1 00:00:11,599 --> 00:00:15,560 Nu pot crede că magazinul de discuri Melvin Mah încă mai e deschis. 2 00:00:18,320 --> 00:00:23,920 Melvin ! Mişcă-ţi fundul de asiatic ca să-ţi saluţi vechii prieteni ! 3 00:00:24,000 --> 00:00:25,559 Au venit fraţii Freak ! 4 00:00:25,640 --> 00:00:28,239 Chuck şi Charlie ? Acum lucraţi aici ? 5 00:00:28,320 --> 00:00:30,239 Ce s-a întâmplat cu magazinul de etnobotanice ? 6 00:00:30,719 --> 00:00:34,719 Da. Unchiul meu Melvin a intrat în comă de la drogurile consumate... 7 00:00:34,799 --> 00:00:36,799 Cine să se ocupe de un magazin de discuri, 8 00:00:36,880 --> 00:00:39,240 dacă nu doi tipi care au fost daţi afară de la un magazin de etnobotanice ? 9 00:00:39,320 --> 00:00:43,039 - În comă ? E la spital ? - Nu. E acolo. 10 00:00:44,960 --> 00:00:46,880 Fii serios, unchiule Melvin ! 11 00:00:46,960 --> 00:00:50,079 Abia ce am făcut ordine ieri în magazie. 12 00:00:50,159 --> 00:00:51,759 Se leagă mereu de noi. 13 00:00:51,840 --> 00:00:54,000 Du-te naibii, babacule ! 14 00:00:54,600 --> 00:00:59,119 - E norocos că vă are, băieţi. - Vrem să vindem nişte discuri marfă. 15 00:00:59,439 --> 00:01:01,560 Sfinte Sisoe ! 16 00:01:01,640 --> 00:01:04,599 "The White Album" ? Dacă e pe bune, valorează o avere. 17 00:01:05,200 --> 00:01:07,000 Scuze. Ăsta nu-i de vânzare. 18 00:01:07,079 --> 00:01:10,319 L-am primit după ce ai mei m-au dat afară când am împlinit 32 de ani. 19 00:01:11,640 --> 00:01:15,359 Albumul "Freewheelin'" al lui Bob Dylan ? Albumul ăsta face toţi banii. 20 00:01:15,439 --> 00:01:18,840 Nu-l pot vinde. Ăsta-i albumul pe care-l ascult când fac dragoste. 21 00:01:18,920 --> 00:01:21,599 Ăsta-i discul pe care-l ascultam la prima orgie. 22 00:01:21,680 --> 00:01:22,680 Ce interesant ! 23 00:01:22,760 --> 00:01:26,200 Mama mi-a zis că asta cânta şi când a avut ea parte de prima orgie. 24 00:01:26,280 --> 00:01:27,280 Stai puţin ! 25 00:01:27,359 --> 00:01:31,439 - Nici eu nu-mi vând albumul. - Ăla-i un album foto. 26 00:01:31,519 --> 00:01:33,040 Şi încă-mi place să-l ascult. 27 00:01:33,120 --> 00:01:36,519 Vai de mine ! Discurile pe care le aveţi sunt incredibile. 28 00:01:36,599 --> 00:01:40,040 Vreţi să fumăm ceva şi să ascultăm nişte melodii ? 29 00:01:40,120 --> 00:01:43,959 Ne-ai putea convinge. 30 00:02:04,799 --> 00:02:08,080 FRAŢII FREAK 31 00:02:13,560 --> 00:02:16,439 Sunteţi încântaţi de marele eveniment din seara asta ? 32 00:02:16,520 --> 00:02:18,319 - Ce eveniment ? - Pe bune, mamă ? 33 00:02:18,400 --> 00:02:22,719 - Ţi-a zis de un milion de ori. - Poţi să repeţi ? 34 00:02:22,800 --> 00:02:25,919 Gala de caritate "Feline pentru infractori". 35 00:02:26,000 --> 00:02:29,919 E incredibil ! Le oferă deţinuţilor terapie cu pisici. 36 00:02:30,000 --> 00:02:32,599 În seara asta, organizăm o gală pentru infractorii care au fost eliberaţi. 37 00:02:32,680 --> 00:02:33,919 Bine, vom veni. 38 00:02:34,000 --> 00:02:36,599 Mi-ar fi plăcut să ne fi anunţat din timp. 39 00:02:36,680 --> 00:02:39,400 De săptămâni bune vorbeşte despre asta. 40 00:02:39,479 --> 00:02:42,120 Pentru ce credeaţi că sunt pisicile astea ? 41 00:02:42,560 --> 00:02:44,080 Am crezut că, după atâţia ani fără relaţii, 42 00:02:44,159 --> 00:02:46,080 ai decis să devii nebuna cu pisici. 43 00:02:46,159 --> 00:02:47,759 Salut, scumpete ! 44 00:02:48,280 --> 00:02:51,759 Eşti siamez ? Te-ai făcut cu un geamăn. 45 00:02:51,840 --> 00:02:54,680 Diseară, o să am parte de acţiune ! 46 00:03:04,159 --> 00:03:07,879 Marfa asta-i incredibilă ! De unde o aveţi ? 