1 00:00:11,560 --> 00:00:16,079 Tänk att gamle Melvin Mahs skivaffär fortfarande är öppen. 2 00:00:18,600 --> 00:00:23,719 Melvin! Kom och hälsa på dina gamla vänner, din orientaliska jävel! 3 00:00:23,800 --> 00:00:25,559 Dårar i huset! 4 00:00:25,640 --> 00:00:28,199 Chuck och Charlie? Jobbar ni här nu? 5 00:00:28,280 --> 00:00:31,280 Vad hände med gräsbutiken? 6 00:00:31,359 --> 00:00:34,679 Farbror Melvin hamnade i koma för att han knarkade för mycket. 7 00:00:34,759 --> 00:00:36,880 Vem kan driva en skivaffär bättre- 8 00:00:36,960 --> 00:00:39,439 än två som just fått sparken från en gräsbutik? 9 00:00:39,520 --> 00:00:42,719 - Koma? Är han på sjukhus? - Nej, han är här. 10 00:00:45,079 --> 00:00:46,920 Kom igen, farbror Melvin! 11 00:00:47,000 --> 00:00:50,119 Jag ordnade lagret i går! 12 00:00:50,200 --> 00:00:51,679 En sån slavdrivare. 13 00:00:51,759 --> 00:00:54,679 Fan ta dig, gubbjävel! 14 00:00:54,759 --> 00:00:56,439 Han har tur som har er. 15 00:00:56,520 --> 00:00:59,119 Vi har riktiga toppvinyler att sälja. 16 00:00:59,200 --> 00:01:02,600 Jäklar! "White Album"! 17 00:01:02,679 --> 00:01:04,879 Om de är rena, är den värd en förmögenhet. 18 00:01:04,959 --> 00:01:06,959 Den är tyvärr inte till salu. 19 00:01:07,040 --> 00:01:10,560 Jag fick den när mina föräldrar slängde ut mig när jag fyllt 32. 20 00:01:10,640 --> 00:01:13,760 "The Freewheeling Bob Dylan." 21 00:01:13,840 --> 00:01:15,519 Den är värd stålar. 22 00:01:15,599 --> 00:01:18,760 Den kan jag inte sälja. Den älskar jag till. 23 00:01:18,840 --> 00:01:21,599 Den spelades när jag hade min första trekant. 24 00:01:21,680 --> 00:01:24,040 Lustigt. Mamma sa att den spelades- 25 00:01:24,120 --> 00:01:27,239 när hon hade sin första trekant. Vänta... 26 00:01:27,319 --> 00:01:29,120 Jag säljer inte heller mitt album! 27 00:01:29,200 --> 00:01:33,159 - Det är ett fotoalbum. - Jag gillar att lyssna på det! 28 00:01:33,239 --> 00:01:36,400 Wow, ni har ju riktiga toppenskivor här. 29 00:01:36,480 --> 00:01:40,079 Vill ni röka på och lyssna lite på musik? 30 00:01:40,159 --> 00:01:44,159 Vi kan nog låta oss övertalas. 31 00:02:13,520 --> 00:02:16,680 Ser ni fram emot mitt stora evenemang i kväll? 32 00:02:16,759 --> 00:02:18,400 - Vadå? - Seriöst, mamma? 33 00:02:18,479 --> 00:02:20,840 Hon har sagt det en miljon gånger. 34 00:02:20,919 --> 00:02:22,800 Säg det en miljon och en gånger. 35 00:02:22,879 --> 00:02:25,879 Galan för min stiftelse "Katter till fångar". 36 00:02:25,960 --> 00:02:27,439 Det är fantastiskt. 37 00:02:27,520 --> 00:02:29,840 De parar ihop terapikatter och fängelseinterner. 38 00:02:29,919 --> 00:02:32,759 Och i kväll ska vi hylla de som har släppts. 39 00:02:32,840 --> 00:02:36,439 Okej, vi kommer. Men du kunde ha sagt nåt lite tidigare. 40 00:02:36,520 --> 00:02:39,639 Hon har pratat om det nonstop i flera veckor. 41 00:02:39,719 --> 00:02:42,439 Vem trodde ni att alla de här var till för? 42 00:02:42,520 --> 00:02:46,080 Jag trodde att du hade blivit en galen kattkvinna. 43 00:02:46,159 --> 00:02:48,280 Hej, gullet 44 00:02:48,360 --> 00:02:51,719 Är du siames? Då har du hittat din tvilling. 45 00:02:51,800 --> 00:02:55,400 I kväll blir det köttpåle. 46 00:03:03,960 --> 00:03:07,960 Wow. Det här är otroligt. Var fick ni det ifrån? 