1
00:00:11,759 --> 00:00:14,640
Fú, de szar volt ez a nap!
2
00:00:14,720 --> 00:00:18,160
Már alig várom,
hogy végre ledőlhessek.
3
00:00:18,239 --> 00:00:19,719
Majd hívlak.
4
00:00:23,960 --> 00:00:28,559
És a titkos hozzávaló
az édeskömény!
5
00:00:29,160 --> 00:00:30,679
Jó estét.
6
00:00:30,760 --> 00:00:32,600
Takard már el a töködet!
7
00:00:32,679 --> 00:00:35,920
Igenis. Egy nagy kalap a nagy...
8
00:00:36,679 --> 00:00:40,119
Fúj! Elég volt!
Kupaktanács! Most!
9
00:00:41,840 --> 00:00:45,600
Elegem van már abból, hogy mire
hazaérek, kupi van, üres a hűtő,
10
00:00:45,679 --> 00:00:48,880
ti meg csupasz seggel
ücsörögtök az egyedi kanapémon!
11
00:00:48,960 --> 00:00:52,759
Ha bűnös vagyok, amiért
csupasz seggel ültem a bőrkanapétokra,
12
00:00:52,840 --> 00:00:54,960
akkor irány a pokol.
13
00:00:55,039 --> 00:00:59,679
És ki a fene rendelt több száz
dollárnyi cuccot az Amazonról?
14
00:01:01,159 --> 00:01:02,920
Egy cicaház!
15
00:01:03,679 --> 00:01:07,159
James Patterson új könyve!
Lássunk hozzá!
16
00:01:09,400 --> 00:01:10,879
Harper arra céloz,
17
00:01:10,959 --> 00:01:14,560
hogy nemcsak
sziporkáznotok kellene, meg...
18
00:01:14,640 --> 00:01:16,040
- Okoskodnunk?
- Bűzlenetek.
19
00:01:16,120 --> 00:01:19,640
Ideje lenne, hogy ti ti kivegyétek
a részeteket az anyagi terhekből.
20
00:01:19,719 --> 00:01:21,599
Dolgozzatok, pöcsfejek!
21
00:01:22,719 --> 00:01:24,480
Ez valami metafora?
22
00:01:24,560 --> 00:01:28,159
Igen, és azt jelenti,
hogy fizess vagy pucolj!
23
00:01:28,239 --> 00:01:33,280
- És jöttök még nekem egy tízessel.
- Csekket is elfogadsz?
24
00:01:34,840 --> 00:01:36,280
Add vissza a csekkfüzetemet!
25
00:01:38,879 --> 00:01:40,079
Öcsém...
26
00:01:41,079 --> 00:01:43,519
Tépjünk be, öcsém
27
00:01:43,599 --> 00:01:46,879
Vár ránk a 2020-as év
28
00:01:46,959 --> 00:01:49,640
Tekerd fel, és lazítsál
29
00:01:49,719 --> 00:01:52,120
Tekerd fel, és szállj
30
00:01:52,200 --> 00:01:55,000
Tekerd fel, és lazítsál
31
00:01:55,079 --> 00:01:56,959
Tépjünk be, öcsém
32
00:01:57,040 --> 00:01:58,719
Flepnisék
33
00:02:03,719 --> 00:02:06,079
Még senki se halt bele
a munkába.
34
00:02:06,159 --> 00:02:08,879
Nem! Mindig így kezdődik.
35
00:02:08,960 --> 00:02:11,879
Ha dolgozunk, akkor
adót is kell fizetnünk,
36
00:02:11,960 --> 00:02:13,479
és mire észbe kapunk,
37
00:02:13,560 --> 00:02:16,879
már Nürnbergben fogunk
libasorban menetelni!
38
00:02:16,960 --> 00:02:20,000
És libafosba fogunk lépni.
39
00:02:20,080 --> 00:02:22,719
Ti tudjátok, hogy hogyan éltek.
40
00:02:22,800 --> 00:02:25,960
Én nem szoktam ítélkezni
senki felett sem.
41
00:02:26,039 --> 00:02:28,120
Nos, akkor talán beszélgethetnénk
42
00:02:28,199 --> 00:02:31,360
a nemi betegségeimről.
43
00:02:31,439 --> 00:02:35,319
De attól még meg kell tanulnotok
ellátni magatokat.
44
00:02:35,400 --> 00:02:37,280
Az önellátó fickók nagyon vonzók.
45
00:02:37,360 --> 00:02:41,000
Nagyon vonzók?
Pont erre gondoltam!
46
00:02:41,080 --> 00:02:44,960
Freddy! Ezeknek meg
mi a faszom bajuk van?
47
00:02:45,039 --> 00:02:47,599
Libafos.
48
00:02:49,840 --> 00:02:53,759
Na, és mivel töltötték
az elmúlt ötven évet?
49
00:02:53,840 --> 00:02:55,719
Ó. Alvással.
50
00:02:55,800 --> 00:02:58,120
Úgy érti, önismereti munkával.
