1 00:00:13,000 --> 00:00:14,480 Hei. 2 00:00:14,560 --> 00:00:16,760 Hvordan får vi napp når de ser ned? 3 00:00:18,440 --> 00:00:20,800 Mesteren fikser det. 4 00:00:20,879 --> 00:00:25,600 Hei, damer. Dere ser virkelig fine ut. 5 00:00:25,679 --> 00:00:28,640 - Kjenner vi deg? - Den barten er kjent. 6 00:00:28,719 --> 00:00:32,399 Sender du meg DM-er og ber om bilder av føttene mine? 7 00:00:32,479 --> 00:00:34,439 Nei... 8 00:00:34,520 --> 00:00:39,679 Vi ville ikke ha sagt nei til en DM eller DP. 9 00:00:39,759 --> 00:00:41,840 Eller en BM! 10 00:00:41,920 --> 00:00:43,920 Munnspray? Jeg trenger det. 11 00:00:52,320 --> 00:00:54,960 Kan jeg få litt også? 12 00:01:24,879 --> 00:01:27,239 Herregud, hva har skjedd? 13 00:01:27,319 --> 00:01:30,959 Vi sjekket opp damer da de brukte napalm mot oss. 14 00:01:31,040 --> 00:01:33,319 Vi sjekket dem ikke opp. 15 00:01:33,400 --> 00:01:37,840 Vi tok et par drinker og prøvde å prate med dem. 16 00:01:37,920 --> 00:01:41,680 Ingen sjekking? Du var desperat etter fitte. 17 00:01:41,760 --> 00:01:47,040 Nei, nei! Det var høylytt, så du hørte feil. 18 00:01:47,120 --> 00:01:50,879 Jeg skrev det ned: "Bønneposen sprenger snart." 19 00:01:50,959 --> 00:01:54,439 Hold kjeft, Freddy! Hva er det du leser? 20 00:01:54,519 --> 00:01:58,040 En bok til bokklubben min. Dere kan bli med. 21 00:01:58,120 --> 00:02:00,760 Utbretts-, bilde-, tegnebøker? 22 00:02:00,840 --> 00:02:02,640 Romaner. 23 00:02:02,719 --> 00:02:06,159 Da vil jeg gjerne si nei. 24 00:02:06,239 --> 00:02:10,520 Jeg er interessert. Jeg er virkelig glad i bøker. 25 00:02:10,599 --> 00:02:14,000 Er du det? I baren sa du... 26 00:02:14,080 --> 00:02:17,360 Hold kjeft, for helvete. 27 00:02:17,439 --> 00:02:19,159 Jeg kommer. 28 00:02:20,879 --> 00:02:23,639 Teknologimessen i San Francisco! 29 00:02:23,719 --> 00:02:27,680 Lurer på om de har en skrivemaskin på mindre enn 18 kg. 30 00:02:27,759 --> 00:02:31,319 Tenk deg en kvinne som liker de kjedelige historiene dine. 31 00:02:31,400 --> 00:02:34,280 Som gjerne vil bære vektene dine på loftet. 32 00:02:34,360 --> 00:02:38,840 Fikser skatten din med en hånd og runker deg med den andre. 33 00:02:38,919 --> 00:02:42,080 Et strøkent visittkort. Se, Phineas! 34 00:02:42,159 --> 00:02:43,560 Fokuser, Freddy! 35 00:02:43,639 --> 00:02:47,479 Først skrivemaskiner, så blir det Singer symaskiner. 36 00:02:47,560 --> 00:02:51,919 Mine damer og herrer, nå finnes kybernetisk samvær. 37 00:02:52,000 --> 00:02:55,840 Dette er Botches-jentene! 38 00:02:59,800 --> 00:03:02,400 En robotkjæreste? Vi burde prøve. 39 00:03:02,479 --> 00:03:05,960 Seriøst? Du bruker ikke sexdukken jeg ga deg. 40 00:03:06,039 --> 00:03:09,639 Siden hun har hatt en lekkasje etter at jeg slikket henne. 41 00:03:09,719 --> 00:03:14,240 Du må ta ut reguleringen først. Det er grunnleggende. 42 00:03:14,319 --> 00:03:18,680 Hils på jentene. Alle kan leies. 43 00:03:20,800 --> 00:03:25,800 IVERKSETT: KJÆRLIGHET VED FØRSTE BLIKK 44 00:03:25,879 --> 00:03:27,319 MATCH 45 00:03:40,439 --> 00:03:43,120 Jeg gleder meg til å snakke om dagens bok. 46 00:03:43,199 --> 00:03:45,879 Først kan de nye medlemmene introdusere seg. 47 00:03:45,960 --> 00:03:48,599 - Noah? - Hei, jeg er Noah Switzer. 