1 00:00:14,560 --> 00:00:15,640 Mrkej na to! 2 00:00:15,720 --> 00:00:18,359 Nezašukáme si, když se na nás ani nepodívaj. 3 00:00:18,440 --> 00:00:20,480 Nech to na mistrovi. 4 00:00:21,039 --> 00:00:25,120 Zdravím, dámy. Vypadáte lu-xus-ně. 5 00:00:25,679 --> 00:00:28,640 - My se známe? - Ten knírek mi něco říká. 6 00:00:28,719 --> 00:00:32,240 Nejsi ten týpek, co mi vypisuje a chce fotku mých chodidel? 7 00:00:33,399 --> 00:00:34,560 Ne. 8 00:00:34,640 --> 00:00:39,960 Můj kámoš chtěl říct, že my bychom vám nikdy neřekli ne. 9 00:00:40,039 --> 00:00:41,119 Nikdy. 10 00:00:41,640 --> 00:00:43,920 Co je to? Ústní voda? Ta by se mi hodila. 11 00:00:52,520 --> 00:00:54,799 Můžu si taky stříknout? 12 00:00:55,119 --> 00:00:56,759 ZHULENÝ BRATŘI 6. díl 13 00:01:25,079 --> 00:01:27,439 Co se vám stalo? 14 00:01:27,519 --> 00:01:30,959 Snažili jsme se balit holky a dostali jsme co proto. 15 00:01:31,040 --> 00:01:33,239 My je úplně nebalili. 16 00:01:33,319 --> 00:01:38,000 Měli jsme pár drinků a chtěli s nimi slušně konverzovat. 17 00:01:38,079 --> 00:01:39,480 Nebalili? 18 00:01:39,560 --> 00:01:41,680 Říkal jsi, že toužíš po kundičce. 19 00:01:41,760 --> 00:01:46,959 Byl tam hluk a špatně jsi mě slyšel. 20 00:01:47,040 --> 00:01:48,840 Zapsal jsem si to. Řekl jsi: 21 00:01:48,920 --> 00:01:51,159 "Můj klacek je připraven vybouchnout." 22 00:01:51,239 --> 00:01:54,599 Drž hubu. Co čteš? 23 00:01:54,680 --> 00:01:58,040 Knížku do knižního klubu, co tu pořádám. Můžete se přidat. 24 00:01:58,120 --> 00:02:00,680 Prostorový knihy? Obrázkový? Vomalovánky? 25 00:02:00,760 --> 00:02:01,920 Romány. 26 00:02:02,879 --> 00:02:06,159 V tom případě musím říct ne. 27 00:02:06,239 --> 00:02:08,800 Já bych do toho šel. Miluju knihy. 28 00:02:08,879 --> 00:02:10,360 Jak já je miluju. 29 00:02:10,800 --> 00:02:14,280 Ty? V baru jsi říkal... 30 00:02:14,360 --> 00:02:18,919 Držte už oba hubu. Budu tam, Gretchen. 31 00:02:20,599 --> 00:02:23,599 Vědecká a technologická konference v San Francisku! 32 00:02:23,680 --> 00:02:27,680 Jsem zvědavej, jestli vymysleli elektrickej psací stroj pod 20 kilo. 33 00:02:27,759 --> 00:02:31,439 Představte si ženu, kterou baví vaše nudné řeči. 34 00:02:31,520 --> 00:02:34,439 Která se nemůže dočkat, až vám vynese činky na půdu. 35 00:02:34,520 --> 00:02:38,680 Která bude jednou rukou dělat vás a druhou vaše daňové přiznání. 36 00:02:39,400 --> 00:02:42,199 Vizitka. V zachovalým stavu! Koukej! 37 00:02:42,280 --> 00:02:43,400 Soustřeď se! 38 00:02:43,479 --> 00:02:47,400 Teď jdem na psací stroje a pak na šicí stroje Singer. 39 00:02:47,479 --> 00:02:51,840 Dámy a pánové, éra kybernetické společnosti právě začala! 40 00:02:51,919 --> 00:02:55,159 Představuji vám robotický holky! 41 00:02:59,919 --> 00:03:02,599 Robotická přítelkyně? Měli bychom si ji pořídit. 42 00:03:02,680 --> 00:03:06,000 Ani nepoužíváš tu nafukovací pannu, co jsem ti koupil. 43 00:03:06,080 --> 00:03:09,800 Protože vždycky když jsem začal, tak se vyfukovala. 44 00:03:09,879 --> 00:03:14,080 Musíš si vyndávat rovnátka. To jsou základní věci. 45 00:03:14,560 --> 00:03:17,960 Pojďte nahoru a seznamte se. Všechny jsou na prodej. 