1 00:00:11,759 --> 00:00:14,640 Fú, de szar volt ez a nap! 2 00:00:14,720 --> 00:00:18,160 Már alig várom, hogy végre ledőlhessek. 3 00:00:18,239 --> 00:00:19,719 Majd hívlak. 4 00:00:23,960 --> 00:00:28,559 És a titkos hozzávaló az édeskömény! 5 00:00:29,160 --> 00:00:30,679 Jó estét. 6 00:00:30,760 --> 00:00:32,600 Takard már el a töködet! 7 00:00:32,679 --> 00:00:35,920 Igenis. Egy nagy kalap a nagy... 8 00:00:36,679 --> 00:00:40,119 Fúj! Elég volt! Kupaktanács! Most! 9 00:00:41,840 --> 00:00:45,600 Elegem van már abból, hogy mire hazaérek, kupi van, üres a hűtő, 10 00:00:45,679 --> 00:00:48,880 ti meg csupasz seggel ücsörögtök az egyedi kanapémon! 11 00:00:48,960 --> 00:00:52,759 Ha bűnös vagyok, amiért csupasz seggel ültem a bőrkanapétokra, 12 00:00:52,840 --> 00:00:54,960 akkor irány a pokol. 13 00:00:55,039 --> 00:00:59,679 És ki a fene rendelt több száz dollárnyi cuccot az Amazonról? 14 00:01:01,159 --> 00:01:02,920 Egy cicaház! 15 00:01:03,679 --> 00:01:07,159 James Patterson új könyve! Lássunk hozzá! 16 00:01:09,400 --> 00:01:10,879 Harper arra céloz, 17 00:01:10,959 --> 00:01:14,560 hogy nemcsak sziporkáznotok kellene, meg... 18 00:01:14,640 --> 00:01:16,040 - Okoskodnunk? - Bűzlenetek. 19 00:01:16,120 --> 00:01:19,640 Ideje lenne, hogy ti ti kivegyétek a részeteket az anyagi terhekből. 20 00:01:19,719 --> 00:01:21,599 Dolgozzatok, pöcsfejek! 21 00:01:22,719 --> 00:01:24,480 Ez valami metafora? 22 00:01:24,560 --> 00:01:28,159 Igen, és azt jelenti, hogy fizess vagy pucolj! 23 00:01:28,239 --> 00:01:33,280 - És jöttök még nekem egy tízessel. - Csekket is elfogadsz? 24 00:01:34,840 --> 00:01:36,280 Add vissza a csekkfüzetemet! 25 00:01:38,879 --> 00:01:40,079 Öcsém... 26 00:01:41,079 --> 00:01:43,519 Tépjünk be, öcsém 27 00:01:43,599 --> 00:01:46,879 Vár ránk a 2020-as év 28 00:01:46,959 --> 00:01:49,640 Tekerd fel, és lazítsál 29 00:01:49,719 --> 00:01:52,120 Tekerd fel, és szállj 30 00:01:52,200 --> 00:01:55,000 Tekerd fel, és lazítsál 31 00:01:55,079 --> 00:01:56,959 Tépjünk be, öcsém 32 00:01:57,040 --> 00:01:58,719 Flepnisék 33 00:02:03,719 --> 00:02:06,079 Még senki se halt bele a munkába. 34 00:02:06,159 --> 00:02:08,879 Nem! Mindig így kezdődik. 35 00:02:08,960 --> 00:02:11,879 Ha dolgozunk, akkor adót is kell fizetnünk, 36 00:02:11,960 --> 00:02:13,479 és mire észbe kapunk, 37 00:02:13,560 --> 00:02:16,879 már Nürnbergben fogunk libasorban menetelni! 38 00:02:16,960 --> 00:02:20,000 És libafosba fogunk lépni. 39 00:02:20,080 --> 00:02:22,719 Ti tudjátok, hogy hogyan éltek. 40 00:02:22,800 --> 00:02:25,960 Én nem szoktam ítélkezni senki felett sem. 41 00:02:26,039 --> 00:02:28,120 Nos, akkor talán beszélgethetnénk 42 00:02:28,199 --> 00:02:31,360 a nemi betegségeimről. 43 00:02:31,439 --> 00:02:35,319 De attól még meg kell tanulnotok ellátni magatokat. 44 00:02:35,400 --> 00:02:37,280 Az önellátó fickók nagyon vonzók. 45 00:02:37,360 --> 00:02:41,000 Nagyon vonzók? Pont erre gondoltam! 46 00:02:41,080 --> 00:02:44,960 Freddy! Ezeknek meg mi a faszom bajuk van? 47 00:02:45,039 --> 00:02:47,599 Libafos. 48 00:02:49,840 --> 00:02:53,759 Na, és mivel töltötték az elmúlt ötven évet? 49 00:02:53,840 --> 00:02:55,719 Ó. Alvással. 50 00:02:55,800 --> 00:02:58,120 Úgy érti, önismereti munkával. 