1
00:00:11,560 --> 00:00:16,079
Tänk att gamle Melvin Mahs skivaffär
fortfarande är öppen.
2
00:00:18,600 --> 00:00:23,719
Melvin! Kom och hälsa på dina gamla
vänner, din orientaliska jävel!
3
00:00:23,800 --> 00:00:25,559
Dårar i huset!
4
00:00:25,640 --> 00:00:28,199
Chuck och Charlie? Jobbar ni här nu?
5
00:00:28,280 --> 00:00:31,280
Vad hände med gräsbutiken?
6
00:00:31,359 --> 00:00:34,679
Farbror Melvin hamnade i koma
för att han knarkade för mycket.
7
00:00:34,759 --> 00:00:36,880
Vem kan driva en skivaffär bättre-
8
00:00:36,960 --> 00:00:39,439
än två som just fått sparken
från en gräsbutik?
9
00:00:39,520 --> 00:00:42,719
- Koma? Är han på sjukhus?
- Nej, han är här.
10
00:00:45,079 --> 00:00:46,920
Kom igen, farbror Melvin!
11
00:00:47,000 --> 00:00:50,119
Jag ordnade lagret i går!
12
00:00:50,200 --> 00:00:51,679
En sån slavdrivare.
13
00:00:51,759 --> 00:00:54,679
Fan ta dig, gubbjävel!
14
00:00:54,759 --> 00:00:56,439
Han har tur som har er.
15
00:00:56,520 --> 00:00:59,119
Vi har riktiga toppvinyler att sälja.
16
00:00:59,200 --> 00:01:02,600
Jäklar! "White Album"!
17
00:01:02,679 --> 00:01:04,879
Om de är rena,
är den värd en förmögenhet.
18
00:01:04,959 --> 00:01:06,959
Den är tyvärr inte till salu.
19
00:01:07,040 --> 00:01:10,560
Jag fick den när mina föräldrar
slängde ut mig när jag fyllt 32.
20
00:01:10,640 --> 00:01:13,760
"The Freewheeling Bob Dylan."
21
00:01:13,840 --> 00:01:15,519
Den är värd stålar.
22
00:01:15,599 --> 00:01:18,760
Den kan jag inte sälja.
Den älskar jag till.
23
00:01:18,840 --> 00:01:21,599
Den spelades när jag hade
min första trekant.
24
00:01:21,680 --> 00:01:24,040
Lustigt. Mamma sa att den spelades-
25
00:01:24,120 --> 00:01:27,239
när hon hade sin första trekant. Vänta...
26
00:01:27,319 --> 00:01:29,120
Jag säljer inte heller mitt album!
27
00:01:29,200 --> 00:01:33,159
- Det är ett fotoalbum.
- Jag gillar att lyssna på det!
28
00:01:33,239 --> 00:01:36,400
Wow, ni har ju
riktiga toppenskivor här.
29
00:01:36,480 --> 00:01:40,079
Vill ni röka på
och lyssna lite på musik?
30
00:01:40,159 --> 00:01:44,159
Vi kan nog låta oss övertalas.
31
00:02:13,520 --> 00:02:16,680
Ser ni fram emot mitt stora evenemang
i kväll?
32
00:02:16,759 --> 00:02:18,400
- Vadå?
- Seriöst, mamma?
33
00:02:18,479 --> 00:02:20,840
Hon har sagt det en miljon gånger.
34
00:02:20,919 --> 00:02:22,800
Säg det en miljon och en gånger.
35
00:02:22,879 --> 00:02:25,879
Galan för min stiftelse
"Katter till fångar".
36
00:02:25,960 --> 00:02:27,439
Det är fantastiskt.
37
00:02:27,520 --> 00:02:29,840
De parar ihop terapikatter
och fängelseinterner.
38
00:02:29,919 --> 00:02:32,759
Och i kväll ska vi hylla de
som har släppts.
39
00:02:32,840 --> 00:02:36,439
Okej, vi kommer. Men du kunde
ha sagt nåt lite tidigare.
40
00:02:36,520 --> 00:02:39,639
Hon har pratat om det nonstop
i flera veckor.
41
00:02:39,719 --> 00:02:42,439
Vem trodde ni att alla
de här var till för?
42
00:02:42,520 --> 00:02:46,080
Jag trodde att du hade blivit
en galen kattkvinna.
43
00:02:46,159 --> 00:02:48,280
Hej, gullet
44
00:02:48,360 --> 00:02:51,719
Är du siames?
Då har du hittat din tvilling.
45
00:02:51,800 --> 00:02:55,400
I kväll blir det köttpåle.
46
00:03:03,960 --> 00:03:07,960
Wow. Det här är otroligt.
Var fick ni det ifrån?
47
00:03:08,039 --> 00:03:11,000
Ni kommer inte att tro det.
