1 00:00:13,000 --> 00:00:14,480 Alles goed? 2 00:00:14,560 --> 00:00:18,359 Wat is dit nou? Hoe moeten we scoren als ze niet eens opkijken? 3 00:00:18,440 --> 00:00:20,800 Laat het aan de meester over. 4 00:00:20,879 --> 00:00:25,600 Hallo, dames. Jullie zien er verukkelijk uit. 5 00:00:25,679 --> 00:00:28,640 Kennen we jou? - Ik herken die snor. 6 00:00:28,719 --> 00:00:32,399 Ben jij de gast die DM's stuurt en om foto's van m'n voeten vraagt? 7 00:00:32,479 --> 00:00:34,439 Nee. 8 00:00:34,520 --> 00:00:39,679 M'n vriend bedoelt dat wij een DM of DP niet zouden afslaan. 9 00:00:39,759 --> 00:00:41,840 Of een BM. 10 00:00:41,920 --> 00:00:43,920 Is dat mondspray? Kan ik wel gebruiken. 11 00:00:52,320 --> 00:00:54,960 Mag ik ook een shotje van die mondspray? 12 00:01:24,879 --> 00:01:27,239 Jezus, wat is er met jullie gebeurd? 13 00:01:27,319 --> 00:01:30,959 We wilden meisjes versieren, maar toen werden we genapalmd. 14 00:01:31,040 --> 00:01:33,319 Nou, we versierden ze niet. 15 00:01:33,400 --> 00:01:37,840 We hadden een paar drankjes op en probeerden een gesprek aan te gaan. 16 00:01:37,920 --> 00:01:39,560 Niet versieren? 17 00:01:39,640 --> 00:01:43,799 Je zei dat je wanhopig was naar poes. - Nee, nee. 18 00:01:43,879 --> 00:01:47,040 Het was heel lawaaiig en je hebt me verkeerd verstaan. 19 00:01:47,120 --> 00:01:50,879 Ik heb het opgeschreven. Je zei: M'n noten staan op knappen. 20 00:01:50,959 --> 00:01:54,439 Hou je bek, Freddy. Zeg, wat ben je aan het lezen? 21 00:01:54,519 --> 00:01:58,040 M'n boekenclub komt hier. Jullie mogen wel blijven. 22 00:01:58,120 --> 00:02:00,760 Uitklapboeken, plaatjesboeken, kleurboeken? 23 00:02:00,840 --> 00:02:02,640 Romans. 24 00:02:02,719 --> 00:02:06,159 In dat geval wil ik heel graag nee zeggen. 25 00:02:06,239 --> 00:02:10,520 Ik heb wel interesse, Gretch. Ik ben dol op boeken. Nou en of. 26 00:02:10,599 --> 00:02:14,000 Ben jij dol op boeken? In de kroeg zei je... 27 00:02:14,080 --> 00:02:17,360 Serieus, hou je bek. Jullie allebei. 28 00:02:17,439 --> 00:02:19,159 Gretch, ik zal er zijn. 29 00:02:20,879 --> 00:02:23,639 De wetenschaps- en technologiebeurs. 30 00:02:23,719 --> 00:02:27,680 Is er al een elektrische typmachine die minder dan 20 kilo weegt? 31 00:02:27,759 --> 00:02:31,319 Stel je voor, een vrouw die je saaie verhalen fascinerend vindt. 32 00:02:31,400 --> 00:02:34,280 Die je gewichten dolgraag naar zolder brengt. 33 00:02:34,360 --> 00:02:38,840 Die de belastingpapieren invult terwijl ze je bevredigt. 34 00:02:38,919 --> 00:02:42,080 Een visitekaartje, in nieuwstaat. Kijk, Phineas. 35 00:02:42,159 --> 00:02:43,560 Concentreer je, Freddy. 36 00:02:43,639 --> 00:02:47,479 Eerst typmachines en dan door naar Singer naaimachines. 37 00:02:47,560 --> 00:02:51,919 Dames en heren, het tijdperk van cybernetisch gezelschap is daar. 38 00:02:52,000 --> 00:02:55,840 Hier zijn de meisjes van Botches. 39 00:02:59,800 --> 00:03:02,400 Een robotvriendin? Leuk voor ons. 40 00:03:02,479 --> 00:03:05,960 Gast, serieus? Je gebruikt die opblaaspop niet eens. 41 00:03:06,039 --> 00:03:09,639 Omdat ze lekt sinds ik haar heb gebeft. 42 00:03:09,719 --> 00:03:14,240 Gast, doe je beugel dan ook uit. Dat is echt een beginnersfout. 43 00:03:14,319 --> 00:03:18,680 Kom kennismaken met de meisjes. Ze zijn allemaal te huur. 44 00:03:40,439 --> 00:03:43,120 Hallo, allemaal. We gaan over het boek praten. 