47 00:03:08,039 --> 00:03:11,000 Ni kommer inte att tro det. Från Schoolboy Q. 48 00:03:11,080 --> 00:03:13,120 Wow! Han var så cool. 49 00:03:13,199 --> 00:03:15,919 Han är i stan och gör en remake av "Dirty Harry". 50 00:03:16,000 --> 00:03:19,199 Vi gav honom röka och han signerade den här åt oss. 51 00:03:24,680 --> 00:03:28,199 Wow! Det här är kanon. Vad är det för nåt? 52 00:03:28,280 --> 00:03:30,919 Har ni aldrig hört rap innan? 53 00:03:31,000 --> 00:03:33,319 Kom igen, var inte så okänslig. 54 00:03:33,400 --> 00:03:35,080 De sov i 50 år. 55 00:03:35,159 --> 00:03:37,520 Den här jäkeln har ett bra beat. 56 00:03:39,639 --> 00:03:41,120 Kul att han svär. 57 00:03:44,240 --> 00:03:47,159 Gräset passar perfekt till musiken. 58 00:03:47,240 --> 00:03:51,240 Vi behöver mer. Var kan vi hitta Schoolboy Q? 59 00:03:51,319 --> 00:03:53,319 Han skulle filma vid kajen. 60 00:03:53,400 --> 00:03:55,560 Mina herrar, mot kajen! 61 00:03:55,639 --> 00:03:59,520 - Vi ses, Melvin! - Fridens! 62 00:04:05,520 --> 00:04:08,759 - Wow. Jäklar. Han har ju skills. - Ja, hyfsat flow. 63 00:04:15,080 --> 00:04:17,759 Du måste fråga dig själv en sak. 64 00:04:17,839 --> 00:04:19,399 Är jag en tursam jävel? 65 00:04:20,600 --> 00:04:23,959 Nå? Är du en tursam jävel, din jävel? 66 00:04:24,040 --> 00:04:25,759 Precis som hans låttext. 67 00:04:25,839 --> 00:04:27,480 Bryt! Vilka fan är det där? 68 00:04:27,560 --> 00:04:29,839 Vem är det som sköter statisterna? 69 00:04:29,920 --> 00:04:33,600 Vad är det här för idioter som sabbade min tagning? 70 00:04:33,680 --> 00:04:37,240 - Avskeda dem, för fan! - Nej, jag gillar deras look. 71 00:04:37,319 --> 00:04:39,360 Riktiga hemlösa gör det mer realistiskt. 72 00:04:39,439 --> 00:04:42,000 Hej, mr Q. Trevligt att träffas. 73 00:04:42,079 --> 00:04:44,920 Vi rökte just ditt gräs med gamle Melvin Mah. 74 00:04:45,000 --> 00:04:47,720 Den katatoniska jäveln? Han är galen! 75 00:04:47,800 --> 00:04:49,199 Han rökte mig under bordet. 76 00:04:49,279 --> 00:04:53,279 Chuck och Charlie spelade upp din rippity-rap-musik för oss. 77 00:04:53,360 --> 00:04:55,079 Vi tyckte mycket om den. 78 00:04:55,160 --> 00:04:58,399 Men inte lika mycket som om ditt otroliga gräs. 79 00:04:58,480 --> 00:05:01,040 - Vi vill ha mer. - Vill ni ha bra grejer? 80 00:05:01,120 --> 00:05:03,399 Jag uppskattar folk som uppskattar bra gräs. 81 00:05:03,480 --> 00:05:07,279 Vi tar fem, Solomon! Two-Ton, kom. 82 00:05:07,360 --> 00:05:10,720 Kolla här. En specialbyggd Bentley-golfbil. 83 00:05:10,800 --> 00:05:14,360 - Rent guld. - Det kan det inte vara. 84 00:05:14,439 --> 00:05:19,279 Det måste finnas rörliga delar, kylare och... 85 00:05:19,360 --> 00:05:20,759 Men vad vet jag. 86 00:05:20,839 --> 00:05:23,879 Sist jag hörde så hade kvinnor könshår. 87 00:05:23,959 --> 00:05:25,319 Vad heter du? 88 00:05:26,480 --> 00:05:28,279 Den här vägen, Q. 89 00:05:28,360 --> 00:05:32,319 Om ni är överhettade, kan jag erbjuda ett parasoll. 90 00:05:32,399 --> 00:05:34,959 Jag behöver inget par. Jag tar bara en. 91 00:05:43,879 --> 00:05:46,439 Jag ska säga dig nåt om din musik. 92 00:05:46,519 --> 00:05:49,040 Rap ger röst åt dagens motkultur. 93 00:05:49,120 --> 00:05:50,920 Du är svarta Gordon Lightfoot. 94 00:05:51,000 --> 00:05:54,720 "Wreck of the Edmund Fitzgerald"? En stor inspirationskälla. 95 00:05:54,800 --> 00:05:56,199 Ja, verkligen. 