48 00:03:48,680 --> 00:03:53,080 Ciskjønnet, heteronormativ og født med XY-kromosomer. 49 00:03:54,520 --> 00:03:56,680 - Hva med boka? - Har ikke lest den. 50 00:03:56,759 --> 00:03:58,319 Ok. 51 00:03:58,400 --> 00:04:03,680 Så min venn, Joan. Hun har en interessant bakgrunn. 52 00:04:03,759 --> 00:04:06,439 - Joan? - Hei, jeg er Joan Krapowski. 53 00:04:06,520 --> 00:04:10,159 Stjernetegnet er Jomfruen, jeg kjøper alt i fuksia- 54 00:04:10,240 --> 00:04:13,680 og jeg kan suge 16 karer på en time. 55 00:04:13,759 --> 00:04:15,800 Beklager. Jeg er sexarbeider. 56 00:04:17,360 --> 00:04:20,120 Hvorfor klapper de for den feite hora? 57 00:04:20,199 --> 00:04:21,920 Å, Franklin. 58 00:04:22,000 --> 00:04:26,920 I sexpositive San Francisco respekterer man sexarbeidere. 59 00:04:27,000 --> 00:04:29,360 Dessverre dekker ikke det husleia. 60 00:04:29,439 --> 00:04:31,600 Virtuell virkelighet. 61 00:04:31,680 --> 00:04:35,199 Ingen vil ha den gode, gamle kjøttlomma lengre. 62 00:04:35,279 --> 00:04:38,920 Skammelig! Hva er problemet med dagens samfunn? 63 00:04:39,000 --> 00:04:41,399 Franklin, vil du introdusere deg? 64 00:04:41,480 --> 00:04:44,439 Jeg er Freewheelin' Franklin Freek. 65 00:04:44,519 --> 00:04:46,319 Hvordan identifiserer du deg? 66 00:04:46,399 --> 00:04:48,759 Som en mann? 67 00:04:49,920 --> 00:04:51,399 Bare en mann? 68 00:04:51,480 --> 00:04:55,720 Bare en mann, 100 % amerikansk fullblodshingst. 69 00:04:57,920 --> 00:04:59,680 Ja da. 70 00:05:04,920 --> 00:05:06,240 Heftig. 71 00:05:11,079 --> 00:05:14,759 Er du interessert i torsjonslast? 72 00:05:16,160 --> 00:05:17,600 Så flott. 73 00:05:17,680 --> 00:05:19,079 IVERKSETT: FØRSTE MØTE 74 00:05:19,160 --> 00:05:22,800 Jeg liker en last som snurrer meg rundt aksen min. 75 00:05:22,879 --> 00:05:27,279 Ja, torsjonslast! Det var det jeg mente. 76 00:05:27,360 --> 00:05:29,879 Jeg er Phineas T. Phreakears. 77 00:05:29,959 --> 00:05:32,399 Bartender, en Chivas til. 78 00:05:32,480 --> 00:05:36,720 - Jeg heter Tess. - Jøss, litt av et håndtrykk. 79 00:05:36,800 --> 00:05:40,160 Du må sjekke hva jeg la igjen i den tredje båsen. 80 00:05:40,240 --> 00:05:42,519 Jeg spylte ikke ned engang. 81 00:05:42,600 --> 00:05:45,040 - Jeg gjør aldri det. - Takk, Freddy. 82 00:05:45,120 --> 00:05:49,360 Men den vakre kvinnen er ikke interessert i avføringen din. 83 00:05:49,439 --> 00:05:54,920 Det er spennende. En stor mann lager en stor bæsj. 84 00:05:56,000 --> 00:06:00,240 Jeg sier alltid det. Stemmer ikke det, Phineas? 85 00:06:00,319 --> 00:06:04,120 Takk! Han er grei, men hør her. 86 00:06:04,199 --> 00:06:08,680 Vi kan snakke om lort i mange timer, eller så kan vi... 87 00:06:08,759 --> 00:06:13,639 ...dra hjem til meg. Er det varmt her? 88 00:06:13,720 --> 00:06:17,519 Du prøver å spørre om jeg vil bli med deg hjem. 89 00:06:17,600 --> 00:06:22,279 Hva? Nei! Ja. Om det er dumt, så nei. 90 00:06:22,360 --> 00:06:27,120 - Gjerne det. - En matematiker må ta sjansen. 