1 00:00:14,599 --> 00:00:15,679 Ce mizerie ! 2 00:00:15,759 --> 00:00:18,399 Cum să facem sex dacă nici măcar nu se uită la noi ? 3 00:00:18,480 --> 00:00:20,519 Lasă asta în seama maestrului. 4 00:00:21,039 --> 00:00:25,280 Salutări, doamnelor ! Arătaţi delicios ! 5 00:00:25,679 --> 00:00:28,640 - Ne cunoaştem de undeva ? - Cunosc mustaţa aia. 6 00:00:28,719 --> 00:00:32,320 Eşti individul ăla care-mi cere poze cu picioarele mele ? 7 00:00:32,399 --> 00:00:34,000 Nu. 8 00:00:34,479 --> 00:00:39,799 Prietenul meu vrea să spună că nu l-ar deranja nicio poziţie. 9 00:00:39,880 --> 00:00:41,799 Sau materiile fecale. 10 00:00:41,880 --> 00:00:44,240 E spray de gură ? Mi-ar prinde bine. 11 00:00:52,479 --> 00:00:54,920 Pot să folosesc şi eu sprayul ăla de gură ? 12 00:01:15,560 --> 00:01:18,239 FRAŢII FREAK 13 00:01:24,879 --> 00:01:27,439 Iisuse ! Ce naiba aţi păţit ? 14 00:01:27,519 --> 00:01:30,959 Am încercat să agăţăm nişte fete, iar ele ne-au gazat. 15 00:01:31,040 --> 00:01:33,239 N-am încercat să le agăţăm. 16 00:01:33,319 --> 00:01:38,000 Am băut câteva pahare şi am încercat să purtăm o conversaţie politicoasă. 17 00:01:38,079 --> 00:01:39,359 N-ai încercat să le agăţi ? 18 00:01:39,439 --> 00:01:41,719 Ai zis că vrei neapărat nişte păsărică. 19 00:01:41,799 --> 00:01:46,840 Nu ! Era zgomot şi n-ai auzit cum trebuie. 20 00:01:46,920 --> 00:01:48,040 Am notat tot ceea ce ai zis. 21 00:01:48,120 --> 00:01:51,000 Ai zis: "Scrotul meu stă să explodeze." 22 00:01:51,079 --> 00:01:54,640 Ţine-ţi naibii gura, Freddy ! Ce citeşti ? 23 00:01:54,719 --> 00:01:56,879 O carte pentru clubul de lectură care se reuneşte aici. 24 00:01:56,959 --> 00:01:58,040 Puteţi participa şi voi. 25 00:01:58,120 --> 00:02:00,599 Cărţi 3D, cărţi cu imagini sau cărţi de colorat ? 26 00:02:00,680 --> 00:02:01,640 Romane. 27 00:02:02,879 --> 00:02:06,120 În cazul ăsta, aş vrea să te refuz. 28 00:02:06,200 --> 00:02:08,800 Eu sunt interesat, Gretch. Ador să citesc. 29 00:02:08,879 --> 00:02:10,400 Dumnezeule, cât de mult ador să citesc ! 30 00:02:10,800 --> 00:02:14,280 Îţi place să citeşti ? La bar, ai zis... 31 00:02:14,360 --> 00:02:19,000 Vreau să vă ţineţi gura amândoi ! Gretch, o să vin. 32 00:02:19,319 --> 00:02:20,599 CONVENŢIA DE ŞTIINŢĂ ŞI TEHNOLOGIE 33 00:02:20,680 --> 00:02:23,599 Asta-i convenţia de ştiinţă şi tehnologie din San Francisco. 34 00:02:23,680 --> 00:02:25,960 Abia aştept să văd dacă au inventat o maşină de scris electrică 35 00:02:26,039 --> 00:02:27,719 care cântăreşte mai puţin de 20 kg. 36 00:02:27,800 --> 00:02:31,439 Imaginaţi-vă o femeie căreia poveştile voastre plictisitoare îi par fascinante, 37 00:02:31,520 --> 00:02:34,360 care abia aşteaptă să vă care greutăţile în pod, 38 00:02:34,439 --> 00:02:38,719 care vă va calcula taxele cu o mână, în timp ce vă va satisface cu cealaltă. 39 00:02:39,400 --> 00:02:42,199 O carte de vizită în stare bună ! Priveşte, Phineas ! 40 00:02:42,280 --> 00:02:43,400 Concentrează-te, Freddy ! 41 00:02:43,479 --> 00:02:47,280 Mergem să vedem maşinile de scris, după care mergem la maşinile de cusut. 