46 00:03:20,719 --> 00:03:23,319 MALÝ POČET SPERMIÍ NADMĚRNÉ MNOŽSTVÍ POROSTU 47 00:03:23,400 --> 00:03:25,400 IDEÁLNÍ TVAR NOSU ČISTÉ DUTINY 48 00:03:40,360 --> 00:03:43,280 Ahoj. Nemůžu se dočkat, až probereme dnešní knihu. 49 00:03:43,360 --> 00:03:46,479 Můžeme začít představením novým členům. Noahu? 50 00:03:46,560 --> 00:03:50,520 Ahoj, jsem Noah Switzer a identifikuju se jako cis, 51 00:03:50,599 --> 00:03:53,080 heteronotmativní s chromozomy XY při narození. 52 00:03:54,439 --> 00:03:56,759 - A co si myslíš o knize? - Já ji nečetl. 53 00:03:56,840 --> 00:03:58,240 Dobře. 54 00:03:58,319 --> 00:04:00,520 Pak tu máme mou drahou přítelkyni Joanou. 55 00:04:00,599 --> 00:04:04,240 Joana má velmi zajímavý příběh. Můžeš? 56 00:04:04,319 --> 00:04:06,479 Jsem Joana Krapowská. 57 00:04:06,560 --> 00:04:10,319 Jsem panna, kupuju všechno, co je fuchsiové, 58 00:04:10,400 --> 00:04:13,719 a dokážu vykouřit 16 týpků za hodinu. 59 00:04:13,800 --> 00:04:15,800 Pardon. Jsem prostitutka. 60 00:04:17,360 --> 00:04:20,879 Proč všichni té tlusté šlapce tleskaj? 61 00:04:20,959 --> 00:04:22,079 Frankline... 62 00:04:22,160 --> 00:04:26,600 Ve dnes sexu otevřenému San Francisku je respektujeme. 63 00:04:26,680 --> 00:04:29,439 Bohužel, úcta a respekt mi nájem nezaplatí. 64 00:04:29,519 --> 00:04:31,680 Rozšířená realita, virtuální realita, 65 00:04:31,759 --> 00:04:35,120 nikdo už nechce starou dobrou pipku. 66 00:04:35,199 --> 00:04:38,360 To je strašný. Co se to s tou dnešní společností stalo? 67 00:04:39,079 --> 00:04:41,279 Frankline! Proč se nepředstavíš? 68 00:04:41,360 --> 00:04:46,240 - Já jsem Franklin Freak. - A jako co se identifikuješ? 69 00:04:46,319 --> 00:04:48,759 Jako muž. 70 00:04:49,879 --> 00:04:51,399 - Jenom muž? - Co ještě? 71 00:04:51,480 --> 00:04:55,720 Prostě muž. Stoprocentní čistokrevnej americkej hřebec. 72 00:05:04,920 --> 00:05:06,240 Jen čumte. 73 00:05:11,160 --> 00:05:14,000 Baví tě torzní zatížení? 74 00:05:16,199 --> 00:05:17,800 Milý. 75 00:05:19,079 --> 00:05:22,920 Já mám ráda každý zatížení, co se kroutí kolem mé podélné osy. 76 00:05:23,000 --> 00:05:27,319 Torzní zkroucení! Tak jsem to myslel! 77 00:05:27,399 --> 00:05:32,399 Jsem Phineas T. Phreakears. Barmane, nalej mi další whisky. 78 00:05:32,480 --> 00:05:36,439 - Já jsem Tess. - To je ale stisk. 79 00:05:36,879 --> 00:05:40,360 Musíš mrknout, co jsem nechal ve třetí kabince. 80 00:05:40,439 --> 00:05:43,759 Nespláchnul jsem, abys to viděl. A taky nikdy nesplachuju. 81 00:05:43,839 --> 00:05:45,079 Díky, Freddy, 82 00:05:45,160 --> 00:05:49,279 ale nemyslím si, že tady dámu zajímají tvoje hovna. 83 00:05:49,360 --> 00:05:51,639 Já myslím, že je to fascinující. 84 00:05:51,720 --> 00:05:54,920 Jen velký chlap dokáže udělat velké hovno. 85 00:05:55,959 --> 00:06:00,000 To je moje hláška. Neříkám to snad, Phineasi? 86 00:06:00,079 --> 00:06:02,160 To by stačilo. Díky! 87 00:06:02,240 --> 00:06:05,519 On je super. Ale můžeme mluvit o kakání hodiny, 88 00:06:05,600 --> 00:06:08,879 nebo... však víš. 89 00:06:08,959 --> 00:06:11,720 Můžeme jít ke mně. 90 00:06:12,160 --> 00:06:13,560 Není tu horko? 91 00:06:13,639 --> 00:06:17,439 Cítím, že mě chceš pozvat k sobě domů. 92 00:06:17,519 --> 00:06:20,519 Ne. Co? Ne. Vlastně jo. 93 00:06:20,600 --> 00:06:23,879 - Jestli je to blbost, tak ne. - Půjdu ráda. 94 00:06:23,959 --> 00:06:26,639 Musel jsem to zkusit. 