96 00:05:56,279 --> 00:05:59,959 Kan man få lite mer av det här flotta vinet? 97 00:06:00,040 --> 00:06:04,319 Ja, för fan. Det är en Château Lafite Rothschild -78. 98 00:06:11,480 --> 00:06:13,160 Vad fan gör du? 99 00:06:13,240 --> 00:06:15,319 Det är Château Lafite. Det är franska. 100 00:06:15,399 --> 00:06:17,639 Det betyder: "För fötterna." 101 00:06:19,079 --> 00:06:21,240 Ni är galna, era jävlar. 102 00:06:23,759 --> 00:06:25,519 Då så, vi ses när vi ses. 103 00:06:25,600 --> 00:06:29,399 Och vi ses inte när vi inte ses. 104 00:06:29,480 --> 00:06:32,199 Jag har bilen, hör ni! Fel håll. 105 00:06:48,000 --> 00:06:50,120 Det var det roligaste jag sett sen Queen Latifahs- 106 00:06:50,199 --> 00:06:53,480 byxdress sprack på Source-galan. 107 00:06:53,560 --> 00:06:57,639 Kolla in den dumme fan täckt av sjögräs! 108 00:06:58,839 --> 00:07:02,399 Men golfbilen kostade 90 000 dollar. 109 00:07:02,480 --> 00:07:04,560 - Ni får betala! - Självklart, sir. 110 00:07:04,639 --> 00:07:07,920 Jag ska se hur mycket jag har... 111 00:07:08,000 --> 00:07:14,000 Går det bra med ett Coffee Bean & Tea Leaf-kort? 112 00:07:14,079 --> 00:07:16,399 Absolut! Two-Ton älskar det. 113 00:07:16,480 --> 00:07:19,240 Härligt. Vi är alla så glada. 114 00:07:19,319 --> 00:07:22,879 Jag blir glad i morgon när jag kommer hem till er och får mina pengar. 115 00:07:22,959 --> 00:07:25,920 Du kanske inte har hört det, men jag sover inte i ett hus längre. 116 00:07:26,000 --> 00:07:28,839 Ni är ju för roliga... 117 00:07:28,920 --> 00:07:31,439 - Vilken bra kille. - Vilken kissemiss. 118 00:07:31,519 --> 00:07:34,800 Two-Ton, skicka mig ett kalenderinbjudan för i morgon. 119 00:07:34,879 --> 00:07:37,199 Och döda de nollorna om de inte har mina pengar. 120 00:07:43,959 --> 00:07:46,000 Jag vet att du har siamesiskt påbrå- 121 00:07:46,079 --> 00:07:50,120 men du kan spela i NBA så välhängd som du är. 122 00:07:51,199 --> 00:07:53,680 Du är så stygg! Jag gillar det. 123 00:07:53,759 --> 00:07:57,079 Jaså, här raggas det loss, ser jag. 124 00:07:57,160 --> 00:08:00,279 Stick, Chomsky. Jag umgås med min man. 125 00:08:00,360 --> 00:08:03,360 Kismet! Jag har själv varit i hundrastgården- 126 00:08:03,439 --> 00:08:06,759 där jag körde upp näsan i en pudels analkörtlar. 127 00:08:06,839 --> 00:08:09,680 - Jäklar, Chomsky. Du älskar rövar. - Ja. 128 00:08:09,759 --> 00:08:12,720 Som min far. Och hans far före honom. 129 00:08:12,800 --> 00:08:15,800 Herregud, herregud! Okej, jag kommer. 130 00:08:15,879 --> 00:08:17,600 Det är kris! 131 00:08:17,680 --> 00:08:21,639 Cateringfirman kom just och servetterna är inte närtillverkade! 132 00:08:21,720 --> 00:08:24,959 Jag måste gå. Camille, kan du komma med katterna ikväll? 133 00:08:25,040 --> 00:08:28,040 Visst. Jag väntar i två år- 134 00:08:28,120 --> 00:08:31,079 tar körkort, köper en bil och kör dit dem. 135 00:08:31,160 --> 00:08:33,960 - Det hade räckt med ett "nej". - Jag kan göra det. 136 00:08:34,039 --> 00:08:36,399 Jag har varit boskapsherde i Abilene. 137 00:08:36,480 --> 00:08:42,879 Så några katter blir lätt som en japansk plätt. 138 00:08:42,960 --> 00:08:47,519 - Ta inte illa upp. - Jo... Dessutom är jag kines. 139 00:08:47,600 --> 00:08:50,919 - Samma världsdel. - Du räddar mitt liv, Franklin! 