1 00:00:11,679 --> 00:00:14,560 Kakšen peklenski dan. 2 00:00:14,640 --> 00:00:18,160 Komaj čakam, da pridem domov in se sprostim. 3 00:00:18,239 --> 00:00:19,640 Se slišiva potem. 4 00:00:23,960 --> 00:00:28,480 In skrivna sestavina je komarček! 5 00:00:29,160 --> 00:00:30,600 'Čer. 6 00:00:30,679 --> 00:00:32,520 Si lahko, prosim, pokrijete jajca? 7 00:00:32,600 --> 00:00:35,920 Ja, gospa. 30-litrski klobuk za 30-litrska... 8 00:00:36,600 --> 00:00:40,119 O bog. Dovolj mi je! Družinski sestanek, takoj! 9 00:00:41,759 --> 00:00:45,520 Sita sem tega, da je hiša umazana, hladilnik prazen 10 00:00:45,600 --> 00:00:48,799 in da vaše nage riti posedajo na mojem kavču po naročilu. 11 00:00:48,880 --> 00:00:52,679 Če je sedenje z nago ritjo na kavču iz semiša greh, 12 00:00:52,759 --> 00:00:54,960 me vrzite v pekel. 13 00:00:55,039 --> 00:00:59,600 In kdo zapravlja na stotine dolarjev na Amazonu? 14 00:01:01,159 --> 00:01:02,920 Hišica za muce. 15 00:01:03,600 --> 00:01:07,159 Nova knjiga Jamesa Pattersona. Takoj se je bom lotila. 16 00:01:09,400 --> 00:01:10,879 Harper hoče reči, 17 00:01:10,959 --> 00:01:14,480 da sicer res prispevate določeno duhovitost in... 18 00:01:14,560 --> 00:01:16,040 Modrost? - Telesni vonj. 19 00:01:16,120 --> 00:01:19,560 Vendar je čas, da kaj prispevate tudi finančno. 20 00:01:19,640 --> 00:01:21,519 Poiščite si službo! 21 00:01:22,640 --> 00:01:24,400 Je to kakšna metafora? 22 00:01:24,480 --> 00:01:28,159 Ja, metafora za "plačuj stanarino ali izgini." 23 00:01:28,239 --> 00:01:33,280 In dolžni ste mi 10 $. - Jemlješ čeke? 24 00:01:34,760 --> 00:01:36,280 Vrni mi čekovno knjižico! 25 00:01:38,799 --> 00:01:40,079 Brat... 26 00:01:41,079 --> 00:01:43,439 Trije bratje smo ga pohali 27 00:01:43,519 --> 00:01:46,879 in se v letu 2020 zbudili. 28 00:01:46,959 --> 00:01:49,560 Zvij še eno džolo in pozabi na dan. 29 00:01:49,640 --> 00:01:52,120 Zvij še eno džolo in se ga zadeni. 30 00:01:52,200 --> 00:01:55,000 Zvij še eno džolo in pozabi na dan. 31 00:01:55,079 --> 00:01:56,959 Z brati se zakajamo, 32 00:01:57,040 --> 00:01:58,640 mi smo bratje Freak. 33 00:02:01,920 --> 00:02:02,959 BRATJE FREAK 34 00:02:03,640 --> 00:02:06,079 Služba ne bi bila tako grozna stvar. 35 00:02:06,159 --> 00:02:08,879 Ne, ne, ne! Tako se začne. 36 00:02:08,960 --> 00:02:11,800 Greš v službo, začneš plačevati davke 37 00:02:11,879 --> 00:02:13,400 in kar na lepem 38 00:02:13,479 --> 00:02:16,800 v gosjem redu korakaš na shodu v Nuerenbergu. 39 00:02:16,879 --> 00:02:20,000 In kar na lepem stopiš v gosji drek. 40 00:02:20,080 --> 00:02:22,639 Ne obsojam vaših življenjskih odločitev. 41 00:02:22,719 --> 00:02:25,960 Ničesar ne obsojam, nikjer, iz nobenega razloga. 42 00:02:26,039 --> 00:02:28,120 To je mogoče pravi čas, 43 00:02:28,199 --> 00:02:31,360 da ti razložim zgodovino svojih spolnih bolezni. 44 00:02:31,439 --> 00:02:35,319 Toda samozadostnost je dobra stvar. 45 00:02:35,400 --> 00:02:37,280 Zelo privlačna lastnost je. 46 00:02:37,360 --> 00:02:41,000 Privlačna lastnost. Tudi jaz to pravim, ja. 47 00:02:41,080 --> 00:02:44,960 Freddy, o čem govorita? 48 00:02:45,039 --> 00:02:47,520 O gosjem dreku. 