47 00:03:07,960 --> 00:03:11,039 N-o să vă vină să credeţi. O avem de la Schoolboy Q. 48 00:03:11,120 --> 00:03:13,240 Vai de mine ! A fost marfă ! 49 00:03:13,319 --> 00:03:15,960 A venit în oraş pentru remake-ul filmului "Inspectorul Harry". 50 00:03:16,039 --> 00:03:19,199 Am fumat cu el, iar el ne-a autografiat albumul. 51 00:03:25,800 --> 00:03:28,159 E incredibil ! Ce-i muzica asta ? 52 00:03:28,240 --> 00:03:30,800 N-aţi mai ascultat muzică rap până acum ? 53 00:03:30,879 --> 00:03:34,919 Haide, amice ! Nu fi insensibil ! Au dormit vreme de 50 de ani. 54 00:03:35,840 --> 00:03:39,479 Gagiul ăsta are ritm ! 55 00:03:39,560 --> 00:03:41,280 Îmi place că înjură. 56 00:03:44,199 --> 00:03:46,960 Iarba asta merge de minune cu muzica. 57 00:03:47,319 --> 00:03:51,319 Trebuie să facem rost de mai multă. Unde-l putem găsi pe Schoolboy Q ? 58 00:03:51,400 --> 00:03:53,439 A zis că filmează câteva scene pe ponton. 59 00:03:53,520 --> 00:03:57,680 Domnilor, spre ponton ! Ne vedem în curând, Melvin ! 60 00:03:57,759 --> 00:03:59,360 Pace, gagiilor ! 61 00:04:05,719 --> 00:04:09,000 - Fir-ar ! E destul de talentat. - Sincer să fiu ? Are ritm. 62 00:04:15,120 --> 00:04:17,759 Trebuie să-ţi pui o singură întrebare. 63 00:04:17,839 --> 00:04:20,079 "Sunt o jigodie norocoasă ?" 64 00:04:20,480 --> 00:04:23,839 Ei bine, eşti o jigodie norocoasă, jigodie ? 65 00:04:23,920 --> 00:04:25,839 Foloseşte aceleaşi cuvinte ca-n melodiile lui. 66 00:04:25,920 --> 00:04:29,879 Tăiaţi ! Cine dracu' sunt tipii ăia ? Cine se ocupă de figuranţi ? 67 00:04:29,959 --> 00:04:33,600 Cine sunt jigodiile astea care se plimbă pe platoul meu ? 68 00:04:33,680 --> 00:04:35,000 Vreau să fie concediaţi ! 69 00:04:35,079 --> 00:04:37,319 Nu, amice ! Îmi place cum arată. 70 00:04:37,399 --> 00:04:39,519 Adevăraţii vagabonzi oferă autenticitate filmului. 71 00:04:39,600 --> 00:04:42,040 Salut, dle Q ! Încântat de cunoştinţă. 72 00:04:42,120 --> 00:04:44,879 Tocmai am fumat nişte marfă de-a ta cu bătrânul Melvin Mah. 73 00:04:44,959 --> 00:04:46,480 Gagiul ăla cataleptic ? 74 00:04:46,560 --> 00:04:49,240 Tipul ăla e nebun ! N-am putut să ţin pasul cu el. 75 00:04:49,319 --> 00:04:53,319 Chuck şi Charlie ne-au oferit muzica ta rippity-rap. 76 00:04:53,399 --> 00:04:55,079 Ne-a făcut o mare plăcere s-o ascultăm. 77 00:04:55,160 --> 00:04:58,519 Dar, mai mult, ne-a plăcut iarba ta demenţială. 78 00:04:58,600 --> 00:05:01,199 - Mai vrem. - Vreţi din marfa mea bună ? 79 00:05:01,279 --> 00:05:03,439 Îi apreciez pe cei care apreciază iarba de calitate. 80 00:05:03,519 --> 00:05:06,680 Iau o pauză, Solomon ! Two-Ton ! Unde mi-e maşina ? 81 00:05:07,319 --> 00:05:11,920 Fiţi atenţi ! E o maşinuţă de golf făcută la comandă din aur pur. 82 00:05:12,000 --> 00:05:14,120 Nu poate fi doar din aur pur. 83 00:05:14,199 --> 00:05:18,399 Trebuie să aibă componente mobile, lichid de răcire şi... 84 00:05:19,439 --> 00:05:23,920 Ce ştiu eu ? Din câte ştiam, femeile aveau păr pubian. 85 00:05:24,000 --> 00:05:25,160 Cum te cheamă ? 86 00:05:26,680 --> 00:05:28,160 Pe aici, Q. 87 00:05:28,240 --> 00:05:32,360 Dacă vă este cald, domnilor, vă pot oferi un parasol. 88 00:05:32,439 --> 00:05:34,959 N-am nevoie de o pereche. O să iau doar o bucată. 89 00:05:43,879 --> 00:05:46,480 Vreau să-ţi spun ceva despre muzica ta, amice. 90 00:05:46,560 --> 00:05:49,120 Rapul e definiţia contraculturii. 91 00:05:49,199 --> 00:05:51,079 Eşti varianta de culoare a lui Gordon Lightfoot. 92 00:05:51,160 --> 00:05:52,480 "Wreck of the Edmund Fitzgerald". 93 00:05:52,560 --> 00:05:54,639 Aia-i una dintre melodiile care mi-au influenţat cariera. 