51
00:02:58,199 --> 00:03:03,159
- Szünetet tartottunk.
- Úgy van. Szünetet.
52
00:03:03,240 --> 00:03:08,479
Szünet nélkül durvultunk!
Vagyis szívtunk és basztunk.
53
00:03:09,879 --> 00:03:12,960
Megmondom magának,
hogy szarok erre a melóra,
54
00:03:13,039 --> 00:03:14,840
de ezt el ne mondja
az igazgatónak.
55
00:03:14,919 --> 00:03:16,520
Én vagyok az igazgató.
56
00:03:20,800 --> 00:03:25,599
Na persze! Egy nő az igazgató!
Én meg egy trombita vagyok!
57
00:03:26,680 --> 00:03:28,120
Kifelé!
58
00:03:28,639 --> 00:03:33,560
Hejhó, hejhó
Munkát keresni oly jó
59
00:03:33,639 --> 00:03:36,319
Faszom a munkába!
Minek kéne dolgozni?
60
00:03:36,400 --> 00:03:38,639
Ki állt ki az általános
foglalkoztatottság mellett?
61
00:03:38,719 --> 00:03:42,039
- Mao Ce-tung és Sztálin!
- Ne! Ne adjuk fel!
62
00:03:42,120 --> 00:03:46,879
Van egy hely, ami még a te
anarchista seggednek is pont jó lenne.
63
00:03:47,960 --> 00:03:51,759
Nagyon szeretnénk itt dolgozni.
Pont jó lenne.
64
00:03:51,840 --> 00:03:53,879
Figyu, Frank. Szólíthatlak így?
65
00:03:53,960 --> 00:03:56,479
- A legjobb helyre jöttetek.
- Itt akartok dolgozni?
66
00:03:56,560 --> 00:04:00,599
- Király! Nagyon adnám!
- Mit adnál? Munkát?
67
00:04:00,680 --> 00:04:04,520
Csak a fűről kéne rizsáznotok,
68
00:04:04,599 --> 00:04:06,039
és még kedvezményt is kaptok.
69
00:04:06,120 --> 00:04:08,680
Látod, Phineas?
Nem is olyan rossz.
70
00:04:08,759 --> 00:04:12,479
Csúcs! Legyetek itt
minden reggel 9-re.
71
00:04:12,960 --> 00:04:15,719
Záráskor meg söprögessetek fel.
72
00:04:16,160 --> 00:04:18,160
De ha találtok aprót,
azt megtarthatjátok.
73
00:04:18,680 --> 00:04:20,160
Egyszer 47 centet találtam!
74
00:04:20,240 --> 00:04:22,639
De legalább napi nyolc
órában szívhatunk.
75
00:04:22,720 --> 00:04:26,079
Nem. A bolt területén
tilos szívni. Ez a törvény.
76
00:04:26,160 --> 00:04:29,720
Hát, végül is, érthető, miért.
77
00:04:29,800 --> 00:04:33,319
A gyógyszerész sem
tömheti magát dilibogyóval, mi?
78
00:04:33,399 --> 00:04:35,040
- Mondjuk, megtehetné...
- Hé, Chuck!
79
00:04:35,120 --> 00:04:38,319
Ki a legfontosabb személy
az életedben?
80
00:04:38,399 --> 00:04:40,600
- Hát, az anyám.
- Akkor a kurva anyád!
81
00:04:40,680 --> 00:04:41,800
Kapd be!
82
00:04:42,959 --> 00:04:47,120
Mi a fasz volt ez, Phineas?
Ez nagyon durca volt.
83
00:04:47,199 --> 00:04:50,839
Ezennel ki vagytok
tiltva a boltunkból.
84
00:04:50,920 --> 00:04:52,639
Csúcs! Mikor kezdhetünk?
85
00:04:53,959 --> 00:04:58,720
Köszönjük, Phineas. Megmentettél
minket a gonosz kapitalistáktól.
86
00:04:58,800 --> 00:05:00,160
Nincs mit.
87
00:05:00,839 --> 00:05:05,879
Hékás! Látod rajta a macskafejet?
Akkor ez az enyém!
88
00:05:05,959 --> 00:05:10,360
Ha egy dagadék seggarc képe
lenne rajta, akkor lenne a tiéd!
89
00:05:10,439 --> 00:05:14,160
Gretchen azt fogja hinni rólunk,
hogy lúzer seggfejek vagyunk.
90
00:05:14,240 --> 00:05:16,319
Te kurva macskaház!
91
00:05:18,399 --> 00:05:20,160
Hé! Láttad ezt?
92
00:05:20,240 --> 00:05:23,800
Ha nem fegyelmezed meg a tesódat,
összekötjük a bajuszt!
93
00:05:44,800 --> 00:05:46,759
Cili!
94
00:05:46,839 --> 00:05:48,879
Mi lenne?
Épp a rendelésemre várok!
95
00:05:48,959 --> 00:05:51,279
Hol van már a Howdy Doody-s
csipogós játékom?