51 00:02:58,199 --> 00:03:03,159 - Szünetet tartottunk. - Úgy van. Szünetet. 52 00:03:03,240 --> 00:03:08,479 Szünet nélkül durvultunk! Vagyis szívtunk és basztunk. 53 00:03:09,879 --> 00:03:12,960 Megmondom magának, hogy szarok erre a melóra, 54 00:03:13,039 --> 00:03:14,840 de ezt el ne mondja az igazgatónak. 55 00:03:14,919 --> 00:03:16,520 Én vagyok az igazgató. 56 00:03:20,800 --> 00:03:25,599 Na persze! Egy nő az igazgató! Én meg egy trombita vagyok! 57 00:03:26,680 --> 00:03:28,120 Kifelé! 58 00:03:28,639 --> 00:03:33,560 Hejhó, hejhó Munkát keresni oly jó 59 00:03:33,639 --> 00:03:36,319 Faszom a munkába! Minek kéne dolgozni? 60 00:03:36,400 --> 00:03:38,639 Ki állt ki az általános foglalkoztatottság mellett? 61 00:03:38,719 --> 00:03:42,039 - Mao Ce-tung és Sztálin! - Ne! Ne adjuk fel! 62 00:03:42,120 --> 00:03:46,879 Van egy hely, ami még a te anarchista seggednek is pont jó lenne. 63 00:03:47,960 --> 00:03:51,759 Nagyon szeretnénk itt dolgozni. Pont jó lenne. 64 00:03:51,840 --> 00:03:53,879 Figyu, Frank. Szólíthatlak így? 65 00:03:53,960 --> 00:03:56,479 - A legjobb helyre jöttetek. - Itt akartok dolgozni? 66 00:03:56,560 --> 00:04:00,599 - Király! Nagyon adnám! - Mit adnál? Munkát? 67 00:04:00,680 --> 00:04:04,520 Csak a fűről kéne rizsáznotok, 68 00:04:04,599 --> 00:04:06,039 és még kedvezményt is kaptok. 69 00:04:06,120 --> 00:04:08,680 Látod, Phineas? Nem is olyan rossz. 70 00:04:08,759 --> 00:04:12,479 Csúcs! Legyetek itt minden reggel 9-re. 71 00:04:12,960 --> 00:04:15,719 Záráskor meg söprögessetek fel. 72 00:04:16,160 --> 00:04:18,160 De ha találtok aprót, azt megtarthatjátok. 73 00:04:18,680 --> 00:04:20,160 Egyszer 47 centet találtam! 74 00:04:20,240 --> 00:04:22,639 De legalább napi nyolc órában szívhatunk. 75 00:04:22,720 --> 00:04:26,079 Nem. A bolt területén tilos szívni. Ez a törvény. 76 00:04:26,160 --> 00:04:29,720 Hát, végül is, érthető, miért. 77 00:04:29,800 --> 00:04:33,319 A gyógyszerész sem tömheti magát dilibogyóval, mi? 78 00:04:33,399 --> 00:04:35,040 - Mondjuk, megtehetné... - Hé, Chuck! 79 00:04:35,120 --> 00:04:38,319 Ki a legfontosabb személy az életedben? 80 00:04:38,399 --> 00:04:40,600 - Hát, az anyám. - Akkor a kurva anyád! 81 00:04:40,680 --> 00:04:41,800 Kapd be! 82 00:04:42,959 --> 00:04:47,120 Mi a fasz volt ez, Phineas? Ez nagyon durca volt. 83 00:04:47,199 --> 00:04:50,839 Ezennel ki vagytok tiltva a boltunkból. 84 00:04:50,920 --> 00:04:52,639 Csúcs! Mikor kezdhetünk? 85 00:04:53,959 --> 00:04:58,720 Köszönjük, Phineas. Megmentettél minket a gonosz kapitalistáktól. 86 00:04:58,800 --> 00:05:00,160 Nincs mit. 87 00:05:00,839 --> 00:05:05,879 Hékás! Látod rajta a macskafejet? Akkor ez az enyém! 88 00:05:05,959 --> 00:05:10,360 Ha egy dagadék seggarc képe lenne rajta, akkor lenne a tiéd! 89 00:05:10,439 --> 00:05:14,160 Gretchen azt fogja hinni rólunk, hogy lúzer seggfejek vagyunk. 90 00:05:14,240 --> 00:05:16,319 Te kurva macskaház! 91 00:05:18,399 --> 00:05:20,160 Hé! Láttad ezt? 92 00:05:20,240 --> 00:05:23,800 Ha nem fegyelmezed meg a tesódat, összekötjük a bajuszt! 93 00:05:44,800 --> 00:05:46,759 Cili! 94 00:05:46,839 --> 00:05:48,879 Mi lenne? Épp a rendelésemre várok! 95 00:05:48,959 --> 00:05:51,279 Hol van már a Howdy Doody-s csipogós játékom? 