --> 00:06:36,439 - Algo entre dos y cuatro... - ¿Tres? 128 00:06:37,120 --> 00:06:38,120 Sí, tres. 129 00:06:38,199 --> 00:06:40,959 Pero auténticos imbéciles a quien nadie eche de menos. 130 00:06:58,120 --> 00:07:00,319 - Abre la puerta, gañán. - Ya voy yo. 131 00:07:01,120 --> 00:07:03,839 Hola. Soy Jeff Bezos de Amazon. 132 00:07:03,920 --> 00:07:05,040 ¿Amazon? 133 00:07:05,120 --> 00:07:06,839 ¿Nos trae las galletas saladas? 134 00:07:06,920 --> 00:07:09,680 He oído que les vendría bien un trabajo. 135 00:07:09,759 --> 00:07:10,839 - Sí. - No. 136 00:07:10,920 --> 00:07:14,079 ¿Les gustaría ser astronautas? 137 00:07:14,160 --> 00:07:15,160 ¿Astronautas? 138 00:07:15,240 --> 00:07:17,480 - Joder. Nos apuntamos. - Sí. Nos apuntamos. 139 00:07:20,279 --> 00:07:24,560 Creo que he encontrado a mis imbéciles... Astronautas. Hombres, hombres. 140 00:07:24,639 --> 00:07:27,839 CENTRO DE MANDO DE AMAZON 141 00:07:27,920 --> 00:07:29,199 Soy la señorita Maisel, 142 00:07:29,279 --> 00:07:33,759 protagonista de la serie de Amazon sobre una humorista de los años 50. 143 00:07:33,839 --> 00:07:34,959 Un chiste. 144 00:07:35,040 --> 00:07:37,839 ¿Cómo consigues que una mujer judía deje de follar? 145 00:07:38,959 --> 00:07:39,879 Casándote con ella. 146 00:07:41,959 --> 00:07:45,240 Ahora tenéis que formaros para vuestro viaje a Marte. 147 00:07:45,319 --> 00:07:46,920 Esto mola un huevo. 148 00:07:47,000 --> 00:07:49,160 Seré un maldito hombre del espacio. 149 00:07:49,240 --> 00:07:51,680 Franklin, eres un paleto de pueblo. 150 00:07:52,240 --> 00:07:54,519 Los viajes espaciales son un engaño. 151 00:07:54,600 --> 00:07:58,759 El aterrizaje en la luna se rodó en un plató de Walt Disney. 152 00:07:58,839 --> 00:08:01,879 Espera a que Gretchen te vea con un traje espacial. 153 00:08:02,519 --> 00:08:03,639 Se va a empalmar. 154 00:08:05,040 --> 00:08:06,040 Son perfectos. 155 00:08:06,839 --> 00:08:09,519 ¿No parecen un poco... limitados? 156 00:08:09,600 --> 00:08:12,279 No. Limitadas, Jeffrey Tambor, 157 00:08:12,360 --> 00:08:14,600 son las opciones que tienes tras restregarte 158 00:08:14,680 --> 00:08:16,759 con la mitad del elenco de Transparent. 159 00:08:16,839 --> 00:08:18,959 - Nunca se demostró. - Peor me lo pones. 160 00:08:19,040 --> 00:08:20,079 Se alegó. 161 00:08:20,160 --> 00:08:24,079 Resumiendo, te tengo contratado dos años más. 162 00:08:24,160 --> 00:08:27,279 Llevarás vestido, llevarás peluca y harás lo que te diga. 163 00:08:27,360 --> 00:08:28,439 Sí, señor. 164 00:08:28,519 --> 00:08:29,560 Deja de improvisar. 165 00:08:29,639 --> 00:08:32,639 Y quítate ese pintalabios, pareces una puta. 166 00:08:38,399 --> 00:08:39,559 Venga. 167 00:08:39,639 --> 00:08:40,559 Ábrelo. 168 00:08:41,919 --> 00:08:42,919 PAPEL HIGIÉNICO 64 ROLLOS 169 00:08:43,000 --> 00:08:45,879 Son 64 rollos de papel higiénico. 170 00:08:45,960 --> 00:08:49,360 Qué considerados. 171 00:08:49,440 --> 00:08:50,759 Vamos, pruébalos. 172 00:08:50,840 --> 00:08:51,879 Son de los buenos. 