45 00:03:43,199 --> 00:03:46,759 Maar eerst een voorstelronde voor de nieuwe leden. Noah? 46 00:03:46,840 --> 00:03:48,599 Hoi, ik ben Noah Switzer. 47 00:03:48,680 --> 00:03:53,080 Ik ben een cisgender, heteronormatief en geboren met het XY-chromosoom. 48 00:03:54,520 --> 00:03:58,319 Wat vond je van het boek? - Niet gelezen. 49 00:03:58,400 --> 00:04:03,680 Nu m'n goede vriendin Joan. Ze heeft een interessant verhaal. 50 00:04:03,759 --> 00:04:06,439 Joan? - Hoi, ik ben Joan Krapowski. 51 00:04:06,520 --> 00:04:10,159 Ik ben een Maagd, koop alles dat hardroze is... 52 00:04:10,240 --> 00:04:13,680 en kan in een uur 16 mannen pijpen. 53 00:04:13,759 --> 00:04:15,800 O, sorry. Ik ben sekswerker. 54 00:04:17,360 --> 00:04:20,120 Waarom klapt iedereen voor die mollige hoer? 55 00:04:20,199 --> 00:04:21,920 Franklin, toch. 56 00:04:22,000 --> 00:04:26,920 In het sekspositieve San Francisco worden sekswerkers gerespecteerd. 57 00:04:27,000 --> 00:04:29,360 Helaas betaalt respect de huur niet. 58 00:04:29,439 --> 00:04:31,920 Aangevulde realiteit, virtuele realiteit. 59 00:04:32,000 --> 00:04:35,199 Niemand heeft meer zin in een ouderwetse vleesgleuf. 60 00:04:35,279 --> 00:04:38,920 Verdomd zonde. Wat is er mis met de samenleving? 61 00:04:39,000 --> 00:04:41,399 Franklin, stel jezelf maar voor. 62 00:04:41,480 --> 00:04:44,439 Ik ben Freewheeling Franklin Freak. 63 00:04:44,519 --> 00:04:48,759 En hoe identificeer jij je? - Als een man. 64 00:04:49,920 --> 00:04:51,399 Gewoon een man? 65 00:04:51,480 --> 00:04:55,720 Gewoon een man. Een raszuivere, roodbloedige Amerikaanse hengst. 66 00:05:04,920 --> 00:05:06,240 Alsjeblieft. 67 00:05:11,079 --> 00:05:14,759 Hé, hou je van torsiespanning? 68 00:05:16,160 --> 00:05:17,439 Heel fijn. 69 00:05:19,160 --> 00:05:22,800 Ik hou van spanning die m'n longitudinale assen doet draaien. 70 00:05:22,879 --> 00:05:27,279 Ja, torsiespanning. Daar ging ik voor. 71 00:05:27,360 --> 00:05:29,879 Ik ben Phineas, Phineas T. Phreakers. 72 00:05:29,959 --> 00:05:32,399 Barman, schenk nog een Chivas voor me in. 73 00:05:32,480 --> 00:05:33,959 Ik ben Tess. 74 00:05:34,040 --> 00:05:36,720 Zo, stevige handdruk. 75 00:05:36,800 --> 00:05:40,160 Je moet echt kijken wat er in het derde wc-hokje ligt. 76 00:05:40,240 --> 00:05:42,519 Ik heb nog niet doorgetrokken. 77 00:05:42,600 --> 00:05:44,920 Dat doe ik nooit. - Bedankt, Freddy. 78 00:05:45,000 --> 00:05:49,360 Maar de mooie dame is vast niet geïnteresseerd in je poep. 79 00:05:49,439 --> 00:05:54,920 Nee, ik vind het fascinerend. Alleen grote mannen poepen groot. 80 00:05:56,000 --> 00:06:00,240 Dat is mijn tekst. Dat zeg ik toch altijd, Phineas? 81 00:06:00,319 --> 00:06:02,120 Zo is het goed, bedankt. 82 00:06:02,199 --> 00:06:04,120 Hij is leuk. Maar luister. 83 00:06:04,199 --> 00:06:08,680 We kunnen het urenlang over poep hebben... 84 00:06:08,759 --> 00:06:12,040 of we gaan naar mijn huis. 85 00:06:12,120 --> 00:06:13,639 Is het hier warm? 86 00:06:13,720 --> 00:06:17,519 Ik merk dat je wilt vragen of ik met je mee naar huis ga. 87 00:06:17,600 --> 00:06:22,279 Nee? Wat? Echt niet. Jawel. Alleen als het niet stom is. 88 00:06:22,360 --> 00:06:23,759 Heel graag. 89 00:06:23,839 --> 00:06:27,120 Ach, de wiskundige kon een kans wagen. 