94 00:05:55,040 --> 00:05:57,399 Ştiu ce zici. 95 00:05:57,480 --> 00:05:59,959 Poţi să-mi mai torni puţin vin luxos ? 96 00:06:00,040 --> 00:06:03,720 Cum să nu ! Ăsta-i Château Lafite Rothschild din 1978, gagiule ! 97 00:06:11,279 --> 00:06:14,519 - Ce naiba faci ? - Château Lafite. 98 00:06:14,600 --> 00:06:17,160 În franceză, înseamnă "pentru picioare". 99 00:06:19,160 --> 00:06:20,360 Voi, gagiilor, sunteţi nebuni ! 100 00:06:23,879 --> 00:06:25,439 Bine, fraţilor ! Ne vedem când ne-om vedea. 101 00:06:25,519 --> 00:06:29,279 N-o să ne vedem când n-o să te vedem. 102 00:06:29,360 --> 00:06:31,360 Eu conduc, băieţi. 103 00:06:32,040 --> 00:06:33,600 N-am luat-o în direcţia bună. 104 00:06:48,000 --> 00:06:49,360 A fost cea mai amuzantă fază 105 00:06:49,439 --> 00:06:52,439 de când Queen Latifah şi-a rupt pantalonii la gala premiilor Source. 106 00:06:52,920 --> 00:06:57,399 Ia te uită la nătărăul ăsta ! E acoperit cu alge de mare. 107 00:06:58,879 --> 00:07:02,519 Pe bune, maşinuţa de golf costă 90.000 de dolari. 108 00:07:02,600 --> 00:07:04,519 - Trebuie să mi-o plătiţi. - Bineînţeles, domnule ! 109 00:07:04,600 --> 00:07:07,839 Da. Stai să văd ce am în portofel. 110 00:07:08,600 --> 00:07:13,120 Accepţi un cupon pentru Coffee Bean and Tea Leaf ? 111 00:07:13,800 --> 00:07:16,439 Bineînţeles ! Lui Two-Ton îi place cafeaua cu gheaţă. 112 00:07:16,519 --> 00:07:19,480 Minunat ! Cu toţii suntem foarte fericiţi. 113 00:07:20,000 --> 00:07:23,040 O să fiu fericit mâine, când o să trec pe la cuibuşorul vostru după caşcaval. 114 00:07:23,120 --> 00:07:25,920 Poate că n-ai auzit, dar nu mai dorm cuibărit. 115 00:07:26,000 --> 00:07:29,040 Voi, jigodiilor, sunteţi încă nişte copii... 116 00:07:29,120 --> 00:07:31,519 - Ce tip de treabă ! - E tare simpatic ! 117 00:07:31,879 --> 00:07:34,879 Two-Ton, trimite-mi programul pentru mâine. 118 00:07:34,959 --> 00:07:37,759 Vreau să le faci felul jigodiilor dacă nu-mi primesc mălaiul. 119 00:07:44,079 --> 00:07:45,920 Ştiu că eşti siamez, 120 00:07:46,000 --> 00:07:50,040 dar ai putea juca în NBA, la cât eşti de dotat. 121 00:07:51,199 --> 00:07:53,800 Eşti obraznic. Îmi place. 122 00:07:54,639 --> 00:07:58,439 - Îţi faci prieteni, amico ? - Cară-te de-aici, Chomsky ! 123 00:07:58,519 --> 00:08:00,279 Vreau să stau cu bărbatul meu. 124 00:08:00,360 --> 00:08:03,399 Marfă ! Tocmai ce m-am întors din parcul pentru câini, 125 00:08:03,480 --> 00:08:06,639 unde mi-am înfipt nasul în glandele perianale ale unui pudel. 126 00:08:06,720 --> 00:08:08,720 Măi să fie, Chomsky. Îţi plac fundurile ! 127 00:08:08,800 --> 00:08:12,560 Da. Asemenea tatălui şi bunicului meu. 128 00:08:12,639 --> 00:08:16,160 Dumnezeule ! O să vin imediat. 129 00:08:16,240 --> 00:08:17,560 Am o urgenţă ! 130 00:08:17,639 --> 00:08:22,319 A sosit firma de catering. Şerveţelele nu sunt de provenienţă locală. 131 00:08:22,399 --> 00:08:25,399 Trebuie să plec. Camille, poţi aduce pisicile diseară ? 132 00:08:25,480 --> 00:08:29,079 Bineînţeles. Trebuie să aştept doi ani până să pot face şcoala de şoferi, 133 00:08:29,160 --> 00:08:31,360 să cumpăr o maşină şi să ţi le aduc. 134 00:08:31,439 --> 00:08:33,919 - Puteai să spui doar "nu". - Pot să ţi le aduc eu. 135 00:08:34,000 --> 00:08:39,440 Obişnuiam să mân vite în Abilene, iar vitele sunt ca nişte pisici mari... 136 00:08:39,519 --> 00:08:42,279 Nu-i nicio problemă. E floare la ureche de japonez. 137 00:08:42,960 --> 00:08:45,159 - N-am vrut să te jignesc. - E o expresie destul de jignitoare. 138 00:08:45,240 --> 00:08:48,720 - În plus, sunt chinezoaică. - E tot pe acolo. 