173 00:08:51,960 --> 00:08:53,639 No los necesitaremos adónde vamos. 174 00:08:53,720 --> 00:08:56,240 ¿Y en qué vais a trabajar exactamente? 175 00:08:56,320 --> 00:08:57,799 Es alto secreto. 176 00:08:57,879 --> 00:09:01,320 Pero Amazon está involucrado, a ver si lo pillas. 177 00:09:01,399 --> 00:09:03,279 ¿Vais a trabajar en el almacén? 178 00:09:04,200 --> 00:09:05,360 Ni de broma. 179 00:09:05,440 --> 00:09:09,639 Basta decir que será el trabajo más importante que hayamos hecho. 180 00:09:09,720 --> 00:09:11,960 Es el único que habéis hecho. 181 00:09:12,039 --> 00:09:14,799 Nos han dicho que no digamos nada, así que lo voy a deletrear. 182 00:09:14,879 --> 00:09:18,440 Vamos a ir a M-A-R-T-I. 183 00:09:18,519 --> 00:09:20,120 Ya está, ya se ha revelado el secreto. 184 00:09:20,200 --> 00:09:24,080 Somos astronautas, y mañana nos lanzan a Marte. 185 00:09:24,639 --> 00:09:28,279 - ¿Te parece bastante autosuficiente? - ¿Te parece bastante iluso? 186 00:09:28,360 --> 00:09:30,279 El programa espacial no existe. 187 00:09:30,360 --> 00:09:31,519 Es todo un engaño... 188 00:09:32,639 --> 00:09:33,679 ¡Gilipollas! 189 00:09:33,759 --> 00:09:35,759 ¿No tenéis que formaros para ser astronautas? 190 00:09:35,840 --> 00:09:36,919 Astronautas. 191 00:09:37,000 --> 00:09:37,919 Sí, ya. 192 00:09:39,120 --> 00:09:40,759 Mierda, tengo un padrastro. 193 00:09:40,840 --> 00:09:42,960 Hemos tenido mucha formación. 194 00:09:43,720 --> 00:09:46,519 Diversidad, acoso sexual... 195 00:09:46,600 --> 00:09:50,399 He aprendido que hay que avisar a una mujer antes de tocarle la vagina. 196 00:09:51,360 --> 00:09:54,480 Sea lo que sea lo que hagáis, me siento muy orgullosa. 197 00:09:54,559 --> 00:09:57,600 Sí. Tenéis trabajo, da igual lo que sea. 198 00:09:57,679 --> 00:09:59,480 Eso es lo más importante. 199 00:09:59,559 --> 00:10:01,919 Perdón por darte mi humilde opinión, 200 00:10:02,000 --> 00:10:07,720 pero ¡no sientes ningún reparo en enviar a esos desgraciados a una muerte probable? 201 00:10:07,799 --> 00:10:12,000 El hombre más poderoso del mundo me envía los mejores juguetes. 202 00:10:12,080 --> 00:10:14,919 Por cierto, este es Howdy Doody, directo a mi puerta. 203 00:10:15,000 --> 00:10:16,559 ¿Crees que siento algún reparo? 204 00:10:20,120 --> 00:10:22,039 Impresionante, ¿verdad, E-lon? 205 00:10:22,120 --> 00:10:24,240 Aún no has ganado la apuesta, BEE-zos. 206 00:10:24,320 --> 00:10:27,039 Aún tenéis que llegar. ¿De dónde los has sacado? 207 00:10:27,120 --> 00:10:29,440 Tengo una amiga gata, ella me los encontró. 208 00:10:29,519 --> 00:10:31,279 ¿Tienes una amiga? ¿Y qué se siente? 209 00:10:46,759 --> 00:10:47,679 Cinta. 210 00:10:51,200 --> 00:10:53,000 Hola, guapa. 211 00:10:53,879 --> 00:10:55,039 Qué asco de vida. 212 00:10:55,639 --> 00:10:58,279 No han reparado en gastos en este plató. 213 00:10:58,360 --> 00:11:02,039 Esta falsa misión a Marte va a dejar el alunizaje por los suelos. 214 00:11:02,120 --> 00:11:03,399 Tienes razón, Phineas. 215 00:11:03,480 --> 00:11:05,320 Todo esto es falso. 216 00:11:05,399 --> 00:11:06,519 Muy falso. 