90 00:06:27,199 --> 00:06:29,399 Wacht, zei je ja? 91 00:06:29,480 --> 00:06:32,519 Dat is wel een natuurlijk breekpunt. 92 00:06:32,600 --> 00:06:36,959 In de keuken staan brownies met stevia en geelwortelshotjes. 93 00:06:44,560 --> 00:06:46,439 Ik zag je wel zitten. 94 00:06:46,519 --> 00:06:49,839 Benen wijd, alsof de kamer van jou is. 95 00:06:49,920 --> 00:06:53,120 Vies varken. - Pardon? 96 00:06:53,199 --> 00:06:57,079 Ik zal je geven wat je verdient. - Niet in m'n gezicht spuiten. 97 00:06:57,160 --> 00:06:59,199 Hou me maar eens tegen. 98 00:07:03,959 --> 00:07:08,839 Dat is het met homo sapiens. Hun seks is barbaars. 99 00:07:08,920 --> 00:07:10,920 Een echte vent. 100 00:07:11,000 --> 00:07:13,560 Noem me een vrouw. - Ben je een vrouw? 101 00:07:13,639 --> 00:07:17,680 Geen subtiliteit, geen voorspel. Ze rook niet eens aan z'n reet. 102 00:07:19,199 --> 00:07:21,120 Neem me, manaap. Neem me. 103 00:07:21,199 --> 00:07:23,839 Je hebt gelijk, broeder hond. 104 00:07:23,920 --> 00:07:26,759 Hoe weet je met wie je... 105 00:07:26,839 --> 00:07:28,680 Als je... 106 00:07:28,759 --> 00:07:32,839 We zijn vreselijk stoned, hè? - Als een garnaal, vriend. 107 00:07:36,680 --> 00:07:40,800 Sorry, ik wilde jullie niet storen. - Storen? Welnee. 108 00:07:40,879 --> 00:07:44,639 Ik gaf de dame een rondleiding. 109 00:07:44,720 --> 00:07:47,240 Geelwortelshotjes, zei je? 110 00:07:47,319 --> 00:07:49,519 Die stomme douchestang viel. 111 00:07:49,600 --> 00:07:53,439 Ik ga naar de bouwmarkt voor een paar muurankertjes. 112 00:07:53,519 --> 00:07:56,160 Anders is het niet veilig. 113 00:07:56,240 --> 00:07:58,120 Doe voortaan de deur op slot. 114 00:07:59,519 --> 00:08:02,240 Die is vast gevallen tijdens de rondleiding. 115 00:08:02,319 --> 00:08:06,959 Je bent de eerste echte man die ik hier in 20 jaar heb gezien. 116 00:08:07,040 --> 00:08:10,040 Hier heb je m'n nummer. - Heel aardig van je. 117 00:08:13,240 --> 00:08:14,680 Rustig aan. 118 00:08:14,759 --> 00:08:18,120 Je bent zo hard als een drie dagen oude biscotti. 119 00:08:18,199 --> 00:08:21,839 Bel maar als je 'm in m'n beker wilt dopen. 120 00:08:22,360 --> 00:08:24,399 Boekenclub is tof. 121 00:08:29,519 --> 00:08:34,039 Hallo, sukkels. Dit is Tess. Ze hoort bij mij. 122 00:08:35,879 --> 00:08:39,320 Je bent heel aantrekkelijk. Hoe ken je Phineas? 123 00:08:39,399 --> 00:08:42,120 Ze koos voor mij. Zij. Met mij. 124 00:08:42,200 --> 00:08:46,600 Vooruitgang, de tijd begrijpen, het tijdperk doortasten. 125 00:08:48,120 --> 00:08:50,480 Waar ben je nou mee bezig? 126 00:08:51,840 --> 00:08:55,000 Kom, poesje. We gaan wandelen. 127 00:08:55,080 --> 00:08:57,720 Leuk idee, Dikke Freddy, maar ik heb een date. 128 00:08:57,799 --> 00:08:59,279 Twee zelfs. 129 00:08:59,360 --> 00:09:02,399 Ze kennen elkaar niet, dus niets zeggen. 130 00:09:07,159 --> 00:09:12,279 Ik ben bezig met dat hele 9/11 en het klinkt wel heel verdacht. 131 00:09:12,360 --> 00:09:16,720 Kerosine smelt stalen balken niet. Het is totaal niet logisch. 132 00:09:16,799 --> 00:09:20,399 Precies. En Haliburton heeft het patent voor... 133 00:09:23,799 --> 00:09:27,960 Wat leuk dat jij ook graag praat tijdens de seks. 134 00:09:28,039 --> 00:09:31,639 Nee, dank je. Ik wil m'n zekeringen niet doorbranden. 