49 00:02:49,759 --> 00:02:53,680 Lahko pojasnite, zakaj ta 50-letna praznina v vaši delovni dobi? 50 00:02:53,759 --> 00:02:55,639 Ja. Spali smo. 51 00:02:55,719 --> 00:02:58,120 Reči hoče, da smo raziskovali možnosti. 52 00:02:58,199 --> 00:03:03,159 Mladina je temu rekla pavziranje. - Pavziranje ali GIK. 53 00:03:03,240 --> 00:03:08,400 Gandža in kurbe. Oziroma zakajanje in fukanje. 54 00:03:09,800 --> 00:03:12,960 Če sem odkrit, me tale služba en drek briga. 55 00:03:13,039 --> 00:03:14,759 Ne povejte šefu, ko pride. 56 00:03:14,840 --> 00:03:16,439 Jaz sem šefica. 57 00:03:20,719 --> 00:03:25,520 Ženska šefica, ja. Jaz pa sem trobenta! 58 00:03:26,599 --> 00:03:28,120 Ven. 59 00:03:28,560 --> 00:03:33,479 Hejho, hejho, mi pa delat ne gremo. 60 00:03:33,560 --> 00:03:36,319 Delo žbelo. Ni treba vsakemu hoditi v službo. 61 00:03:36,400 --> 00:03:38,560 Vesta, kdo je hotel, da so vsi zaposleni? 62 00:03:38,639 --> 00:03:42,039 Mao Cetung in Jože Stalin. - Ne. Ne bomo se vdali. 63 00:03:42,120 --> 00:03:46,879 Nekje bi delal celo ti anarhist. 64 00:03:47,919 --> 00:03:51,680 Zelo radi bi tu delali. Kaže, da bi bilo to kot nalašč za nas. 65 00:03:51,759 --> 00:03:53,800 Frank... Ti lahko rečem Frank? 66 00:03:53,879 --> 00:03:56,400 Prišel si na pravi kraj. - Boste delali z nama? 67 00:03:56,479 --> 00:04:00,520 Prosim, ja. Prima bi bilo. - Mene prime srat. 68 00:04:00,599 --> 00:04:04,439 Resno. Samo o travi govoriš cel dan 69 00:04:04,520 --> 00:04:06,039 in še super popust dobiš. 70 00:04:06,120 --> 00:04:08,599 Vidiš, Phineas? Ni tako grozno. 71 00:04:08,680 --> 00:04:12,400 Kul. Samo vsak jutro moraš biti točno ob 9h tukaj. 72 00:04:12,879 --> 00:04:15,639 In po izmeni moraš pomesti. 73 00:04:16,160 --> 00:04:18,160 Ampak vsi kovanci, ki jih najdeš v smeteh, so tvoji. 74 00:04:18,600 --> 00:04:20,160 Jaz sem enkrat našel 47 centov. 75 00:04:20,240 --> 00:04:22,560 Bomo vsaj 8 ur kadili travo. 76 00:04:22,639 --> 00:04:26,079 Ne, v objektu ne smeš kaditi. Protizakonito. 77 00:04:26,160 --> 00:04:29,639 To je najbrž razumljivo. 78 00:04:29,720 --> 00:04:33,319 Tudi lekarnar ne more cel dan zobati tabletk. 79 00:04:33,399 --> 00:04:35,040 Mislim, mogoče bi jih lahko... - Chuck. 80 00:04:35,120 --> 00:04:38,319 Kdo ti pomeni največ na svetu? 81 00:04:38,399 --> 00:04:40,519 Mama, definitivno. - Tvoja mama je kurba. 82 00:04:40,600 --> 00:04:41,720 Jebi se! 83 00:04:42,920 --> 00:04:47,120 Kaj ti je, Phineas? Sploh nisi kul. 84 00:04:47,199 --> 00:04:50,759 Uradno ste persona non grata. 85 00:04:50,839 --> 00:04:52,560 Super. Kdaj začnemo? 86 00:04:53,959 --> 00:04:58,639 Hvala. Spet si nas rešil zlobnih kapitalistov, Phineas. 87 00:04:58,720 --> 00:05:00,160 Ni za kaj. 88 00:05:00,759 --> 00:05:05,879 Ne. Če je na vrečki slika mačke, je vrečka moja. 89 00:05:05,959 --> 00:05:10,360 Če je na vrečki slika debele pizde, pa je tvoja. 90 00:05:10,439 --> 00:05:14,160 Gretchen bo mislila, da smo lene zgube. 91 00:05:14,240 --> 00:05:16,319 Trapasta hišica za muce. 92 00:05:18,399 --> 00:05:20,160 Ej! Si videl? 93 00:05:20,240 --> 00:05:23,720 Vzemi svojega fanta v roke, sicer bo problem. 94 00:05:44,720 --> 00:05:46,680 Muci! 95 00:05:46,759 --> 00:05:48,879 Čakam na svojo pošiljko. 96 00:05:48,959 --> 00:05:51,279 Kje je moja igračka za stiskanje? 