Från Schoolboy Q.
48
00:03:11,080 --> 00:03:13,120
Wow! Han var så cool.
49
00:03:13,199 --> 00:03:15,919
Han är i stan och gör en remake
av "Dirty Harry".
50
00:03:16,000 --> 00:03:19,199
Vi gav honom röka och han
signerade den här åt oss.
51
00:03:24,680 --> 00:03:28,199
Wow! Det här är kanon.
Vad är det för nåt?
52
00:03:28,280 --> 00:03:30,919
Har ni aldrig hört rap innan?
53
00:03:31,000 --> 00:03:33,319
Kom igen, var inte så okänslig.
54
00:03:33,400 --> 00:03:35,080
De sov i 50 år.
55
00:03:35,159 --> 00:03:37,520
Den här jäkeln har ett bra beat.
56
00:03:39,639 --> 00:03:41,120
Kul att han svär.
57
00:03:44,240 --> 00:03:47,159
Gräset passar perfekt till musiken.
58
00:03:47,240 --> 00:03:51,240
Vi behöver mer.
Var kan vi hitta Schoolboy Q?
59
00:03:51,319 --> 00:03:53,319
Han skulle filma vid kajen.
60
00:03:53,400 --> 00:03:55,560
Mina herrar, mot kajen!
61
00:03:55,639 --> 00:03:59,520
- Vi ses, Melvin!
- Fridens!
62
00:04:05,520 --> 00:04:08,759
- Wow. Jäklar. Han har ju skills.
- Ja, hyfsat flow.
63
00:04:15,080 --> 00:04:17,759
Du måste fråga dig själv en sak.
64
00:04:17,839 --> 00:04:19,399
Är jag en tursam jävel?
65
00:04:20,600 --> 00:04:23,959
Nå? Är du en tursam jävel, din jävel?
66
00:04:24,040 --> 00:04:25,759
Precis som hans låttext.
67
00:04:25,839 --> 00:04:27,480
Bryt! Vilka fan är det där?
68
00:04:27,560 --> 00:04:29,839
Vem är det som sköter statisterna?
69
00:04:29,920 --> 00:04:33,600
Vad är det här för idioter
som sabbade min tagning?
70
00:04:33,680 --> 00:04:37,240
- Avskeda dem, för fan!
- Nej, jag gillar deras look.
71
00:04:37,319 --> 00:04:39,360
Riktiga hemlösa
gör det mer realistiskt.
72
00:04:39,439 --> 00:04:42,000
Hej, mr Q. Trevligt att träffas.
73
00:04:42,079 --> 00:04:44,920
Vi rökte just ditt gräs
med gamle Melvin Mah.
74
00:04:45,000 --> 00:04:47,720
Den katatoniska jäveln? Han är galen!
75
00:04:47,800 --> 00:04:49,199
Han rökte mig under bordet.
76
00:04:49,279 --> 00:04:53,279
Chuck och Charlie spelade upp
din rippity-rap-musik för oss.
77
00:04:53,360 --> 00:04:55,079
Vi tyckte mycket om den.
78
00:04:55,160 --> 00:04:58,399
Men inte lika mycket som
om ditt otroliga gräs.
79
00:04:58,480 --> 00:05:01,040
- Vi vill ha mer.
- Vill ni ha bra grejer?
80
00:05:01,120 --> 00:05:03,399
Jag uppskattar folk
som uppskattar bra gräs.
81
00:05:03,480 --> 00:05:07,279
Vi tar fem, Solomon! Two-Ton, kom.
82
00:05:07,360 --> 00:05:10,720
Kolla här.
En specialbyggd Bentley-golfbil.
83
00:05:10,800 --> 00:05:14,360
- Rent guld.
- Det kan det inte vara.
84
00:05:14,439 --> 00:05:19,279
Det måste finnas rörliga delar,
kylare och...
85
00:05:19,360 --> 00:05:20,759
Men vad vet jag.
86
00:05:20,839 --> 00:05:23,879
Sist jag hörde
så hade kvinnor könshår.
87
00:05:23,959 --> 00:05:25,319
Vad heter du?
88
00:05:26,480 --> 00:05:28,279
Den här vägen, Q.
89
00:05:28,360 --> 00:05:32,319
Om ni är överhettade,
kan jag erbjuda ett parasoll.
90
00:05:32,399 --> 00:05:34,959
Jag behöver inget par.
Jag tar bara en.
91
00:05:43,879 --> 00:05:46,439
Jag ska säga dig nåt om din musik.
92
00:05:46,519 --> 00:05:49,040
Rap ger röst åt dagens motkultur.
93
00:05:49,120 --> 00:05:50,920
Du är svarta Gordon Lightfoot.
94
00:05:51,000 --> 00:05:54,720
"Wreck of the Edmund Fitzgerald"?