91 00:06:27,199 --> 00:06:29,399 Sa du ja? 92 00:06:29,480 --> 00:06:32,519 Det passer å ta pause her. 93 00:06:32,600 --> 00:06:36,959 Det er rå johannesbrødtrekaker og gurkemeiedrikk på kjøkkenet. 94 00:06:38,800 --> 00:06:40,879 Hva? 95 00:06:44,480 --> 00:06:46,560 Jeg så mannespredningen din. 96 00:06:46,639 --> 00:06:49,839 Åpne bein som om du eide rommet. 97 00:06:49,920 --> 00:06:53,120 - Ditt svin. - Unnskyld? 98 00:06:53,199 --> 00:06:57,079 - Du skal få som fortjent. - Ikke spray meg i ansiktet! 99 00:06:57,160 --> 00:06:59,199 Du kan ikke stoppe meg! 100 00:07:03,959 --> 00:07:08,839 Jeg må si at homo sapiens elsker som noen barbarer. 101 00:07:08,920 --> 00:07:10,920 En ekte mann! 102 00:07:11,000 --> 00:07:13,560 - Kall meg kvinne! - Er du en kvinne? 103 00:07:13,639 --> 00:07:17,839 Ikke spissfindig, ingen oppladning. Hun luktet ham ikke i rumpa engang. 104 00:07:17,920 --> 00:07:21,120 Ja! Ta meg, apemann! 105 00:07:21,199 --> 00:07:23,839 Du har helt rett. 106 00:07:23,920 --> 00:07:27,759 Hvordan vet man hvem man er med om...? 107 00:07:27,839 --> 00:07:30,160 Vi er skikkelig høye, hva? 108 00:07:30,240 --> 00:07:32,839 Som et hus, min venn. 109 00:07:36,120 --> 00:07:38,959 Unnskyld, jeg ville ikke forstyrre. 110 00:07:39,040 --> 00:07:44,639 Nei da. Jeg ga henne bare en omvisning. 111 00:07:44,720 --> 00:07:47,240 Sa du gurkemeiedrikk? 112 00:07:47,319 --> 00:07:49,600 Den dumme dusjstanga falt ned. 113 00:07:49,680 --> 00:07:53,519 Jeg må dra til jernvaren for å kjøpe noen fester. 114 00:07:53,600 --> 00:07:56,160 Dette er ikke trygt. 115 00:07:56,240 --> 00:07:58,279 Lås døra neste gang. 116 00:07:58,360 --> 00:08:01,240 Hun mistet nok den under omvisningen. 117 00:08:02,319 --> 00:08:06,959 Du er den første ekte mannen jeg har truffet på 20 år her. 118 00:08:07,040 --> 00:08:10,040 - Nummeret mitt. - Det var veldig hyggelig. 119 00:08:13,240 --> 00:08:14,680 Forsiktig... 120 00:08:14,759 --> 00:08:17,879 Du er like hard som tre dager gammel biscotti. 121 00:08:17,959 --> 00:08:21,279 Ring meg om du vil dyppe den i koppen min. 122 00:08:22,360 --> 00:08:24,399 Kul bokklubb. 123 00:08:29,519 --> 00:08:34,200 Hei, tapere! Dette er Tess. Hun er sammen med meg. 124 00:08:34,279 --> 00:08:39,320 Hallo, Tess. Du er flott. Hvordan møtte du Phineas? 125 00:08:39,399 --> 00:08:42,120 Hun valgte å være sammen med meg! 126 00:08:42,200 --> 00:08:46,600 Det går framover. Jeg forstår tiden vi er inne i. 127 00:08:48,120 --> 00:08:50,480 Hva driver du med? 128 00:08:51,840 --> 00:08:54,039 Vi går en tur, Kitty. 129 00:08:54,120 --> 00:08:57,720 Skulle gjerne ha gjort det, men jeg har en date. 130 00:08:57,799 --> 00:08:59,279 To, faktisk. 131 00:08:59,360 --> 00:09:02,399 De vet ikke om hverandre, så ikke si noe! 132 00:09:07,159 --> 00:09:12,279 Jeg har lært om 11. september, og det virker mistenkelig. 133 00:09:12,360 --> 00:09:16,720 Flydrivstoff smelter ikke jernbjelker. Det gir ikke mening. 134 00:09:16,799 --> 00:09:19,480 Nettopp! Og Halliburton har patent på... 135 00:09:19,559 --> 00:09:21,399 Å, å! 136 00:09:23,799 --> 00:09:27,960 Pokker! Jeg elsker at du liker å snakke under samleiet. 