96
00:05:51,360 --> 00:05:53,959
Úgy imádom azt
a szeplős nyomorékot!
97
00:05:54,040 --> 00:05:55,759
Rögtön utánanézek.
98
00:05:55,839 --> 00:06:00,879
Nem véletlenül kapartam össze
egybilliót, úgyhogy bízd csak rám.
99
00:06:01,279 --> 00:06:03,000
Nincs elég előfizetőd
a Prime-on, JB?
100
00:06:03,079 --> 00:06:05,480
Hogy micsoda? Dehogyis!
101
00:06:05,560 --> 00:06:07,879
- Ne mondj ilyet!
- Akkor mi a gond, mucikám?
102
00:06:07,959 --> 00:06:10,240
Zséd is van,
meg új bulád is van.
103
00:06:10,319 --> 00:06:13,680
- Tiéd az egész világ!
- Nem a világ miatt aggódom.
104
00:06:13,759 --> 00:06:18,319
Fogadtam Elon Muskkal,
hogy melyikünk ér fel elsőként a Marsra.
105
00:06:18,399 --> 00:06:20,759
Ja, vágom. Mi az a Mars?
106
00:06:20,839 --> 00:06:23,920
A rakétám már megvan,
már csak egy-két űrhajós kéne.
107
00:06:24,000 --> 00:06:25,519
Próbálom csökkenteni
108
00:06:25,600 --> 00:06:28,879
a biztonsági meg az életfenntartó
rendszerek költségeit.
109
00:06:30,639 --> 00:06:34,279
Űrhajós? Hány űrhajós kéne?
110
00:06:34,360 --> 00:06:37,040
- Úgy kettő és négy fő között...
- Három?
111
00:06:37,120 --> 00:06:41,199
Úgy van. Három balfasz,
akiket senki se hiányolna.
112
00:06:58,240 --> 00:07:00,800
- Nyisd már ki, te fasz!
- Nyitom.
113
00:07:01,240 --> 00:07:03,879
Jó napot. Jeff Bezos
vagyok az Amazontól.
114
00:07:03,959 --> 00:07:06,879
Amazon? Maga árulja
azt a halacskás ropit?
115
00:07:06,959 --> 00:07:09,920
Úgy hallom, épp állást keresnek.
116
00:07:10,000 --> 00:07:11,040
- Úgy van...
- Nem!
117
00:07:11,120 --> 00:07:16,519
- Szeretnének űrhajósok lenni?
- Űrhajósok? Naná! Mi az, hogy!
118
00:07:16,600 --> 00:07:19,040
Mehetünk!
119
00:07:20,279 --> 00:07:24,319
Ők az én balfaszaim...
vagyis embereim.
120
00:07:27,959 --> 00:07:31,360
Mrs. Maisel vagyok, az Amazon
díjnyertes sorozatának sztárja.
121
00:07:31,439 --> 00:07:33,879
Egy női humoristát
alakítok az 50-es évekből.
122
00:07:33,959 --> 00:07:34,959
Ezt hallgassák.
123
00:07:35,040 --> 00:07:38,879
Hogy hívják
a zsidó fogamzásgátlót?
124
00:07:38,959 --> 00:07:40,680
Házasságnak!
125
00:07:41,920 --> 00:07:45,160
És most kezdődjék az oktatás!
126
00:07:45,240 --> 00:07:49,160
Hát, ez kurva jó!
Űrhajós leszek, baszki!
127
00:07:49,240 --> 00:07:52,160
Franklin! Te vidéki suttyó!
128
00:07:52,240 --> 00:07:54,600
Az űrutazás kacsa!
129
00:07:54,680 --> 00:07:58,759
A holdraszállást Walt Disney
egyik stúdiójában forgatták.
130
00:07:58,839 --> 00:08:02,319
Gretchen imádni fogja
az űrszerkódat!
131
00:08:02,399 --> 00:08:04,839
Be fog indulni rá.
132
00:08:04,920 --> 00:08:06,759
Tökéletes.
133
00:08:06,839 --> 00:08:09,519
Kissé csekélyértelműek, nem?
134
00:08:09,600 --> 00:08:13,959
Nem, Jeffrey Tambor,
maga a csekélyértelmű,
135
00:08:14,040 --> 00:08:16,839
mert hozzádörgölte a pöcsét
a Transparent stábjához.
136
00:08:16,920 --> 00:08:18,959
- Nincs rá bizonyítéka!
- Nem is kell.
137
00:08:19,040 --> 00:08:20,040
Mert megvádolták vele!
138
00:08:20,120 --> 00:08:24,000
Amúgy meg két évig
még itt kell maradnia.
139
00:08:24,079 --> 00:08:27,279
Ebben a ruhában
és ebben a parókában. Világos?
140
00:08:27,360 --> 00:08:29,879
- Igen, uram!
- Ne imprózzon!
141
00:08:29,959 --> 00:08:32,519
És ne rúzsozza már magát.