En stor inspirationskälla.
95
00:05:54,800 --> 00:05:56,199
Ja, verkligen.
96
00:05:56,279 --> 00:05:59,959
Kan man få lite mer
av det här flotta vinet?
97
00:06:00,040 --> 00:06:04,319
Ja, för fan. Det är en Château Lafite
Rothschild -78.
98
00:06:11,480 --> 00:06:13,160
Vad fan gör du?
99
00:06:13,240 --> 00:06:15,319
Det är Château Lafite.
Det är franska.
100
00:06:15,399 --> 00:06:17,639
Det betyder: "För fötterna."
101
00:06:19,079 --> 00:06:21,240
Ni är galna, era jävlar.
102
00:06:23,759 --> 00:06:25,519
Då så, vi ses när vi ses.
103
00:06:25,600 --> 00:06:29,399
Och vi ses inte när vi inte ses.
104
00:06:29,480 --> 00:06:32,199
Jag har bilen, hör ni! Fel håll.
105
00:06:48,000 --> 00:06:50,120
Det var det roligaste jag sett
sen Queen Latifahs-
106
00:06:50,199 --> 00:06:53,480
byxdress sprack på Source-galan.
107
00:06:53,560 --> 00:06:57,639
Kolla in den dumme fan
täckt av sjögräs!
108
00:06:58,839 --> 00:07:02,399
Men golfbilen kostade 90 000 dollar.
109
00:07:02,480 --> 00:07:04,560
- Ni får betala!
- Självklart, sir.
110
00:07:04,639 --> 00:07:07,920
Jag ska se hur mycket jag har...
111
00:07:08,000 --> 00:07:14,000
Går det bra med ett Coffee Bean
& Tea Leaf-kort?
112
00:07:14,079 --> 00:07:16,399
Absolut! Two-Ton älskar det.
113
00:07:16,480 --> 00:07:19,240
Härligt. Vi är alla så glada.
114
00:07:19,319 --> 00:07:22,879
Jag blir glad i morgon när jag kommer
hem till er och får mina pengar.
115
00:07:22,959 --> 00:07:25,920
Du kanske inte har hört det, men
jag sover inte i ett hus längre.
116
00:07:26,000 --> 00:07:28,839
Ni är ju för roliga...
117
00:07:28,920 --> 00:07:31,439
- Vilken bra kille.
- Vilken kissemiss.
118
00:07:31,519 --> 00:07:34,800
Two-Ton, skicka mig ett
kalenderinbjudan för i morgon.
119
00:07:34,879 --> 00:07:37,199
Och döda de nollorna
om de inte har mina pengar.
120
00:07:43,959 --> 00:07:46,000
Jag vet att du har siamesiskt påbrå-
121
00:07:46,079 --> 00:07:50,120
men du kan spela i NBA
så välhängd som du är.
122
00:07:51,199 --> 00:07:53,680
Du är så stygg! Jag gillar det.
123
00:07:53,759 --> 00:07:57,079
Jaså, här raggas det loss, ser jag.
124
00:07:57,160 --> 00:08:00,279
Stick, Chomsky.
Jag umgås med min man.
125
00:08:00,360 --> 00:08:03,360
Kismet! Jag har själv varit
i hundrastgården-
126
00:08:03,439 --> 00:08:06,759
där jag körde upp näsan
i en pudels analkörtlar.
127
00:08:06,839 --> 00:08:09,680
- Jäklar, Chomsky. Du älskar rövar.
- Ja.
128
00:08:09,759 --> 00:08:12,720
Som min far. Och hans far före honom.
129
00:08:12,800 --> 00:08:15,800
Herregud, herregud! Okej, jag kommer.
130
00:08:15,879 --> 00:08:17,600
Det är kris!
131
00:08:17,680 --> 00:08:21,639
Cateringfirman kom just och
servetterna är inte närtillverkade!
132
00:08:21,720 --> 00:08:24,959
Jag måste gå. Camille, kan du komma
med katterna ikväll?
133
00:08:25,040 --> 00:08:28,040
Visst. Jag väntar i två år-
134
00:08:28,120 --> 00:08:31,079
tar körkort, köper en bil
och kör dit dem.
135
00:08:31,160 --> 00:08:33,960
- Det hade räckt med ett "nej".
- Jag kan göra det.
136
00:08:34,039 --> 00:08:36,399
Jag har varit boskapsherde i Abilene.
137
00:08:36,480 --> 00:08:42,879
Så några katter blir lätt
som en japansk plätt.
138
00:08:42,960 --> 00:08:47,519
- Ta inte illa upp.
- Jo... Dessutom är jag kines.
139
00:08:47,600 --> 00:08:50,919
- Samma världsdel.
- Du räddar mitt liv, Franklin!