137 00:09:28,039 --> 00:09:31,639 Nei takk. Jeg vil ikke svi kretsene. 138 00:09:31,720 --> 00:09:34,639 Jeg må på do. Er det noe du trenger? 139 00:09:34,720 --> 00:09:36,039 Ja. 140 00:09:37,120 --> 00:09:39,120 Kan du vaske den for meg? 141 00:09:39,200 --> 00:09:41,759 - Hva er dette? - Vaginaen min. 142 00:09:44,559 --> 00:09:49,440 Jeg fikk flere telefonnumre i underbuksa og vil se hvem... 143 00:09:49,519 --> 00:09:52,519 - Franklin! - Hadde du turban eller poncho? 144 00:09:52,600 --> 00:09:56,399 - Frankenhoffer! - Den lille hatten. Beklager. 145 00:09:56,480 --> 00:09:58,399 Franklerino. Alt bra? 146 00:09:58,480 --> 00:10:04,080 Vi sier 17.30 på tirsdag. Hva er det, kompis? 147 00:10:04,159 --> 00:10:06,480 Et spørsmål, som du sikkert får ofte. 148 00:10:06,559 --> 00:10:11,840 I din erfaring med kvinner... Jeg har mye, men vil høre fra deg. 149 00:10:11,919 --> 00:10:15,240 Har du vært med en kvinne med avtakbar mus? 150 00:10:16,399 --> 00:10:18,639 Nei, aldri. 151 00:10:18,720 --> 00:10:21,559 Supert, ikke jeg heller. God natt. 152 00:10:26,080 --> 00:10:29,039 Fulladet. Er du klar for en ny runde? 153 00:10:29,120 --> 00:10:31,639 Jeg dater en robot! 154 00:10:33,399 --> 00:10:37,600 - Hei, Noah. Du husker Tess? - God morgen, Tess. 155 00:10:37,679 --> 00:10:41,039 - Hei, afroamerikanske huseier. - Medeier. 156 00:10:41,120 --> 00:10:43,519 - Sovet godt? - Nei. 157 00:10:43,600 --> 00:10:46,919 Støymaskinen gikk fra sildrende elv til sirisser. 158 00:10:47,000 --> 00:10:49,279 Jeg sov heller ikke stort. 159 00:10:49,360 --> 00:10:54,200 Jeg lå med min menneskelige kjæreste som ikke er en robot. 160 00:10:54,279 --> 00:10:57,360 Hva jobber du med, Tess? På hvilket felt? 161 00:10:57,440 --> 00:10:58,919 Hvilket felt? 162 00:10:59,000 --> 00:11:01,120 Ikke bry deg-feltet! 163 00:11:01,200 --> 00:11:03,559 Unnskyld. 164 00:11:03,639 --> 00:11:07,279 Hva gjør du? Bruker du en metallskje i den? 165 00:11:07,360 --> 00:11:10,879 - Den får bulker. - Det er en bolle. Hva så? 166 00:11:10,960 --> 00:11:12,799 Den er min. 167 00:11:12,879 --> 00:11:15,600 Hva om jeg spiser av Harpers bolle? 168 00:11:15,679 --> 00:11:18,879 Det er ingen bolle, men en fitte. Dama er en robot. 169 00:11:20,519 --> 00:11:24,039 - For en fin dag. - Absolutt. 170 00:11:25,120 --> 00:11:30,720 Jeg og min kjære skal gå en tur i parken. Vil du bli med? 171 00:11:30,799 --> 00:11:35,399 Dessverre, jeg har fortsatt masse knulling å gjøre. 172 00:11:35,480 --> 00:11:40,480 - Forstått. Ha en fin dag. - Ha en fin dag. 173 00:11:43,360 --> 00:11:44,759 BIBLIOTEK 174 00:12:31,639 --> 00:12:33,559 - Så ydmykende. - Ja. 175 00:12:33,639 --> 00:12:36,840 Bare ved å hakke bort sæd får vi råd til en Botch. 176 00:12:36,919 --> 00:12:41,879 Ta den før den herder! Vi vet hvordan det går. 177 00:12:44,440 --> 00:12:48,480 Du virker som en skarp herremann på området robotselskap. 178 00:12:48,559 --> 00:12:51,639 Jeg vil gjerne si ja, men vet ikke hva det betyr. 179 00:12:51,720 --> 00:12:54,360 Er du ute etter en robotkjæreste? 180 00:12:54,440 --> 00:12:56,759 Robot? Jeg trodde det var ekte jenter. 