139 00:08:48,799 --> 00:08:50,879 Franklin, m-ai salvat ! 140 00:08:50,960 --> 00:08:53,759 Poftim tabelul cu dieta lor şi cu programul de mers la toaletă. 141 00:08:53,840 --> 00:08:55,559 Să le aduci până la ora 19:00. Mersi. Pa ! 142 00:08:55,639 --> 00:08:59,440 Să nu-ţi baţi căpşorul ăla frumos, Gretch ! Sunt pe mâini bune. 143 00:09:03,879 --> 00:09:08,879 Rasa albastru de Rusia mănâncă o dată pe zi hrană umedă organică, 144 00:09:08,960 --> 00:09:12,799 iar la a doua masă, trebuie să consume sashimi. 145 00:09:12,879 --> 00:09:15,360 Sashimi de ton ? 146 00:09:15,879 --> 00:09:18,799 La naiba, cu lista asta ! Atâta timp cât nu mor de foame 147 00:09:18,879 --> 00:09:21,039 sau nu-şi bagă coada pe gât, 148 00:09:21,120 --> 00:09:24,399 o să petrec noaptea în budoarul lui Gretchen. 149 00:09:24,480 --> 00:09:26,320 În franceză, înseamnă vagin. 150 00:09:35,480 --> 00:09:37,440 - Te prinde melodia. - Schoolboy Q ? 151 00:09:37,519 --> 00:09:40,639 Ce faci aici, băieţaş ? Ne-ai mai adus iarbă ? 152 00:09:40,720 --> 00:09:44,639 - V-am zis c-o să vin să-mi iau banii. - Credeam că glumeşti. 153 00:09:45,679 --> 00:09:47,559 Vi se pare că glumesc ? 154 00:09:47,639 --> 00:09:50,519 Până mă plătiţi, o să iau ceva pe post de garanţie. 155 00:09:50,600 --> 00:09:53,240 Poţi să iei ce vrei. Astea nu sunt lucrurile noastre. 156 00:09:53,320 --> 00:09:54,440 În afară de pisici. 157 00:09:54,519 --> 00:09:57,360 Franklin ţine mult la pisici, fiindcă o să-l ajute să facă sex. 158 00:09:57,440 --> 00:10:01,120 Ia pisicile, Q ! Le pasă de pisici. 159 00:10:01,200 --> 00:10:05,240 Nu mai spune, grăsane ! Ia pisicile şi du-le pe iaht, amice. 160 00:10:08,039 --> 00:10:11,799 Stai ! Nu-mi pot lua siamezul ! Vreau să-i bubui banana. 161 00:10:11,879 --> 00:10:14,440 O să vă recuperaţi pisicile când o să-mi primesc banii. 162 00:10:14,519 --> 00:10:16,039 Să plecăm, Two-Ton ! 163 00:10:16,799 --> 00:10:20,000 Nu-ţi face griji, iubire ! O să te salvez ! 164 00:10:20,080 --> 00:10:22,759 Păstrează-mi mădularul ăla mare ! 165 00:10:22,840 --> 00:10:24,919 Nu-mi vine să cred că a luat pisicile. 166 00:10:25,000 --> 00:10:28,600 Chiar şi după ce i-am zis cât sunt de importante pentru tine. 167 00:10:30,240 --> 00:10:32,799 Nici eu nu vreau să ne vindem copilaşii, 168 00:10:32,879 --> 00:10:36,480 dar am distrus maşinuţa de golf din aur a individului. 169 00:10:36,559 --> 00:10:38,600 Nu noi am distrus-o. Freddy a făcut-o. 170 00:10:38,960 --> 00:10:41,399 Mereu face prostii dintr-astea. E o piază rea. 171 00:10:41,480 --> 00:10:45,240 Haide să mergem la Chuck şi la Charlie ca să facem rost de bani. 172 00:10:47,000 --> 00:10:51,000 - De ce naiba-i cutia aşa de uşoară ? - Sunt goale. Sunt doar ambalajele. 173 00:10:54,279 --> 00:10:56,559 Freddy ! Ce naiba faci ? 174 00:10:56,639 --> 00:10:57,799 Curăţ discurile. 175 00:10:57,879 --> 00:11:00,120 Chuck şi Charlie au zis că valorează mai mult dacă sunt curate, 176 00:11:00,200 --> 00:11:01,759 aşa că le-am băgat în spălătorul de discuri. 177 00:11:02,600 --> 00:11:06,679 - Freddy, eşti cel mai mare idiot ! - Discurile noastre ! 178 00:11:06,759 --> 00:11:08,799 Ce ne facem acum ? 179 00:11:08,879 --> 00:11:12,799 N-avem bani, n-avem discurile, iar individul ne-a luat pisicile ! 180 00:11:12,879 --> 00:11:15,440 Gretchen se bazează pe mine. Ţin la ea. 181 00:11:15,519 --> 00:11:19,519 Sunt un cowboy falit care locuieşte într-un subsol cu doi mocofani, 182 00:11:19,600 --> 00:11:24,240 iar fata asta e singurul lucru bun în viaţa asta tristă şi sumbră. 