42 00:02:47,360 --> 00:02:51,879 Doamnelor şi domnilor, a început era roboţilor de companie ! 43 00:02:51,960 --> 00:02:55,199 Vă prezint fetele de la Botches ! 44 00:02:59,919 --> 00:03:02,599 O iubită-robot ? Ar trebui să ne luăm una. 45 00:03:02,680 --> 00:03:06,000 Vorbeşti serios ? Nici măcar n-ai folosit păpuşa gonflabilă de la mine. 46 00:03:06,080 --> 00:03:09,800 Fiindcă a-nceput să se dezumfle de când i-am făcut cunilingus. 47 00:03:09,879 --> 00:03:12,719 Trebuie să-ţi dai jos aparatul de contenţie. 48 00:03:12,800 --> 00:03:14,520 Oricine ştie asta ! 49 00:03:14,599 --> 00:03:17,960 Veniţi să faceţi cunoştinţă cu fetele. Sunt de închiriat. 50 00:03:20,960 --> 00:03:24,960 Programul "Dragoste la prima vedere": Activat. 51 00:03:40,479 --> 00:03:43,159 Salutări tuturor ! Abia aştept să discutăm despre cartea de azi. 52 00:03:43,240 --> 00:03:46,479 Am putea începe prin a-i prezenta pe noii membri. Noah ? 53 00:03:46,560 --> 00:03:50,520 Bună ! Sunt Noah Switzer. Sunt un individ cisgen, 54 00:03:50,599 --> 00:03:53,199 heteronormativ şi m-am născut cu cromozomul XY. 55 00:03:54,400 --> 00:03:56,759 - Ce impresie ţi-a lăsat cartea ? - N-am citit-o. 56 00:03:56,840 --> 00:03:57,840 Bine. 57 00:03:58,159 --> 00:04:00,400 În continuare, vă prezint o prietenă foarte dragă mie, Joan. 58 00:04:00,479 --> 00:04:04,240 Joan are o poveste foarte interesantă. Joan ? 59 00:04:04,319 --> 00:04:06,479 Bună, sunt Joan Krapowski. 60 00:04:06,560 --> 00:04:10,319 Sunt Fecioară, sunt în stare să cumpăr tot ceea ce este fucsia 61 00:04:10,400 --> 00:04:13,800 şi pot să sug 16 mădulare într-o oră. 62 00:04:13,879 --> 00:04:16,480 Scuze. Sunt prostituată. 63 00:04:17,240 --> 00:04:21,000 De ce o aplaudă toată lumea pe prostituata aia durdulie ? 64 00:04:21,079 --> 00:04:22,079 Franklin... 65 00:04:22,160 --> 00:04:26,600 În ziua de azi, în San Francisco, prostituatele sunt foarte respectate. 66 00:04:26,680 --> 00:04:29,439 Din păcate, nu poţi plăti chiria cu respect. 67 00:04:29,519 --> 00:04:31,680 Toţi apelează la realitatea augmentată şi la realitatea virtuală. 68 00:04:31,759 --> 00:04:35,079 Nimeni nu mai vrea o păsărică adevărată. 69 00:04:35,160 --> 00:04:38,160 Ce păcat ! Ce-i în neregulă cu societatea din ziua de azi ? 70 00:04:39,079 --> 00:04:41,279 Franklin ! Ce-ar fi să te prezinţi ? 71 00:04:41,360 --> 00:04:46,199 - Sunt Freewheelin' Franklin Freak. - Cum te-ai identifica ? 72 00:04:46,279 --> 00:04:49,160 Sunt bărbat... 73 00:04:50,000 --> 00:04:51,439 - Doar bărbat ? - Altceva ? 74 00:04:51,519 --> 00:04:55,920 Sunt un simplu bărbat. Sunt 100% armăsar american gata de acţiune. 75 00:04:58,000 --> 00:04:59,759 Da ! 76 00:05:04,959 --> 00:05:06,920 Să-mi trag palme ! 77 00:05:11,160 --> 00:05:14,639 Salut ! Eşti interesată de câmpurile torsionale ? 78 00:05:16,199 --> 00:05:18,279 Foarte frumos. 79 00:05:18,920 --> 00:05:22,399 Îmi place orice câmp care-mi descrie axa longitudinală. 80 00:05:23,000 --> 00:05:27,319 Da ! Câmpul torsional ! Despre asta vorbeam ! 