96 00:05:51,360 --> 00:05:53,959 Úgy imádom azt a szeplős nyomorékot! 97 00:05:54,040 --> 00:05:55,759 Rögtön utánanézek. 98 00:05:55,839 --> 00:06:00,879 Nem véletlenül kapartam össze egybilliót, úgyhogy bízd csak rám. 99 00:06:01,279 --> 00:06:03,000 Nincs elég előfizetőd a Prime-on, JB? 100 00:06:03,079 --> 00:06:05,480 Hogy micsoda? Dehogyis! 101 00:06:05,560 --> 00:06:07,879 - Ne mondj ilyet! - Akkor mi a gond, mucikám? 102 00:06:07,959 --> 00:06:10,240 Zséd is van, meg új bulád is van. 103 00:06:10,319 --> 00:06:13,680 - Tiéd az egész világ! - Nem a világ miatt aggódom. 104 00:06:13,759 --> 00:06:18,319 Fogadtam Elon Muskkal, hogy melyikünk ér fel elsőként a Marsra. 105 00:06:18,399 --> 00:06:20,759 Ja, vágom. Mi az a Mars? 106 00:06:20,839 --> 00:06:23,920 A rakétám már megvan, már csak egy-két űrhajós kéne. 107 00:06:24,000 --> 00:06:25,519 Próbálom csökkenteni 108 00:06:25,600 --> 00:06:28,879 a biztonsági meg az életfenntartó rendszerek költségeit. 109 00:06:30,639 --> 00:06:34,279 Űrhajós? Hány űrhajós kéne? 110 00:06:34,360 --> 00:06:37,040 - Úgy kettő és négy fő között... - Három? 111 00:06:37,120 --> 00:06:41,199 Úgy van. Három balfasz, akiket senki se hiányolna. 112 00:06:58,240 --> 00:07:00,800 - Nyisd már ki, te fasz! - Nyitom. 113 00:07:01,240 --> 00:07:03,879 Jó napot. Jeff Bezos vagyok az Amazontól. 114 00:07:03,959 --> 00:07:06,879 Amazon? Maga árulja azt a halacskás ropit? 115 00:07:06,959 --> 00:07:09,920 Úgy hallom, épp állást keresnek. 116 00:07:10,000 --> 00:07:11,040 - Úgy van... - Nem! 117 00:07:11,120 --> 00:07:16,519 - Szeretnének űrhajósok lenni? - Űrhajósok? Naná! Mi az, hogy! 118 00:07:16,600 --> 00:07:19,040 Mehetünk! 119 00:07:20,279 --> 00:07:24,319 Ők az én balfaszaim... vagyis embereim. 120 00:07:27,959 --> 00:07:31,360 Mrs. Maisel vagyok, az Amazon díjnyertes sorozatának sztárja. 121 00:07:31,439 --> 00:07:33,879 Egy női humoristát alakítok az 50-es évekből. 122 00:07:33,959 --> 00:07:34,959 Ezt hallgassák. 123 00:07:35,040 --> 00:07:38,879 Hogy hívják a zsidó fogamzásgátlót? 124 00:07:38,959 --> 00:07:40,680 Házasságnak! 125 00:07:41,920 --> 00:07:45,160 És most kezdődjék az oktatás! 126 00:07:45,240 --> 00:07:49,160 Hát, ez kurva jó! Űrhajós leszek, baszki! 127 00:07:49,240 --> 00:07:52,160 Franklin! Te vidéki suttyó! 128 00:07:52,240 --> 00:07:54,600 Az űrutazás kacsa! 129 00:07:54,680 --> 00:07:58,759 A holdraszállást Walt Disney egyik stúdiójában forgatták. 130 00:07:58,839 --> 00:08:02,319 Gretchen imádni fogja az űrszerkódat! 131 00:08:02,399 --> 00:08:04,839 Be fog indulni rá. 132 00:08:04,920 --> 00:08:06,759 Tökéletes. 133 00:08:06,839 --> 00:08:09,519 Kissé csekélyértelműek, nem? 134 00:08:09,600 --> 00:08:13,959 Nem, Jeffrey Tambor, maga a csekélyértelmű, 135 00:08:14,040 --> 00:08:16,839 mert hozzádörgölte a pöcsét a Transparent stábjához. 136 00:08:16,920 --> 00:08:18,959 - Nincs rá bizonyítéka! - Nem is kell. 137 00:08:19,040 --> 00:08:20,040 Mert megvádolták vele! 138 00:08:20,120 --> 00:08:24,000 Amúgy meg két évig még itt kell maradnia. 139 00:08:24,079 --> 00:08:27,279 Ebben a ruhában és ebben a parókában. Világos? 140 00:08:27,360 --> 00:08:29,879 - Igen, uram! - Ne imprózzon! 141 00:08:29,959 --> 00:08:32,519 És ne rúzsozza már magát. Ne kurválkodjon. 