140
00:08:51,000 --> 00:08:53,679
Här är ett kalkylblad med deras kost
och toaschema.
141
00:08:53,759 --> 00:08:55,559
Kom senast kl. 19. Tack, hej då!
142
00:08:55,639 --> 00:08:58,039
Du kan vara lugn, söta Gretch!
143
00:08:58,120 --> 00:08:59,360
De är i goda händer.
144
00:09:04,000 --> 00:09:08,840
Russian blue-katten får en burk
ekologisk mat om dan.
145
00:09:08,919 --> 00:09:12,799
Men andra måltiden ska vara suhshimi?
146
00:09:12,879 --> 00:09:15,519
Suh-shimi al-buhcorey?
147
00:09:15,600 --> 00:09:18,799
Skitsamma. Så länge ingen
av dem svälter ihjäl-
148
00:09:18,879 --> 00:09:21,039
eller kvävs på sin egen svans-
149
00:09:21,120 --> 00:09:24,320
så får jag tillbringa natten
i Gretchens boudoir.
150
00:09:24,399 --> 00:09:26,519
Det betyder vagina på franska.
151
00:09:35,519 --> 00:09:37,480
- Klatschigt!
- Schoolboy Q?
152
00:09:37,559 --> 00:09:40,639
Vad gör du här? Kom du med mer gräs?
153
00:09:40,720 --> 00:09:44,279
- Jag skulle ju hämta mina pengar.
- Vi trodde att du skojade.
154
00:09:46,080 --> 00:09:47,480
Ser det så ut?
155
00:09:47,559 --> 00:09:50,519
Tills ni betalar så tar jag nåt
i säkerhet.
156
00:09:50,600 --> 00:09:52,120
Ta vad du vill.
157
00:09:52,200 --> 00:09:54,440
- Inget är vårt.
- Förutom katterna.
158
00:09:54,519 --> 00:09:57,200
Franklin bryr sig om katterna
för han får ligga.
159
00:09:57,279 --> 00:10:01,080
Ta katterna, Q.
De bryr sig om katterna.
160
00:10:01,159 --> 00:10:02,559
Det menar du inte, tjockis?
161
00:10:02,639 --> 00:10:05,000
Ta katterna
och ta med den till lustjakten.
162
00:10:08,039 --> 00:10:10,360
Vänta, ni kan inte ta min siames!
163
00:10:10,440 --> 00:10:11,879
Jag försöker få ligga!
164
00:10:11,960 --> 00:10:14,360
När jag får mina pengar,
får ni era katter.
165
00:10:14,440 --> 00:10:16,799
Kom nu, Two-Ton.
166
00:10:16,879 --> 00:10:20,000
Lugn, gullet! Jag ska rädda dig!
167
00:10:20,080 --> 00:10:22,559
Spara din stora kuk åt mig!
168
00:10:22,639 --> 00:10:24,879
Jag fattar inte att han tog katterna.
169
00:10:24,960 --> 00:10:29,120
Jag sa ju hur viktiga de var för dig.
170
00:10:30,519 --> 00:10:32,799
Jag vill inte heller sälja
våra dyrgripar.
171
00:10:32,879 --> 00:10:36,399
Men vi sabbade
hans guldpläterade golfbil.
172
00:10:36,480 --> 00:10:38,759
Inte vi. Det var Freddy.
173
00:10:38,840 --> 00:10:41,440
Han gör alltid sånt!
Han förstör allt!
174
00:10:41,519 --> 00:10:45,879
Vi går till Chuck och Charlie
och skaffar pengar.
175
00:10:45,960 --> 00:10:48,360
Varför är den här så lätt?
176
00:10:48,440 --> 00:10:51,480
De är tomma! Det är bara omslagen!
177
00:10:54,200 --> 00:10:57,720
- Freddy! Vad fan gör du?
- Rengör skivorna.
178
00:10:57,799 --> 00:11:00,080
Chuck och Charlie sa
att de var värda mer då.
179
00:11:00,159 --> 00:11:02,440
Så jag lade dem i diskmaskinen.
180
00:11:02,519 --> 00:11:06,600
- Freddy, din jävla idiot!
- Våra skivor!
181
00:11:06,679 --> 00:11:08,840
Vad ska vi göra nu?
182
00:11:08,919 --> 00:11:12,799
Vi har inga pengar, inga skivor
och han tog katterna.
183
00:11:12,879 --> 00:11:15,440
Gretchen räknar med mig.
Jag bryr mig om henne.
184
00:11:15,519 --> 00:11:19,440
Jag är en pank cowboy som bor
i en källare med två idioter-
185
00:11:19,519 --> 00:11:24,159
och den tjejen är enda ljuspunkten
i min sorgliga, mörka värld.