95 00:06:27,160 --> 00:06:29,240 Počkat, tys řekla ano? 96 00:06:29,839 --> 00:06:32,439 Myslím, že to je přirozený bod zlomu. 97 00:06:32,519 --> 00:06:36,959 V kuchyni jsou raw brownies se stévií a kurkumové panáky. 98 00:06:39,560 --> 00:06:40,879 Co? 99 00:06:44,600 --> 00:06:46,600 Sledovala jsem tě, když jsi seděl. 100 00:06:46,680 --> 00:06:50,639 Rozkročený, jako by ti patřila celá místnost. Ty prasáku. 101 00:06:51,120 --> 00:06:53,040 Prosím? 102 00:06:53,120 --> 00:06:57,000 - Dostaneš, co si zasloužíš. - Nesprejuj mě do obličeje. 103 00:06:57,079 --> 00:06:58,439 Zkus to a zastav mě! 104 00:07:04,000 --> 00:07:06,199 Ti lidi. 105 00:07:06,279 --> 00:07:08,759 Jejich milování je barbarské. 106 00:07:08,839 --> 00:07:13,480 - Pořádnej chlap. Nazvi mě ženou. - Jsi žena. 107 00:07:13,560 --> 00:07:17,759 Žádná jemnost. Žádný rozběh. Ani mu neočuchala zadek. 108 00:07:17,839 --> 00:07:21,160 Vem si mě, opičáku. 109 00:07:21,240 --> 00:07:23,959 Přesně, jak říkáš, brácho pse. 110 00:07:24,040 --> 00:07:28,199 Jak můžeš vědět, že jsi s někým, kdo, když jsi... 111 00:07:28,680 --> 00:07:32,199 - My jsme kurva sjetí, co? - Jak svině, drahá přítelkyně. 112 00:07:37,040 --> 00:07:40,680 - Pardon. Nechtěla jsem rušit. - Rušit? Vůbec ne. 113 00:07:40,759 --> 00:07:43,839 Jen jsem slečnu provázel domem. 114 00:07:44,759 --> 00:07:47,240 Říkala jsi, že máte kurkumové panáky? 115 00:07:47,319 --> 00:07:49,759 Ten sprchovej kout se na nás prostě zřítil. 116 00:07:49,839 --> 00:07:53,519 Měl bych zajít do krámu a koupit něco, čím to opravím. 117 00:07:53,600 --> 00:07:55,199 Jde o bezpečnost. 118 00:07:56,519 --> 00:07:58,120 Příště prostě zamkni. 119 00:07:58,879 --> 00:08:01,920 Musela je vytratit během tý prohlídky! 120 00:08:02,319 --> 00:08:07,160 Jsi první opravdický chlap, kterého jsem za posledních 20 let potkala. 121 00:08:07,240 --> 00:08:10,879 - Tady je moje číslo. - To je od tebe hezký. 122 00:08:13,759 --> 00:08:14,839 Pomalu, zlato. 123 00:08:14,920 --> 00:08:18,079 Promenáduješ se kolem tvrdej jako tři dny starej rohlík. 124 00:08:18,160 --> 00:08:21,079 Brnkni, pokud ho chceš smočit v mým hrníčku. 125 00:08:22,399 --> 00:08:24,399 Knižní klub je super. 126 00:08:29,600 --> 00:08:33,679 Čau, ocasové. Tohle je Tess. Je tu se mnou! 127 00:08:34,200 --> 00:08:35,799 Ahoj, Tess! 128 00:08:35,879 --> 00:08:39,480 Jsi moc hezká. Jak jsi přišla k Phineasovi? 129 00:08:39,559 --> 00:08:43,399 Ona se rozhodla být se mnou. Ona. Se mnou. Dělám pokroky! 130 00:08:43,480 --> 00:08:46,200 Chápu tyhle časy. Rozumím týhle době. 131 00:08:48,120 --> 00:08:50,480 Co to kurva děláš? 132 00:08:51,960 --> 00:08:54,080 Pojď, Číčo. Jdem se projít. 133 00:08:55,000 --> 00:08:57,799 Ráda bych, tlustej Freddy, ale mám rande. 134 00:08:57,879 --> 00:08:59,320 Vlastně dvě rande. 135 00:08:59,399 --> 00:09:02,399 Ale oni o sobě neví, tak nikomu ani muk! 136 00:09:07,159 --> 00:09:10,240 Studoval jsem tu věc o tom 11. září 137 00:09:10,320 --> 00:09:12,120 a zní to jako podfuk. 138 00:09:12,720 --> 00:09:16,320 Letadlový palivo neroztaví ocel. To nedává smysl. 139 00:09:16,720 --> 00:09:19,960 Přesně! A Halliburton má patent na... 140 00:09:23,799 --> 00:09:28,120 To je skvělý, že se ráda bavíš uprostřed šukačky. 