217 00:11:08,120 --> 00:11:11,000 ¿Poliestireno extruido, hielo seco? 218 00:11:11,600 --> 00:11:14,600 ¿Y 40 millones de newtons de propulsión? 219 00:11:15,600 --> 00:11:17,200 Los primeros hombres en Marte. 220 00:11:17,279 --> 00:11:19,080 Nos harán un desfile de la hostia. 221 00:11:20,960 --> 00:11:24,440 ¿Están echando ambientador con olor a combustible de cohetes? 222 00:11:24,519 --> 00:11:26,279 Bonito detalle, Bezos. 223 00:11:26,360 --> 00:11:28,480 Decid cosas para que pueda decir: "Comprobado". 224 00:11:28,559 --> 00:11:30,240 Claro, compañero astronauta. 225 00:11:30,320 --> 00:11:32,399 - Cinturones. - Comprobado. Eso es todo. 226 00:11:32,480 --> 00:11:34,039 - Tres, dos, uno, lanzamiento. - Espera. 227 00:11:35,960 --> 00:11:38,480 ¿Qué? ¡Hostias! 228 00:11:38,559 --> 00:11:41,200 ¡Nos vamos al espacio! 229 00:11:41,840 --> 00:11:44,240 ¡Sí, vaquero espacial! 230 00:11:47,600 --> 00:11:49,240 ¡Botón de eyección! 231 00:11:50,000 --> 00:11:52,600 ¡No puedo mover la mano! 232 00:11:52,679 --> 00:11:56,879 ¡No toques ese botón! 233 00:11:56,960 --> 00:12:00,000 - ¡No lo toques! - ¡Para! ¡No! 234 00:12:00,080 --> 00:12:01,919 No necesito cinturón de seguridad. 235 00:12:02,679 --> 00:12:03,960 Soy un chico grande. 236 00:12:05,519 --> 00:12:07,720 ¡No! 237 00:12:09,039 --> 00:12:10,720 ¿Vas a pagarme ahora lo que me debes? 238 00:12:10,799 --> 00:12:12,480 ¿Un dólar? 239 00:12:12,559 --> 00:12:13,919 Ni hablar, hijo de puta. 240 00:12:14,000 --> 00:12:15,840 Aún te falta el aterrizaje. 241 00:12:15,919 --> 00:12:18,919 Si me disculpas, mi hyperloop me está esperando. 242 00:12:20,039 --> 00:12:21,759 Señora Bezos, un gusto conocerla. 243 00:12:22,399 --> 00:12:24,240 ¿Diste la mitad de tu imperio por esto? 244 00:12:42,000 --> 00:12:43,200 ¡No! 245 00:12:43,279 --> 00:12:47,200 ¡Vuelve! ¿Estás loco, joder, Phineas? 246 00:12:47,279 --> 00:12:48,759 ¡Estábamos yendo a Marte! 247 00:12:48,840 --> 00:12:49,879 Exacto. 248 00:12:49,960 --> 00:12:51,759 Estábamos yendo a Marte. 249 00:12:51,840 --> 00:12:53,360 Ni siquiera me gusta salir de casa. 250 00:12:53,440 --> 00:12:55,480 Iba a regresar como un héroe. 251 00:12:55,559 --> 00:12:57,759 A salir en la portada de la revista Life. 252 00:12:57,840 --> 00:13:01,080 Más bien en la de portada de la revista El hombre muerto. 253 00:13:01,159 --> 00:13:04,480 Cada vez que va a sucederme algo bueno... 254 00:13:04,559 --> 00:13:07,919 ...coges el volante y nos mandas a una zanja. 255 00:13:08,000 --> 00:13:09,720 ¿Quieres decir algo? Pues dilo. 256 00:13:09,799 --> 00:13:13,639 Te odio, y siempre encuentras el modo de joderme la vida. 257 00:13:13,720 --> 00:13:15,279 Deja de hablar en metáforas. 258 00:13:15,360 --> 00:13:17,559 Yo no puedo hablar con este tío. 259 00:13:17,639 --> 00:13:19,120 Gente de Marte. 260 00:13:19,679 --> 00:13:22,600 Os traigo saludos del planeta Tierra. 261 00:13:24,600 --> 00:13:25,799 Maldita sea. 262 00:13:25,879 --> 00:13:28,440 ¿A quién se le ocurrió poner un botón de eyección? 