135 00:09:31,720 --> 00:09:34,639 Ik ga even naar de wc. Kan ik nog iets voor je doen? 136 00:09:34,720 --> 00:09:36,039 Jazeker. 137 00:09:37,440 --> 00:09:39,120 Wil je deze wassen? 138 00:09:39,200 --> 00:09:41,759 Wat is dit? - M'n vagina. 139 00:09:44,559 --> 00:09:47,600 Er zijn meerdere nummers in m'n broek gestopt. 140 00:09:47,679 --> 00:09:50,080 Ik weet niet wie wie is. - Franklin. 141 00:09:50,159 --> 00:09:52,919 Had jij de hoofddoek om, of de Mexicaanse poncho? 142 00:09:53,000 --> 00:09:56,399 Frankenhoffer. - O, het kleine hoedje. Pardon. 143 00:09:56,480 --> 00:09:58,399 Franklerino. Alles goed? 144 00:09:58,480 --> 00:10:03,000 Ik noteer je voor half zes op dinsdag. 145 00:10:03,080 --> 00:10:05,279 Wat is er, jongen? - Vraagje. 146 00:10:05,360 --> 00:10:10,159 In je ervaring met vrouwen, en dat heb ik natuurlijk genoeg... 147 00:10:10,240 --> 00:10:11,840 maar ik wil het checken... 148 00:10:11,919 --> 00:10:15,240 heb je ooit een dame gehad met een afneembare muts? 149 00:10:16,399 --> 00:10:18,639 Nee, man. Zeker niet. 150 00:10:18,720 --> 00:10:21,559 Te gek. Ik ook niet. Welterusten, maatje. 151 00:10:26,080 --> 00:10:29,039 Volledig opgeladen. Klaar voor de tweede ronde? 152 00:10:29,120 --> 00:10:31,639 M'n vriendin is een robot. 153 00:10:33,399 --> 00:10:37,600 Goedemorgen, Noah. Ken je Tess? - Goedemorgen. 154 00:10:37,679 --> 00:10:41,039 Dag, Afro-Amerikaanse huiseigenaar. - Mede-eigenaar. 155 00:10:41,120 --> 00:10:43,519 Goed geslapen? - Niet echt. 156 00:10:43,600 --> 00:10:46,919 M'n geluidsmachine sprong van kabbelend beekje op krekels. 157 00:10:47,000 --> 00:10:49,279 Ik heb ook niet best geslapen. 158 00:10:49,360 --> 00:10:54,200 Ik was druk aan het vrijen met m'n mensenvriendin, die geen robot is. 159 00:10:54,279 --> 00:10:57,360 Tess, wat doe je voor werk? Wat is je vakgebied? 160 00:10:57,440 --> 00:11:00,960 Het vakgebied van bemoei je met je eigen zaken. 161 00:11:03,639 --> 00:11:05,080 Hé, wat doe je? 162 00:11:05,159 --> 00:11:08,399 Val je dat ding aan met een stalen lepel? 163 00:11:08,480 --> 00:11:12,799 Het is een kom. Nou en? - Het is anders wel mijn kom. 164 00:11:12,879 --> 00:11:15,600 Zou je willen dat ik uit Harpers kom eet? 165 00:11:15,679 --> 00:11:18,879 Dat is geen kom, maar een kut. Dat wijf is een robot. 166 00:11:20,519 --> 00:11:24,039 Een prachtige morgen, oude vriend. - Zeker, gouverneur. 167 00:11:25,120 --> 00:11:29,240 M'n liefje en ik gaan een rondje lopen in het park. 168 00:11:29,320 --> 00:11:30,720 Zin om mee te gaan? 169 00:11:30,799 --> 00:11:35,399 Klinkt leuk, maar helaas moet ik nog te veel dingen verkloten. 170 00:11:35,480 --> 00:11:40,480 Ik begrijp het volkomen. Fijne dag. - Jij ook. Tot ziens. 171 00:11:43,360 --> 00:11:44,759 openbare bibliotheek 172 00:12:31,080 --> 00:12:32,600 Dit is gênant. 173 00:12:32,679 --> 00:12:36,720 Kwakjes rapen is de enige manier om zo'n Botch te kunnen betalen. 174 00:12:36,799 --> 00:12:39,120 Snel, voordat het hard wordt. 175 00:12:39,200 --> 00:12:41,879 Logisch. Dat hebben we al meegemaakt. 176 00:12:44,440 --> 00:12:48,480 Je lijkt me een degelijke heer in de kunst van robotgezelschap. 177 00:12:48,559 --> 00:12:51,639 Oké, maar ik weet niet wat je bedoelt. 178 00:12:51,720 --> 00:12:54,360 Ben je gekomen voor een robotvriendin? 179 00:12:54,440 --> 00:12:56,759 Zijn het geen echte meisjes? 