141 00:09:28,200 --> 00:09:30,879 Ne, díky. Nechci zkratovat. 142 00:09:31,639 --> 00:09:34,559 Jdu na záchod. Chceš něco? 143 00:09:34,639 --> 00:09:35,879 Jasně. 144 00:09:37,480 --> 00:09:38,960 Můžeš mi to umýt? 145 00:09:39,480 --> 00:09:41,759 - Co je to? - Moje vagína. 146 00:09:44,559 --> 00:09:47,200 Měl jsem v kapse několik telefonních čísel. 147 00:09:47,279 --> 00:09:50,039 - Snažím přiřadit si je k obličejům. - Frankline. 148 00:09:50,120 --> 00:09:52,799 Jsi ta dáma v turbanu, nebo ta Mexičanka v ponču? 149 00:09:52,879 --> 00:09:54,200 Franklínku! 150 00:09:54,879 --> 00:09:58,519 - Ty jsi ten malej klobouček. Pardon. - Franklíčku. Jak se vede? 151 00:09:58,600 --> 00:10:02,559 Jsi pro úterý o půl šestý? 152 00:10:03,120 --> 00:10:04,879 - Jak je, kámo? - Otázka. 153 00:10:04,960 --> 00:10:06,679 Určitě jich dostáváš spoustu. 154 00:10:06,759 --> 00:10:10,120 Z tvých zkušeností se ženami, ne že bych jich neměl hodně, 155 00:10:10,200 --> 00:10:11,759 ale zajímá mě tvůj názor. 156 00:10:11,840 --> 00:10:15,240 Byl jsi někdy s ženskou, co má oddělávací frndu? 157 00:10:16,559 --> 00:10:21,200 - Určitě ne. - Skvělý. Já taky ne. Dobrou. 158 00:10:26,120 --> 00:10:28,960 Plně nabito. Jsi připraven na další kolo? 159 00:10:29,039 --> 00:10:30,879 Já chodím s robotem! 160 00:10:33,480 --> 00:10:37,240 - Dobré ráno. Pamatuješ si Tess? - Dobré ráno, Tess. 161 00:10:37,320 --> 00:10:39,639 Dobré ráno, afroamerický majiteli domu. 162 00:10:40,039 --> 00:10:42,320 - Spolumajiteli. - Jak se vám spalo? 163 00:10:42,399 --> 00:10:43,639 Vlastně moc dobře ne. 164 00:10:43,720 --> 00:10:46,919 Můj přístroj na zvuky se změnil z kvákání na cvrčky. 165 00:10:47,000 --> 00:10:49,399 Já se taky moc nevyspal. 166 00:10:49,480 --> 00:10:54,039 Měl jsem napilno se sexem s mou lidskou přítelkyní, co není robot. 167 00:10:54,120 --> 00:10:57,279 Jaká je tvá práce, Tess? Jaký obor? 168 00:10:57,360 --> 00:10:58,840 Zajímá tě, co dělá? 169 00:10:58,919 --> 00:11:01,159 Hleď si svýho a nestarej se. 170 00:11:01,240 --> 00:11:02,960 Dobře. Promiň. 171 00:11:03,759 --> 00:11:05,080 Co to děláš? 172 00:11:05,159 --> 00:11:07,200 Napadáš tu věc kovovou lžičkou? 173 00:11:07,279 --> 00:11:09,279 - Poškodíš ji. - Je to miska. 174 00:11:09,639 --> 00:11:12,799 - O co jde? - Jde o to, že je to moje miska. 175 00:11:12,879 --> 00:11:15,600 Co kdybych vylízal mističku Harper? 176 00:11:15,679 --> 00:11:18,879 To není miska, ale frnda. Ona je robot. 177 00:11:20,480 --> 00:11:24,039 - Krásné ráno, starý příteli. - To jistě je. 178 00:11:24,960 --> 00:11:29,000 Já a moje číča jdem na procházku do parku. 179 00:11:29,559 --> 00:11:30,720 Přidáš se? 180 00:11:30,799 --> 00:11:35,320 Rád bych, ale obávám se, že mám na práci ještě hodně šukání. 181 00:11:35,399 --> 00:11:39,559 - Chápu. Hezkej den. - Tobě taky. 182 00:12:31,200 --> 00:12:32,759 Tahle práce je ponižující. 183 00:12:32,840 --> 00:12:35,399 Seškrabávání sperma je jediná možnost, 184 00:12:35,480 --> 00:12:37,639 jak si vydělat na jednu z těch robotek. 185 00:12:37,720 --> 00:12:40,480 Seškrábej to, než to zaschne. 186 00:12:40,559 --> 00:12:42,360 Takový fiasko už jsme zažili. 187 00:12:44,240 --> 00:12:48,519 Vypadáte jako bystrý gentleman pro robotické přátelství. 