263 00:13:28,519 --> 00:13:29,639 No me mires a mí. 264 00:13:30,360 --> 00:13:32,159 ¿Libero el dólar? 265 00:13:33,600 --> 00:13:38,320 Nunca. Musk no sabe que salieron de la nave y nunca lo sabrá. 266 00:13:38,399 --> 00:13:40,799 - ¿Estás pensando lo mismo que yo? - ¿Qué estás pensando? 267 00:13:40,879 --> 00:13:43,759 ¿En protagonizar una serie donde no lleve bragas de abuela? 268 00:13:43,840 --> 00:13:45,639 Sí. Eso es lo que EE. UU. está esperando. 269 00:13:45,720 --> 00:13:49,759 ¿Sabes que te sacamos digitalmente de las temporadas pasadas de Transparent? 270 00:13:49,840 --> 00:13:51,039 ¿Qué? ¿Eso hiciste? 271 00:13:51,120 --> 00:13:55,039 Usaremos la misma tecnología IGC para poner a los Freak en la cápsula 272 00:13:55,120 --> 00:13:56,919 y los mostraremos aterrizando en Marte. 273 00:13:57,000 --> 00:13:59,080 ¿Y qué pasa con los Freak de verdad? 274 00:13:59,159 --> 00:14:00,679 Los mataremos. 275 00:14:00,759 --> 00:14:02,039 Activar el agente. 276 00:14:02,120 --> 00:14:03,320 Activando agente. 277 00:14:09,720 --> 00:14:11,200 El cohete era de verdad, ¿vale? 278 00:14:11,279 --> 00:14:12,559 En eso me equivoqué. 279 00:14:12,639 --> 00:14:14,360 Pero no somos astronautas. 280 00:14:14,440 --> 00:14:16,080 ¿Por qué nos enviaban a nosotros? 281 00:14:16,159 --> 00:14:17,919 ¿No os parece un poco raro? 282 00:14:18,000 --> 00:14:20,039 Sí, es un poco raro. 283 00:14:20,679 --> 00:14:25,240 Estamos en medio del desierto cuando deberíamos estar de camino a Marte. 284 00:14:25,320 --> 00:14:27,600 Tíos, no os peleéis delante de los marcianos. 285 00:14:30,279 --> 00:14:33,840 No sé por qué hago nada de lo que dices. 286 00:14:33,919 --> 00:14:36,120 Siempre nos defraudas. 287 00:14:36,200 --> 00:14:37,320 Espera un segundo. 288 00:14:37,399 --> 00:14:40,120 ¿Cuándo nos he defraudado? 289 00:14:40,200 --> 00:14:42,039 Vamos a ver. Empiezo. 290 00:14:42,120 --> 00:14:44,600 Ponernos a dormir durante 50 años. 291 00:14:44,679 --> 00:14:46,200 Quemar mi tarjeta de reclutamiento. 292 00:14:46,759 --> 00:14:48,480 Que aún estaba en mi cartera. 293 00:14:48,559 --> 00:14:50,000 Que aún estaba en mis pantalones. 294 00:14:50,080 --> 00:14:51,840 ¡Que aún llevaba puestos! 295 00:14:51,919 --> 00:14:54,279 Mejor que ir a Vietnam, ¿no? 296 00:14:54,360 --> 00:14:57,919 Decirme que la universidad era una conspiración del complejo educativo. 297 00:14:58,000 --> 00:15:01,480 Que los condones eran una conspiración del complejo del látex. 298 00:15:01,559 --> 00:15:04,759 Los empleos eran una conspiración del complejo del empleo. 299 00:15:04,840 --> 00:15:07,679 Y finalmente, hacer que nos fuéramos de nuestro apartamento 300 00:15:07,759 --> 00:15:11,600 porque era una conspiración del complejo de apartamentos. 301 00:15:11,679 --> 00:15:12,720 ¿Adónde vas? 302 00:15:12,799 --> 00:15:14,080 Regreso a Amazon. 303 00:15:14,159 --> 00:15:16,399 Voy a subirme al próximo cohete a Marte. 304 00:15:16,480 --> 00:15:18,120 Si aún me quieren. 305 00:15:18,200 --> 00:15:20,679 Pues vete. ¿Y qué pasa con Freddy? 