Ne kurválkodjon.
142
00:08:38,799 --> 00:08:41,159
Tessék. Nyisd ki.
143
00:08:42,960 --> 00:08:45,879
64 tekercs vécépapír.
144
00:08:45,960 --> 00:08:49,320
Milyen figyelmes vagy!
145
00:08:49,399 --> 00:08:53,759
Próbáld ki! Jó cucc!
Ahová mi megyünk, oda úgyse kell majd.
146
00:08:53,840 --> 00:08:56,120
Na, és miféle munkát találtatok?
147
00:08:56,200 --> 00:08:57,879
Szigorúan titkos.
148
00:08:57,960 --> 00:09:01,000
De az Amazonnak is
köze van hozzá, ha érted a célzást.
149
00:09:01,080 --> 00:09:03,879
Raktárosok vagytok?
150
00:09:03,960 --> 00:09:06,200
Dehogyis. Csak annyit mondhatok,
151
00:09:06,279 --> 00:09:09,559
hogy ez lesz életünk
legfontosabb munkája.
152
00:09:09,639 --> 00:09:12,120
Az életetek egyetlen munkája.
153
00:09:12,200 --> 00:09:14,879
Nem mondhatok semmit,
úgyhogy lebetűzöm.
154
00:09:14,960 --> 00:09:18,480
Az úti célunk
a M-A-R-Z.
155
00:09:18,559 --> 00:09:21,519
Úgy van. Lebuktunk.
Űrhajósok lettünk,
156
00:09:21,600 --> 00:09:24,120
és holnap ki fognak
lőni minket a Marsra!
157
00:09:24,639 --> 00:09:26,360
Önellátók lettünk!
158
00:09:26,440 --> 00:09:30,120
Meg önámítók!
Az űrprogram egy nagy kacsa!
159
00:09:30,200 --> 00:09:33,759
Kamu... A kurva anyád!
160
00:09:33,840 --> 00:09:35,639
És mi lesz a kiképzéssel?
161
00:09:35,720 --> 00:09:38,200
Na, persze. Űrhajósok.
162
00:09:38,799 --> 00:09:40,720
Baszki. Törik a karmom.
163
00:09:40,799 --> 00:09:43,039
Már túlvagyunk az oktatáson.
164
00:09:43,799 --> 00:09:46,480
Sokszínűségi oktatás,
szexuális zaklatás elleni...
165
00:09:46,559 --> 00:09:51,120
Megtudtam, hogy nem szabad
szó nélkül megfogni egy nő muffját.
166
00:09:51,200 --> 00:09:54,320
Tökmindegy, a lényeg,
hogy büszke vagyok rátok.
167
00:09:54,399 --> 00:09:57,600
Úgy van. Végre dolgoztok,
bármi is legyen a munkátok,
168
00:09:57,679 --> 00:09:59,720
és ez a lényeg.
169
00:09:59,799 --> 00:10:04,080
Elnézést, hogy beleugatok,
de nincs lelkiismeret-furdalásod,
170
00:10:04,159 --> 00:10:07,480
amiért a biztos halálba küldöd
ezt a három csirkefogót?
171
00:10:07,559 --> 00:10:09,879
Rávettem a világ
leggazdagabb muksóját,
172
00:10:09,960 --> 00:10:13,240
hogy küldjön nekem
egy Howdy Doody-s csipogós játékot,
173
00:10:13,679 --> 00:10:17,080
és még ki is szállítják,
úgyhogy nincs lelkifurkám.
174
00:10:20,120 --> 00:10:21,919
Nem is rossz, mi, A-lon?
175
00:10:22,000 --> 00:10:25,879
Még nem nyertél, B-zos.
Oda is kell érnetek.
176
00:10:25,960 --> 00:10:27,000
Honnan szedted őket?
177
00:10:27,080 --> 00:10:29,320
Egy barátomtól, aki egy macska.
178
00:10:29,399 --> 00:10:31,720
Van barátod? Azta!
179
00:10:46,840 --> 00:10:48,120
Ragasztót!
180
00:10:51,240 --> 00:10:55,639
- Üdvözletem, hölgyem.
- A picsába.
181
00:10:55,720 --> 00:10:59,960
Látom, mindent beleadtak.
Ettől a kamu Mars-küldetéstől
182
00:11:00,039 --> 00:11:02,080
a kamu holdraszállás is
felkötheti a gatyáját.
183
00:11:02,159 --> 00:11:06,759
- Hát, hogyne. Kamu az egész.
- Egy ordas nagy kamu!
184
00:11:08,159 --> 00:11:11,240
Polisztirol meg szárazjég?
185
00:11:11,600 --> 00:11:14,879
Meg 40 millió newtonnyi tolóerő?
186
00:11:15,679 --> 00:11:19,840
Mi leszünk az elsők!
Hősként ünnepelnek majd minket!
187
00:11:20,960 --> 00:11:24,600
Mi ez? Üzemanyag
illatú légfrissítő?