183 00:11:24,320 --> 00:11:27,559 - Ajută-mă ! - Iisuse ! Bine ! 184 00:11:27,639 --> 00:11:30,840 Nu-mi mai ciupi muşchiul trapez ! Ce vrei să facem ? 185 00:11:30,919 --> 00:11:34,320 Atacăm iahtul lui Schoolboy Q ca-n războiul din Vietnam. 186 00:11:34,399 --> 00:11:38,600 - Vom elibera pisicile. - Raid ca-n Vietnam ? Bine. Mă bag. 187 00:11:38,679 --> 00:11:40,919 - Şi eu ! - În niciun caz, Freddy. 188 00:11:41,000 --> 00:11:45,240 Din cauza ta am dat de beleaua asta. Tu faci numai prostii. 189 00:11:45,320 --> 00:11:50,480 Rămâi aici ! Nu atinge nimic, nu spune nimic, nu face nimic ! 190 00:11:51,000 --> 00:11:53,399 Nu mă aşteptam la asta. 191 00:11:58,200 --> 00:11:59,600 Datorită contribuţiilor voastre, 192 00:11:59,679 --> 00:12:02,799 în seara asta vom reuni foşti infractori violenţi, 193 00:12:02,879 --> 00:12:07,559 sau victime, cum îmi place să le spun, cu scumpele lor pisici. 194 00:12:09,360 --> 00:12:13,480 Nu te holba la mine, zdreanţă, dacă nu vrei să o încasezi ! 195 00:12:16,000 --> 00:12:17,320 E impresionant. 196 00:12:17,759 --> 00:12:18,799 La dracu' ! 197 00:12:18,879 --> 00:12:20,480 Ai gustat baghetele cu maia ? 198 00:12:20,559 --> 00:12:22,600 Ai grijă, sunt fierbinţi. 199 00:12:25,200 --> 00:12:31,080 Vă rugăm să-i primiţi în casele voastre şi la locurile voastre de muncă. 200 00:12:31,559 --> 00:12:33,159 Ai un loc de muncă şi pentru mine ? 201 00:12:33,240 --> 00:12:40,159 Dumnezeule ! Abia ce am terminat-o cu angajările, din păcate. Altfel... 202 00:12:40,240 --> 00:12:43,080 Dumnezeule ! Ai fi fost perfect pentru... 203 00:12:43,720 --> 00:12:47,000 - Noah, te rog să mă ajuţi. - Bineînţeles. 204 00:12:47,080 --> 00:12:51,639 Poţi locui pe canapeaua noastră. M-am panicat. O să ne mutăm. 205 00:12:54,080 --> 00:12:57,120 Simt că ne învârtim în cerc. 206 00:12:57,200 --> 00:12:59,600 Haide, amice ! N-o să ajungem la timp. 207 00:12:59,679 --> 00:13:02,720 Fac toată treaba. Pedalează mai repede ! 208 00:13:02,799 --> 00:13:05,480 Astea sunt pedale ? Credeam că e suport pentru picioare. 209 00:13:05,559 --> 00:13:09,120 În apărarea mea, sunt cât se poate de fumat. 210 00:13:09,480 --> 00:13:11,440 JIGODIA NOROCOASĂ 211 00:13:16,919 --> 00:13:19,480 Cred că sunt alergic la pisici, Q ! 212 00:13:19,559 --> 00:13:22,360 Am o reacţie alergică severă, din cauza părului lor. 213 00:13:22,440 --> 00:13:25,279 Ia un Claritine şi mai rulează-mi un joint, amice ! 214 00:13:25,360 --> 00:13:26,480 Ce dracu' ? 215 00:13:26,799 --> 00:13:29,440 Mi s-au aburit ochelarii. Nu văd nimic. 216 00:13:29,519 --> 00:13:34,080 Nici eu, Franklin, dar fă linişte. Încă mai avem elementul-surpriză. 217 00:13:34,159 --> 00:13:36,200 Salut, ciudaţilor ! 218 00:13:38,759 --> 00:13:42,679 - Aţi venit să vă recuperaţi pisicile ? - Ce ? Pisicile ? 219 00:13:42,759 --> 00:13:47,559 - Nu. Am venit să-ţi dăm banii. - Bine. Unde-mi sunt banii ? 220 00:13:48,919 --> 00:13:51,960 - Franklin ? - Nu-i am la mine. 221 00:13:52,320 --> 00:13:54,480 Ai uitat să iei banii ? 222 00:13:54,559 --> 00:13:57,000 Dumnezeule ! Ce situaţie amuzantă ! 223 00:13:57,080 --> 00:14:01,320 Am venit până aici în costum de scafandru cu o hidrobicicletă fără... 224 00:14:01,399 --> 00:14:04,159 Uite ! Un fund mare şi gras ! 225 00:14:04,799 --> 00:14:09,200 - Haide ! Nu eşti măcar puţin curios ? - Nu. Şi m-am enervat. 226 00:14:09,279 --> 00:14:12,279 Te rugăm, dle Q. Fie-ţi milă ! 227 00:14:12,360 --> 00:14:14,879 Să nu vă aud că spuneţi că nu sunt milostiv. 228 00:14:14,960 --> 00:14:17,399 Cei pe care-i condamn au dreptul la o ultimă ţigară. 229 00:14:17,480 --> 00:14:19,120 Puteţi să vă rulaţi un joint. 