97 00:05:51,360 --> 00:05:53,959 Rada imam tega čudaškega pegastega kavboja. 98 00:05:54,040 --> 00:05:55,680 Bom pogledal. 99 00:05:55,759 --> 00:06:00,800 99 problemov imam, ampak bilijona, ki sem ga danes zaslužil, ni med njimi. 100 00:06:01,279 --> 00:06:03,000 Izgubljaš člane prime, JB? 101 00:06:03,079 --> 00:06:05,399 Izgubljam člane prime? Zaboga, ne! 102 00:06:05,480 --> 00:06:07,879 Tega niti reči ne smeš. - Kaj pa je potem? 103 00:06:07,959 --> 00:06:10,240 Cvenk imaš, novo žensko, 104 00:06:10,319 --> 00:06:13,600 cel svet je tvoj. - Ne skrbi me ta svet. 105 00:06:13,680 --> 00:06:18,319 Z Elonom Muskom sva stavila, kdo bo prvi poslal človeka na Mars. 106 00:06:18,399 --> 00:06:20,680 Slišim. Kaj je Mars? 107 00:06:20,759 --> 00:06:23,920 Raketo imam, problem pa so astronavti. 108 00:06:24,000 --> 00:06:25,439 Rad bi se izognil oviram, 109 00:06:25,519 --> 00:06:28,800 kot so varnost in naprave za ohranjanje življenjskih funkcij. 110 00:06:30,560 --> 00:06:34,279 Koliko astronavtov rabiš? 111 00:06:34,360 --> 00:06:37,040 Od dva do štiri... - Tri? 112 00:06:37,120 --> 00:06:41,199 Tri, ja. Kakšne bebce, ki jih ne bo nihče pogrešal. 113 00:06:58,240 --> 00:07:00,720 Pojdi odpret, lenuh. - Grem jaz. 114 00:07:01,240 --> 00:07:03,800 Dober dan. Jeff Bezos iz Amazona. 115 00:07:03,879 --> 00:07:06,800 Amazon? Ste nam prinesli ribice? 116 00:07:06,879 --> 00:07:09,920 Slišal sem, da gospodje iščete službo. 117 00:07:10,000 --> 00:07:11,040 Ja, ampak... - Ne! 118 00:07:11,120 --> 00:07:16,439 Bi bili astronavti? - Astronavti? Primaruha, bi! 119 00:07:16,519 --> 00:07:19,040 Ja, bi. 120 00:07:20,279 --> 00:07:24,319 Mislim, da sem našel svoje bebce. Astronavte. Može. Može. 121 00:07:27,959 --> 00:07:31,360 Sem ga. Maisel, zvezda Amazonove nagrajene serije 122 00:07:31,439 --> 00:07:33,879 o komičarki v 50. letih. 123 00:07:33,959 --> 00:07:34,959 Šala. 124 00:07:35,040 --> 00:07:38,800 Kako židinji preprečiš, da bi seksala? 125 00:07:38,879 --> 00:07:40,600 Poročiš se z njo. 126 00:07:41,839 --> 00:07:45,160 Zdaj pa urjenje za vaš polet na Mars. 127 00:07:45,240 --> 00:07:49,160 Preveč kul za šolo. Vesoljec bom! 128 00:07:49,240 --> 00:07:52,160 Franklin, ti runkelj kmečki zabiti. 129 00:07:52,240 --> 00:07:54,519 Potovanje v vesolje je nateg. 130 00:07:54,600 --> 00:07:58,680 Pristanek na luni so posneli v studiu v kleti Walta Disneyja. 131 00:07:58,759 --> 00:08:02,319 Čakaj, ko te bo Gretchen videla v vesoljskem skafandru. 132 00:08:02,399 --> 00:08:04,759 Vstala ji bo. 133 00:08:04,839 --> 00:08:06,680 Idealni so. 134 00:08:06,759 --> 00:08:09,439 Niso malo omejeni? 135 00:08:09,519 --> 00:08:13,959 Ne. Omejene, Jeffrey Tambor, so možnosti, ki so ti ostale, 136 00:08:14,040 --> 00:08:16,759 potem ko si se mečkal s pol zasedbe Transparenta. 137 00:08:16,839 --> 00:08:18,959 To ni bilo nikoli dokazano. -Še huje, 138 00:08:19,040 --> 00:08:20,040 domnevalo se je. 139 00:08:20,120 --> 00:08:24,000 Bistvo je, da imaš pogodbo podaljšano za dve leti. 140 00:08:24,079 --> 00:08:27,279 Nosil boš obleko in lasuljo in me ubogal. 141 00:08:27,360 --> 00:08:29,879 Ja, moj gospodar. - Nehaj improvizirati! 142 00:08:29,959 --> 00:08:32,440 In obriši si šminko, videti si kot kurba. 