181 00:12:56,840 --> 00:13:01,320 Et spørsmål, min korpulente venn. Liker ekte jenter deg? 182 00:13:01,399 --> 00:13:03,120 Nei, sir. 183 00:13:03,200 --> 00:13:07,399 Men jentene her vil det. 184 00:13:07,480 --> 00:13:11,919 - Jaså? - Garantert. Vi ser på utvalget. 185 00:13:12,000 --> 00:13:15,600 Liker du en sporty jente? En som er bereist? 186 00:13:15,679 --> 00:13:20,360 Eller liker du noe mer utradisjonelt? 187 00:13:20,440 --> 00:13:25,039 Jeg er Joan Krapowski 3000, bippity-bippity-boop. 188 00:13:25,120 --> 00:13:27,600 - Jeg gjør som du befaler. - Jeg liker pølser. 189 00:13:27,679 --> 00:13:33,000 - Du kan spise pølse fra rumpa mi. - Som hjertet slår. Jeg tar henne! 190 00:13:34,080 --> 00:13:38,279 Phineas! Dette er jenta mi, Joan Krapowski 3000. 191 00:13:38,360 --> 00:13:41,559 - En robot, som din. - Hæ? 192 00:13:41,639 --> 00:13:44,600 Hvorfor sier du det om Tess? 193 00:13:44,679 --> 00:13:48,000 - Fordi hodet hennes ligger der. - Hallo, Frederick. 194 00:13:49,120 --> 00:13:53,919 Bare fordi hodet ligger der må hun være en robot? Ok, greit. 195 00:13:54,000 --> 00:13:57,720 Vi legger hodene side om side og tar et bilde. 196 00:13:57,799 --> 00:14:02,039 Ikke avtakbar modell! Ikke avtakbar modell! 197 00:14:02,120 --> 00:14:04,120 Pokker, for en svindel. 198 00:14:04,200 --> 00:14:07,759 Men se her! Hun har ingen luktesans. 199 00:14:07,840 --> 00:14:11,720 Helsike! Den hadde revet lakken av en bil, Freddy! 200 00:14:11,799 --> 00:14:13,919 Den lukter av død, men hun smiler. 201 00:14:15,480 --> 00:14:17,720 Utrolig at begge dater roboter. 202 00:14:17,799 --> 00:14:23,279 Ja, de ekte jentene sto jo i kø for å lete etter pikken til Freddy. 203 00:14:23,360 --> 00:14:25,480 Ikke så høyt! 204 00:14:25,559 --> 00:14:29,759 Samfunnet er ikke klart for sofistikerte menn som oss. 205 00:14:29,840 --> 00:14:31,559 Hva står på? 206 00:14:31,639 --> 00:14:34,080 Ingenting, vi er her med de ekte kjærestene. 207 00:14:34,159 --> 00:14:38,960 Og vi skal spise mat, for det gjør mennesker. 208 00:14:39,039 --> 00:14:43,639 Dobbeldate? Hva med trippel? Vil du ta en matbit, kjære? 209 00:14:43,720 --> 00:14:47,679 En kjedelig middag får jeg hjemme hos mannen min. 210 00:14:47,759 --> 00:14:49,679 Kom her, knulleapekatt! 211 00:14:49,759 --> 00:14:52,559 Ingen hvile for den uskikkelige. 212 00:14:55,080 --> 00:14:58,720 Robotkjærlighet. Vi har virkelig vært heldige. 213 00:14:58,799 --> 00:15:01,440 Gode samtaler og avtakbare vaginaer. 214 00:15:01,519 --> 00:15:03,480 Og en billig date. 215 00:15:03,559 --> 00:15:06,919 Nei. Utsøkt biff er ingenting for roboter. 216 00:15:07,000 --> 00:15:10,519 Drikk litt deilig motorolje. 217 00:15:12,080 --> 00:15:15,399 Alt sammen. Flink jente. 218 00:15:15,480 --> 00:15:19,120 Unnskyld oss, jeg og Frederick må på toalettet. 219 00:15:19,200 --> 00:15:20,720 Vi skal drite. 220 00:15:21,799 --> 00:15:23,080 Jenter. 221 00:15:26,879 --> 00:15:29,320 Botches gulper ikke ting opp igjen. 222 00:15:29,399 --> 00:15:31,159 Hør her. 223 00:15:31,240 --> 00:15:35,000 Jeg er ingen robot, men en ekte sexarbeider. 