188 00:12:48,600 --> 00:12:51,559 Rád bych souhlasil, ale vůbec nechápu, co říkáte. 189 00:12:51,639 --> 00:12:54,279 Hledáte robotickou přítelkyni? 190 00:12:54,360 --> 00:12:56,679 Robotickou? Já myslel, že jsou vopravdický. 191 00:12:56,759 --> 00:12:58,279 Na něco se tě zeptám. 192 00:12:58,679 --> 00:13:03,320 - Líbíš se vopravdickým holkám? - Ne, nikdy. 193 00:13:03,399 --> 00:13:06,279 Tady se budeš líbit každé. 194 00:13:07,600 --> 00:13:10,039 - Vážně? - To ti garantuju. 195 00:13:10,120 --> 00:13:11,960 Pojďme omrknout možnosti. 196 00:13:12,039 --> 00:13:15,720 Preferuješ sportovkyni? Nebo třeba cestovatelku? 197 00:13:15,799 --> 00:13:19,120 Nebo máš možná nevšední vkus. 198 00:13:20,360 --> 00:13:23,159 Jsem Joana Krapowská 3000. 199 00:13:25,159 --> 00:13:27,799 - Tvý přání je mým rozkazem. - Mám rád hotdogy. 200 00:13:27,879 --> 00:13:30,039 Můžeš ho sníst z mýho zadku. 201 00:13:30,120 --> 00:13:32,679 Buší mi z toho srdce. Tu beru! 202 00:13:34,039 --> 00:13:37,879 Phineasi! To je moje holka. Joana Krapowská 3000. 203 00:13:38,279 --> 00:13:41,559 - Je robot, jako ta tvoje! - Cože? 204 00:13:41,639 --> 00:13:44,440 Proč bys o mojí Tess říkal, že je robot? 205 00:13:44,799 --> 00:13:47,720 - Protože je její hlava na stole. - Ahoj, Fredericku. 206 00:13:49,039 --> 00:13:50,240 Co? 207 00:13:50,320 --> 00:13:53,919 Jen proto, že má hlavu na stole, usuzuješ, že je robot? Fajn. 208 00:13:54,000 --> 00:13:57,080 Dejme jejich hlavy vedle sebe. Uděláme fotku! 209 00:13:58,240 --> 00:14:02,039 Já nejsem odpínací model. 210 00:14:02,120 --> 00:14:05,159 To je nuda. Ale mrkej na tohle! 211 00:14:06,320 --> 00:14:08,639 Nic necítí! 212 00:14:08,720 --> 00:14:11,639 Z toho by odpadla i barva z blatníku Cadillacu. 213 00:14:11,720 --> 00:14:13,919 Smrdí to jak mrtvola, ale ona se usmívá. 214 00:14:15,399 --> 00:14:17,639 Nemůžu uvěřit, že oba randíme s roboty. 215 00:14:17,720 --> 00:14:20,600 Protože vopravdický baby stojí ve frontě za rohem 216 00:14:20,679 --> 00:14:23,200 a chtěj se poprat o Freddyho malý tlustý péro. 217 00:14:23,279 --> 00:14:25,360 Buďte potichu. 218 00:14:25,679 --> 00:14:29,679 Společnost není připravená na tak vyspělý gentlemany, jako jsme my. 219 00:14:29,759 --> 00:14:31,480 Co je to tu za hluk? 220 00:14:31,559 --> 00:14:34,120 Nic. Jen tu jsme se svýma lidskýma holkama. 221 00:14:34,200 --> 00:14:36,759 A berem je na véču, kde budou jíst jídlo, 222 00:14:36,840 --> 00:14:38,879 protože to lidi dělaj. 223 00:14:38,960 --> 00:14:41,559 Dvojitý rande? Proč z toho neudělat trojitý? 224 00:14:41,639 --> 00:14:43,720 Kotě? Zajdem na véču? 225 00:14:43,799 --> 00:14:47,919 Kdybych chtěla nudnou večeři, byla bych doma s mým manželem. 226 00:14:48,000 --> 00:14:52,120 - Teď pojď zpátky, šoustači. - Hříšníci neodpočívaj. 227 00:14:55,240 --> 00:14:58,639 Robotická láska. Máme fakt štěstí. 228 00:14:58,720 --> 00:15:01,360 Skvělej pokec, odnímatelný vagíny. 229 00:15:01,440 --> 00:15:03,320 A k tomu supr levný rande. 230 00:15:04,200 --> 00:15:07,039 Ne! Výborný steak není dobrý pro roboty. 231 00:15:07,120 --> 00:15:09,879 Tady. Dej si trochu benzínu. 232 00:15:12,080 --> 00:15:15,000 Všechno. A je to. Hodná holka. 