143 00:08:38,720 --> 00:08:41,159 Odpri. 144 00:08:42,919 --> 00:08:45,840 64 rol toaletnega papirja. 145 00:08:45,919 --> 00:08:49,320 Kako pozorno. 146 00:08:49,399 --> 00:08:53,679 Preizkusi ga, ta boljši je. Mi ga tam, kamor gremo, ne bomo rabili. 147 00:08:53,759 --> 00:08:56,120 Kaj točno boste delali? 148 00:08:56,200 --> 00:08:57,600 Stroga tajna. 149 00:08:57,960 --> 00:09:01,000 Je pa vpleten Amazon, če me razumeš. 150 00:09:01,080 --> 00:09:03,799 Torej boste delali v skladišču? 151 00:09:03,879 --> 00:09:06,200 Ne. Recimo samo, 152 00:09:06,279 --> 00:09:09,480 da bo to najpomembnejša služba, kar smo jih kdaj imeli. 153 00:09:09,559 --> 00:09:12,120 Edina, ki ste jo kdaj imeli. 154 00:09:12,200 --> 00:09:14,840 Rekli so, naj ne povemo, zato bom črkoval. 155 00:09:14,919 --> 00:09:18,399 Leteli bomo na M-A-R-Z. 156 00:09:18,480 --> 00:09:21,440 Tako, pa sem povedal. Astronavti smo 157 00:09:21,519 --> 00:09:24,120 in jutri nas izstrelijo na Mars! 158 00:09:24,559 --> 00:09:26,360 Smo zdaj dovolj samozadostni? 159 00:09:26,440 --> 00:09:30,120 Zblojeni. Vesoljski program ne obstaja. 160 00:09:30,200 --> 00:09:33,679 Vse je nateg, ti pezde! 161 00:09:33,759 --> 00:09:35,559 Ni za astronavte potrebno urjenje? 162 00:09:35,639 --> 00:09:38,200 Astronavti, pa ja. 163 00:09:38,720 --> 00:09:40,639 Zlomek, kožico sem si natrgala. 164 00:09:40,720 --> 00:09:43,039 Veliko so nas urili. 165 00:09:43,720 --> 00:09:46,399 Raznolikost, spolno nadlegovanje... 166 00:09:46,480 --> 00:09:51,120 Izvedel sem, da moraš žensko opozoriti, preden se dotakneš vagine. 167 00:09:51,200 --> 00:09:54,320 Karkoli že počnete, sem zelo ponosna. 168 00:09:54,399 --> 00:09:57,519 Ja. Službo imate, pa naj bo kakršnakoli že. 169 00:09:57,600 --> 00:09:59,639 Glavno, da jo imate. 170 00:09:59,720 --> 00:10:04,080 Če smem pripomniti... Vam ni nič žal, 171 00:10:04,159 --> 00:10:07,399 da te brdavse pošiljate v gotovo smrt? 172 00:10:07,480 --> 00:10:09,840 Najvplivnejši moški na svetu mi je poslal 173 00:10:09,919 --> 00:10:13,240 najboljšo igračo za stiskanje vseh časov 174 00:10:13,600 --> 00:10:17,080 naravnost na moj prag. Se ti zdi, da kaj obžalujem? 175 00:10:20,120 --> 00:10:21,919 Impresivno, ne, A-lon? 176 00:10:22,000 --> 00:10:25,639 Nisi še dobil stave, B-zos. Niso še pristali. 177 00:10:25,960 --> 00:10:27,000 Kje si jih sploh našel? 178 00:10:27,080 --> 00:10:29,320 Moja prijateljica mačka jih je našla. 179 00:10:29,399 --> 00:10:31,639 Prijateljico imaš? Kako to izgleda? 180 00:10:46,759 --> 00:10:48,120 Selotejp. 181 00:10:51,240 --> 00:10:55,559 Pozdravljena, lepa gospa. - Sovražim svoje življenje. 182 00:10:55,639 --> 00:10:59,960 So se pa vrgli v stroške. Ta lažna odprava na Mars 183 00:11:00,039 --> 00:11:02,080 bo daleč prekosila lažni pristanek na luni. 184 00:11:02,159 --> 00:11:06,679 Ja, vse je lažno. -Čisti nateg. 185 00:11:08,159 --> 00:11:11,440 Stiropor in suhi led? 186 00:11:11,519 --> 00:11:14,879 In 40 milijonov newtonov potiska? 187 00:11:15,600 --> 00:11:19,759 Prvi možje na Marsu. Priredili nam bodo super parado. 188 00:11:20,960 --> 00:11:24,519 Osvežilec zraka z vonjem po raketnem gorivu? 189 00:11:24,600 --> 00:11:26,080 Posrečen detajl, Bezos. 