306 00:15:20,759 --> 00:15:21,840 Es un hombre adulto. 307 00:15:21,919 --> 00:15:23,279 Puede cuidar de sí mismo. 308 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 Cuaderno de bitácora. He establecido contacto con los marcianos. 309 00:15:27,080 --> 00:15:29,679 No les gusta que los abracen. 310 00:15:29,759 --> 00:15:31,440 Vete. ¿Quién te necesita? 311 00:15:31,519 --> 00:15:33,200 Pero ojo con dónde pisas. 312 00:15:33,279 --> 00:15:35,879 ¡El desierto es un campo de juego para la CIA! 313 00:15:35,960 --> 00:15:38,960 ¡Está lleno de minas antipersona y hombres coyotes! 314 00:15:39,039 --> 00:15:41,960 Sí, Kitty, todo bien. Están de camino al planeta rojo. 315 00:15:42,039 --> 00:15:43,279 Gracias por el contacto. 316 00:15:43,360 --> 00:15:44,879 Descuento de 5% en tu próximo pedido. 317 00:15:44,960 --> 00:15:46,559 Sí, ya. 318 00:15:46,639 --> 00:15:49,279 Ya, el número que más me preocupa es el tres. 319 00:15:49,360 --> 00:15:54,159 Llevo tres días seguidos saliendo y no veo a mi Howdy Doody en mi puerta. 320 00:15:55,840 --> 00:15:57,200 Xi xi. ¿Miembro Prime? 321 00:15:57,279 --> 00:15:58,320 Hasta luego, Kitty. 322 00:15:58,399 --> 00:16:00,480 A un cliente en Taipéi le llegó un colchón erróneo. 323 00:16:00,559 --> 00:16:01,879 No te tragues una bola de pelo. 324 00:16:01,960 --> 00:16:03,759 ¿JB? Teníamos un trato. 325 00:16:03,840 --> 00:16:06,600 ¿Hola? No fastidies que me ha colgado. 326 00:16:07,279 --> 00:16:08,840 Me preocupa Franklin. 327 00:16:09,480 --> 00:16:10,879 ¿Crees que está en peligro? 328 00:16:10,960 --> 00:16:12,360 Claro que sí. 329 00:16:12,440 --> 00:16:13,559 Todos estamos en peligro. 330 00:16:13,639 --> 00:16:15,440 Pero aún no he descifrado qué está pasando. 331 00:16:15,519 --> 00:16:17,919 Pero siento que me estoy acercando. 332 00:16:22,679 --> 00:16:24,039 ¿Qué coño ha sido eso? 333 00:16:25,120 --> 00:16:27,879 Es como si alguien estuviera tratando de enviarnos un mensaje. 334 00:16:27,960 --> 00:16:31,240 Igual quieren que aprendamos a tocar el piano. 335 00:16:32,559 --> 00:16:33,600 Nos llevan a casa. 336 00:16:37,559 --> 00:16:40,399 Saludos de Jeff Bezos. 337 00:16:44,240 --> 00:16:47,559 Te dije que en este desierto había minas. Tenía razón. 338 00:16:48,240 --> 00:16:51,919 Espera. Ese tío ha dicho: "Saludos de Jeff Bezos". 339 00:16:52,000 --> 00:16:54,519 Eso significa, espera, casi lo tengo... 340 00:16:55,919 --> 00:16:58,639 ¡Jeff Bezos intenta matarnos! 341 00:16:58,720 --> 00:16:59,879 - ¡Franklin! - ¡Franklin! 342 00:17:13,640 --> 00:17:14,680 Gracias a Dios. 343 00:17:14,759 --> 00:17:17,240 ¡Hola! ¡Soy yo! 344 00:17:18,720 --> 00:17:20,839 ¿Hola? 345 00:17:20,920 --> 00:17:23,319 ¿Señor Bezos? Soy yo. 346 00:17:23,400 --> 00:17:25,160 Freewheelin' Franklin Freek. 347 00:17:25,240 --> 00:17:29,440 Siento que el imbécil de Phineas jodiera su lanzamiento espacial. 348 00:17:29,519 --> 00:17:33,640 Éramos como hermanos, y por eso yo le hacía caso. 349 00:17:33,720 --> 00:17:35,359 Pero ya no somos hermanos. 