188
00:11:24,679 --> 00:11:26,080
Nem rossz, Bezos!
189
00:11:26,159 --> 00:11:28,600
De jó lenne most
azt mondogatni, hogy "pipa!"
190
00:11:28,679 --> 00:11:30,200
Hadd segítsek, űrhajóstársam!
191
00:11:30,279 --> 00:11:32,320
- Biztonsági öv?
- Pipa! Ennyi!
192
00:11:32,399 --> 00:11:34,639
- Három, kettő, egy, kilövés!
- Ne! Várj!
193
00:11:36,039 --> 00:11:41,840
Á! A picsába!
Kimegyünk az űrbe!
194
00:11:42,240 --> 00:11:46,639
Űrcowboyok! Jíhá!
195
00:11:47,440 --> 00:11:52,559
Katapult! Nem érem el!
196
00:11:52,639 --> 00:11:57,120
Takarodj onnan!
197
00:11:57,200 --> 00:11:58,600
Na!
198
00:11:58,679 --> 00:12:00,200
- Menj onnan!
- Nem!
199
00:12:00,279 --> 00:12:04,879
Hülye biztonsági öv! Nem kell!
200
00:12:05,960 --> 00:12:08,200
Ne!
201
00:12:08,960 --> 00:12:11,080
Nyertem! Ide a pénzt.
202
00:12:11,159 --> 00:12:13,960
- Egy dolcsi.
- Kapd be a faszom!
203
00:12:14,039 --> 00:12:15,879
Majd ha leszálltak a Marson.
204
00:12:15,960 --> 00:12:19,759
És most megbocsáss,
de vár a vákuumvasutam.
205
00:12:19,840 --> 00:12:22,320
Mrs. Bezos. Nagyon örvendtem.
206
00:12:22,399 --> 00:12:25,120
Ezért aztán megérte elválni.
207
00:12:41,960 --> 00:12:47,159
Ne! Gyere vissza!
Mi a faszomat csináltál, Phineas?
208
00:12:47,240 --> 00:12:51,840
- Hogy megyünk így a Marsra?
- Mi van? Még hogy a Marsra?
209
00:12:51,919 --> 00:12:55,360
- Mikor egész nap otthon rohadunk?
- Hősként ünnepelhettek volna!
210
00:12:55,440 --> 00:12:57,720
Felkerülhettem volna
a Life címlapjára!
211
00:12:57,799 --> 00:13:00,960
Legfeljebb a Hulla
magazin címlapjára.
212
00:13:01,039 --> 00:13:04,120
Bármilyen jó dolog
történik velem,
213
00:13:04,200 --> 00:13:07,879
neked mindig sikerül elcseszned!
214
00:13:07,960 --> 00:13:10,919
- Mit akarsz ezzel mondani, he?
- Gyűlöllek!
215
00:13:11,000 --> 00:13:15,279
- Folyton tönkreteszed az életemet!
- Hagyd már a metaforáidat!
216
00:13:15,360 --> 00:13:17,200
Miért nem lehet veled
nyíltan beszélni?
217
00:13:17,960 --> 00:13:19,720
Mars népe!
218
00:13:19,799 --> 00:13:23,200
Üdvözlet a Föld bolygóról!
219
00:13:24,840 --> 00:13:25,879
Bassza meg!
220
00:13:25,960 --> 00:13:28,279
Kinek az ötlete volt
a működőképes katapultgomb?
221
00:13:28,360 --> 00:13:32,559
Hé! Ne nézz így rám!
Kivegyem az egydollárost?
222
00:13:33,679 --> 00:13:38,200
Nem! Musk nem tudhatja meg,
hogy ezek a balfaszok katapultáltak.
223
00:13:38,279 --> 00:13:40,720
- Arra gondol, amire én?
- Mire gondol?
224
00:13:40,799 --> 00:13:43,720
Arra, hogy nem akarok
nagymamának öltözni.
225
00:13:43,799 --> 00:13:45,600
Úgy van. Amerika is
csak erre vár.
226
00:13:45,679 --> 00:13:49,679
Tudja, hogyan vágták ki magát
a Transparent összes részéből?
227
00:13:49,759 --> 00:13:50,960
Hogy mi? Kivágtak?
228
00:13:51,039 --> 00:13:55,000
Ugyanezzel a CGI technológiával
fogjuk majd Flepniséket
229
00:13:55,080 --> 00:13:56,879
a Marsra küldeni.
230
00:13:56,960 --> 00:13:59,879
És mi lesz az igazi Flepnisékkel?
231
00:13:59,960 --> 00:14:02,159
Kinyírjuk őket.
Fegyvert aktiválni.
232
00:14:02,240 --> 00:14:04,600
Fegyver aktiválva.
233
00:14:09,600 --> 00:14:11,279
Jó, tévedtem,
234
00:14:11,360 --> 00:14:14,360
a rakéta igazi volt,
de mi akkor se vagyunk űrhajósok!