140 00:08:51,000 --> 00:08:53,679 Här är ett kalkylblad med deras kost och toaschema. 141 00:08:53,759 --> 00:08:55,559 Kom senast kl. 19. Tack, hej då! 142 00:08:55,639 --> 00:08:58,039 Du kan vara lugn, söta Gretch! 143 00:08:58,120 --> 00:08:59,360 De är i goda händer. 144 00:09:04,000 --> 00:09:08,840 Russian blue-katten får en burk ekologisk mat om dan. 145 00:09:08,919 --> 00:09:12,799 Men andra måltiden ska vara suhshimi? 146 00:09:12,879 --> 00:09:15,519 Suh-shimi al-buhcorey? 147 00:09:15,600 --> 00:09:18,799 Skitsamma. Så länge ingen av dem svälter ihjäl- 148 00:09:18,879 --> 00:09:21,039 eller kvävs på sin egen svans- 149 00:09:21,120 --> 00:09:24,320 så får jag tillbringa natten i Gretchens boudoir. 150 00:09:24,399 --> 00:09:26,519 Det betyder vagina på franska. 151 00:09:35,519 --> 00:09:37,480 - Klatschigt! - Schoolboy Q? 152 00:09:37,559 --> 00:09:40,639 Vad gör du här? Kom du med mer gräs? 153 00:09:40,720 --> 00:09:44,279 - Jag skulle ju hämta mina pengar. - Vi trodde att du skojade. 154 00:09:46,080 --> 00:09:47,480 Ser det så ut? 155 00:09:47,559 --> 00:09:50,519 Tills ni betalar så tar jag nåt i säkerhet. 156 00:09:50,600 --> 00:09:52,120 Ta vad du vill. 157 00:09:52,200 --> 00:09:54,440 - Inget är vårt. - Förutom katterna. 158 00:09:54,519 --> 00:09:57,200 Franklin bryr sig om katterna för han får ligga. 159 00:09:57,279 --> 00:10:01,080 Ta katterna, Q. De bryr sig om katterna. 160 00:10:01,159 --> 00:10:02,559 Det menar du inte, tjockis? 161 00:10:02,639 --> 00:10:05,000 Ta katterna och ta med den till lustjakten. 162 00:10:08,039 --> 00:10:10,360 Vänta, ni kan inte ta min siames! 163 00:10:10,440 --> 00:10:11,879 Jag försöker få ligga! 164 00:10:11,960 --> 00:10:14,360 När jag får mina pengar, får ni era katter. 165 00:10:14,440 --> 00:10:16,799 Kom nu, Two-Ton. 166 00:10:16,879 --> 00:10:20,000 Lugn, gullet! Jag ska rädda dig! 167 00:10:20,080 --> 00:10:22,559 Spara din stora kuk åt mig! 168 00:10:22,639 --> 00:10:24,879 Jag fattar inte att han tog katterna. 169 00:10:24,960 --> 00:10:29,120 Jag sa ju hur viktiga de var för dig. 170 00:10:30,519 --> 00:10:32,799 Jag vill inte heller sälja våra dyrgripar. 171 00:10:32,879 --> 00:10:36,399 Men vi sabbade hans guldpläterade golfbil. 172 00:10:36,480 --> 00:10:38,759 Inte vi. Det var Freddy. 173 00:10:38,840 --> 00:10:41,440 Han gör alltid sånt! Han förstör allt! 174 00:10:41,519 --> 00:10:45,879 Vi går till Chuck och Charlie och skaffar pengar. 175 00:10:45,960 --> 00:10:48,360 Varför är den här så lätt? 176 00:10:48,440 --> 00:10:51,480 De är tomma! Det är bara omslagen! 177 00:10:54,200 --> 00:10:57,720 - Freddy! Vad fan gör du? - Rengör skivorna. 178 00:10:57,799 --> 00:11:00,080 Chuck och Charlie sa att de var värda mer då. 179 00:11:00,159 --> 00:11:02,440 Så jag lade dem i diskmaskinen. 180 00:11:02,519 --> 00:11:06,600 - Freddy, din jävla idiot! - Våra skivor! 181 00:11:06,679 --> 00:11:08,840 Vad ska vi göra nu? 182 00:11:08,919 --> 00:11:12,799 Vi har inga pengar, inga skivor och han tog katterna. 183 00:11:12,879 --> 00:11:15,440 Gretchen räknar med mig. Jag bryr mig om henne. 184 00:11:15,519 --> 00:11:19,440 Jag är en pank cowboy som bor i en källare med två idioter- 185 00:11:19,519 --> 00:11:24,159 och den tjejen är enda ljuspunkten i min sorgliga, mörka värld. 