233 00:15:15,399 --> 00:15:16,960 Omluvte nás, dámy. 234 00:15:17,039 --> 00:15:20,720 Frederick a já jdem na záchod hodit bobek. 235 00:15:21,480 --> 00:15:22,840 Dámy. 236 00:15:26,919 --> 00:15:29,240 Robotky nejsou naprogramované zvracet. 237 00:15:29,320 --> 00:15:31,200 Poslouchej. Jde o tohle. 238 00:15:31,279 --> 00:15:34,919 Já nejsem robot. Jsem lidská prostitutka. 239 00:15:35,000 --> 00:15:38,720 Ale tihle dva chcou strkat svý šuliny jen do robotickejch šlapek. 240 00:15:38,799 --> 00:15:42,480 Ale lhát klientům se nesmí. 241 00:15:42,559 --> 00:15:44,399 Nechci Freddymu lhát, 242 00:15:44,480 --> 00:15:47,240 ale potřebuju jíst a platit studentský půjčky. 243 00:15:47,320 --> 00:15:50,919 Přišla mi poslední upomínka z Grand Canyonský univerzity. 244 00:15:56,639 --> 00:15:59,440 Co tu děláš? Byli jsme na dnešek domluvení? 245 00:15:59,519 --> 00:16:04,000 Ne oficiálně. Jen jsem byl poblíž. 246 00:16:04,080 --> 00:16:06,759 Popravdě, dneska jdu ven s přáteli. 247 00:16:06,840 --> 00:16:09,960 Rád bych je poznal a dozvěděl se o tobě něco víc. 248 00:16:10,039 --> 00:16:12,480 Moje přátele? Přátelé jsou banální. 249 00:16:12,559 --> 00:16:14,519 Zůstanem jen u toho sexu, dobře? 250 00:16:14,600 --> 00:16:18,039 Fajn. Kdyby sis někdy chtěla pokecat, máš mý... 251 00:16:18,120 --> 00:16:20,519 Zachytil se mi knír! 252 00:16:27,519 --> 00:16:30,399 Budeme muset tohohle mrňouse vopravit. 253 00:16:30,480 --> 00:16:33,639 Opravit? To stojí víc, než si koupit nového. 254 00:16:33,720 --> 00:16:35,639 Vyhoď to. Je to jen blbý stroj. 255 00:16:35,720 --> 00:16:40,159 - Neříkej to slovo na "S". - Co to plácáš? 256 00:16:42,440 --> 00:16:46,320 Takže když někdo nepodává výkon, tak ho prostě vyhodíme? 257 00:16:46,399 --> 00:16:49,440 Noah se mi svěřil, že už se mu nepostaví. 258 00:16:49,519 --> 00:16:50,600 Vyhoď ho! 259 00:16:50,679 --> 00:16:55,120 A tobě už je přes 35. Už nemůžeš mít děti. 260 00:16:55,200 --> 00:16:58,240 - Pojďme tě vyhodit! - Co to do tebe vjelo? 261 00:16:58,320 --> 00:16:59,960 Já v tom žiju! 262 00:17:00,039 --> 00:17:02,919 Tato dáma je robot a láska mýho života! 263 00:17:03,000 --> 00:17:04,880 A už to dál nebudeme skrývat! 264 00:17:04,960 --> 00:17:08,240 - Přestaň jíst z její vagíny! - Cože? 265 00:17:08,319 --> 00:17:11,039 Říkal jsi, že tě z toho natahuje. 266 00:17:13,839 --> 00:17:17,079 - Phineasi, nemůžeš chodit s robotem. - Proč? 267 00:17:17,519 --> 00:17:19,319 Harper, není to tak dávno, 268 00:17:19,400 --> 00:17:21,720 co se lidi ušklíbali nad naším vztahem. 269 00:17:21,799 --> 00:17:24,000 Placáka na to, kámo! 270 00:17:27,160 --> 00:17:31,200 Placák, kámo. 271 00:17:33,680 --> 00:17:37,119 Je tu špatná Wi-Fi. Postav se do druhýho rohu. 272 00:17:38,319 --> 00:17:42,039 Ona je naprogramovaná, jen aby tě dělala šťastným. 273 00:17:42,119 --> 00:17:44,680 - Kde dostanu jednu i já? - Já to slyšela! 274 00:17:44,759 --> 00:17:47,720 Víš, co jsi? Proti kybernetice. 275 00:17:47,799 --> 00:17:50,279 Pojď, Tess. Tohle nebudeme poslouchat. 276 00:17:50,359 --> 00:17:53,799 Víš, kam to vede, že? Ta singularita. 277 00:17:53,880 --> 00:17:57,759 Pohltí nás robotické povstání a nakonec... 278 00:17:58,240 --> 00:18:01,759 Říkala jsem, že jestli budeš mluvit takhle, dostaneš do koulí. 279 00:18:01,839 --> 00:18:04,240 Vidím hvězdy. 