186
00:11:24,240 --> 00:11:27,440
- Hjälp mig, för fan!
- Jösses, okej.
187
00:11:27,519 --> 00:11:30,840
Sluta klämma åt min kappmuskel.
Vad vill du göra?
188
00:11:30,919 --> 00:11:34,240
En räd i Vietnamstil
mot Schoolboy Q:s jakt.
189
00:11:34,320 --> 00:11:35,879
Befria katterna.
190
00:11:35,960 --> 00:11:39,679
- Vietnam-räd? Jag är på.
- Jag med!
191
00:11:39,759 --> 00:11:42,879
Nej, Freddy.
Allt det här är ditt fel.
192
00:11:42,960 --> 00:11:46,320
Allt du rör vid, blir skit.
Du stannar här.
193
00:11:46,399 --> 00:11:50,960
Rör inget, säg inget, gör inget.
194
00:11:51,039 --> 00:11:53,720
Det där var ju helt oprovocerat!
195
00:11:58,080 --> 00:12:03,120
Tack vare era donationer kan vi
ikväll återförena ex-fångar-
196
00:12:03,200 --> 00:12:08,320
eller som jag kallar dem, offer,
med sina kära terapikatter.
197
00:12:09,399 --> 00:12:13,120
Glo inte på mig, subba!
Om du inte är redo att slåss!
198
00:12:15,919 --> 00:12:17,679
Imponerande.
199
00:12:17,759 --> 00:12:20,440
Har du smakat på surdegsbaguetterna?
200
00:12:20,519 --> 00:12:22,840
Akta, de är varma.
201
00:12:22,919 --> 00:12:25,039
...för att integreras i samhället.
202
00:12:25,120 --> 00:12:30,919
Vi ber er alla att välkomna dem
i era hem och era arbetsplatser.
203
00:12:31,000 --> 00:12:33,240
Har ni ett jobb till mig?
204
00:12:33,320 --> 00:12:38,720
Vi har tyvärr anställningsstopp
just nu.
205
00:12:38,799 --> 00:12:44,840
För annars hade du passat perfekt
som... Noah...
206
00:12:44,919 --> 00:12:49,200
- Hjälp mig.
- Visst, du kan sova på soffan.
207
00:12:49,279 --> 00:12:52,080
Jag fick panik. Vi får flytta.
208
00:12:53,960 --> 00:12:57,039
Det känns som
att vi går runt i cirklar.
209
00:12:57,120 --> 00:12:59,919
Kom igen!
Vi kommer aldrig fram i tid!
210
00:13:00,000 --> 00:13:02,679
Jag får göra allt jobb.
Trampa fortare!
211
00:13:02,759 --> 00:13:05,440
Trampa? Jag trodde
att det var fotstöd.
212
00:13:05,519 --> 00:13:09,240
Men till mitt försvar
så är jag jäkligt hög.
213
00:13:16,879 --> 00:13:19,360
Jag är nog allergisk mot katter, Q.
214
00:13:19,440 --> 00:13:22,080
Jag får en svår reaktion
av deras mjäll.
215
00:13:22,159 --> 00:13:25,279
Ta en Claritin och rulla mig en till.
216
00:13:25,360 --> 00:13:26,919
Vad i helvete?
217
00:13:27,000 --> 00:13:29,480
Dimman drar in! Jag ser inget.
218
00:13:29,559 --> 00:13:31,840
Inte jag heller, men var tyst.
219
00:13:31,919 --> 00:13:34,000
Vi har överraskningsmomentet kvar.
220
00:13:34,080 --> 00:13:35,559
Hej, dårar!
221
00:13:38,919 --> 00:13:41,120
- Ska ni stjäla tillbaka katterna?
- Ja?
222
00:13:41,200 --> 00:13:43,600
Katter? Nej!
223
00:13:43,679 --> 00:13:46,559
- Vi ska betala dig.
- Bra.
224
00:13:46,639 --> 00:13:49,039
Så var är pengarna?
225
00:13:49,120 --> 00:13:52,159
- Franklin?
- Jag har dem inte.
226
00:13:52,240 --> 00:13:54,200
Har du glömt pengarna?
227
00:13:54,279 --> 00:13:56,879
Herregud, så lustigt.
228
00:13:56,960 --> 00:14:01,360
Tänk att komma ända hit i våtdräkt
och en svanbåt utan pe...
229
00:14:01,440 --> 00:14:03,720
Kolla, en stor jätterumpa!
230
00:14:05,000 --> 00:14:07,399
Kom igen, är du inte
det minsta nyfiken?
231
00:14:07,480 --> 00:14:09,200
Nej. Och nu är jag förbannad.
232
00:14:09,279 --> 00:14:12,279
Snälla, mr Q. Lite barmhärtighet.
233
00:14:12,360 --> 00:14:14,840
Ingen ska kunna påstå
att jag är obarmhärtig.