142 00:08:38,799 --> 00:08:41,159 Tessék. Nyisd ki. 143 00:08:42,960 --> 00:08:45,879 64 tekercs vécépapír. 144 00:08:45,960 --> 00:08:49,320 Milyen figyelmes vagy! 145 00:08:49,399 --> 00:08:53,759 Próbáld ki! Jó cucc! Ahová mi megyünk, oda úgyse kell majd. 146 00:08:53,840 --> 00:08:56,120 Na, és miféle munkát találtatok? 147 00:08:56,200 --> 00:08:57,879 Szigorúan titkos. 148 00:08:57,960 --> 00:09:01,000 De az Amazonnak is köze van hozzá, ha érted a célzást. 149 00:09:01,080 --> 00:09:03,879 Raktárosok vagytok? 150 00:09:03,960 --> 00:09:06,200 Dehogyis. Csak annyit mondhatok, 151 00:09:06,279 --> 00:09:09,559 hogy ez lesz életünk legfontosabb munkája. 152 00:09:09,639 --> 00:09:12,120 Az életetek egyetlen munkája. 153 00:09:12,200 --> 00:09:14,879 Nem mondhatok semmit, úgyhogy lebetűzöm. 154 00:09:14,960 --> 00:09:18,480 Az úti célunk a M-A-R-Z. 155 00:09:18,559 --> 00:09:21,519 Úgy van. Lebuktunk. Űrhajósok lettünk, 156 00:09:21,600 --> 00:09:24,120 és holnap ki fognak lőni minket a Marsra! 157 00:09:24,639 --> 00:09:26,360 Önellátók lettünk! 158 00:09:26,440 --> 00:09:30,120 Meg önámítók! Az űrprogram egy nagy kacsa! 159 00:09:30,200 --> 00:09:33,759 Kamu... A kurva anyád! 160 00:09:33,840 --> 00:09:35,639 És mi lesz a kiképzéssel? 161 00:09:35,720 --> 00:09:38,200 Na, persze. Űrhajósok. 162 00:09:38,799 --> 00:09:40,720 Baszki. Törik a karmom. 163 00:09:40,799 --> 00:09:43,039 Már túlvagyunk az oktatáson. 164 00:09:43,799 --> 00:09:46,480 Sokszínűségi oktatás, szexuális zaklatás elleni... 165 00:09:46,559 --> 00:09:51,120 Megtudtam, hogy nem szabad szó nélkül megfogni egy nő muffját. 166 00:09:51,200 --> 00:09:54,320 Tökmindegy, a lényeg, hogy büszke vagyok rátok. 167 00:09:54,399 --> 00:09:57,600 Úgy van. Végre dolgoztok, bármi is legyen a munkátok, 168 00:09:57,679 --> 00:09:59,720 és ez a lényeg. 169 00:09:59,799 --> 00:10:04,080 Elnézést, hogy beleugatok, de nincs lelkiismeret-furdalásod, 170 00:10:04,159 --> 00:10:07,480 amiért a biztos halálba küldöd ezt a három csirkefogót? 171 00:10:07,559 --> 00:10:09,879 Rávettem a világ leggazdagabb muksóját, 172 00:10:09,960 --> 00:10:13,240 hogy küldjön nekem egy Howdy Doody-s csipogós játékot, 173 00:10:13,679 --> 00:10:17,080 és még ki is szállítják, úgyhogy nincs lelkifurkám. 174 00:10:20,120 --> 00:10:21,919 Nem is rossz, mi, A-lon? 175 00:10:22,000 --> 00:10:25,879 Még nem nyertél, B-zos. Oda is kell érnetek. 176 00:10:25,960 --> 00:10:27,000 Honnan szedted őket? 177 00:10:27,080 --> 00:10:29,320 Egy barátomtól, aki egy macska. 178 00:10:29,399 --> 00:10:31,720 Van barátod? Azta! 179 00:10:46,840 --> 00:10:48,120 Ragasztót! 180 00:10:51,240 --> 00:10:55,639 - Üdvözletem, hölgyem. - A picsába. 181 00:10:55,720 --> 00:10:59,960 Látom, mindent beleadtak. Ettől a kamu Mars-küldetéstől 182 00:11:00,039 --> 00:11:02,080 a kamu holdraszállás is felkötheti a gatyáját. 183 00:11:02,159 --> 00:11:06,759 - Hát, hogyne. Kamu az egész. - Egy ordas nagy kamu! 184 00:11:08,159 --> 00:11:11,240 Polisztirol meg szárazjég? 185 00:11:11,600 --> 00:11:14,879 Meg 40 millió newtonnyi tolóerő? 186 00:11:15,679 --> 00:11:19,840 Mi leszünk az elsők! Hősként ünnepelnek majd minket! 187 00:11:20,960 --> 00:11:24,600 Mi ez? Üzemanyag illatú légfrissítő? 