350 00:17:39,559 --> 00:17:40,559 ¿Hola? 351 00:17:42,039 --> 00:17:43,119 ¿Pero qué es esto? 352 00:17:46,440 --> 00:17:47,359 ¿Dónde estoy? 353 00:17:49,160 --> 00:17:50,640 Y ahora, señoras y señores, 354 00:17:50,720 --> 00:17:54,920 la maravillosa señorita Maisel de nuestra serie original de Amazon. 355 00:17:55,599 --> 00:17:56,680 ¡Un aplauso! 356 00:17:56,759 --> 00:17:57,839 Gracias. 357 00:17:58,880 --> 00:18:00,839 ¿Puede alguien apagar esas luces? 358 00:18:00,920 --> 00:18:03,400 Estoy sudando como un pollo con párkinson. 359 00:18:04,400 --> 00:18:09,119 He de volver a ese cohete para ir a Marte y regresar como un héroe. 360 00:18:09,200 --> 00:18:10,119 ¿Regresar? 361 00:18:11,319 --> 00:18:13,279 Era un viaje de ida. 362 00:18:13,359 --> 00:18:14,880 Nunca ibas a regresar, querido. 363 00:18:16,160 --> 00:18:17,400 Qué fuerte. 364 00:18:17,480 --> 00:18:18,519 Qué idiota soy. 365 00:18:19,279 --> 00:18:21,480 Un último chiste antes de matarte. 366 00:18:22,039 --> 00:18:25,680 ¿Cómo detienes a una mujer empoderada y pechugona de Manhattan 367 00:18:25,759 --> 00:18:28,160 con una 45 apuntándote al corazón? 368 00:18:30,200 --> 00:18:33,720 Con un palé de una tonelada de agua Fiji, así. 369 00:18:33,799 --> 00:18:35,720 En oferta para los miembros Prime. 370 00:18:37,599 --> 00:18:41,240 Sé que siempre digo que no dejas de joderme la vida, y lo haces. 371 00:18:41,839 --> 00:18:43,680 Pero me la acabas de salvar. 372 00:18:43,759 --> 00:18:46,880 - Así que creo que te debo una... - ¿Una disculpa? 373 00:18:46,960 --> 00:18:48,599 Iba a decir una hamburguesa y cerveza. 374 00:18:48,680 --> 00:18:52,279 Pero si lo que quieres es una disculpa, es mucho más barato. 375 00:18:54,359 --> 00:18:57,240 Sé que a veces puedo resultar exageradamente preciso, 376 00:18:57,319 --> 00:19:00,079 y que eso puede hacerme parecer loco. 377 00:19:00,160 --> 00:19:01,599 Pero voy a intentar mejorarlo. 378 00:19:01,680 --> 00:19:05,559 Estás loco. Como un armadillo menstruando. 379 00:19:05,640 --> 00:19:07,680 Pero, gracias, hermano. 380 00:19:07,759 --> 00:19:09,240 Bien. Vámonos de aquí. 381 00:19:09,319 --> 00:19:10,880 - ¿Freddy? - Un segundo. 382 00:19:12,480 --> 00:19:13,599 Perfecto. 383 00:19:15,160 --> 00:19:17,240 Mierda. ¿Cómo vamos a volver a casa ahora? 384 00:19:17,319 --> 00:19:18,680 ¿Con eso? 385 00:19:26,559 --> 00:19:28,039 AUTOPISTA EXTRATERRESTRE A.51 386 00:19:28,119 --> 00:19:30,279 CENTRO DE INVESTIGACIÓN DEL ÁREA 51 387 00:19:35,200 --> 00:19:36,559 RENO 3 BOSQUE NATURAL DE YAHOE 11 388 00:19:36,640 --> 00:19:38,079 ENTRADA AL BOSQUE NACIONAL DE TAHOE 389 00:19:45,559 --> 00:19:47,799 POLICÍA 390 00:20:04,279 --> 00:20:05,640 Hogar dulce hogar. 391 00:20:05,720 --> 00:20:07,680 Qué bueno es volver al planeta Tierra. 392 00:20:13,400 --> 00:20:15,359 ¿Qué hacéis aquí? 393 00:20:15,920 --> 00:20:17,319 Es una larga historia. 394 00:20:17,400 --> 00:20:20,000 Empezó en el 1969. 395 00:20:20,680 --> 00:20:22,319 Toma, te he traído algo de Marte. 396 00:20:28,720 --> 00:20:31,519 Eres un hijo de puta gordo y precioso. 