190 00:11:26,159 --> 00:11:28,519 Naj začne nekdo naštevati, da bom potrdil. 191 00:11:28,600 --> 00:11:30,200 Seveda, tovariša astronavta. 192 00:11:30,279 --> 00:11:32,320 Varnostni pas. - Opravljeno. To je vse. 193 00:11:32,399 --> 00:11:34,559 Tri, dve, ena, izstrelitev! - Ne, čakaj! 194 00:11:36,039 --> 00:11:41,759 Kaj? Mater vola! V vesolje gremo! 195 00:11:42,240 --> 00:11:46,559 Jaz sem vesoljski kavboj. 196 00:11:47,440 --> 00:11:52,480 Gumb za katapultiranje. Ne morem premakniti roke! 197 00:11:52,559 --> 00:11:57,120 Stran od gumba. 198 00:11:57,200 --> 00:11:58,519 Stoj! 199 00:11:58,600 --> 00:12:00,200 Stran! - Ne! 200 00:12:00,279 --> 00:12:04,799 Ne rabim varnostnega pasu, velik sem že. 201 00:12:05,960 --> 00:12:08,200 Ne! 202 00:12:08,960 --> 00:12:11,080 Mi boš zdaj plačal, kar si mi dolžan? 203 00:12:11,159 --> 00:12:13,960 En dolar. - Ni govora, pezde. 204 00:12:14,039 --> 00:12:15,799 Niso še pristali. 205 00:12:15,879 --> 00:12:19,679 Zdaj pa, če dovoliš, čaka me moj hyperloop. 206 00:12:19,759 --> 00:12:22,320 Veselilo me je, ga. Bezos. 207 00:12:22,399 --> 00:12:25,120 Pol imperija si dal za tole? 208 00:12:41,960 --> 00:12:47,159 Ne, pridi nazaj! Si zmešan, Phineas? 209 00:12:47,240 --> 00:12:51,759 Šli naj bi na Mars! - Točno, šli naj bi na Mars! 210 00:12:51,840 --> 00:12:55,360 Še iz hiše ne maram stopiti. - Hotel sem postati junak, 211 00:12:55,440 --> 00:12:57,639 priti na naslovnico Lifa. 212 00:12:57,720 --> 00:13:00,960 Prej na naslovnico revije Mrlič. 213 00:13:01,039 --> 00:13:04,120 Vsakič, ko se mi obeta kaj dobrega, 214 00:13:04,200 --> 00:13:07,879 ti primeš za volan in zapelješ v jarek. 215 00:13:07,960 --> 00:13:10,919 Če imaš kaj povedati, povej! - Sovražim te. 216 00:13:11,000 --> 00:13:15,279 Vedno mi uničiš življenje. - Nehaj govoriti v metaforah. 217 00:13:15,360 --> 00:13:17,200 S tem človekom se ne morem pogovarjati. 218 00:13:17,919 --> 00:13:19,639 Prebivalci Marsa. 219 00:13:19,720 --> 00:13:23,200 Prinašam vam pozdrave s planeta Zemlja. 220 00:13:24,759 --> 00:13:25,799 Jebenti! 221 00:13:25,879 --> 00:13:28,279 Kdo se je spomnil usposobiti gumb za katapultiranje? 222 00:13:28,360 --> 00:13:32,480 Ne glej mene. Naj vzamem dolar ven? 223 00:13:33,600 --> 00:13:38,200 Nikdar. Musk ne sme izvedeti, da so se katapultirali, in ne bo izvedel. 224 00:13:38,279 --> 00:13:40,639 Misliš, kar mislim jaz? - Kaj pa misliš? 225 00:13:40,720 --> 00:13:43,639 Da bom zvezda serije, v kateri mi ne bo treba nositi gat za stare mame? 226 00:13:43,720 --> 00:13:45,519 Ja, na to Amerika čaka. 227 00:13:45,600 --> 00:13:49,600 Saj veš, kako smo te digitalno odstranili iz Transparenta? 228 00:13:49,679 --> 00:13:50,960 Kaj? Ste me res? 229 00:13:51,039 --> 00:13:55,000 Z enako tehnologijo CGI bomo prikazali Freake v kapsuli 230 00:13:55,080 --> 00:13:56,879 in kako potem pristanejo na Marsu. 231 00:13:56,960 --> 00:13:59,799 Kaj pa pravi Freaki? 232 00:13:59,879 --> 00:14:02,159 Pobili jih bomo. Aktiviraj operativca. 233 00:14:02,240 --> 00:14:04,519 Aktiviram operativca. 234 00:14:09,519 --> 00:14:11,279 Raketa je bila prava, 235 00:14:11,360 --> 00:14:14,360 glede tega sem se motil, astronavti pa nismo. 