235
00:14:14,440 --> 00:14:16,039
Miért pont minket választottak?
236
00:14:16,120 --> 00:14:20,639
- Nem tűnt fel nektek, hogy ez milyen gáz?
- Dehogynem. Tudod, mi a gáz?
237
00:14:20,720 --> 00:14:25,240
Az, hogy a Mars-rakéta helyett
a sivatagban vagyunk!
238
00:14:25,320 --> 00:14:27,919
Hé! Ne veszekedjetek már
a marslakók előtt!
239
00:14:30,399 --> 00:14:33,879
Minek erőlködjek veled?
240
00:14:33,960 --> 00:14:37,200
- Úgyis cserben hagysz.
- Micsoda?
241
00:14:37,279 --> 00:14:42,080
- Mikor hagytalak titeket cserben?
- Lássuk csak. Mondom.
242
00:14:42,159 --> 00:14:44,519
Fél évszázadot
átaludtunk miattad.
243
00:14:44,600 --> 00:14:48,200
Felgyújtottad a behívómat,
ami a tárcámban volt,
244
00:14:48,279 --> 00:14:51,720
ami a gatyámban volt,
ami még rajtam volt!
245
00:14:51,799 --> 00:14:54,000
Legalább megmentettelek Vietnámtól.
246
00:14:54,080 --> 00:14:57,919
Azt mondtad, hogy a fősuli
csak az oktatási lobbi összeesküvése,
247
00:14:58,000 --> 00:15:01,559
hogy a koton csak a latexlobbi összeesküvése,
248
00:15:01,639 --> 00:15:04,720
hogy a munka csak a munkalobbi összeesküvése...
249
00:15:04,799 --> 00:15:07,799
...és még a lakásunkat
is otthagytuk,
250
00:15:07,879 --> 00:15:11,759
mert szerinted az is
csak összeesküvés volt!
251
00:15:11,840 --> 00:15:14,120
- Most meg hová mész?
- Az Amazonhoz!
252
00:15:14,200 --> 00:15:16,320
Felülök a következő Mars-rakétára.
253
00:15:16,399 --> 00:15:19,559
- Hátha még felvesznek.
- Ezt nem teheted!
254
00:15:19,639 --> 00:15:21,840
- Mi lesz Freddyvel?
- Felnőtt férfi.
255
00:15:21,919 --> 00:15:23,879
Tud magára vigyázni.
256
00:15:23,960 --> 00:15:27,240
A hajónaplónak. Felvettem
a kapcsolatot a marslakókkal.
257
00:15:27,320 --> 00:15:29,840
Nem szeretnek ölelkezni.
258
00:15:29,919 --> 00:15:33,200
Jó! Menj csak!
Csak vigyázz, hová lépsz!
259
00:15:33,279 --> 00:15:35,879
A sivatagban szokott
kísérletezni a CIA!
260
00:15:35,960 --> 00:15:38,759
Tele van aknákkal
meg prérifarkas-emberekkel!
261
00:15:39,279 --> 00:15:42,120
Minden oké, Cili.
A vörös bolygó felé tartanak.
262
00:15:42,200 --> 00:15:45,080
Kösz, hogy beajánlottad őket.
Ezért kedvezmény jár.
263
00:15:45,159 --> 00:15:46,639
Hogyne, hogyne.
264
00:15:46,720 --> 00:15:49,279
Mondok neked egy számot. "Három."
265
00:15:49,360 --> 00:15:51,240
Három napja várom már,
hogy kihozzátok
266
00:15:51,320 --> 00:15:54,320
a Howdy Doody-s játékomat!
267
00:15:56,440 --> 00:15:58,240
Egy Prime-előfizető? Bocs, Cili!
268
00:15:58,320 --> 00:16:00,360
Egy tajpeji ügyfelünk
rossz matracot kapott.
269
00:16:01,960 --> 00:16:03,720
JB! Mi lesz a cuccommal?
270
00:16:03,799 --> 00:16:06,480
Halló! A kurva anyját! Letette!
271
00:16:07,279 --> 00:16:10,879
Vajon mi lehet Franklinnel?
Ugye, nincs veszélyben?
272
00:16:10,960 --> 00:16:13,480
De igen! Mind veszélyben vagyunk!
273
00:16:13,559 --> 00:16:15,480
Fingom sincs, mi a fene van,
274
00:16:15,559 --> 00:16:18,720
de már közel járok
a megoldáshoz.
275
00:16:22,919 --> 00:16:24,720
Ez meg mi a faszom volt?
276
00:16:24,799 --> 00:16:27,879
Mintha valaki üzenni
szeretne nekünk.
277
00:16:27,960 --> 00:16:31,559
Meg akarnak tanítani
minket zongorázni!
278
00:16:32,159 --> 00:16:33,639
Itt a sofőr!
279
00:16:37,600 --> 00:16:40,840
Jeff Bezos üdvözöl titeket.
280
00:16:43,799 --> 00:16:46,840
Mondtam, hogy tele van
a sivatag taposóaknákkal!