180 00:12:56,840 --> 00:13:01,320 Vraagje, m'n corpulente vriend. Vinden echte meisjes jou leuk? 181 00:13:01,399 --> 00:13:07,399 Nee, historisch gezien niet. - Maar deze meisjes wel. 182 00:13:07,480 --> 00:13:09,960 Echt? - Gegarandeerd. 183 00:13:10,039 --> 00:13:11,919 Bekijk onze opties eens. 184 00:13:12,000 --> 00:13:15,600 Wil je een sportieve meid? Of een wereldreiziger? 185 00:13:15,679 --> 00:13:20,360 Of misschien hou jij meer van onconventionele dingen. 186 00:13:20,440 --> 00:13:25,039 Hoi, ik ben Joan Krapowski 3,000. Pliep, pliep. 187 00:13:25,120 --> 00:13:27,639 Ik doe wat je wilt. - Ik hou van hotdogs. 188 00:13:27,720 --> 00:13:33,000 Je mag een hotdog uit m'n reet eten. - M'n hart gaat tekeer. Ik neem haar. 189 00:13:35,240 --> 00:13:38,279 Dit is m'n vriendin, Joan Krapowski 3,000. 190 00:13:38,360 --> 00:13:41,559 Ze is een robot, net als jouw vriendin. 191 00:13:41,639 --> 00:13:44,600 Waarom zeg je zoiets over m'n lieve Tess? 192 00:13:44,679 --> 00:13:48,000 Haar hoofd ligt op het aanrecht. - Dag, Frederick. 193 00:13:49,120 --> 00:13:53,919 En daarom neem je maar aan dat ze een robot is? Goed dan. 194 00:13:54,000 --> 00:13:57,720 We leggen hun hoofden naast elkaar en maken een foto. 195 00:13:57,799 --> 00:14:02,039 Geen afneembaar model. 196 00:14:02,120 --> 00:14:04,120 Verdorie, ik ben belazerd. 197 00:14:04,200 --> 00:14:07,600 Maar moet je dit zien. Ze ruikt niets. 198 00:14:08,639 --> 00:14:11,720 Daarmee kun je de lak van een auto halen. 199 00:14:11,799 --> 00:14:15,399 Een echte graflucht, maar ze blijft lachen. 200 00:14:15,480 --> 00:14:17,720 We hebben allebei een robot. 201 00:14:17,799 --> 00:14:20,480 De echte meisjes stonden in de rij... 202 00:14:20,559 --> 00:14:23,279 om Freddy's kleine dikke pik te zoeken. 203 00:14:23,360 --> 00:14:25,480 Ja, ja. Niet zo hard. 204 00:14:25,559 --> 00:14:29,759 De samenleving is niet klaar voor moderne heren zoals wij. 205 00:14:29,840 --> 00:14:31,919 Wat hoor ik allemaal? - Niks. 206 00:14:32,000 --> 00:14:34,080 Dit zijn onze menselijke vriendinnen. 207 00:14:34,159 --> 00:14:38,960 We gaan samen iets eten, want dat doen mensen. 208 00:14:39,039 --> 00:14:43,519 Een dubbeldate? Driedubbel ook goed? Schat, zin om een hapje te gaan eten? 209 00:14:43,600 --> 00:14:47,559 Voor een saai etentje zou ik wel bij m'n saaie man blijven. 210 00:14:47,639 --> 00:14:49,679 Kom nu terug, neukaap. 211 00:14:49,759 --> 00:14:52,559 Geen rust voor de goddelozen. 212 00:14:55,080 --> 00:14:58,720 Robotliefde. We hebben echt geboft, man. 213 00:14:58,799 --> 00:15:01,440 Goede gesprekken en afneembare vagina's. 214 00:15:01,519 --> 00:15:03,480 En supergoedkope dates. 215 00:15:03,559 --> 00:15:06,919 Nee, heerlijke biefstukken zijn niet voor robots. 216 00:15:07,000 --> 00:15:10,519 Hier, drink maar wat lekkere motorolie. 217 00:15:12,080 --> 00:15:15,399 Alles. Grote meid. 218 00:15:15,480 --> 00:15:19,039 Pardon, dames. Frederick en ik gaan even naar het toilet... 219 00:15:19,120 --> 00:15:20,720 om lekker te schijten. 220 00:15:21,799 --> 00:15:23,080 Dames. 221 00:15:26,879 --> 00:15:29,320 Botches kunnen niet overgeven. 222 00:15:29,399 --> 00:15:31,159 Luister, het zit zo: 223 00:15:31,240 --> 00:15:35,000 Ik ben geen robot, maar een menselijke sekswerker. 