224 00:15:35,080 --> 00:15:38,720 Men nerdene vil bare stikke pikken i robothorer. 225 00:15:38,799 --> 00:15:42,840 Men vi skal ikke lyve til brukeren. 226 00:15:42,919 --> 00:15:47,159 Jeg liker ikke å lyve til Freddy, men jeg må betale studielånet. 227 00:15:47,240 --> 00:15:51,440 Jeg fikk siste purring fra Grand Canyon University. 228 00:15:56,879 --> 00:15:59,440 Hadde vi avtalt å møtes i dag? 229 00:15:59,519 --> 00:16:04,080 Nei, det er ikke noe viktig. Jeg var bare i nærheten. 230 00:16:04,159 --> 00:16:06,840 Jeg skal treffe venner i kveld. 231 00:16:06,919 --> 00:16:10,039 Jeg vil møte vennene dine og bli bedre kjent med deg. 232 00:16:10,120 --> 00:16:15,039 Venner er så banale. Vi holder oss til sexen, ok? 233 00:16:15,120 --> 00:16:18,000 Men om du vil prate, har du... 234 00:16:18,080 --> 00:16:20,519 Barten sitter fast! 235 00:16:28,240 --> 00:16:30,399 Vi må få reparert denne. 236 00:16:30,480 --> 00:16:33,240 Det er dyrere enn å kjøpe en ny. 237 00:16:33,320 --> 00:16:35,440 Kast den dumme maskinen. 238 00:16:35,519 --> 00:16:38,600 Hei! Forsiktig med M-ordet. 239 00:16:38,679 --> 00:16:40,639 Hva snakker du om? 240 00:16:42,519 --> 00:16:46,200 Om noen ikke kan levere, så kaster vi dem visst. 241 00:16:46,279 --> 00:16:49,480 Noah fortalte meg at han ikke får den opp. 242 00:16:49,559 --> 00:16:53,519 Kast ham ut! Og du er over 35. 243 00:16:53,600 --> 00:16:56,320 Du kan ikke få barn. Vi kaster deg ut! 244 00:16:56,399 --> 00:17:00,039 - Hva er det med deg? - Det er denne situasjonen. 245 00:17:00,120 --> 00:17:02,799 Dette er en robot og mitt livs kjærlighet. 246 00:17:02,879 --> 00:17:04,880 Nå er det avslørt. 247 00:17:04,960 --> 00:17:08,079 - Ikke spis av vaginaen hennes! - Hæ? 248 00:17:08,160 --> 00:17:11,599 Du kunne ikke gjøre det uten å brekke deg, sa du. 249 00:17:13,839 --> 00:17:17,240 - Ikke gå ut med en robot, Phineas. - Hvorfor ikke? 250 00:17:17,319 --> 00:17:21,559 Harper, det er ikke lenge siden at folk ikke likte forholdet vårt. 251 00:17:21,640 --> 00:17:24,559 Bra! Sånn skal det låte, broder. 252 00:17:27,119 --> 00:17:31,200 Sånn... skal det låte, broder. 253 00:17:33,480 --> 00:17:38,079 Det er dårlig internett her. Still deg i den kroken, kjære. 254 00:17:38,160 --> 00:17:41,960 Den kroken! Denne kroken! Programmet skal gjøre deg lykkelig. 255 00:17:42,039 --> 00:17:44,759 - Hvor finner jeg det? - Det hørte jeg. 256 00:17:44,839 --> 00:17:50,359 Du er anti-kybernetikk. Kom, Tess. Vi må ikke tolerere dette. 257 00:17:50,440 --> 00:17:53,680 Du vet hva det fører til, hva? Singulariteten. 258 00:17:53,759 --> 00:17:58,039 Robotene gjør opprør, og til slutt... 259 00:17:58,119 --> 00:18:01,640 Om du holder på sånn, knipser jeg deg i balla. 260 00:18:01,720 --> 00:18:04,240 Kjære Gud, jeg ser stjerner. 261 00:18:08,839 --> 00:18:13,599 Jeg så det bildet av deg i ballerinaskjørt. 262 00:18:13,680 --> 00:18:16,319 Jeg har to billetter til balletten. 263 00:18:16,400 --> 00:18:19,319 Så snilt! Jeg går med mannen min. 264 00:18:19,400 --> 00:18:21,599 Dere må ha det hyggelig. 