188 00:11:24,679 --> 00:11:26,080 Nem rossz, Bezos! 189 00:11:26,159 --> 00:11:28,600 De jó lenne most azt mondogatni, hogy "pipa!" 190 00:11:28,679 --> 00:11:30,200 Hadd segítsek, űrhajóstársam! 191 00:11:30,279 --> 00:11:32,320 - Biztonsági öv? - Pipa! Ennyi! 192 00:11:32,399 --> 00:11:34,639 - Három, kettő, egy, kilövés! - Ne! Várj! 193 00:11:36,039 --> 00:11:41,840 Á! A picsába! Kimegyünk az űrbe! 194 00:11:42,240 --> 00:11:46,639 Űrcowboyok! Jíhá! 195 00:11:47,440 --> 00:11:52,559 Katapult! Nem érem el! 196 00:11:52,639 --> 00:11:57,120 Takarodj onnan! 197 00:11:57,200 --> 00:11:58,600 Na! 198 00:11:58,679 --> 00:12:00,200 - Menj onnan! - Nem! 199 00:12:00,279 --> 00:12:04,879 Hülye biztonsági öv! Nem kell! 200 00:12:05,960 --> 00:12:08,200 Ne! 201 00:12:08,960 --> 00:12:11,080 Nyertem! Ide a pénzt. 202 00:12:11,159 --> 00:12:13,960 - Egy dolcsi. - Kapd be a faszom! 203 00:12:14,039 --> 00:12:15,879 Majd ha leszálltak a Marson. 204 00:12:15,960 --> 00:12:19,759 És most megbocsáss, de vár a vákuumvasutam. 205 00:12:19,840 --> 00:12:22,320 Mrs. Bezos. Nagyon örvendtem. 206 00:12:22,399 --> 00:12:25,120 Ezért aztán megérte elválni. 207 00:12:41,960 --> 00:12:47,159 Ne! Gyere vissza! Mi a faszomat csináltál, Phineas? 208 00:12:47,240 --> 00:12:51,840 - Hogy megyünk így a Marsra? - Mi van? Még hogy a Marsra? 209 00:12:51,919 --> 00:12:55,360 - Mikor egész nap otthon rohadunk? - Hősként ünnepelhettek volna! 210 00:12:55,440 --> 00:12:57,720 Felkerülhettem volna a Life címlapjára! 211 00:12:57,799 --> 00:13:00,960 Legfeljebb a Hulla magazin címlapjára. 212 00:13:01,039 --> 00:13:04,120 Bármilyen jó dolog történik velem, 213 00:13:04,200 --> 00:13:07,879 neked mindig sikerül elcseszned! 214 00:13:07,960 --> 00:13:10,919 - Mit akarsz ezzel mondani, he? - Gyűlöllek! 215 00:13:11,000 --> 00:13:15,279 - Folyton tönkreteszed az életemet! - Hagyd már a metaforáidat! 216 00:13:15,360 --> 00:13:17,200 Miért nem lehet veled nyíltan beszélni? 217 00:13:17,960 --> 00:13:19,720 Mars népe! 218 00:13:19,799 --> 00:13:23,200 Üdvözlet a Föld bolygóról! 219 00:13:24,840 --> 00:13:25,879 Bassza meg! 220 00:13:25,960 --> 00:13:28,279 Kinek az ötlete volt a működőképes katapultgomb? 221 00:13:28,360 --> 00:13:32,559 Hé! Ne nézz így rám! Kivegyem az egydollárost? 222 00:13:33,679 --> 00:13:38,200 Nem! Musk nem tudhatja meg, hogy ezek a balfaszok katapultáltak. 223 00:13:38,279 --> 00:13:40,720 - Arra gondol, amire én? - Mire gondol? 224 00:13:40,799 --> 00:13:43,720 Arra, hogy nem akarok nagymamának öltözni. 225 00:13:43,799 --> 00:13:45,600 Úgy van. Amerika is csak erre vár. 226 00:13:45,679 --> 00:13:49,679 Tudja, hogyan vágták ki magát a Transparent összes részéből? 227 00:13:49,759 --> 00:13:50,960 Hogy mi? Kivágtak? 228 00:13:51,039 --> 00:13:55,000 Ugyanezzel a CGI technológiával fogjuk majd Flepniséket 229 00:13:55,080 --> 00:13:56,879 a Marsra küldeni. 230 00:13:56,960 --> 00:13:59,879 És mi lesz az igazi Flepnisékkel? 231 00:13:59,960 --> 00:14:02,159 Kinyírjuk őket. Fegyvert aktiválni. 232 00:14:02,240 --> 00:14:04,600 Fegyver aktiválva. 233 00:14:09,600 --> 00:14:11,279 Jó, tévedtem, 234 00:14:11,360 --> 00:14:14,360 a rakéta igazi volt, de mi akkor se vagyunk űrhajósok! 235 00:14:14,440 --> 00:14:16,039 Miért pont minket választottak? 