224 00:15:35,080 --> 00:15:38,720 Maar die gasten willen hun pikkies alleen in robothoeren steken. 225 00:15:38,799 --> 00:15:42,840 Maar liegen tegen de gebruiker is niet berekend. 226 00:15:42,919 --> 00:15:44,480 Ik lieg niet graag. 227 00:15:44,559 --> 00:15:47,159 Maar ik moet eten en m'n studielening afbetalen. 228 00:15:47,240 --> 00:15:51,440 Ik heb de laatste aanmaning gehad van Grand Canyon University. 229 00:15:56,879 --> 00:15:59,440 Wat doe je hier? Heb je een afspraak? 230 00:15:59,519 --> 00:16:01,679 Nee, niets officieels. 231 00:16:01,759 --> 00:16:04,080 Ik was gewoon in de buurt. 232 00:16:04,159 --> 00:16:06,840 Oké. Ik heb met vrienden afgesproken. 233 00:16:06,919 --> 00:16:10,039 Die wil ik wel ontmoeten. Ik wil je graag leren kennen. 234 00:16:10,120 --> 00:16:15,039 Vrienden? Vrienden zijn zo banaal. Laten we het bij seks houden, oké? 235 00:16:15,120 --> 00:16:18,000 Ja, oké. Als je ooit wilt praten, heb je... 236 00:16:18,080 --> 00:16:20,519 Snor zit ertussen. 237 00:16:28,240 --> 00:16:33,240 We moeten dit mannetje laten maken. - Maken? Een nieuwe is goedkoper. 238 00:16:33,320 --> 00:16:35,440 Het is maar een stom apparaat. 239 00:16:35,519 --> 00:16:38,600 Hé, rustig met het A-woord. 240 00:16:38,679 --> 00:16:40,639 Waar heb je het over? 241 00:16:42,519 --> 00:16:46,200 Dus als iemand niet meer presteert, gooien we hem weg? 242 00:16:46,279 --> 00:16:49,360 Noah heeft me verteld dat hij 'm niet meer omhoog krijgt. 243 00:16:49,440 --> 00:16:53,519 Weggooien. En jij? Jij bent de 35 al gepasseerd. 244 00:16:53,600 --> 00:16:56,320 Je kunt geen kinderen meer krijgen. Weggooien. 245 00:16:56,399 --> 00:17:00,039 Jezus, Phineas. Wat heb jij? - Iets heeft mij. 246 00:17:00,120 --> 00:17:03,039 Deze dame is een robot en de liefde van m'n leven. 247 00:17:03,120 --> 00:17:04,880 Dat verbergen we niet meer. 248 00:17:04,960 --> 00:17:08,079 En jij, niet meer uit haar vagina eten. 249 00:17:08,160 --> 00:17:10,920 Je zei dat je moest kokhalzen. 250 00:17:13,839 --> 00:17:17,240 Je kunt geen relatie hebben met een robot. 251 00:17:17,319 --> 00:17:21,559 Nog niet zo lang geleden keken mensen ook op onze relatie neer. 252 00:17:21,640 --> 00:17:24,559 Wat je zegt, broeder. Te gek. 253 00:17:33,480 --> 00:17:38,079 De wifi is hier wat minder. Ga in de andere hoek staan, schat. 254 00:17:38,160 --> 00:17:41,960 Kom hier, ga daar. Zo is ze gewoon geprogrammeerd. 255 00:17:42,039 --> 00:17:44,759 Hoe kom ik aan zo'n ding? - Dat hoorde ik. 256 00:17:44,839 --> 00:17:47,759 Weet je wat jij bent? Anti-cybernetisch. 257 00:17:47,839 --> 00:17:50,359 Kom, Tess. We hoeven dit niet te pikken. 258 00:17:50,440 --> 00:17:53,680 Je weet toch welke kant dit op gaat? De enkelvoudigheid. 259 00:17:53,759 --> 00:17:58,039 Een opstand van robots die ons overspoelt en uiteindelijk... 260 00:17:58,119 --> 00:18:01,640 Als je zo tekeer gaat, flik ik tegen je ballen. 261 00:18:01,720 --> 00:18:04,240 Allemachtig, ik zie sterretjes. 262 00:18:10,359 --> 00:18:13,599 Ik zag die foto bij je bed van jou in een tutu. 263 00:18:13,680 --> 00:18:16,119 Ik heb twee kaartjes voor het ballet. 264 00:18:16,200 --> 00:18:19,319 Wat lief van je. Ik neem m'n man mee. 265 00:18:19,400 --> 00:18:21,599 Veel plezier. 266 00:18:21,680 --> 00:18:23,160 Bedankt voor jullie komst. 