81 00:05:27,399 --> 00:05:32,399 Sunt Phineas, Phineas T. Phreakears. Barman, mai toarnă-mi puţin whisky. 82 00:05:32,480 --> 00:05:36,439 - Sunt Tess. - Eşti foarte puternică. 83 00:05:36,879 --> 00:05:40,360 Trebuie să vezi ce am lăsat în a treia toaletă, amice. 84 00:05:40,439 --> 00:05:43,759 Nici n-am tras apa, ca să vezi. În plus, nu trag niciodată apa. 85 00:05:43,839 --> 00:05:45,079 Mulţumesc, Freddy, 86 00:05:45,160 --> 00:05:49,319 dar nu cred că această domnişoară minunată e interesată de fecalele tale. 87 00:05:49,399 --> 00:05:51,680 Ba nu, mi se pare un subiect fascinant. 88 00:05:51,759 --> 00:05:54,959 Doar un bărbat adevărat face un rahat cu adevărat mare. 89 00:05:55,959 --> 00:05:59,839 Asta-i replica mea. Mereu spun asta, nu-i aşa, Phineas ? 90 00:06:00,160 --> 00:06:02,199 Da. E suficient. Mersi. 91 00:06:02,279 --> 00:06:05,480 E un individ grozav. Am putea vorbi despre treaba mare ore întregi 92 00:06:05,560 --> 00:06:12,240 sau am putea merge la mine acasă. 93 00:06:12,319 --> 00:06:13,560 Mi se pare mie sau e cald ? 94 00:06:13,639 --> 00:06:17,279 Am impresia că încerci să mă inviţi la tine acasă. 95 00:06:17,360 --> 00:06:20,519 Nu ! Ce ? Nu ! Ei bine, da. 96 00:06:20,600 --> 00:06:23,800 - Dacă e o prostie, atunci nu. - Mi-ar face plăcere. 97 00:06:23,879 --> 00:06:27,079 Nu poţi învinovăţi un matematician că şi-a încercat norocul. 98 00:06:27,160 --> 00:06:29,240 Stai puţin ! Ai acceptat ? 99 00:06:29,879 --> 00:06:32,319 Cred c-am ajuns în punctul în care putem lua o pauză. 100 00:06:32,399 --> 00:06:36,879 În bucătărie, avem negrese cu roşcove şi shoturi de curcumă. 101 00:06:39,519 --> 00:06:40,560 Ce s-a întâmplat ? 102 00:06:44,600 --> 00:06:46,600 Te-am văzut etalându-ţi bărbăţia. 103 00:06:46,680 --> 00:06:50,879 Stăteai cu picioarele desfăcute de parcă erai la tine acasă. Porcule ! 104 00:06:50,959 --> 00:06:52,879 Poftim ? 105 00:06:52,959 --> 00:06:56,879 - O să-ţi dau ceea ce meriţi. - Nu mă stropi cu spray ! 106 00:06:56,959 --> 00:06:58,439 Încearcă să mă opreşti ! 107 00:07:04,000 --> 00:07:06,199 Asta-i problema cu oamenii. 108 00:07:06,279 --> 00:07:08,759 Felul în care fac dragoste e sălbatic. 109 00:07:08,839 --> 00:07:11,040 Eşti un bărbat adevărat. 110 00:07:11,120 --> 00:07:13,360 - Spune-mi că sunt femeie ! - Eşti femeie. 111 00:07:13,439 --> 00:07:17,600 Nici nu şi-a dat silinţa să fie subtilă. Nici măcar nu i-a mirosit fundul. 112 00:07:17,680 --> 00:07:21,199 Da ! Trage-mi-o, maimuţoiule ! 113 00:07:21,279 --> 00:07:24,000 Spui adevărul, frate câine ! 114 00:07:24,079 --> 00:07:28,600 De unde să ştii cu cine ţi-o tragi dacă nu i-o... 115 00:07:28,680 --> 00:07:32,199 - Suntem prăjiţi bine, nu-i aşa ? - Mai prăjiţi decât un cartof. 116 00:07:37,040 --> 00:07:40,680 - Scuze. N-am vrut să vă întrerup. - Să ne întrerupi ? În niciun caz. 117 00:07:40,759 --> 00:07:43,839 Îi făceam domnişoarei un tur al casei. 118 00:07:44,759 --> 00:07:46,920 Ai zis că ai shoturi de curcumă ? 119 00:07:47,360 --> 00:07:49,639 Bara de la duş a căzut pe noi. 120 00:07:49,720 --> 00:07:53,519 Trebuie să merg la magazinul de bricolaj ca să iau nişte dibluri. 