236 00:14:14,440 --> 00:14:16,039 Zakaj so poslali nas? 237 00:14:16,120 --> 00:14:20,559 Se vama ne zdi, da nekaj ni v redu? - Ja, nekaj res ni v redu. 238 00:14:20,639 --> 00:14:25,240 Da smo sredi puščave, ko bi morali leteti na Mars! 239 00:14:25,320 --> 00:14:27,919 Ne kregajta se pred Marsovci. 240 00:14:30,399 --> 00:14:33,840 Ne vem, zakaj te sploh ubogam. 241 00:14:33,919 --> 00:14:37,200 Vedno nas zafrkneš. -Čakaj malo. 242 00:14:37,279 --> 00:14:42,080 Kdaj sem nas še zafrknil? - Pa poglejmo. 243 00:14:42,159 --> 00:14:44,440 Za 50 let si nas uspaval. 244 00:14:44,519 --> 00:14:48,200 Zažgal si mojo naborniško kartico. Ki sem jo imel v denarnici. 245 00:14:48,279 --> 00:14:51,639 Ki je bila še v mojih hlačah. V katere sem bil oblečen! 246 00:14:51,720 --> 00:14:54,000 Bolje, kot da bi šel v Vietnam, ne? 247 00:14:54,080 --> 00:14:57,919 Rekel si, da je kolidž zarota izobraževalnega kompleksa. 248 00:14:58,000 --> 00:15:01,480 Da so kondomi zarota kompleksa lateksa. 249 00:15:01,559 --> 00:15:04,639 Da so službe zarota zaposlovalnega kompleksa... 250 00:15:04,720 --> 00:15:07,720 In končno, zaradi tebe smo morali iz stanovanja, 251 00:15:07,799 --> 00:15:11,679 ker naj bi bilo zarota stanovanjskega kompleksa. 252 00:15:11,759 --> 00:15:14,120 Kam greš? - Nazaj k Amazonu. 253 00:15:14,200 --> 00:15:16,320 V naslednjo raketo na Mars. 254 00:15:16,399 --> 00:15:19,480 Če me bodo še hoteli. - Ne moreš kar iti. 255 00:15:19,559 --> 00:15:21,759 Kaj pa Freddy? - Odrasel je. 256 00:15:21,840 --> 00:15:23,840 Sam zna skrbeti zase. 257 00:15:23,919 --> 00:15:27,240 Kapitanov dnevnik. Navezal sem stik z Marsovci. 258 00:15:27,320 --> 00:15:29,759 Ne marajo objemanja. 259 00:15:29,840 --> 00:15:33,200 Pa pojdi, kdo te sploh rabi! Samo pazi, kod hodiš! 260 00:15:33,279 --> 00:15:35,799 Puščava je Cijino igrišče. 261 00:15:35,879 --> 00:15:38,679 Povsod so potezne mine in ljudje-kojoti. 262 00:15:39,279 --> 00:15:42,120 Ja, Muci, vse je v redu. Letijo na Rdeči planet. 263 00:15:42,200 --> 00:15:45,080 Še enkrat hvala. Pri naslednjem naročilu imaš 5 % popusta. 264 00:15:45,159 --> 00:15:46,559 Ja, ja. 265 00:15:46,639 --> 00:15:49,279 Najbolj me skrbi številka tri. 266 00:15:49,360 --> 00:15:51,240 Že tretji dan zapored 267 00:15:51,320 --> 00:15:54,320 na mojem pragu ni bilo igače. 268 00:15:56,440 --> 00:15:58,240 Članstvo prime? Se vohava drugič, Muci. 269 00:15:58,320 --> 00:16:00,360 Stranka v Tai Peiju je dobila napačno vzmetnico. 270 00:16:01,960 --> 00:16:03,639 JB? Zmenila sva se. 271 00:16:03,720 --> 00:16:06,399 Halo? Menda ni prekinil? 272 00:16:07,279 --> 00:16:10,840 Bojim se za Franklina. Misliš, da je v nevarnosti? 273 00:16:10,919 --> 00:16:13,399 Jasno, da je. Vsi smo v nevarnosti. 274 00:16:13,480 --> 00:16:15,399 Samo nisem še pogruntal, kaj se dogaja. 275 00:16:15,480 --> 00:16:18,639 A čutim, da bom kmalu. 276 00:16:22,840 --> 00:16:24,639 Kaj, pizda, je bilo to? 277 00:16:24,720 --> 00:16:27,840 Očitno nam hoče nekdo nekaj povedati. 278 00:16:27,919 --> 00:16:31,480 Mogoče hoče, da se naučimo igrati klavir. 279 00:16:32,159 --> 00:16:33,559 Prevoz domov. 280 00:16:37,519 --> 00:16:40,759 Jeff Bezos pošilja pozdrave. 281 00:16:43,720 --> 00:16:46,759 Sem ti rekel, da so v puščavi potezne mine. 282 00:16:46,840 --> 00:16:48,759 Imel sem prav. Čakaj. 