397 00:20:34,359 --> 00:20:36,000 Abriendo puertas. 398 00:20:36,079 --> 00:20:37,119 Hola, padre. 399 00:20:37,200 --> 00:20:42,440 Si quieres crear una empresa billonaria o matar a alguien, tienes que hacerlo tú. 400 00:20:43,160 --> 00:20:45,559 - ¿Jeffrey? - Perdón. Estoy contratado. 401 00:20:47,720 --> 00:20:48,720 Hola, Kitty. 402 00:20:48,799 --> 00:20:52,400 Seguramente querrás ponerte al otro lado de Mademoiselle Tambor. 403 00:20:52,480 --> 00:20:55,200 JB, no voy a permitir que lo hagas. 404 00:20:55,279 --> 00:20:57,720 Llama a tu mujer o cancelo mi suscripción Prime. 405 00:20:57,799 --> 00:21:00,160 No. No puedes cancelar tu Prime. 406 00:21:00,240 --> 00:21:01,799 Nadie cancela Prime. 407 00:21:01,880 --> 00:21:04,839 Lo que prima de mi imperio es la primacía de Prime. 408 00:21:04,920 --> 00:21:07,839 No cometas el crimen si no quieres perder Prime. 409 00:21:07,920 --> 00:21:10,160 ¿Estás dispuesta a renunciar a todo? 410 00:21:10,240 --> 00:21:12,079 ¿A las golosinas? ¿Al bastón rascador? 411 00:21:12,160 --> 00:21:14,960 ¿Por qué? ¿Por esos frikis? 412 00:21:15,039 --> 00:21:16,000 Él cumplió. 413 00:21:17,359 --> 00:21:18,279 Tú no. 414 00:21:19,160 --> 00:21:20,720 Ahí te ha dado, jefe. ¿Y ahora? 415 00:21:25,039 --> 00:21:26,519 OPTAR POR SALIR DE PRIME 416 00:21:26,599 --> 00:21:28,680 Eres una adversaria de altura, Kitty. 417 00:21:28,759 --> 00:21:31,519 Pero esto no queda aquí. 418 00:21:33,400 --> 00:21:35,279 Kitty. Nos has salvado. 419 00:21:35,359 --> 00:21:37,000 ¿Qué más novedades hay, perros? 420 00:21:37,880 --> 00:21:39,079 Qué gusto. 421 00:21:39,160 --> 00:21:40,480 Sí, detrás de las orejas. 422 00:21:40,559 --> 00:21:41,480 Un poco más abajo. 423 00:21:42,440 --> 00:21:43,960 A la izquierda. 424 00:21:44,039 --> 00:21:46,960 Creo que todos hemos aprendido algo hoy aquí. 425 00:21:47,039 --> 00:21:50,440 Algo que cualquier escolar debería aprender. 426 00:21:51,000 --> 00:21:54,160 Los trabajos nunca dan nada bueno. 427 00:21:54,240 --> 00:21:55,480 Los trabajos son malos. 428 00:21:55,559 --> 00:21:57,119 Hola. ¿Por qué no estáis trabajando? 429 00:21:57,200 --> 00:21:59,240 Genial, dejad que lo adivine. 430 00:21:59,319 --> 00:22:03,680 Si vas a decir que hemos vuelto antes porque saltamos del cohete espacial, sí. 431 00:22:03,759 --> 00:22:05,319 Pues el trato sigue siendo el mismo. 432 00:22:05,400 --> 00:22:07,640 Si queréis seguir viviendo aquí, tendréis que trabajar. 433 00:22:07,720 --> 00:22:08,880 No lo entiendes, nosotros... 434 00:22:09,680 --> 00:22:12,799 Tienes razón. Empezaremos a buscar curro mañana. 435 00:22:12,880 --> 00:22:17,519 Y seguro que ahora, con vuestro CV de astronautas, algo aparecerá. 436 00:22:18,359 --> 00:22:19,480 Kitty. 437 00:22:19,559 --> 00:22:22,039 Tienes que dejar de jugar con mi puntero láser. 438 00:22:24,279 --> 00:22:25,240 Qué asco de vida. 439 00:22:30,880 --> 00:22:32,880 Voy a acabar con esos Freak Brothers. 440 00:22:33,440 --> 00:22:35,119 Y con su gatita también. 441 00:22:37,680 --> 00:22:39,000 Hostia, ¿qué es eso?