234
00:14:14,919 --> 00:14:17,000
De dömda får alltid en sista röka.
235
00:14:17,080 --> 00:14:18,720
Rulla.
236
00:14:19,879 --> 00:14:24,840
Kom igen, vi måste göra nåt.
237
00:14:24,919 --> 00:14:28,480
En siames av den kalibern
väntar inte på nån!
238
00:14:28,559 --> 00:14:30,600
Nej, Kitty. De sa åt mig
att stanna här.
239
00:14:30,679 --> 00:14:33,919
Och så får det bli,
för jag är inte bra på nåt.
240
00:14:34,000 --> 00:14:36,919
- Du är bra på massor!
- Som vadå?
241
00:14:37,000 --> 00:14:40,600
Vad är det här? En prisgala?
Vi har saker att göra.
242
00:14:40,679 --> 00:14:42,679
De får inte bli ännu argare.
243
00:14:42,759 --> 00:14:45,799
De blir inte arga om du
räddar upp situationen.
244
00:14:45,879 --> 00:14:49,480
Då blir du en hjälte. Då respekterar
de dig, din tjocka fan.
245
00:14:49,559 --> 00:14:51,559
- Tror du det?
- Jag vet det!
246
00:14:51,639 --> 00:14:56,480
Vi kör! Nu ska vi ha respekt!
247
00:14:56,559 --> 00:14:59,879
Just det. Medan du surade
så sket jag i dina skor.
248
00:15:07,480 --> 00:15:10,120
Jäklar. Den här jointen
är rena konstverket.
249
00:15:10,200 --> 00:15:14,039
- Typ en Michelangelo eller nåt.
- Snarare en Brancusi.
250
00:15:14,120 --> 00:15:17,120
Len och minimalistisk.
251
00:15:17,200 --> 00:15:20,000
Vi är kända för att rulla
världens tajtaste joints.
252
00:15:20,080 --> 00:15:22,200
Inget dåligt eftermäle.
253
00:15:22,279 --> 00:15:25,279
Varsågod, låt oss möta vårt öde.
254
00:15:25,360 --> 00:15:27,960
Sakta i backarna.
- Jag har en annan idé, Two-Ton.
255
00:15:28,039 --> 00:15:30,360
Ta den till rullrummet.
256
00:15:30,440 --> 00:15:33,039
Jag är ju mogul och gör mogulgrejer.
257
00:15:33,120 --> 00:15:35,720
Så jag ska bli verksam
i cannabisbranschen.
258
00:15:38,519 --> 00:15:43,720
Men min CRO, eller chefsrullare,
somnar hela tiden.
259
00:15:45,000 --> 00:15:47,960
Antihistamin gör mig trött.
260
00:15:48,039 --> 00:15:49,440
Så vi säger så här.
261
00:15:49,519 --> 00:15:53,519
Om ni kan rulla allt gräs lika fint
som den förra innan gryningen-
262
00:15:53,600 --> 00:15:55,120
så är vi kvitt.
263
00:15:55,200 --> 00:15:59,039
Men Q, inte ens tio man
skulle kunna rulla så många.
264
00:15:59,120 --> 00:16:00,759
Det är deras problem.
265
00:16:00,840 --> 00:16:03,120
Det är ett bra namn
på en hippity-rap.
266
00:16:03,200 --> 00:16:06,240
Vi kan skriva den
och vara bakgrundskör.
267
00:16:06,320 --> 00:16:09,799
Okej. Jag leder, Phin.
268
00:16:09,879 --> 00:16:12,440
- Problem! Vi har problem
- Ja! Det låter som deras
269
00:16:12,519 --> 00:16:17,039
- Problem! Vi har problem
- Men vi har störst kuk
270
00:16:17,120 --> 00:16:20,240
Håll käften. Börja rulla.
271
00:16:27,440 --> 00:16:31,799
Hur fick du smeknamnet
"våldtäkts-Billy"?
272
00:16:31,879 --> 00:16:34,279
Jag fattar.
Jag har själv haft smeknamn.
273
00:16:34,360 --> 00:16:36,399
De rappade om mig i skolan.
274
00:16:36,480 --> 00:16:37,879
Hur gick låten?
275
00:16:37,960 --> 00:16:42,639
Noah, Noah, Bab-oah, Banana,
Fanna, Ho-Mo-ah. Noah
276
00:16:42,720 --> 00:16:45,200
Han var också känd som karate-Noah-
277
00:16:45,279 --> 00:16:48,639
för sin förmåga att skydda sig själv
och sina närstående.
278
00:16:48,720 --> 00:16:50,120
Hur går det?
279
00:16:50,200 --> 00:16:54,120
Var fan är våra jävla katter, subba?