283 00:16:48,840 --> 00:16:51,840 Tip je rekel, da Jeff Bezos pošilja pozdrave. 284 00:16:51,919 --> 00:16:55,080 Torej to pomeni... Čakaj, skoraj sem že pogruntal. 285 00:16:55,799 --> 00:16:58,399 Jeff Bezos nas hoče pobiti! 286 00:16:58,840 --> 00:17:00,159 Franklin! 287 00:17:13,519 --> 00:17:17,519 Hvala bogu. Ej, jaz sem! 288 00:17:18,680 --> 00:17:20,920 Halo? 289 00:17:21,000 --> 00:17:25,000 G. Bezos? Jaz sem. Prosti Franklin Freak. 290 00:17:25,079 --> 00:17:29,599 Žal mi je, da vam je idiot Phineas pokvaril izstrelitev v vesolje. 291 00:17:29,680 --> 00:17:33,559 Bila sva kot brata, zato sem ga ubogal. 292 00:17:33,640 --> 00:17:36,480 Vendar nisva več brata. 293 00:17:39,440 --> 00:17:40,920 Halo? 294 00:17:42,119 --> 00:17:43,400 Kaj pa je zdaj to? 295 00:17:46,559 --> 00:17:47,839 Kje sem? 296 00:17:49,160 --> 00:17:50,480 In zdaj, dame in gospodje, 297 00:17:50,559 --> 00:17:55,480 Čudežna gospa Maisel iz Amazonove izvirne serije. 298 00:17:55,559 --> 00:17:56,680 Pozdrav! 299 00:17:57,039 --> 00:17:58,599 Hvala. 300 00:17:58,680 --> 00:18:00,799 Lahko nekdo priduši luči? 301 00:18:00,880 --> 00:18:04,240 Švicam kot mohel s Parkinsonovo. 302 00:18:04,640 --> 00:18:06,440 Nazaj v raketo moram, 303 00:18:06,519 --> 00:18:08,839 da bom šel na Mars in se vrnil kot junak. 304 00:18:08,920 --> 00:18:13,240 Vrnil? To je bil polet brez povratka. 305 00:18:13,319 --> 00:18:15,559 Nikoli se ne bi vrnil, dragec. 306 00:18:16,319 --> 00:18:19,160 O, moj bog, kakšen tepec sem. 307 00:18:19,240 --> 00:18:21,839 Še zadnja šala, preden te ubijem. 308 00:18:21,920 --> 00:18:25,640 Kako ustaviš samozavestno žensko, ki peče najsočnejšo pečenko na Manhattnu 309 00:18:25,720 --> 00:18:28,319 in ti s pištolo meri v srce? 310 00:18:30,240 --> 00:18:33,519 S tonsko paleto fidžijske vode. 311 00:18:33,599 --> 00:18:36,039 Posebna ponudba za člane prime. 312 00:18:37,519 --> 00:18:41,680 Vedno govorim, da si mi zajebal življenje, ker si mi ga res, 313 00:18:41,759 --> 00:18:43,640 ampak tokrat si mi ga rešil. 314 00:18:43,720 --> 00:18:46,519 Najbrž sem ti dolžan... - Opravičilo? 315 00:18:46,599 --> 00:18:48,640 Hotel sem reči pivo in burger, 316 00:18:48,720 --> 00:18:53,440 ampak če hočeš opravičilo... Veliko cenejše je. 317 00:18:54,119 --> 00:18:57,240 Vem, da včasih delujem preveč natančen, 318 00:18:57,319 --> 00:19:00,200 kar si ljudje razlagajo kot norost. 319 00:19:00,279 --> 00:19:03,000 Vendar se bom poboljšal. - Res si nor. 320 00:19:03,079 --> 00:19:05,400 Nor kot pasavka, ki ima menstruacijo. 321 00:19:05,480 --> 00:19:09,160 Ampak hvala, brat. - Prav, gremo. 322 00:19:09,240 --> 00:19:11,880 Freddy? - Trenutek! 323 00:19:12,440 --> 00:19:13,839 O, super. 324 00:19:14,519 --> 00:19:17,519 Sranje. Kako bomo zdaj prišli domov? 325 00:19:17,599 --> 00:19:18,960 S temi? 326 00:19:25,960 --> 00:19:29,160 Rojen zadetek, 327 00:19:32,200 --> 00:19:35,039 rojen zadetek. 328 00:19:37,839 --> 00:19:40,920 Moram travo kaditi, da si prehlad pozdravim. 329 00:19:41,000 --> 00:19:44,119 Zavijem v gozd, sedem k tabornem ognju. 330 00:19:44,200 --> 00:19:47,160 Dim se vije visoko v nebo. 331 00:19:47,240 --> 00:19:49,960 Ne morem brez, ne morem brez. 332 00:19:50,039 --> 00:19:53,119 Zadel se ga bom in ne bom se streznil. 