121 00:07:53,600 --> 00:07:55,600 E o chestiune de siguranţă. 122 00:07:56,600 --> 00:07:58,399 Data viitoare, să încui uşa. 123 00:07:58,920 --> 00:08:01,920 Şi i-o fi scăpat în timpul turului. 124 00:08:02,319 --> 00:08:07,160 Eşti primul bărbat adevărat din oraşul ăsta, din ultimii 20 de ani. 125 00:08:07,240 --> 00:08:10,879 - Poftim numărul meu. - E foarte frumos din partea ta. 126 00:08:13,759 --> 00:08:14,800 Uşurel, scumpete. 127 00:08:14,879 --> 00:08:18,000 Eşti tare ca un biscuit de trei zile. 128 00:08:18,079 --> 00:08:21,079 Sună-mă dacă vrei să-l înmoi în cana mea. 129 00:08:22,399 --> 00:08:24,000 Clubul de lectură e marfă. 130 00:08:29,600 --> 00:08:34,039 Salut, rataţilor ! Ea e Tess. A venit cu mine. 131 00:08:34,120 --> 00:08:35,279 Bună, Tess ! 132 00:08:35,360 --> 00:08:39,399 Eşti foarte atrăgătoare. Cum l-ai cunoscut pe Phineas ? 133 00:08:39,480 --> 00:08:43,320 A ales să fie cu mine ! Cu mine ! Fac progrese. 134 00:08:43,399 --> 00:08:46,200 Încep să mă prind cum stă treaba. 135 00:08:48,200 --> 00:08:50,679 Ce naiba faci ? 136 00:08:51,960 --> 00:08:54,080 Haide să ne plimbăm, Kitty. 137 00:08:55,000 --> 00:08:57,799 Mi-ar plăcea, Fat Freddy, dar am o întâlnire. 138 00:08:57,879 --> 00:08:59,320 De fapt, am două întâlniri. 139 00:08:59,399 --> 00:09:02,480 Nu ştiu unul de celălalt, aşa că nu spune nimic ! 140 00:09:07,240 --> 00:09:10,320 Am citit câte ceva despre atentatele din 9 septembrie, 141 00:09:10,399 --> 00:09:12,639 iar toată treaba mi se pare cam suspectă. 142 00:09:12,720 --> 00:09:16,480 Kerosenul nu poate topi grinzile din oţel. N-are sens. 143 00:09:16,559 --> 00:09:21,360 Exact ! Iar Halliburton deţine brevetul pentru... 144 00:09:23,799 --> 00:09:28,120 Măi să fie ! Mă bucur că şi ţie-ţi place să discuţi în timpul actului sexual. 145 00:09:28,200 --> 00:09:30,879 Nu, mersi. Nu vreau să-mi ard circuitele. 146 00:09:31,559 --> 00:09:34,600 O să merg la toaletă. Ai nevoie de ceva ? 147 00:09:34,679 --> 00:09:35,919 Bineînţeles. 148 00:09:37,559 --> 00:09:39,480 Poţi spăla asta ? 149 00:09:39,559 --> 00:09:42,279 - Ce-i asta ? - E vaginul meu. 150 00:09:44,679 --> 00:09:47,200 Mi-au fost lăsate mai multe numere de telefon în budigăi. 151 00:09:47,279 --> 00:09:50,039 - Încerc să-mi dau seama ale cui sunt. - Franklin ! 152 00:09:50,120 --> 00:09:52,639 Eşti tipa cu turbanul sau tipa mexicană care poartă poncho ? 153 00:09:52,720 --> 00:09:53,639 Frankenhoffer ! 154 00:09:54,879 --> 00:09:58,519 - Eşti tipa cu pălăriuţa. Îţi cer scuze. - Franklerino ! Toate bune ? 155 00:09:58,600 --> 00:10:02,559 Vrei să te primesc marţi, la ora 17:30 ? 156 00:10:03,159 --> 00:10:04,919 - Ce se-ntâmplă, amice ? - Am o întrebare. 157 00:10:05,000 --> 00:10:06,600 Sunt sigur c-ai auzit mereu întrebarea asta. 158 00:10:06,679 --> 00:10:09,840 Ştiu că ai multă experienţă cu femeile. Am avut şi eu multe femei la viaţa mea, 159 00:10:09,919 --> 00:10:11,679 dar vreau să-mi dai şi părerea ta. 160 00:10:11,759 --> 00:10:15,279 Ai fost cu vreo femeie cu păsărică detaşabilă ? 