265 00:18:21,680 --> 00:18:23,160 Takk for at dere kom. 266 00:18:23,240 --> 00:18:26,440 Tess kom for å snakke om ukas bok, "I, Robot"... 267 00:18:26,519 --> 00:18:30,279 ...fordi hun er en robot. 268 00:18:30,359 --> 00:18:32,680 Jobber hun innen robotikk? 269 00:18:32,759 --> 00:18:35,519 Nei, hun er en robot av metall og ledninger. 270 00:18:35,599 --> 00:18:39,400 - Og han går ut med henne. - Jeg forstår det ikke. 271 00:18:39,480 --> 00:18:42,319 Nei, for dere er fordomsfulle. 272 00:18:42,400 --> 00:18:48,359 Jeg skal forklare det. Hun er en robot, og vi elsker hverandre. 273 00:18:48,440 --> 00:18:52,920 Jeg ville vente til etter programvareoppdateringen, men... 274 00:18:53,000 --> 00:18:55,599 Tess, vil du gifte deg med meg? 275 00:18:55,680 --> 00:18:58,680 - Si ja. Du må si ja. - Ja. 276 00:18:58,759 --> 00:19:00,519 Hun sa ja! L'chaim! 277 00:19:00,599 --> 00:19:04,319 Det blir gavelister hos Williams-Sonoma og RadioShack. 278 00:19:04,400 --> 00:19:07,079 Mazel tov! Jeg kjøper vinkaraffel og ladeplate. 279 00:19:07,160 --> 00:19:08,720 Skjerp dere. 280 00:19:08,799 --> 00:19:14,079 Gratulerer med tidenes første bryllup mellom en homo sapien og en robot. 281 00:19:14,160 --> 00:19:15,799 I bokklubben min! 282 00:19:15,880 --> 00:19:19,920 Slik innledes det. Singulariteten... 283 00:19:20,000 --> 00:19:22,640 - Jeg har ladet. - Glem det! 284 00:19:22,720 --> 00:19:26,480 - Er dette progressivt? - Jeg tror det. 285 00:19:26,559 --> 00:19:31,799 Han bruker den kvinnelige roboten for å tilfredsstille egne behov. 286 00:19:31,880 --> 00:19:33,799 Som dere har brukt meg? 287 00:19:33,880 --> 00:19:37,279 Jeg er ikke bare et kjøttstykke, men har følelser. 288 00:19:38,680 --> 00:19:42,240 Du er en fullblodshingst. Oppfør deg som det. 289 00:19:42,319 --> 00:19:46,000 Jøss, dere er hyklere. Hører dere hva dere sier? 290 00:19:46,079 --> 00:19:49,200 Her prøver dere å være mest opplyst,- 291 00:19:49,279 --> 00:19:52,640 men utenfor behandler dere han som en dildo med cowboyhatt. 292 00:19:52,720 --> 00:19:54,119 Dildo med cowboyhatt? 293 00:19:54,200 --> 00:19:57,359 Filmen der to karer gikk opp fjellet og brakk ryggen? 294 00:19:57,440 --> 00:20:02,880 Franklin er en ekte fyr med følelser. Dere fortjener ham ikke. 295 00:20:05,400 --> 00:20:07,039 Hva skjedde? 296 00:20:07,119 --> 00:20:10,039 Gretchen innrømmet at hun har følelser for Franklin. 297 00:20:10,119 --> 00:20:12,039 Phineas fridde til robotkjæresten. 298 00:20:12,119 --> 00:20:16,240 Gjorde han det? Jeg har en robotkjæreste og vil også fri. 299 00:20:16,319 --> 00:20:19,319 Joan Krapowski 3000, jeg elsker deg. 300 00:20:19,400 --> 00:20:23,359 Vi gifter oss og får en haug med tannhjul. Hva sier du? 301 00:20:23,440 --> 00:20:26,200 Opp. Det er noe jeg må fortelle deg. 302 00:20:26,279 --> 00:20:28,279 Ja, min kjære? 303 00:20:28,359 --> 00:20:32,480 Navnet er ikke Joan Krapowski 3000, bare Joan Krapowski. 304 00:20:32,559 --> 00:20:35,880 - Jeg skjønner ikke. - Ikke robot, men et menneske. 305 00:20:35,960 --> 00:20:37,480 Hæ? 306 00:20:37,559 --> 00:20:40,279 Et menneske som puster luft og spiser mat. 307 00:20:40,359 --> 00:20:43,720 Derfor kan man ikke ta ut vaginaen din. 308 00:20:43,799 --> 00:20:45,720 Jeg føler meg sveket. 