230 00:14:19,840 --> 00:14:21,399 Haide, amice ! 231 00:14:21,480 --> 00:14:24,960 Nu putem sta cu mâinile-n sân. Trebuie să facem ceva. 232 00:14:25,039 --> 00:14:28,279 Un motan siamez de teapa lui nu aşteaptă pe nimeni. 233 00:14:28,360 --> 00:14:30,600 Nu, Kitty. Mi-au zis să rămân aici. 234 00:14:30,679 --> 00:14:33,799 Asta o să şi fac, fiindcă nu sunt bun de nimic. 235 00:14:33,879 --> 00:14:37,159 - Eşti bun la multe lucruri. - Cum ar fi ? Dă-mi un exemplu. 236 00:14:37,240 --> 00:14:40,720 Unde te crezi ? La o festivitate de premiere ? Avem multă treabă. 237 00:14:40,799 --> 00:14:42,600 Nu vreau să se supere şi mai tare pe mine. 238 00:14:42,679 --> 00:14:45,879 Freddy, n-o să se supere pe tine dacă rezolvi problema. 239 00:14:45,960 --> 00:14:49,360 Ai fi un erou şi te-ar respecta. 240 00:14:49,440 --> 00:14:51,639 - Chiar crezi asta ? - Ştiu sigur. 241 00:14:51,720 --> 00:14:54,960 S-o facem ! O să-mi câştig respectul ! 242 00:14:56,399 --> 00:14:59,919 Da. Cât timp te plângeai, m-am răhăţit în încălţările tale. 243 00:15:07,559 --> 00:15:10,240 Fir-ar să fie ! Jointul ăsta e o operă de artă ! 244 00:15:10,320 --> 00:15:12,080 Zici că-i făcut de Michelangelo, frăţioare. 245 00:15:12,159 --> 00:15:16,039 Aş zice că e mai degrabă un Brâncuşi. E neted şi simplu. 246 00:15:16,919 --> 00:15:20,159 Lumea ştia că rulăm cele mai strâmte jointuri. 247 00:15:20,240 --> 00:15:21,960 E o moştenire demnă de lăsat. 248 00:15:22,039 --> 00:15:25,240 Haide ! Trimite-ne către pieire. 249 00:15:25,320 --> 00:15:26,559 Nu vă pripiţi ! 250 00:15:26,639 --> 00:15:30,000 Mi-a venit o altă idee, Two-Ton. Du-i în camera pentru rulat. 251 00:15:30,519 --> 00:15:33,120 Ştiţi că sunt mogul şi că am afaceri de mogul. 252 00:15:33,200 --> 00:15:35,840 Vreau să mă extind în industria canabisului. 253 00:15:38,600 --> 00:15:43,600 Dar tipul care se ocupă cu rularea jointurilor doarme pe el. 254 00:15:45,080 --> 00:15:48,120 Antihistaminicele mă moleşesc. 255 00:15:48,480 --> 00:15:50,960 Uite care-i treaba. Dacă puteţi rula toată iarba 256 00:15:51,039 --> 00:15:54,759 aşa cum aţi rulat-o pe cealaltă până-n zori, suntem chit. 257 00:15:54,840 --> 00:15:59,039 Q, nici zece oameni n-ar putea rula atâtea jointuri până la răsărit. 258 00:15:59,120 --> 00:16:00,840 Fraiere, asta e problema lor. 259 00:16:00,919 --> 00:16:03,159 Pare a fi un nume potrivit pentru hippity-rap. 260 00:16:03,240 --> 00:16:06,320 Ţi-am putea compune o melodie şi am putea cânta pe fundal. 261 00:16:06,399 --> 00:16:09,759 Da. Ia-te după mine, Phin... 262 00:16:09,840 --> 00:16:10,960 - Probleme ! - Da. 263 00:16:11,039 --> 00:16:12,720 - Avem numai probleme. - Pare stilul nostru. 264 00:16:12,799 --> 00:16:15,279 - La naiba, cu problemele ! - Facem cele mai bune jointuri. 265 00:16:15,360 --> 00:16:17,120 Şi avem cele mai mari scule. 266 00:16:17,200 --> 00:16:19,919 Ţineţi-vă gura şi începeţi să rulaţi jointurile ! 267 00:16:27,559 --> 00:16:31,279 Cum ai căpătat numele de Billy Violatorul ? 268 00:16:31,960 --> 00:16:34,320 M-am prins. Şi eu am primit porecle. 269 00:16:34,399 --> 00:16:36,320 Mi s-a compus o melodie rap în gimnaziu. 270 00:16:36,399 --> 00:16:37,720 Care erau versurile ? 271 00:16:37,799 --> 00:16:42,639 Noah, îţi place s-o arzi la bulan ! 272 00:16:42,720 --> 00:16:45,240 Mai era cunoscut şi drept Noah Karatistul, 273 00:16:45,320 --> 00:16:48,600 fiindcă avea talentul de a se apăra şi de a-i apăra pe cei dragi. 274 00:16:48,679 --> 00:16:50,080 Cum vă simţiţi ? 275 00:16:50,159 --> 00:16:53,879 Unde naiba sunt pisicile noastre, zdreanţă ? 