281
00:16:46,919 --> 00:16:48,840
Igazam volt! Ácsi!
282
00:16:48,919 --> 00:16:51,879
"Jeff Bezos üdvözöl titeket?"
283
00:16:51,960 --> 00:16:55,080
Vagyis... mindjárt kitalálom...
284
00:16:55,879 --> 00:16:58,480
Jeff Bezos meg akar minket ölni!
285
00:16:58,919 --> 00:17:00,159
Franklin!
286
00:17:13,599 --> 00:17:17,599
Végre! Hahó! Itt vagyok!
287
00:17:18,759 --> 00:17:20,920
Hahó!
288
00:17:21,000 --> 00:17:25,000
Mr. Bezos? Én vagyok az,
Féktelen Flepnis Franklin.
289
00:17:25,079 --> 00:17:29,680
Sajnálom, hogy az a gyökér Phineas
elcseszte az űrhajóját.
290
00:17:29,759 --> 00:17:33,640
Csak azért hallgattam rá,
mert a tesóm,
291
00:17:33,720 --> 00:17:36,559
de már nem az!
292
00:17:39,440 --> 00:17:40,920
Ki az?
293
00:17:42,119 --> 00:17:43,480
Mi a pi...
294
00:17:46,640 --> 00:17:47,880
Hol vagyok?
295
00:17:49,160 --> 00:17:50,559
És most, hölgyeim és uraim,
296
00:17:50,640 --> 00:17:55,559
az Amazon sorozatának sztárja,
a csodálatos Mrs. Maisel!
297
00:17:55,640 --> 00:17:56,960
Íme!
298
00:17:57,039 --> 00:17:58,680
Köszönöm!
299
00:17:58,759 --> 00:18:00,880
Kapcsolják már le a lámpát!
300
00:18:00,960 --> 00:18:04,240
Úgy izzadok, mint egy kóser ló!
301
00:18:04,720 --> 00:18:06,519
Fel kell ülnöm a Mars-rakétára,
302
00:18:06,599 --> 00:18:08,880
hogy hősként térhessek haza.
303
00:18:08,960 --> 00:18:13,240
Még hogy haza!
Nem adunk retúrjegyet.
304
00:18:13,319 --> 00:18:15,640
Magának meszeltek, drágám!
305
00:18:16,319 --> 00:18:19,160
Baszki. Jó nagy marha voltam!
306
00:18:19,240 --> 00:18:21,880
Még egy vicc, mielőtt meghal.
307
00:18:21,960 --> 00:18:25,720
Mivel állíthatjuk meg
a manhattani emancipált nőt,
308
00:18:25,799 --> 00:18:28,319
aki épp pisztolyt szegez ránk?
309
00:18:30,240 --> 00:18:33,359
Egy nagy raklapnyi
ásványvízzel, te ribanc!
310
00:18:33,680 --> 00:18:36,039
Köszönjük a Prime előfizetőinek!
311
00:18:37,599 --> 00:18:41,759
Igaz ugyan, hogy
elcseszted az életemet,
312
00:18:41,839 --> 00:18:43,720
de most megmentettél.
313
00:18:43,799 --> 00:18:46,599
- Jövök neked egy...
- Egy bocsánatkéréssel?
314
00:18:46,680 --> 00:18:48,720
Én hamburgerre
meg sörre gondoltam,
315
00:18:48,799 --> 00:18:53,519
de ha így akarod, hát legyen,
legalább olcsón megúszom.
316
00:18:54,119 --> 00:18:57,240
Tudom, hogy a precizitásommal
317
00:18:57,319 --> 00:19:00,200
flepnisnek tűnhetek,
318
00:19:00,279 --> 00:19:03,000
- de majd dolgozom rajta.
- Ugyan már. Flepnis vagy,
319
00:19:03,079 --> 00:19:05,480
mint a csaj, akinek
megjött a Mikulás,
320
00:19:05,559 --> 00:19:09,160
- de azért kösz, tesó.
- Na jó, tűnjünk innen!
321
00:19:09,240 --> 00:19:11,880
- Freddy?
- Mindjárt!
322
00:19:12,440 --> 00:19:13,880
Ez az!
323
00:19:14,599 --> 00:19:17,599
Baszki! Most hogy jutunk haza?
324
00:19:17,680 --> 00:19:18,960
Mondjuk, ezzel!
325
00:19:25,960 --> 00:19:29,160
Szipusnak születtem
326
00:19:32,200 --> 00:19:35,039
Szipusnak születtem
327
00:19:37,920 --> 00:19:40,920
Told a füvet
Lökd ide a tüzet
328
00:19:41,000 --> 00:19:44,119
Pucolj, tesó
Mert elkap a többi tesó
329
00:19:44,200 --> 00:19:47,160
A fülemen, a seggemen
A füst már kicsurog
330
00:19:47,240 --> 00:19:49,960
Nincs hát mese, tépni kell
331
00:19:50,039 --> 00:19:53,119
Úgy kell, úgy kell
Csak szállni kell
332
00:19:53,200 --> 00:19:56,200
Mindegy, milyet nyomsz
Csak szívjunk már
333
00:19:56,279 --> 00:19:59,279
Szar az életem
És már elakadtam
334
00:19:59,359 --> 00:20:02,720
De ha feltekerem
A gondom úgy elszáll...