186 00:11:24,240 --> 00:11:27,440 - Hjälp mig, för fan! - Jösses, okej. 187 00:11:27,519 --> 00:11:30,840 Sluta klämma åt min kappmuskel. Vad vill du göra? 188 00:11:30,919 --> 00:11:34,240 En räd i Vietnamstil mot Schoolboy Q:s jakt. 189 00:11:34,320 --> 00:11:35,879 Befria katterna. 190 00:11:35,960 --> 00:11:39,679 - Vietnam-räd? Jag är på. - Jag med! 191 00:11:39,759 --> 00:11:42,879 Nej, Freddy. Allt det här är ditt fel. 192 00:11:42,960 --> 00:11:46,320 Allt du rör vid, blir skit. Du stannar här. 193 00:11:46,399 --> 00:11:50,960 Rör inget, säg inget, gör inget. 194 00:11:51,039 --> 00:11:53,720 Det där var ju helt oprovocerat! 195 00:11:58,080 --> 00:12:03,120 Tack vare era donationer kan vi ikväll återförena ex-fångar- 196 00:12:03,200 --> 00:12:08,320 eller som jag kallar dem, offer, med sina kära terapikatter. 197 00:12:09,399 --> 00:12:13,120 Glo inte på mig, subba! Om du inte är redo att slåss! 198 00:12:15,919 --> 00:12:17,679 Imponerande. 199 00:12:17,759 --> 00:12:20,440 Har du smakat på surdegsbaguetterna? 200 00:12:20,519 --> 00:12:22,840 Akta, de är varma. 201 00:12:22,919 --> 00:12:25,039 ...för att integreras i samhället. 202 00:12:25,120 --> 00:12:30,919 Vi ber er alla att välkomna dem i era hem och era arbetsplatser. 203 00:12:31,000 --> 00:12:33,240 Har ni ett jobb till mig? 204 00:12:33,320 --> 00:12:38,720 Vi har tyvärr anställningsstopp just nu. 205 00:12:38,799 --> 00:12:44,840 För annars hade du passat perfekt som... Noah... 206 00:12:44,919 --> 00:12:49,200 - Hjälp mig. - Visst, du kan sova på soffan. 207 00:12:49,279 --> 00:12:52,080 Jag fick panik. Vi får flytta. 208 00:12:53,960 --> 00:12:57,039 Det känns som att vi går runt i cirklar. 209 00:12:57,120 --> 00:12:59,919 Kom igen! Vi kommer aldrig fram i tid! 210 00:13:00,000 --> 00:13:02,679 Jag får göra allt jobb. Trampa fortare! 211 00:13:02,759 --> 00:13:05,440 Trampa? Jag trodde att det var fotstöd. 212 00:13:05,519 --> 00:13:09,240 Men till mitt försvar så är jag jäkligt hög. 213 00:13:16,879 --> 00:13:19,360 Jag är nog allergisk mot katter, Q. 214 00:13:19,440 --> 00:13:22,080 Jag får en svår reaktion av deras mjäll. 215 00:13:22,159 --> 00:13:25,279 Ta en Claritin och rulla mig en till. 216 00:13:25,360 --> 00:13:26,919 Vad i helvete? 217 00:13:27,000 --> 00:13:29,480 Dimman drar in! Jag ser inget. 218 00:13:29,559 --> 00:13:31,840 Inte jag heller, men var tyst. 219 00:13:31,919 --> 00:13:34,000 Vi har överraskningsmomentet kvar. 220 00:13:34,080 --> 00:13:35,559 Hej, dårar! 221 00:13:38,919 --> 00:13:41,120 - Ska ni stjäla tillbaka katterna? - Ja? 222 00:13:41,200 --> 00:13:43,600 Katter? Nej! 223 00:13:43,679 --> 00:13:46,559 - Vi ska betala dig. - Bra. 224 00:13:46,639 --> 00:13:49,039 Så var är pengarna? 225 00:13:49,120 --> 00:13:52,159 - Franklin? - Jag har dem inte. 226 00:13:52,240 --> 00:13:54,200 Har du glömt pengarna? 227 00:13:54,279 --> 00:13:56,879 Herregud, så lustigt. 228 00:13:56,960 --> 00:14:01,360 Tänk att komma ända hit i våtdräkt och en svanbåt utan pe... 229 00:14:01,440 --> 00:14:03,720 Kolla, en stor jätterumpa! 230 00:14:05,000 --> 00:14:07,399 Kom igen, är du inte det minsta nyfiken? 231 00:14:07,480 --> 00:14:09,200 Nej. Och nu är jag förbannad. 232 00:14:09,279 --> 00:14:12,279 Snälla, mr Q. Lite barmhärtighet. 233 00:14:12,360 --> 00:14:14,840 Ingen ska kunna påstå att jag är obarmhärtig. 