280 00:18:09,119 --> 00:18:13,680 Všiml jsem si tý tvý fotky v sukni u tvý postele. 281 00:18:13,759 --> 00:18:16,400 Tak jsem nám koupil dva lístky na balet. 282 00:18:16,480 --> 00:18:19,559 To je milé! Vezmu svého manžela. 283 00:18:19,640 --> 00:18:21,519 Užijte si to. 284 00:18:21,599 --> 00:18:23,160 Díky, že jste přišli. 285 00:18:23,240 --> 00:18:26,799 Pozvala jsem Tess, aby s námi probrala knihu "Já, robot", 286 00:18:26,880 --> 00:18:30,279 protože je robot. 287 00:18:30,359 --> 00:18:33,079 Jak to myslíš? Vyrábí roboty? 288 00:18:33,160 --> 00:18:35,680 Ne. Je opravdický robot. Kov a dráty. 289 00:18:35,759 --> 00:18:39,319 - A tenhle chlápek s ní chodí. - To nechápu. 290 00:18:39,400 --> 00:18:42,519 Samozřejmě, že ne. Protože máš předsudky. 291 00:18:42,599 --> 00:18:45,119 Dovolte mi vám to vysvětlit. 292 00:18:45,200 --> 00:18:48,279 Je to robot! Milujem se! 293 00:18:48,359 --> 00:18:53,000 Chtěl jsem to nechat až po aktualizaci jejího firmwaru, ale co. 294 00:18:53,079 --> 00:18:57,680 Tess, vezmeš si mě? Řekni ano. Říkám ti, abys řekla ano. 295 00:18:57,759 --> 00:19:00,640 - Ano. -Řekla ano! 296 00:19:00,720 --> 00:19:04,240 Budem se brát v krámu s elektrem. 297 00:19:04,319 --> 00:19:07,279 Mazel tov! Zajistím víno a bezdrátové nabíjení. 298 00:19:07,359 --> 00:19:08,559 Zmlkni už. 299 00:19:08,960 --> 00:19:11,240 Gratuluju vám! 300 00:19:11,319 --> 00:19:15,720 Historicky první lidsko-robotické partnerství. A v mém knižním klubu! 301 00:19:15,799 --> 00:19:19,400 Je to tady. Singularita... 302 00:19:20,119 --> 00:19:22,559 - Jsem připravená, pse. - Všechno odvolávám! 303 00:19:22,640 --> 00:19:26,319 - Je to progresivní? - Spíš regresivní. 304 00:19:26,720 --> 00:19:31,720 Myslím, že ten týpek využívá ženu robotku jen pro svý vlastní potěšení. 305 00:19:31,799 --> 00:19:33,880 Tak jako jste využívaly vy mě? 306 00:19:33,960 --> 00:19:37,279 Nejsem kus masa, taky mám city. 307 00:19:38,599 --> 00:19:42,200 Ty jsi čistokrevnej americkej hřebec. Chovej se podle toho! 308 00:19:43,160 --> 00:19:46,039 Jste pokrytci. Posloucháte se? 309 00:19:46,119 --> 00:19:48,519 Každý týden se tu předháníte v toleranci 310 00:19:48,599 --> 00:19:52,559 a ve chvíli, kdy vyjdete ven, ho máte za kovbojský dildo. 311 00:19:52,640 --> 00:19:57,319 To je ten film, kde šli dva chlapi na horu a tam se zkrotí, že? 312 00:19:57,400 --> 00:20:02,240 Je to reálný chlap s reálnými city a ani jedna z vás si ho nezaslouží. 313 00:20:05,559 --> 00:20:07,079 Co se tu stalo? 314 00:20:07,160 --> 00:20:09,240 Gretchen vyznala city Franklinovi 315 00:20:09,319 --> 00:20:11,960 a Phineas požádal o ruku robota. 316 00:20:12,039 --> 00:20:15,519 Vážně? Já randím s robotkou. Jdu ji taky požádat. 317 00:20:16,400 --> 00:20:19,480 Joano Krapowská 3000, miluju tě. 318 00:20:19,559 --> 00:20:23,039 Pojď se vzít a mít společně malý vozubený kolečka. Co říkáš? 319 00:20:23,359 --> 00:20:24,759 Postav se. 320 00:20:24,839 --> 00:20:27,920 - Musím ti něco říct. - Ano, lásko? 321 00:20:28,359 --> 00:20:32,400 Nejsem Joana Krapowská 3000. Jen Joana Krapowská. 322 00:20:32,480 --> 00:20:35,000 - Nechápu. - Nejsem robot. 323 00:20:35,079 --> 00:20:37,240 - Jsem člověk. - Furt to nechápu. 324 00:20:37,319 --> 00:20:40,319 Jsem člověk, co dýchá a jí jídlo. 