333 00:19:53,200 --> 00:19:56,200 Daj mi Kush, daj mi Haze, tadva me dvigneta. 334 00:19:56,279 --> 00:19:59,279 Ko je težko in ne veš, kaj in kako, 335 00:19:59,359 --> 00:20:02,640 prižgi špinel in vztrajaj... 336 00:20:04,240 --> 00:20:07,680 Ljubi domek. Lepo je spet biti na planetu Zemlja. 337 00:20:13,480 --> 00:20:15,960 Kaj pa vi iščete tukaj? 338 00:20:16,039 --> 00:20:19,920 Dolga zgodba. Začela se je l. 1969. 339 00:20:20,559 --> 00:20:22,799 Na, z Marsa sem ti nekaj prinesel. 340 00:20:28,799 --> 00:20:31,920 Ti prasec debeli čudoviti. 341 00:20:34,680 --> 00:20:37,000 Odklepam vrata. Pozdravljen, oče. 342 00:20:37,079 --> 00:20:39,559 Če hočeš zgraditi bilijon vredno podjetje 343 00:20:39,640 --> 00:20:42,880 ali koga ubiti, moraš to narediti sam. 344 00:20:42,960 --> 00:20:46,079 Jeffrey! -Žal mi je, pogodbo imam. 345 00:20:47,559 --> 00:20:48,559 Pozdravljena, Muci. 346 00:20:48,640 --> 00:20:52,440 Verjetno bo bolje, da stopiš na to stran mademoiselle Tambor. 347 00:20:52,519 --> 00:20:55,079 JB, ne dovolim ti. 348 00:20:55,160 --> 00:20:57,559 Odpokliči ženo, sicer prekličem članstvo. 349 00:20:57,640 --> 00:21:01,759 Ne! Članstva ne smeš preklicati. Nihče ga ne. 350 00:21:01,839 --> 00:21:04,759 Temelj mojega imperija je članstvo prime! 351 00:21:04,839 --> 00:21:07,759 Ne delaj zločinov, pa ne boš izgubljal članov. 352 00:21:07,839 --> 00:21:10,240 Se boš res vsemu odpovedala? 353 00:21:10,319 --> 00:21:12,839 Priboljškom? Praskalniku? In zakaj? 354 00:21:12,920 --> 00:21:16,240 Zaradi Freakov? - Od njega sem dobila igračo. 355 00:21:17,319 --> 00:21:21,039 Od tebe je nisem. - Pa te je, šef. 356 00:21:26,640 --> 00:21:28,799 Častivredna nasprotnica si, Muci. 357 00:21:33,440 --> 00:21:37,279 Muci, rešila si nas. - Kaj je še novega, mrhe? 358 00:21:37,359 --> 00:21:40,480 Kako prijetno. Za uhlji, ja. 359 00:21:40,559 --> 00:21:43,920 Zdaj pa nižje. Levo. 360 00:21:44,000 --> 00:21:47,240 Mislim, da smo se danes vsi nečesa naučili. 361 00:21:47,319 --> 00:21:50,799 Nečesa, kar bi si moral vzeti k srcu vsak šolar. 362 00:21:50,880 --> 00:21:54,079 Služba nikoli ne prinese nič dobrega. 363 00:21:54,160 --> 00:21:57,079 Službe grde. - Zakaj niste v službi? 364 00:21:57,160 --> 00:21:58,960 Super, že vem. 365 00:21:59,039 --> 00:22:01,319 Če veš, da smo prej doma, ker smo se katapultirali 366 00:22:01,400 --> 00:22:03,680 iz rakete, imaš prav. 367 00:22:03,759 --> 00:22:05,240 Dogovor ostane enak. 368 00:22:05,319 --> 00:22:07,559 Če hočete tu živeti, si morate najti službo. 369 00:22:07,640 --> 00:22:10,640 Ne razumeš... Prav imaš. 370 00:22:10,720 --> 00:22:12,839 Jutri si začnemo iskati novo službo. 371 00:22:12,920 --> 00:22:16,039 Zdaj, ko imate v življenjepisu "astronavte," 372 00:22:16,119 --> 00:22:18,000 se bo gotovo kaj pokazalo. 373 00:22:18,079 --> 00:22:22,039 Muci, ne smeš se več igrati z mojim laserskim kazalnikom. 374 00:22:24,240 --> 00:22:25,519 Sovražim svoje življenje. 375 00:22:30,839 --> 00:22:33,240 Bom že pokazal tem bratom Freak. 376 00:22:33,319 --> 00:22:35,359 In njihovi mali Mucici tudi. 377 00:22:37,440 --> 00:22:39,599 Mater, kaj pa je to? 378 00:22:46,319 --> 00:22:49,240 MEDIATRANSLATIONS