234 00:14:14,919 --> 00:14:17,000 De dömda får alltid en sista röka. 235 00:14:17,080 --> 00:14:18,720 Rulla. 236 00:14:19,879 --> 00:14:24,840 Kom igen, vi måste göra nåt. 237 00:14:24,919 --> 00:14:28,480 En siames av den kalibern väntar inte på nån! 238 00:14:28,559 --> 00:14:30,600 Nej, Kitty. De sa åt mig att stanna här. 239 00:14:30,679 --> 00:14:33,919 Och så får det bli, för jag är inte bra på nåt. 240 00:14:34,000 --> 00:14:36,919 - Du är bra på massor! - Som vadå? 241 00:14:37,000 --> 00:14:40,600 Vad är det här? En prisgala? Vi har saker att göra. 242 00:14:40,679 --> 00:14:42,679 De får inte bli ännu argare. 243 00:14:42,759 --> 00:14:45,799 De blir inte arga om du räddar upp situationen. 244 00:14:45,879 --> 00:14:49,480 Då blir du en hjälte. Då respekterar de dig, din tjocka fan. 245 00:14:49,559 --> 00:14:51,559 - Tror du det? - Jag vet det! 246 00:14:51,639 --> 00:14:56,480 Vi kör! Nu ska vi ha respekt! 247 00:14:56,559 --> 00:14:59,879 Just det. Medan du surade så sket jag i dina skor. 248 00:15:07,480 --> 00:15:10,120 Jäklar. Den här jointen är rena konstverket. 249 00:15:10,200 --> 00:15:14,039 - Typ en Michelangelo eller nåt. - Snarare en Brancusi. 250 00:15:14,120 --> 00:15:17,120 Len och minimalistisk. 251 00:15:17,200 --> 00:15:20,000 Vi är kända för att rulla världens tajtaste joints. 252 00:15:20,080 --> 00:15:22,200 Inget dåligt eftermäle. 253 00:15:22,279 --> 00:15:25,279 Varsågod, låt oss möta vårt öde. 254 00:15:25,360 --> 00:15:27,960 Sakta i backarna. - Jag har en annan idé, Two-Ton. 255 00:15:28,039 --> 00:15:30,360 Ta den till rullrummet. 256 00:15:30,440 --> 00:15:33,039 Jag är ju mogul och gör mogulgrejer. 257 00:15:33,120 --> 00:15:35,720 Så jag ska bli verksam i cannabisbranschen. 258 00:15:38,519 --> 00:15:43,720 Men min CRO, eller chefsrullare, somnar hela tiden. 259 00:15:45,000 --> 00:15:47,960 Antihistamin gör mig trött. 260 00:15:48,039 --> 00:15:49,440 Så vi säger så här. 261 00:15:49,519 --> 00:15:53,519 Om ni kan rulla allt gräs lika fint som den förra innan gryningen- 262 00:15:53,600 --> 00:15:55,120 så är vi kvitt. 263 00:15:55,200 --> 00:15:59,039 Men Q, inte ens tio man skulle kunna rulla så många. 264 00:15:59,120 --> 00:16:00,759 Det är deras problem. 265 00:16:00,840 --> 00:16:03,120 Det är ett bra namn på en hippity-rap. 266 00:16:03,200 --> 00:16:06,240 Vi kan skriva den och vara bakgrundskör. 267 00:16:06,320 --> 00:16:09,799 Okej. Jag leder, Phin. 268 00:16:09,879 --> 00:16:12,440 - Problem! Vi har problem - Ja! Det låter som deras 269 00:16:12,519 --> 00:16:17,039 - Problem! Vi har problem - Men vi har störst kuk 270 00:16:17,120 --> 00:16:20,240 Håll käften. Börja rulla. 271 00:16:27,440 --> 00:16:31,799 Hur fick du smeknamnet "våldtäkts-Billy"? 272 00:16:31,879 --> 00:16:34,279 Jag fattar. Jag har själv haft smeknamn. 273 00:16:34,360 --> 00:16:36,399 De rappade om mig i skolan. 274 00:16:36,480 --> 00:16:37,879 Hur gick låten? 275 00:16:37,960 --> 00:16:42,639 Noah, Noah, Bab-oah, Banana, Fanna, Ho-Mo-ah. Noah 276 00:16:42,720 --> 00:16:45,200 Han var också känd som karate-Noah- 277 00:16:45,279 --> 00:16:48,639 för sin förmåga att skydda sig själv och sina närstående. 278 00:16:48,720 --> 00:16:50,120 Hur går det? 279 00:16:50,200 --> 00:16:54,120 Var fan är våra jävla katter, subba? 