267 00:18:23,240 --> 00:18:26,440 Tess zal het deze week over het boek I, Robot hebben. 268 00:18:26,519 --> 00:18:30,279 Omdat... ze een robot is. 269 00:18:30,359 --> 00:18:32,599 Werkt ze met robots of zo? 270 00:18:32,680 --> 00:18:35,519 Nee, ze is echt een robot. Staal en draden. 271 00:18:35,599 --> 00:18:39,400 En dit is haar vriend. Serieus. - Ik begrijp het niet. 272 00:18:39,480 --> 00:18:42,319 Natuurlijk niet. Je bent bevooroordeeld. 273 00:18:42,400 --> 00:18:45,079 Ik zal het even uitleggen. 274 00:18:45,160 --> 00:18:48,359 Zij is een robot en wij zijn verliefd. 275 00:18:48,440 --> 00:18:52,920 Ik wilde dit bewaren voor na haar upgrade, maar ach. 276 00:18:53,000 --> 00:18:55,599 Tess, wil je met me trouwen? 277 00:18:55,680 --> 00:18:58,680 Zeg ja. Je moet ja zeggen. - Ja. 278 00:18:58,759 --> 00:19:00,519 Ze zei ja. L'chaim. 279 00:19:00,599 --> 00:19:04,319 De dienst vindt plaats bij Williams-Sonoma en Radio Shack. 280 00:19:04,400 --> 00:19:07,240 Mazel tov . Ik geef een wijnkaraf en laadstation. 281 00:19:07,319 --> 00:19:08,720 Hou toch op. 282 00:19:08,799 --> 00:19:11,119 Gefeliciteerd, jullie twee. 283 00:19:11,200 --> 00:19:14,079 Het eerste huwelijk tussen mens en robot. 284 00:19:14,160 --> 00:19:15,799 In mijn boekenclub. 285 00:19:15,880 --> 00:19:19,920 En zo begint het. De enkelvoudigheid... 286 00:19:20,000 --> 00:19:22,640 Ik ben geladen, hond. - Ik neem het terug. 287 00:19:22,720 --> 00:19:26,480 Is dit progressief? - Ik denk dat het regressief is. 288 00:19:26,559 --> 00:19:31,799 De man gebruikt de vrouwelijke robot voor z'n eigen egoïstische behoeften. 289 00:19:31,880 --> 00:19:33,799 Zoals jullie mij gebruiken? 290 00:19:33,880 --> 00:19:37,279 Ik ben geen stuk vlees, hoor. Ik heb ook gevoelens. 291 00:19:38,680 --> 00:19:42,200 Je bent een roodbloedige Amerikaanse hengst. Gedraag je ook zo. 292 00:19:42,279 --> 00:19:46,000 Wauw, stelletje hypocrieten. Horen jullie jezelf? 293 00:19:46,079 --> 00:19:49,200 Jullie proberen elkaar hier elke week af te troeven... 294 00:19:49,279 --> 00:19:52,640 maar buiten is hij een dildo met een cowboyhoed. 295 00:19:52,720 --> 00:19:54,240 Dildo met een cowboyhoed? 296 00:19:54,319 --> 00:19:57,319 Dat is toch die film over die twee gasten in de bergen? 297 00:19:57,400 --> 00:19:59,799 Franklin is een echte man met een echt hart. 298 00:19:59,880 --> 00:20:02,880 Geen van jullie verdient hem. 299 00:20:05,400 --> 00:20:07,039 Jeetje, wat is hier gebeurd? 300 00:20:07,119 --> 00:20:10,000 Gretchen heeft dus gevoelens voor Franklin... 301 00:20:10,079 --> 00:20:12,799 en Phineas vroeg z'n robotvriendin ten huwelijk. 302 00:20:12,880 --> 00:20:16,240 Mijn vriendin is ook een robot. Dat ga ik ook doen. 303 00:20:16,319 --> 00:20:19,319 Joan Krapowski 3,000, ik hou van je. 304 00:20:19,400 --> 00:20:23,359 Laten we trouwen en een heleboel tandwieltjes krijgen. 305 00:20:23,440 --> 00:20:26,200 Freddy, ga staan. Ik moet je iets vertellen. 306 00:20:26,279 --> 00:20:28,279 Ja, m'n liefste? 307 00:20:28,359 --> 00:20:32,480 Ik ben niet Joan Krapowski 3,000, maar gewoon Joan Krapowski. 308 00:20:32,559 --> 00:20:35,880 Ik snap het niet. - Ik ben geen robot, maar een mens. 309 00:20:35,960 --> 00:20:37,880 Snap het nog steeds niet. 310 00:20:37,960 --> 00:20:40,279 Ik adem zuurstof en eet voedsel. 