280
00:16:54,200 --> 00:16:57,039
Tack för att du frågar. De är på väg.
281
00:16:57,120 --> 00:17:00,600
Hoppas salladen smakar, våldtäk... William.
282
00:17:01,679 --> 00:17:03,960
Franklin? Var fan är du?
283
00:17:04,039 --> 00:17:06,720
Jag behöver katterna! Internerna
börjar bli våldtäktiga.
284
00:17:06,799 --> 00:17:09,200
Nej, allt är lugnt. Bara lugnt.
285
00:17:09,279 --> 00:17:11,880
- Vi är där snart.
- Bra.
286
00:17:11,960 --> 00:17:14,839
- Vad är det för slickljud?
- Det var jag.
287
00:17:14,920 --> 00:17:17,559
Jag vårdar katternas päls.
288
00:17:17,640 --> 00:17:20,039
- Med tungan?
- Ja.
289
00:17:20,119 --> 00:17:22,799
- Okej, nu lägger vi på.
- Vänta...
290
00:17:22,880 --> 00:17:27,119
Så bröderna McFreak, Franklin
och Phineas rullade jointar-
291
00:17:27,200 --> 00:17:30,759
så fort de kunde,
som Rumpelstiltskin.
292
00:17:30,839 --> 00:17:32,759
För deras liv hängde på det.
293
00:17:32,839 --> 00:17:37,480
Skulle de lyckas slutföra uppdraget
innan gryningen...
294
00:17:37,559 --> 00:17:39,160
Klara!
295
00:17:39,240 --> 00:17:42,119
- Förlåt, vad sa ni?
- Vi är klara!
296
00:17:44,279 --> 00:17:45,799
Milda makter.
297
00:17:45,880 --> 00:17:48,240
Det gick lite fortare än jag trodde.
298
00:17:48,319 --> 00:17:51,920
Vill ni sitta vid brasan, dela
ett glas och höra resten av...
299
00:17:52,000 --> 00:17:54,880
Säg bara att vi är klara,
din dumma irländska dvärg!
300
00:17:54,960 --> 00:17:58,640
- Vad fan kallade du mig?
- Peter Dinklage? Vad gör du här?
301
00:17:58,720 --> 00:18:00,759
HBO sparkade ut mig
från "Thrones"-spinoffen.
302
00:18:00,839 --> 00:18:04,000
En docka var billigare, och så
sätter den inte på statisterna.
303
00:18:04,079 --> 00:18:05,680
Hörni! De är klara!
304
00:18:10,160 --> 00:18:12,599
Det är längre bort än jag trodde.
305
00:18:12,680 --> 00:18:15,200
- Vi får sätta fart.
- Nej!
306
00:18:15,279 --> 00:18:18,920
- Vi måste vara tysta...
- Prejarfart!
307
00:18:22,359 --> 00:18:25,000
Jag vet inte hur fan ni lyckades,
men ni lyckades.
308
00:18:25,079 --> 00:18:28,000
Ni är fria att gå. Fridens. Kram.
309
00:18:35,519 --> 00:18:37,799
Älskling, här är jag. Var är du?
310
00:18:37,880 --> 00:18:41,640
Har nån sett en siames med stor kuk?
311
00:18:41,720 --> 00:18:45,640
Där är du ju! Ingen fara, jag är här.
312
00:18:45,720 --> 00:18:48,160
Kan nån ge mig nyckeln, för fan!
313
00:18:48,240 --> 00:18:51,720
- Vad i helvete, Freddy?
- Jag vet att jag är en hjälte.
314
00:18:51,799 --> 00:18:56,079
Ni vet det också. Ingen behöver
säga det eller tacka mig.
315
00:18:56,160 --> 00:18:59,960
Din idiot! Vi hade löst allt!
316
00:19:00,039 --> 00:19:02,400
Vi sa åt dig att stanna hemma.
317
00:19:02,480 --> 00:19:06,960
Du förstör allt!
318
00:19:07,039 --> 00:19:09,920
Båtjäveln tar in vatten!
319
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
Ni är dödens, dårar.
320
00:19:13,079 --> 00:19:15,519
Helvete!
321
00:19:15,599 --> 00:19:17,839
Nej!
322
00:19:21,119 --> 00:19:22,519
Låt bli mig!
323
00:19:28,880 --> 00:19:31,720
- Ser du nåt?
- Nej, jag ser dem inte.
324
00:19:31,799 --> 00:19:35,079
Inte jag heller. Vadå "dem"?
325
00:19:35,160 --> 00:19:37,240
Katterna. Vem menar du?
326
00:19:37,319 --> 00:19:39,920
- Freddy.
- Jaha, Freddy. Just det.
327
00:19:40,000 --> 00:19:44,039
Jag inkluderade honom i "dem".