325 00:20:40,400 --> 00:20:43,000 Tak proto ti nejde oddělat vagína! 326 00:20:43,880 --> 00:20:45,720 Cítím se podveden. 327 00:20:45,799 --> 00:20:49,519 Myslela jsem, že tě sex s opravdovou ženou potěší. 328 00:20:49,599 --> 00:20:52,519 - Asi jsem tě přecenila. - To jo. 329 00:20:53,039 --> 00:20:54,920 Co se týče mých prdů... 330 00:20:55,000 --> 00:20:58,160 Dělá mi dobře představa, žes je cítila. 331 00:21:01,200 --> 00:21:03,759 Máme už přes 200 hostů. 332 00:21:03,839 --> 00:21:05,839 Musíme zvát tu chytrou ledničku? 333 00:21:05,920 --> 00:21:09,000 Nemůžu pozvat Gretchen a nepozvat ledničku. 334 00:21:09,079 --> 00:21:10,160 Máš pravdu. 335 00:21:10,599 --> 00:21:13,839 Kuchař se ptal, jestli máš nějaké alergie. 336 00:21:15,720 --> 00:21:19,039 Co to? Hej! To je moje snoubenka! 337 00:21:19,839 --> 00:21:21,279 Tess! 338 00:21:24,160 --> 00:21:25,440 - Ahoj. - Ahoj. 339 00:21:25,519 --> 00:21:29,640 S těma třema jsem to skončil. 340 00:21:29,720 --> 00:21:35,039 Dvě z nich mě nechaly už po tvé řeči, ale chtěl jsem, ať je to ofiko. 341 00:21:35,119 --> 00:21:39,279 - Myslím, že jsi udělal správně. - Jo. 342 00:21:39,359 --> 00:21:43,519 Takže starej Franklin je zpátky na trhu. 343 00:21:44,799 --> 00:21:49,039 Dík, že ses mě zastala na tý slepičí párty. 344 00:21:49,119 --> 00:21:51,039 Kryju ti záda, Frankline. 345 00:21:51,559 --> 00:21:53,880 Takový spolu máme vztah. 346 00:21:53,960 --> 00:21:55,319 Přesně. 347 00:21:56,359 --> 00:21:59,640 Počkej. Jaký spolu máme vztah? 348 00:22:04,160 --> 00:22:08,079 Tess! Díkybohu. Měl jsem takový strach. Prostě tě odnesli! 349 00:22:08,160 --> 00:22:10,279 Už jsem u tebe. Jdeme domů. 350 00:22:10,359 --> 00:22:14,119 Pokud mě chcete vzít domů, projeďte mě kreditní kartou. 351 00:22:14,200 --> 00:22:18,000 Co to děláš? Jsme zamilovaní! Budeme se brát! 352 00:22:18,079 --> 00:22:19,799 Projeďte mě kartou. 353 00:22:19,880 --> 00:22:23,160 Šéf říkal, že musíš platit, aby sis mohl užívat. 354 00:22:23,240 --> 00:22:25,680 Co to meleš? Co jste udělali mojí holce? 355 00:22:25,759 --> 00:22:30,119 Nastříkal jsem jí do jejích otvorů vzduch a vymazal pevný disk. 356 00:22:31,359 --> 00:22:35,160 Co jsi udělal? To nesmíš! Není to tvůj majetek! 357 00:22:35,240 --> 00:22:39,119 To je přesně to, co je. Zatoulala se z akce. 358 00:22:39,200 --> 00:22:42,279 - Nikdy tvoje nebyla. - Ale... 359 00:22:43,599 --> 00:22:46,240 Už jsme poslali pozvánky. 360 00:22:48,640 --> 00:22:51,839 Poslali jsme pozvánky! 361 00:22:53,880 --> 00:22:56,079 Jsou lidé? Jsou roboti? 362 00:22:56,160 --> 00:23:00,200 Kdo ví? Začínám si myslet, že pro mě není ani jedno. 363 00:23:00,279 --> 00:23:04,839 Koukejte. Myslím, že ten jukebox na mě hází očko. 364 00:23:04,920 --> 00:23:08,400 Možná jste zmatení, ale Gretchen mi řekla, 365 00:23:08,480 --> 00:23:11,000 že náš vztah je... 366 00:23:11,519 --> 00:23:14,200 A pak udělala gesto a mrkla. 367 00:23:14,279 --> 00:23:16,680 Takže je mi všechno jasný. 368 00:23:17,519 --> 00:23:19,240 Neztratil jsi formu, kámo. 369 00:23:19,319 --> 00:23:22,720 Další rundu whisky, barmane. 370 00:23:25,039 --> 00:23:28,559 Jdeme k ní. Nečekejte! 371 00:23:28,960 --> 00:23:31,880 České titulky Denis Dubský Iyuno-SDI Group 2022