335
00:20:04,240 --> 00:20:07,759
Otthon, édes otthon!
Végre, újra a Földön!
336
00:20:13,559 --> 00:20:15,960
Ti meg hogy a fenébe
kerültök ide?
337
00:20:16,039 --> 00:20:19,920
Hosszú történet.
1969-ben kezdődött.
338
00:20:20,640 --> 00:20:22,880
Nézd. Ezt neked hoztam a Marsról.
339
00:20:28,880 --> 00:20:31,920
Te kis cuki, dagadék szarházi!
340
00:20:34,759 --> 00:20:37,000
Ajtó kinyit. Szia, apa.
341
00:20:37,079 --> 00:20:39,640
Egy billió dolláros céget
vagy egy gyilkosságot
342
00:20:39,720 --> 00:20:42,880
csak egyedül lehet
tető alá hozni.
343
00:20:42,960 --> 00:20:46,079
- Jeffrey!
- Bocs. Köt a szerződésem.
344
00:20:47,640 --> 00:20:48,640
Helló, Cili.
345
00:20:48,720 --> 00:20:52,519
Jobb lenne, ha most
inkább félreállnál.
346
00:20:52,599 --> 00:20:55,079
Hátrébb a mancsokkal, JB!
347
00:20:55,160 --> 00:20:57,640
Ha nem tűnsz el a nejeddel,
törlöm az előfizetésemet.
348
00:20:57,720 --> 00:21:01,839
Ne! Ezt nem teheted!
Nem törölheted!
349
00:21:01,920 --> 00:21:04,839
A Prime miatt lett
a birodalmam világelső!
350
00:21:04,920 --> 00:21:07,839
Akkor is törlöm,
ha eljár az öklöm.
351
00:21:07,920 --> 00:21:10,240
Le akarsz mondani róla?
352
00:21:10,319 --> 00:21:12,880
A kajáról meg
a kaparófáról? Miért?
353
00:21:12,960 --> 00:21:16,240
- Flepnisék miatt?
- Ő hozta ki a cuccomat,
354
00:21:17,319 --> 00:21:21,039
- nem te.
- Hú, főnök, ezt most megkaptad.
355
00:21:26,720 --> 00:21:28,880
Méltó ellenfél vagy, Cili.
356
00:21:33,440 --> 00:21:37,279
- Cili! Megmentettél!
- Ennyi, köcsögök!
357
00:21:37,359 --> 00:21:40,559
Ú, ez de jó!
Igen, a fülem mögött is!
358
00:21:40,640 --> 00:21:43,920
És most lejjebb. És most balra.
359
00:21:44,000 --> 00:21:47,240
Azt hiszem, mindannyian
tanultunk valamit.
360
00:21:47,319 --> 00:21:50,880
Valamit, amit minden
kölyöknek meg kéne tanulnia.
361
00:21:50,960 --> 00:21:54,079
A munkával csak a baj jár.
362
00:21:54,160 --> 00:21:57,079
- A munka szar!
- Hé! Miért nem dolgoztok?
363
00:21:57,160 --> 00:21:58,960
Hadd találjam ki.
364
00:21:59,039 --> 00:22:01,319
Ha arra tippelsz,
hogy egy űrhajóból
365
00:22:01,400 --> 00:22:03,759
katapultáltunk,
akkor jól tippeltél.
366
00:22:03,839 --> 00:22:05,240
Akkor sem ússzátok meg.
367
00:22:05,319 --> 00:22:07,640
Ha itt akartok maradni,
akkor dolgoznotok kell.
368
00:22:07,720 --> 00:22:10,720
De mi nem... Na, jó.
369
00:22:10,799 --> 00:22:12,880
Majd holnap elmegyünk
melót keresni.
370
00:22:12,960 --> 00:22:16,039
És így, hogy "űrhajósok" voltatok,
371
00:22:16,119 --> 00:22:18,000
már sokkal több
ajánlatból válogathattok.
372
00:22:18,079 --> 00:22:22,039
Hé, Cili! Ne játssz
a lézertollammal!
373
00:22:24,240 --> 00:22:25,599
A kurva életbe.
374
00:22:30,920 --> 00:22:33,240
Elkaplak titeket, Flepnisék!
375
00:22:33,319 --> 00:22:35,359
És téged is, Cili!
376
00:22:37,440 --> 00:22:39,759
Bassza meg! Mi a fasz?
377
00:22:39,839 --> 00:22:42,839
Magyar szöveg: Pribelszki Hedvig
378
00:22:42,920 --> 00:22:45,839
Az HBO megbízásából készítette
a TPM Media.