328
00:19:44,119 --> 00:19:46,559
Hoppas han är okej.
329
00:19:46,640 --> 00:19:49,039
- Chansen finns väl?
- Visst.
330
00:19:49,119 --> 00:19:51,759
Han hade ju på sig armpuffar.
331
00:19:51,839 --> 00:19:55,240
Ja, och norra stillahavsströmmen
går söderut.
332
00:19:55,319 --> 00:19:58,519
Han spolas nog upp i Tijuana
och får det skitkul.
333
00:19:58,599 --> 00:20:02,799
- Perfekto. Och katterna...
- De är döda.
334
00:20:02,880 --> 00:20:07,000
De hade inga puffar
och dessutom...är de katter.
335
00:20:07,079 --> 00:20:11,880
Jag får bita i det sura äpplet
och berätta för Gretchen.
336
00:20:11,960 --> 00:20:14,799
- Vi vill ha katter!
- Skit i det här!
337
00:20:14,880 --> 00:20:18,000
- Bra! Det här är bra...
- Vi vill ha katter!
338
00:20:18,079 --> 00:20:22,559
Bra att ni uttrycker era behov,
och inte håller dem inne...
339
00:20:22,640 --> 00:20:25,319
Vill de ha katter?
Då ska de få "Cats".
340
00:20:25,400 --> 00:20:27,920
Jag vill ha katter,
snart dödar jag nån...
341
00:20:34,880 --> 00:20:38,680
Inga musikalfans.
342
00:20:38,759 --> 00:20:41,279
Jäklar! Vilken katastrof.
343
00:20:41,359 --> 00:20:43,119
Du kan glömma att få ligga nu.
344
00:20:43,200 --> 00:20:46,359
Franklin! Ja, du är här!
Var är katterna?
345
00:20:46,440 --> 00:20:49,440
Katterna... Okej, jag tog
jättegod hand om dem...
346
00:20:49,519 --> 00:20:52,799
Men sen gick det lite snett.
Du vet hur katter är.
347
00:20:52,880 --> 00:20:56,720
Men jag ansträngde mig
och fixade det.
348
00:20:56,799 --> 00:21:01,119
Men sen sket det sig.
Du vet hur katter är...
349
00:21:01,200 --> 00:21:04,440
- Franklin! Var är kattjävlarna?
- Jo...
350
00:21:05,519 --> 00:21:08,799
Jag måste berätta... Katterna...
351
00:21:11,400 --> 00:21:13,079
...är här?
352
00:21:15,319 --> 00:21:18,920
Kom igen, Nibbles, Peaches,
Pickles och Frisky!
353
00:21:20,759 --> 00:21:23,799
Lilla Våldtäktis! Jag har saknat dig.
354
00:21:23,880 --> 00:21:27,039
Han gjorde det.
Den jäveln gjorde det!
355
00:21:27,119 --> 00:21:28,720
Starka katter.
356
00:21:33,039 --> 00:21:35,680
Mina herrar. Skål för en galen kväll.
357
00:21:35,759 --> 00:21:37,720
Och för de vi förlorade.
358
00:21:37,799 --> 00:21:41,880
Alltså Schoolboy Q,
och vem kan glömma Two-Ton?
359
00:21:41,960 --> 00:21:45,319
Han dog två till tre veckor-
360
00:21:45,400 --> 00:21:48,599
innan han ändå hade dött
av lungsvikt.
361
00:21:48,680 --> 00:21:50,319
Skål!
362
00:21:50,400 --> 00:21:54,039
Jag vet inte hur du gjorde det,
Freddy, men du gjorde det.
363
00:21:54,119 --> 00:21:58,359
Jag kanske sa en del saker
i stundens hetta-
364
00:21:58,440 --> 00:22:01,319
om att du är värdelös
och alltid tabbar dig.
365
00:22:01,400 --> 00:22:05,160
Jag vill säga förlåt.
366
00:22:05,240 --> 00:22:07,920
- För vadå?
- Det jag precis sa.
367
00:22:08,000 --> 00:22:10,279
- Om vadå?
- Strunt samma, kompis.
368
00:22:10,359 --> 00:22:12,640
Vi är bara glada att ha dig tillbaka.
369
00:22:14,880 --> 00:22:18,279
Hej, cowboy. Kan man få skjuts hem?
370
00:22:20,039 --> 00:22:21,359
Ma'am?
371
00:22:25,440 --> 00:22:29,519
Lugn med spriten. Jag räddade inte
dig för att du skulle få spritkuk.
372
00:22:29,599 --> 00:22:32,440
I värsta fall knyter jag gummiband
runt den.
373
00:22:38,200 --> 00:22:41,160
Jag ska döda de där jävla dårarna!
374
00:22:42,319 --> 00:22:46,240
Text: Pablo Diaz
Iyuno-SDI Group