276 00:16:53,960 --> 00:16:57,159 Mersi pentru întrebare. Vor ajunge în curând. 277 00:16:57,240 --> 00:17:00,399 Bucură-te de salată, Billy Viola... William. 278 00:17:01,679 --> 00:17:03,960 Franklin ! Unde naiba eşti ? 279 00:17:04,039 --> 00:17:06,839 Am nevoie de pisici ! Infractorii ăştia au chef de viol. 280 00:17:06,920 --> 00:17:10,640 Nu. Totul e în regulă. O să ajungem în curând. 281 00:17:10,720 --> 00:17:13,519 Bine. Ce se aude ? 282 00:17:13,599 --> 00:17:17,559 Nu-i de la mine. Eu aranjez pisicile. 283 00:17:17,640 --> 00:17:19,839 - Cu limba ? - Da. 284 00:17:20,160 --> 00:17:22,880 - Bine. Trebuie să-nchid. Pa ! - Aşteaptă ! 285 00:17:22,960 --> 00:17:26,119 Prin urmare, fraţii McFreak, Franklin şi Phineas, 286 00:17:26,200 --> 00:17:30,799 au rulat jointuri iute ca vântul şi ca gândul, 287 00:17:30,880 --> 00:17:32,839 fiindcă viaţa lor depindea de asta. 288 00:17:32,920 --> 00:17:37,519 Îşi vor duce la bun sfârşit sarcina înainte de ivirea zorilor ? 289 00:17:37,599 --> 00:17:38,680 Gata ! 290 00:17:39,319 --> 00:17:42,839 - Scuze. Ce ai zis ? - Am zis c-am terminat. 291 00:17:44,119 --> 00:17:48,200 Dumnezeule mare, v-aţi mişcat mai repede decât mă aşteptam. 292 00:17:48,279 --> 00:17:50,039 Aţi vrea să ne aşezăm lângă foc, 293 00:17:50,119 --> 00:17:51,960 să bem ceva şi să ascultaţi restul... 294 00:17:52,039 --> 00:17:54,839 Spune-i că am terminat, pitic irlandez ! 295 00:17:54,920 --> 00:17:56,240 Cum naiba mi-ai zis ? 296 00:17:56,319 --> 00:17:58,480 Peter Dinklage ! Ce cauţi aici ? 297 00:17:58,559 --> 00:18:00,759 HBO m-a dat afară din continuarea de la "Urzeala tronurilor". 298 00:18:00,839 --> 00:18:03,799 Au zis că o marionetă e mai ieftină şi că nu călăreşte toţi figuranţii. 299 00:18:04,160 --> 00:18:05,480 Amice ! Au terminat ! 300 00:18:10,160 --> 00:18:13,720 E mai departe decât mă aşteptam. Trebuie să bag viteză. 301 00:18:13,799 --> 00:18:15,200 Nu ! Nu băga viteză ! 302 00:18:15,279 --> 00:18:19,039 - Trebuie să fim silenţioşi, ca... - Măresc viteza ! 303 00:18:22,319 --> 00:18:25,039 Frăţioare, nu ştiu cum aţi reuşit, dar aţi făcut-o şi pe asta. 304 00:18:25,119 --> 00:18:27,920 Sunteţi liberi. Pace ! Treceţi încoace ! 305 00:18:35,559 --> 00:18:37,920 Iubire, sunt aici ! Unde eşti ? 306 00:18:38,000 --> 00:18:41,680 A văzut careva o pisică siameză cu o sculă imensă ? 307 00:18:41,759 --> 00:18:45,720 Aici erai ! E în regulă, iubire. Sunt aici. 308 00:18:45,799 --> 00:18:48,279 Să-mi dea careva cheia ! 309 00:18:48,359 --> 00:18:49,599 Freddy, ce naiba faci ? 310 00:18:49,680 --> 00:18:52,880 Cu toţii ştim că sunt un erou. 311 00:18:52,960 --> 00:18:56,079 Nimeni nu trebuie să-mi spună că sunt un erou sau să-mi mulţumească. 312 00:18:56,160 --> 00:19:00,000 Idiotule ! Rezolvaserăm problema ! 313 00:19:00,079 --> 00:19:05,880 Ţi-am zis să rămâi acasă ! Eşti o piază rea ! 314 00:19:06,880 --> 00:19:10,000 Jigodia Norocoasă se scufundă ! 315 00:19:10,079 --> 00:19:11,799 Sunteţi ca şi morţi ! 316 00:19:13,160 --> 00:19:14,799 Rahat ! 317 00:19:21,160 --> 00:19:22,519 Coborâţi de pe... 318 00:19:28,880 --> 00:19:31,759 - Vezi ceva ? - Nu. Nu-i văd. 319 00:19:31,839 --> 00:19:34,960 Nici eu. La cine te referi ? 320 00:19:35,039 --> 00:19:37,160 Mă refer la pisici. Despre cine vorbeai ? 321 00:19:37,240 --> 00:19:39,920 - Despre Freddy. - Freddy. Aşa-i. 322 00:19:40,000 --> 00:19:43,440 Nu, nu mă refeream la el. 323 00:19:44,359 --> 00:19:48,160 Frăţioare ! Sper că e bine. Are şanse de supravieţuire, nu-i aşa ? 