280 00:16:54,200 --> 00:16:57,039 Tack för att du frågar. De är på väg. 281 00:16:57,120 --> 00:17:00,600 Hoppas salladen smakar, våldtäk... William. 282 00:17:01,679 --> 00:17:03,960 Franklin? Var fan är du? 283 00:17:04,039 --> 00:17:06,720 Jag behöver katterna! Internerna börjar bli våldtäktiga. 284 00:17:06,799 --> 00:17:09,200 Nej, allt är lugnt. Bara lugnt. 285 00:17:09,279 --> 00:17:11,880 - Vi är där snart. - Bra. 286 00:17:11,960 --> 00:17:14,839 - Vad är det för slickljud? - Det var jag. 287 00:17:14,920 --> 00:17:17,559 Jag vårdar katternas päls. 288 00:17:17,640 --> 00:17:20,039 - Med tungan? - Ja. 289 00:17:20,119 --> 00:17:22,799 - Okej, nu lägger vi på. - Vänta... 290 00:17:22,880 --> 00:17:27,119 Så bröderna McFreak, Franklin och Phineas rullade jointar- 291 00:17:27,200 --> 00:17:30,759 så fort de kunde, som Rumpelstiltskin. 292 00:17:30,839 --> 00:17:32,759 För deras liv hängde på det. 293 00:17:32,839 --> 00:17:37,480 Skulle de lyckas slutföra uppdraget innan gryningen... 294 00:17:37,559 --> 00:17:39,160 Klara! 295 00:17:39,240 --> 00:17:42,119 - Förlåt, vad sa ni? - Vi är klara! 296 00:17:44,279 --> 00:17:45,799 Milda makter. 297 00:17:45,880 --> 00:17:48,240 Det gick lite fortare än jag trodde. 298 00:17:48,319 --> 00:17:51,920 Vill ni sitta vid brasan, dela ett glas och höra resten av... 299 00:17:52,000 --> 00:17:54,880 Säg bara att vi är klara, din dumma irländska dvärg! 300 00:17:54,960 --> 00:17:58,640 - Vad fan kallade du mig? - Peter Dinklage? Vad gör du här? 301 00:17:58,720 --> 00:18:00,759 HBO sparkade ut mig från "Thrones"-spinoffen. 302 00:18:00,839 --> 00:18:04,000 En docka var billigare, och så sätter den inte på statisterna. 303 00:18:04,079 --> 00:18:05,680 Hörni! De är klara! 304 00:18:10,160 --> 00:18:12,599 Det är längre bort än jag trodde. 305 00:18:12,680 --> 00:18:15,200 - Vi får sätta fart. - Nej! 306 00:18:15,279 --> 00:18:18,920 - Vi måste vara tysta... - Prejarfart! 307 00:18:22,359 --> 00:18:25,000 Jag vet inte hur fan ni lyckades, men ni lyckades. 308 00:18:25,079 --> 00:18:28,000 Ni är fria att gå. Fridens. Kram. 309 00:18:35,519 --> 00:18:37,799 Älskling, här är jag. Var är du? 310 00:18:37,880 --> 00:18:41,640 Har nån sett en siames med stor kuk? 311 00:18:41,720 --> 00:18:45,640 Där är du ju! Ingen fara, jag är här. 312 00:18:45,720 --> 00:18:48,160 Kan nån ge mig nyckeln, för fan! 313 00:18:48,240 --> 00:18:51,720 - Vad i helvete, Freddy? - Jag vet att jag är en hjälte. 314 00:18:51,799 --> 00:18:56,079 Ni vet det också. Ingen behöver säga det eller tacka mig. 315 00:18:56,160 --> 00:18:59,960 Din idiot! Vi hade löst allt! 316 00:19:00,039 --> 00:19:02,400 Vi sa åt dig att stanna hemma. 317 00:19:02,480 --> 00:19:06,960 Du förstör allt! 318 00:19:07,039 --> 00:19:09,920 Båtjäveln tar in vatten! 319 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 Ni är dödens, dårar. 320 00:19:13,079 --> 00:19:15,519 Helvete! 321 00:19:15,599 --> 00:19:17,839 Nej! 322 00:19:21,119 --> 00:19:22,519 Låt bli mig! 323 00:19:28,880 --> 00:19:31,720 - Ser du nåt? - Nej, jag ser dem inte. 324 00:19:31,799 --> 00:19:35,079 Inte jag heller. Vadå "dem"? 325 00:19:35,160 --> 00:19:37,240 Katterna. Vem menar du? 326 00:19:37,319 --> 00:19:39,920 - Freddy. - Jaha, Freddy. Just det. 327 00:19:40,000 --> 00:19:44,039 Jag inkluderade honom i "dem". 