309 00:20:45,799 --> 00:20:49,319 Er du ikke glad for at en ekte kvinne vil ligge med deg? 310 00:20:49,400 --> 00:20:52,960 - Jeg hadde for store tanker om deg. - Det hadde du. 311 00:20:53,039 --> 00:20:58,640 Når det gjelder fisene mine, liker jeg at du kunne lukte dem. 312 00:21:01,279 --> 00:21:05,759 Vi har over 200 gjester igjen. Må vi invitere smartkjøleskapet? 313 00:21:05,839 --> 00:21:08,960 Vi kan ikke be Gretchen, men ikke kjøleskapet. 314 00:21:09,039 --> 00:21:13,839 Godt poeng. Cateringen spør om noen har titanallergi. 315 00:21:15,759 --> 00:21:19,759 Hva? Hei, det er forloveden min! 316 00:21:19,839 --> 00:21:21,279 Tess! 317 00:21:22,720 --> 00:21:25,440 - Hei. - Hei. 318 00:21:25,519 --> 00:21:29,640 Jeg gjorde det slutt med de tre kvinnene. 319 00:21:29,720 --> 00:21:32,640 Jeg hadde mistet to av dem alt etter talen din. 320 00:21:32,720 --> 00:21:35,039 Men nå ble det offisielt. 321 00:21:35,119 --> 00:21:38,000 Kult, det er nok riktig. 322 00:21:38,079 --> 00:21:39,480 Jepp. 323 00:21:39,559 --> 00:21:44,799 Så Freewheelin' Franklin er ledig igjen. 324 00:21:44,880 --> 00:21:48,839 Og takk for at du forsvarte meg mot damene. 325 00:21:48,920 --> 00:21:51,440 Jeg vil alltid hjelpe deg. 326 00:21:51,519 --> 00:21:54,440 - Sånn er forholdet vårt. - Det er sant. 327 00:21:56,200 --> 00:21:59,640 Vent! Hva slags forhold har vi? 328 00:22:04,240 --> 00:22:07,920 Tess, heldigvis! Jeg ble redd da de tok deg. 329 00:22:08,000 --> 00:22:10,200 Men nå kan vi dra hjem. 330 00:22:10,279 --> 00:22:13,880 Om du vil ta meg med hjem, må du trekke kortet nå. 331 00:22:13,960 --> 00:22:18,079 Hva driver du med? Vi er forelsket og skal gifte oss! 332 00:22:18,160 --> 00:22:19,880 Trekk kortet nå. 333 00:22:19,960 --> 00:22:23,240 Sjefen sa at du må betale. 334 00:22:23,319 --> 00:22:25,680 Hva har dere gjort med jenta mi? 335 00:22:25,759 --> 00:22:31,359 Jeg brukte luft på boks i alle hull og slettet harddisken hennes. 336 00:22:31,440 --> 00:22:35,039 Hæ? Det kan du ikke gjøre! Hun er ikke din! 337 00:22:35,119 --> 00:22:37,240 Hun er det. 338 00:22:37,319 --> 00:22:41,480 Hun gikk bare fra messen og var aldri din. 339 00:22:41,559 --> 00:22:46,440 Men vi har bedt folk om å holde av datoen! 340 00:22:48,519 --> 00:22:51,839 Vi ba folk om å holde av datoen! 341 00:22:53,599 --> 00:22:56,000 Er de mennesker eller roboter? 342 00:22:56,079 --> 00:23:00,640 Hvem vet? Jeg vet ikke om jeg takler noen av dem. 343 00:23:00,720 --> 00:23:04,839 Se der. Jukeboksen ser på meg. 344 00:23:04,920 --> 00:23:07,359 Kanskje dere er litt forvirret,- 345 00:23:07,440 --> 00:23:11,519 men Gretchen sa at forholdet vårt er som... 346 00:23:11,599 --> 00:23:16,839 ...og så blunket hun til meg. Ting har blitt krystallklart nå. 347 00:23:16,920 --> 00:23:19,079 Du har ikke mistet grepet. 348 00:23:19,160 --> 00:23:23,359 Bartender! En ny runde med Chivas til gutta. 349 00:23:24,839 --> 00:23:28,799 Vi drar hjem til henne. Ikke vent på oss. 350 00:23:39,039 --> 00:23:42,960 Tekst: Thomas Fagerlid Iyuno-SDI Group