236 00:14:16,120 --> 00:14:20,639 - Nem tűnt fel nektek, hogy ez milyen gáz? - Dehogynem. Tudod, mi a gáz? 237 00:14:20,720 --> 00:14:25,240 Az, hogy a Mars-rakéta helyett a sivatagban vagyunk! 238 00:14:25,320 --> 00:14:27,919 Hé! Ne veszekedjetek már a marslakók előtt! 239 00:14:30,399 --> 00:14:33,879 Minek erőlködjek veled? 240 00:14:33,960 --> 00:14:37,200 - Úgyis cserben hagysz. - Micsoda? 241 00:14:37,279 --> 00:14:42,080 - Mikor hagytalak titeket cserben? - Lássuk csak. Mondom. 242 00:14:42,159 --> 00:14:44,519 Fél évszázadot átaludtunk miattad. 243 00:14:44,600 --> 00:14:48,200 Felgyújtottad a behívómat, ami a tárcámban volt, 244 00:14:48,279 --> 00:14:51,720 ami a gatyámban volt, ami még rajtam volt! 245 00:14:51,799 --> 00:14:54,000 Legalább megmentettelek Vietnámtól. 246 00:14:54,080 --> 00:14:57,919 Azt mondtad, hogy a fősuli csak az oktatási lobbi összeesküvése, 247 00:14:58,000 --> 00:15:01,559 hogy a koton csak a latexlobbi összeesküvése, 248 00:15:01,639 --> 00:15:04,720 hogy a munka csak a munkalobbi összeesküvése... 249 00:15:04,799 --> 00:15:07,799 ...és még a lakásunkat is otthagytuk, 250 00:15:07,879 --> 00:15:11,759 mert szerinted az is csak összeesküvés volt! 251 00:15:11,840 --> 00:15:14,120 - Most meg hová mész? - Az Amazonhoz! 252 00:15:14,200 --> 00:15:16,320 Felülök a következő Mars-rakétára. 253 00:15:16,399 --> 00:15:19,559 - Hátha még felvesznek. - Ezt nem teheted! 254 00:15:19,639 --> 00:15:21,840 - Mi lesz Freddyvel? - Felnőtt férfi. 255 00:15:21,919 --> 00:15:23,879 Tud magára vigyázni. 256 00:15:23,960 --> 00:15:27,240 A hajónaplónak. Felvettem a kapcsolatot a marslakókkal. 257 00:15:27,320 --> 00:15:29,840 Nem szeretnek ölelkezni. 258 00:15:29,919 --> 00:15:33,200 Jó! Menj csak! Csak vigyázz, hová lépsz! 259 00:15:33,279 --> 00:15:35,879 A sivatagban szokott kísérletezni a CIA! 260 00:15:35,960 --> 00:15:38,759 Tele van aknákkal meg prérifarkas-emberekkel! 261 00:15:39,279 --> 00:15:42,120 Minden oké, Cili. A vörös bolygó felé tartanak. 262 00:15:42,200 --> 00:15:45,080 Kösz, hogy beajánlottad őket. Ezért kedvezmény jár. 263 00:15:45,159 --> 00:15:46,639 Hogyne, hogyne. 264 00:15:46,720 --> 00:15:49,279 Mondok neked egy számot. "Három." 265 00:15:49,360 --> 00:15:51,240 Három napja várom már, hogy kihozzátok 266 00:15:51,320 --> 00:15:54,320 a Howdy Doody-s játékomat! 267 00:15:56,440 --> 00:15:58,240 Egy Prime-előfizető? Bocs, Cili! 268 00:15:58,320 --> 00:16:00,360 Egy tajpeji ügyfelünk rossz matracot kapott. 269 00:16:01,960 --> 00:16:03,720 JB! Mi lesz a cuccommal? 270 00:16:03,799 --> 00:16:06,480 Halló! A kurva anyját! Letette! 271 00:16:07,279 --> 00:16:10,879 Vajon mi lehet Franklinnel? Ugye, nincs veszélyben? 272 00:16:10,960 --> 00:16:13,480 De igen! Mind veszélyben vagyunk! 273 00:16:13,559 --> 00:16:15,480 Fingom sincs, mi a fene van, 274 00:16:15,559 --> 00:16:18,720 de már közel járok a megoldáshoz. 275 00:16:22,919 --> 00:16:24,720 Ez meg mi a faszom volt? 276 00:16:24,799 --> 00:16:27,879 Mintha valaki üzenni szeretne nekünk. 277 00:16:27,960 --> 00:16:31,559 Meg akarnak tanítani minket zongorázni! 278 00:16:32,159 --> 00:16:33,639 Itt a sofőr! 279 00:16:37,600 --> 00:16:40,840 Jeff Bezos üdvözöl titeket. 280 00:16:43,799 --> 00:16:46,840 Mondtam, hogy tele van a sivatag taposóaknákkal! 