328 00:19:44,119 --> 00:19:46,559 Hoppas han är okej. 329 00:19:46,640 --> 00:19:49,039 - Chansen finns väl? - Visst. 330 00:19:49,119 --> 00:19:51,759 Han hade ju på sig armpuffar. 331 00:19:51,839 --> 00:19:55,240 Ja, och norra stillahavsströmmen går söderut. 332 00:19:55,319 --> 00:19:58,519 Han spolas nog upp i Tijuana och får det skitkul. 333 00:19:58,599 --> 00:20:02,799 - Perfekto. Och katterna... - De är döda. 334 00:20:02,880 --> 00:20:07,000 De hade inga puffar och dessutom...är de katter. 335 00:20:07,079 --> 00:20:11,880 Jag får bita i det sura äpplet och berätta för Gretchen. 336 00:20:11,960 --> 00:20:14,799 - Vi vill ha katter! - Skit i det här! 337 00:20:14,880 --> 00:20:18,000 - Bra! Det här är bra... - Vi vill ha katter! 338 00:20:18,079 --> 00:20:22,559 Bra att ni uttrycker era behov, och inte håller dem inne... 339 00:20:22,640 --> 00:20:25,319 Vill de ha katter? Då ska de få "Cats". 340 00:20:25,400 --> 00:20:27,920 Jag vill ha katter, snart dödar jag nån... 341 00:20:34,880 --> 00:20:38,680 Inga musikalfans. 342 00:20:38,759 --> 00:20:41,279 Jäklar! Vilken katastrof. 343 00:20:41,359 --> 00:20:43,119 Du kan glömma att få ligga nu. 344 00:20:43,200 --> 00:20:46,359 Franklin! Ja, du är här! Var är katterna? 345 00:20:46,440 --> 00:20:49,440 Katterna... Okej, jag tog jättegod hand om dem... 346 00:20:49,519 --> 00:20:52,799 Men sen gick det lite snett. Du vet hur katter är. 347 00:20:52,880 --> 00:20:56,720 Men jag ansträngde mig och fixade det. 348 00:20:56,799 --> 00:21:01,119 Men sen sket det sig. Du vet hur katter är... 349 00:21:01,200 --> 00:21:04,440 - Franklin! Var är kattjävlarna? - Jo... 350 00:21:05,519 --> 00:21:08,799 Jag måste berätta... Katterna... 351 00:21:11,400 --> 00:21:13,079 ...är här? 352 00:21:15,319 --> 00:21:18,920 Kom igen, Nibbles, Peaches, Pickles och Frisky! 353 00:21:20,759 --> 00:21:23,799 Lilla Våldtäktis! Jag har saknat dig. 354 00:21:23,880 --> 00:21:27,039 Han gjorde det. Den jäveln gjorde det! 355 00:21:27,119 --> 00:21:28,720 Starka katter. 356 00:21:33,039 --> 00:21:35,680 Mina herrar. Skål för en galen kväll. 357 00:21:35,759 --> 00:21:37,720 Och för de vi förlorade. 358 00:21:37,799 --> 00:21:41,880 Alltså Schoolboy Q, och vem kan glömma Two-Ton? 359 00:21:41,960 --> 00:21:45,319 Han dog två till tre veckor- 360 00:21:45,400 --> 00:21:48,599 innan han ändå hade dött av lungsvikt. 361 00:21:48,680 --> 00:21:50,319 Skål! 362 00:21:50,400 --> 00:21:54,039 Jag vet inte hur du gjorde det, Freddy, men du gjorde det. 363 00:21:54,119 --> 00:21:58,359 Jag kanske sa en del saker i stundens hetta- 364 00:21:58,440 --> 00:22:01,319 om att du är värdelös och alltid tabbar dig. 365 00:22:01,400 --> 00:22:05,160 Jag vill säga förlåt. 366 00:22:05,240 --> 00:22:07,920 - För vadå? - Det jag precis sa. 367 00:22:08,000 --> 00:22:10,279 - Om vadå? - Strunt samma, kompis. 368 00:22:10,359 --> 00:22:12,640 Vi är bara glada att ha dig tillbaka. 369 00:22:14,880 --> 00:22:18,279 Hej, cowboy. Kan man få skjuts hem? 370 00:22:20,039 --> 00:22:21,359 Ma'am? 371 00:22:25,440 --> 00:22:29,519 Lugn med spriten. Jag räddade inte dig för att du skulle få spritkuk. 372 00:22:29,599 --> 00:22:32,440 I värsta fall knyter jag gummiband runt den. 373 00:22:38,200 --> 00:22:41,160 Jag ska döda de där jävla dårarna! 374 00:22:42,319 --> 00:22:46,240 Text: Pablo Diaz Iyuno-SDI Group