324 00:19:48,240 --> 00:19:51,640 Bineînţeles. Purta aripioarele de înot. 325 00:19:51,720 --> 00:19:55,359 Da. Curentul Pacificului de Nord îl duce spre sud. 326 00:19:55,440 --> 00:19:58,880 Probabil c-o să ajungă pe ţărmurile din Tijuana şi o să se distreze pe cinste. 327 00:19:58,960 --> 00:20:02,839 - E perfect. Apropo de pisici... - Sunt moarte. 328 00:20:02,920 --> 00:20:06,400 N-aveau aripioare şi sunt pisici. 329 00:20:06,960 --> 00:20:08,400 E timpul să suport consecinţele. 330 00:20:08,480 --> 00:20:11,079 Trebuie să-i spun lui Gretchen c-am dezamăgit-o. 331 00:20:11,720 --> 00:20:13,359 Ne vrem pisicile ! 332 00:20:14,119 --> 00:20:15,640 - La naiba, cu situaţia asta ! - E bine. 333 00:20:15,720 --> 00:20:17,960 - E de bine. - Ne vrem pisicile ! 334 00:20:18,039 --> 00:20:21,319 E bine că vă exprimaţi dorinţele şi că nu le ţineţi ascunse. 335 00:20:22,839 --> 00:20:25,240 Vor pisici ? O să le arăt eu pisici. 336 00:20:25,319 --> 00:20:28,480 Îmi vreau atât de tare pisica, încât aş ucide... 337 00:20:32,519 --> 00:20:34,319 Dumnezeule ! Iisuse ! 338 00:20:34,920 --> 00:20:38,440 Nu le place teatrul muzical. 339 00:20:39,079 --> 00:20:43,200 Sfinte Sisoe ! Ce dezastru ! Baftă la călărit, amice ! 340 00:20:43,279 --> 00:20:46,359 Franklin. Da ! Ai ajuns ! Unde sunt pisicile ? 341 00:20:46,440 --> 00:20:49,319 Pisicile ? În regulă. Am avut foarte mare grijă de ele. 342 00:20:49,400 --> 00:20:52,839 Dar au devenit puţin irascibile. Ştii cum sunt pisicile. 343 00:20:52,920 --> 00:20:56,640 Mi-am dat silinţa să le calmez. 344 00:20:56,720 --> 00:21:01,119 Apoi, situaţia a luat-o razna. Ştii cum sunt pisicile. 345 00:21:01,200 --> 00:21:05,160 - Franklin ! Unde sunt pisicile ? - Ei bine... 346 00:21:05,680 --> 00:21:09,119 Asta-ncerc să-ţi spun. Pisicile sunt... 347 00:21:11,480 --> 00:21:13,079 ... sunt aici ? 348 00:21:15,400 --> 00:21:19,359 Haide Nibbles, haide Peaches, haide Pickles, haide Frisky ! 349 00:21:20,680 --> 00:21:23,599 Micuţule Violator ! Mi-a fost dor de tine. 350 00:21:23,680 --> 00:21:27,079 A reuşit ! Jigodia a reuşit ! 351 00:21:27,160 --> 00:21:29,079 Pisicile alea sunt foarte puternice. 352 00:21:33,039 --> 00:21:37,880 Domnilor ! În cinstea unei nopţi nebune şi a celor pe care i-am pierdut, 353 00:21:37,960 --> 00:21:41,799 şi anume în cinstea lui Schoolboy Q. Nu putem să uităm nici de Two-Ton. 354 00:21:41,880 --> 00:21:43,799 Nu a fost deloc ceea ce părea. 355 00:21:43,880 --> 00:21:46,839 A pierit cu două-trei săptămâni înainte să dea colţul 356 00:21:46,920 --> 00:21:48,440 din cauza insuficienţei respiratorii. 357 00:21:48,519 --> 00:21:50,079 - Noroc ! - Şi-n găoază, foc ! 358 00:21:50,160 --> 00:21:53,759 Freddy, nu ştiu cum ai reuşit, dar ai dres busuiocul. 359 00:21:54,079 --> 00:21:58,160 Ştiu că mai devreme am avut de zis câte ceva, la nervi, 360 00:21:58,240 --> 00:22:01,480 despre faptul că nu faci nici doi bani şi că strici mereu totul. 361 00:22:02,039 --> 00:22:05,079 Vreau să-ţi spun că-mi pare rău. 362 00:22:05,160 --> 00:22:08,000 - Pentru ce ? - Pentru ceea ce am zis. 363 00:22:08,079 --> 00:22:10,240 - Despre ce ? - N-are importanţă, amice. 364 00:22:10,319 --> 00:22:12,240 Ne bucurăm că te-ai întors. 365 00:22:14,880 --> 00:22:18,279 Salutări, cowboy ! Vrei să mă duci acasă ? 366 00:22:20,039 --> 00:22:21,160 Coniţă ! 367 00:22:25,519 --> 00:22:26,759 Nu mai bea aşa de mult ! 368 00:22:26,839 --> 00:22:29,599 Nu te-am salvat ca să mi-o tragi beat. 369 00:22:29,680 --> 00:22:32,400 O să-ţi leg mădularul cu elastice, dacă-ţi baţi joc de mine. 370 00:22:38,160 --> 00:22:40,960 O să-i omor pe jegoşii ăia de fraţi Freak !