281 00:16:46,919 --> 00:16:48,840 Igazam volt! Ácsi! 282 00:16:48,919 --> 00:16:51,879 "Jeff Bezos üdvözöl titeket?" 283 00:16:51,960 --> 00:16:55,080 Vagyis... mindjárt kitalálom... 284 00:16:55,879 --> 00:16:58,480 Jeff Bezos meg akar minket ölni! 285 00:16:58,919 --> 00:17:00,159 Franklin! 286 00:17:13,599 --> 00:17:17,599 Végre! Hahó! Itt vagyok! 287 00:17:18,759 --> 00:17:20,920 Hahó! 288 00:17:21,000 --> 00:17:25,000 Mr. Bezos? Én vagyok az, Féktelen Flepnis Franklin. 289 00:17:25,079 --> 00:17:29,680 Sajnálom, hogy az a gyökér Phineas elcseszte az űrhajóját. 290 00:17:29,759 --> 00:17:33,640 Csak azért hallgattam rá, mert a tesóm, 291 00:17:33,720 --> 00:17:36,559 de már nem az! 292 00:17:39,440 --> 00:17:40,920 Ki az? 293 00:17:42,119 --> 00:17:43,480 Mi a pi... 294 00:17:46,640 --> 00:17:47,880 Hol vagyok? 295 00:17:49,160 --> 00:17:50,559 És most, hölgyeim és uraim, 296 00:17:50,640 --> 00:17:55,559 az Amazon sorozatának sztárja, a csodálatos Mrs. Maisel! 297 00:17:55,640 --> 00:17:56,960 Íme! 298 00:17:57,039 --> 00:17:58,680 Köszönöm! 299 00:17:58,759 --> 00:18:00,880 Kapcsolják már le a lámpát! 300 00:18:00,960 --> 00:18:04,240 Úgy izzadok, mint egy kóser ló! 301 00:18:04,720 --> 00:18:06,519 Fel kell ülnöm a Mars-rakétára, 302 00:18:06,599 --> 00:18:08,880 hogy hősként térhessek haza. 303 00:18:08,960 --> 00:18:13,240 Még hogy haza! Nem adunk retúrjegyet. 304 00:18:13,319 --> 00:18:15,640 Magának meszeltek, drágám! 305 00:18:16,319 --> 00:18:19,160 Baszki. Jó nagy marha voltam! 306 00:18:19,240 --> 00:18:21,880 Még egy vicc, mielőtt meghal. 307 00:18:21,960 --> 00:18:25,720 Mivel állíthatjuk meg a manhattani emancipált nőt, 308 00:18:25,799 --> 00:18:28,319 aki épp pisztolyt szegez ránk? 309 00:18:30,240 --> 00:18:33,359 Egy nagy raklapnyi ásványvízzel, te ribanc! 310 00:18:33,680 --> 00:18:36,039 Köszönjük a Prime előfizetőinek! 311 00:18:37,599 --> 00:18:41,759 Igaz ugyan, hogy elcseszted az életemet, 312 00:18:41,839 --> 00:18:43,720 de most megmentettél. 313 00:18:43,799 --> 00:18:46,599 - Jövök neked egy... - Egy bocsánatkéréssel? 314 00:18:46,680 --> 00:18:48,720 Én hamburgerre meg sörre gondoltam, 315 00:18:48,799 --> 00:18:53,519 de ha így akarod, hát legyen, legalább olcsón megúszom. 316 00:18:54,119 --> 00:18:57,240 Tudom, hogy a precizitásommal 317 00:18:57,319 --> 00:19:00,200 flepnisnek tűnhetek, 318 00:19:00,279 --> 00:19:03,000 - de majd dolgozom rajta. - Ugyan már. Flepnis vagy, 319 00:19:03,079 --> 00:19:05,480 mint a csaj, akinek megjött a Mikulás, 320 00:19:05,559 --> 00:19:09,160 - de azért kösz, tesó. - Na jó, tűnjünk innen! 321 00:19:09,240 --> 00:19:11,880 - Freddy? - Mindjárt! 322 00:19:12,440 --> 00:19:13,880 Ez az! 323 00:19:14,599 --> 00:19:17,599 Baszki! Most hogy jutunk haza? 324 00:19:17,680 --> 00:19:18,960 Mondjuk, ezzel! 325 00:19:25,960 --> 00:19:29,160 Szipusnak születtem 326 00:19:32,200 --> 00:19:35,039 Szipusnak születtem 327 00:19:37,920 --> 00:19:40,920 Told a füvet Lökd ide a tüzet 328 00:19:41,000 --> 00:19:44,119 Pucolj, tesó Mert elkap a többi tesó 329 00:19:44,200 --> 00:19:47,160 A fülemen, a seggemen A füst már kicsurog 330 00:19:47,240 --> 00:19:49,960 Nincs hát mese, tépni kell 331 00:19:50,039 --> 00:19:53,119 Úgy kell, úgy kell Csak szállni kell 332 00:19:53,200 --> 00:19:56,200 Mindegy, milyet nyomsz Csak szívjunk már 333 00:19:56,279 --> 00:19:59,279 Szar az életem És már elakadtam 334 00:19:59,359 --> 00:20:02,720 De ha feltekerem A gondom úgy elszáll... 