311 00:20:40,359 --> 00:20:43,720 Dus daarom kan je vagina er niet af. 312 00:20:43,799 --> 00:20:45,720 Ik voel me zo verraden. 313 00:20:45,799 --> 00:20:49,359 Ben je niet blij dat een echte vrouw seks met je wil? 314 00:20:49,440 --> 00:20:52,960 Ik heb je te hoog ingeschat. - Inderdaad. 315 00:20:53,039 --> 00:20:58,640 Wat m'n scheten betreft, ben ik blij dat je ze allemaal hebt geroken. 316 00:21:01,279 --> 00:21:05,759 We zitten op ruim 200 gasten. Moet de slimme koelkast ook komen? 317 00:21:05,839 --> 00:21:08,960 Dan vraag ik Gretchen, maar niet de koelkast. 318 00:21:09,039 --> 00:21:13,839 Goed punt. O, de cateraar vroeg of iemand allergisch is voor titanium. 319 00:21:17,640 --> 00:21:19,599 Dat is m'n verloofde. 320 00:21:25,519 --> 00:21:29,519 Dus, ik heb het uitgemaakt met die drie dames. 321 00:21:29,599 --> 00:21:32,640 Twee waren al weg na je tirade. 322 00:21:32,720 --> 00:21:35,039 Maar ik heb het officieel gemaakt. 323 00:21:35,119 --> 00:21:38,000 Tof. Dat lijkt me wel het beste. 324 00:21:38,079 --> 00:21:39,480 Jazeker. 325 00:21:39,559 --> 00:21:44,799 Die oude Freewheeling Franklin is dus weer beschikbaar. 326 00:21:44,880 --> 00:21:48,839 Nog bedankt dat je me verdedigde tijdens die pikpartij. 327 00:21:48,920 --> 00:21:51,440 Ik sta achter je, Freewheeling Franklin. 328 00:21:51,519 --> 00:21:54,440 Zo is onze relatie. - Precies. 329 00:21:56,200 --> 00:21:59,640 Nee, wacht. Hoe is onze relatie dan? 330 00:22:04,240 --> 00:22:07,920 Tess, godzijdank. Ik was doodsbang. Ze namen je zomaar mee. 331 00:22:08,000 --> 00:22:10,200 Ik ben er nu. Kom, we gaan naar huis. 332 00:22:10,279 --> 00:22:13,880 Wil je me mee naar huis nemen, voer dan je creditcard in. 333 00:22:13,960 --> 00:22:15,880 Schat, wat doe je? 334 00:22:15,960 --> 00:22:19,720 We zijn verliefd, we gaan trouwen. - Voer maar in. 335 00:22:21,240 --> 00:22:23,240 Van de baas moet je betalen. 336 00:22:23,319 --> 00:22:25,680 Hoezo? Wat hebben jullie gedaan? 337 00:22:25,759 --> 00:22:28,240 Ik heb perslucht in haar gaten gespoten... 338 00:22:28,319 --> 00:22:31,359 en haar harddisk gewist. 339 00:22:31,440 --> 00:22:35,039 Wat zeg je? Dat mag niet, ze is je bezit niet. 340 00:22:35,119 --> 00:22:37,240 Dat is ze dus wel. 341 00:22:37,319 --> 00:22:41,319 Ze liep weg van de beurs. Ze was nooit van jou. 342 00:22:43,319 --> 00:22:46,440 De voorlopige uitnodigingen zijn de deur al uit. 343 00:22:48,519 --> 00:22:51,839 We hebben de voorlopige uitnodigingen verstuurd. 344 00:22:53,599 --> 00:22:56,000 Zijn het mensen of robots? 345 00:22:56,079 --> 00:23:00,640 Geen idee. Ik begin te denken dat ik voor beide niet geschikt ben. 346 00:23:00,720 --> 00:23:04,839 Kijk daar. Volgens mij kijkt die jukebox naar me. 347 00:23:04,920 --> 00:23:07,160 Jullie zijn misschien in de war... 348 00:23:07,240 --> 00:23:11,519 maar Gretchen zei dat onze relatie... 349 00:23:11,599 --> 00:23:14,119 Toen maakte ze een gebaar en knipoogde ze. 350 00:23:14,200 --> 00:23:16,839 Het is dus wel duidelijk. 351 00:23:16,920 --> 00:23:19,079 Wauw, je laat je niet kisten. 352 00:23:19,160 --> 00:23:23,359 Barman, een tweede ronde Chivas voor de jongens. 353 00:23:24,839 --> 00:23:28,960 We gaan naar haar huis, jongens. Wacht maar niet op mij. 354 00:23:29,039 --> 00:23:32,960 Vertaling: Marleen Kerssens-Gimpel Iyuno-SDI Group