335 00:20:04,240 --> 00:20:07,759 Otthon, édes otthon! Végre, újra a Földön! 336 00:20:13,559 --> 00:20:15,960 Ti meg hogy a fenébe kerültök ide? 337 00:20:16,039 --> 00:20:19,920 Hosszú történet. 1969-ben kezdődött. 338 00:20:20,640 --> 00:20:22,880 Nézd. Ezt neked hoztam a Marsról. 339 00:20:28,880 --> 00:20:31,920 Te kis cuki, dagadék szarházi! 340 00:20:34,759 --> 00:20:37,000 Ajtó kinyit. Szia, apa. 341 00:20:37,079 --> 00:20:39,640 Egy billió dolláros céget vagy egy gyilkosságot 342 00:20:39,720 --> 00:20:42,880 csak egyedül lehet tető alá hozni. 343 00:20:42,960 --> 00:20:46,079 - Jeffrey! - Bocs. Köt a szerződésem. 344 00:20:47,640 --> 00:20:48,640 Helló, Cili. 345 00:20:48,720 --> 00:20:52,519 Jobb lenne, ha most inkább félreállnál. 346 00:20:52,599 --> 00:20:55,079 Hátrébb a mancsokkal, JB! 347 00:20:55,160 --> 00:20:57,640 Ha nem tűnsz el a nejeddel, törlöm az előfizetésemet. 348 00:20:57,720 --> 00:21:01,839 Ne! Ezt nem teheted! Nem törölheted! 349 00:21:01,920 --> 00:21:04,839 A Prime miatt lett a birodalmam világelső! 350 00:21:04,920 --> 00:21:07,839 Akkor is törlöm, ha eljár az öklöm. 351 00:21:07,920 --> 00:21:10,240 Le akarsz mondani róla? 352 00:21:10,319 --> 00:21:12,880 A kajáról meg a kaparófáról? Miért? 353 00:21:12,960 --> 00:21:16,240 - Flepnisék miatt? - Ő hozta ki a cuccomat, 354 00:21:17,319 --> 00:21:21,039 - nem te. - Hú, főnök, ezt most megkaptad. 355 00:21:26,720 --> 00:21:28,880 Méltó ellenfél vagy, Cili. 356 00:21:33,440 --> 00:21:37,279 - Cili! Megmentettél! - Ennyi, köcsögök! 357 00:21:37,359 --> 00:21:40,559 Ú, ez de jó! Igen, a fülem mögött is! 358 00:21:40,640 --> 00:21:43,920 És most lejjebb. És most balra. 359 00:21:44,000 --> 00:21:47,240 Azt hiszem, mindannyian tanultunk valamit. 360 00:21:47,319 --> 00:21:50,880 Valamit, amit minden kölyöknek meg kéne tanulnia. 361 00:21:50,960 --> 00:21:54,079 A munkával csak a baj jár. 362 00:21:54,160 --> 00:21:57,079 - A munka szar! - Hé! Miért nem dolgoztok? 363 00:21:57,160 --> 00:21:58,960 Hadd találjam ki. 364 00:21:59,039 --> 00:22:01,319 Ha arra tippelsz, hogy egy űrhajóból 365 00:22:01,400 --> 00:22:03,759 katapultáltunk, akkor jól tippeltél. 366 00:22:03,839 --> 00:22:05,240 Akkor sem ússzátok meg. 367 00:22:05,319 --> 00:22:07,640 Ha itt akartok maradni, akkor dolgoznotok kell. 368 00:22:07,720 --> 00:22:10,720 De mi nem... Na, jó. 369 00:22:10,799 --> 00:22:12,880 Majd holnap elmegyünk melót keresni. 370 00:22:12,960 --> 00:22:16,039 És így, hogy "űrhajósok" voltatok, 371 00:22:16,119 --> 00:22:18,000 már sokkal több ajánlatból válogathattok. 372 00:22:18,079 --> 00:22:22,039 Hé, Cili! Ne játssz a lézertollammal! 373 00:22:24,240 --> 00:22:25,599 A kurva életbe. 374 00:22:30,920 --> 00:22:33,240 Elkaplak titeket, Flepnisék! 375 00:22:33,319 --> 00:22:35,359 És téged is, Cili! 376 00:22:37,440 --> 00:22:39,759 Bassza meg! Mi a fasz? 377 00:22:39,839 --> 00:22:42,839 Magyar szöveg: Pribelszki Hedvig 378 00:22:42,920 --> 00:22:45,839 Az HBO megbízásából készítette a TPM Media.