161 00:10:16,559 --> 00:10:21,519 - Nu, amice. În niciun caz. - Super ! Nici eu. Noapte bună, amice ! 162 00:10:25,840 --> 00:10:28,960 Sunt încărcată complet. Eşti gata s-o luăm de la capăt ? 163 00:10:29,039 --> 00:10:30,879 Mi-am dat întâlnire cu un robot ! 164 00:10:33,480 --> 00:10:37,279 - 'Neaţa, Noah ! O mai ştii pe Tess ? - 'Neaţa, Tess ! 165 00:10:37,360 --> 00:10:39,879 Bună dimineaţa, proprietar de casă afro-american ! 166 00:10:39,960 --> 00:10:42,320 - Sunt coproprietar. - Cum ai dormit aseară ? 167 00:10:42,399 --> 00:10:43,600 Nu prea bine. 168 00:10:43,679 --> 00:10:46,840 Aparatul de făcut zgomot a trecut de la murmur de pârâu la cântecul greierilor. 169 00:10:46,919 --> 00:10:49,399 Nici eu n-am dormit prea bine. 170 00:10:49,480 --> 00:10:54,039 Am făcut dragoste cu iubita mea umană, care nu-i deloc robot. 171 00:10:54,120 --> 00:10:57,240 Tess, ce ocupaţie ai ? În ce domeniu lucrezi ? 172 00:10:57,320 --> 00:10:58,679 Ştii în ce domeniu lucrează ? 173 00:10:58,759 --> 00:11:01,159 În domeniul în care tu-ţi vezi de borşul tău ! 174 00:11:01,240 --> 00:11:02,960 Bine. Scuze. 175 00:11:03,759 --> 00:11:05,080 Ce faci ? 176 00:11:05,159 --> 00:11:07,080 Ataci drăcia aia cu o lingură din metal ? 177 00:11:07,159 --> 00:11:09,360 - O s-o ciobeşti ! - E doar un bol. 178 00:11:09,440 --> 00:11:12,879 - Care-i problema ? - Este bolul meu. 179 00:11:12,960 --> 00:11:15,519 Ce-ai spune dacă aş mânca din bolul lui Harper ? 180 00:11:15,600 --> 00:11:18,840 Ăla nu-i un bol, e o păsărică. Zdreanţa e robot. 181 00:11:20,559 --> 00:11:24,519 - Ce dimineaţă frumoasă, prieten drag ! - Chiar e, amice. 182 00:11:25,000 --> 00:11:29,039 Eu şi iubita mea ieşim la o plimbare în parc. 183 00:11:29,440 --> 00:11:30,600 Doreşti să ne însoţeşti ? 184 00:11:30,679 --> 00:11:35,200 Mi-ar face plăcere, dar am în meniu o mare porţie de călăreală. 185 00:11:35,279 --> 00:11:39,919 - Te înţeleg perfect. Zi bună ! - Zi bună şi ţie ! Noroc ! 186 00:12:31,159 --> 00:12:32,639 Slujba asta e umilitoare. 187 00:12:32,720 --> 00:12:36,879 Tre' să curăţăm sperma de pe pereţi dacă vrem să ne permitem un robot. 188 00:12:36,960 --> 00:12:40,480 Trebuie s-o ştergem înainte să se întărească. 189 00:12:40,559 --> 00:12:41,720 Am mai avut de-a face cu problema asta. 190 00:12:44,039 --> 00:12:48,600 Pari a fi un domn cu capul pe umeri care caută compania unui robot. 191 00:12:48,679 --> 00:12:51,519 Mi-ar plăcea să fiu de acord cu tine, dar habar n-am ce ai zis. 192 00:12:51,600 --> 00:12:54,200 Să presupun că ai venit pentru o iubită-robot ? 193 00:12:54,279 --> 00:12:56,480 Roboţi ? Credeam că astea sunt fete adevărate. 194 00:12:56,559 --> 00:12:58,360 Vreau să-ţi pun o întrebare, prietenul meu corpolent. 195 00:12:58,440 --> 00:13:03,320 - Fetele adevărate te plac ? - Nu, domnule. Din câte ştiu, nu. 196 00:13:03,399 --> 00:13:06,720 Ghici ce ? Toate fetele de aici te vor plăcea. 197 00:13:07,600 --> 00:13:10,039 - Pe bune ? - Garantat. 198 00:13:10,120 --> 00:13:11,960 Haide să vedem care sunt opţiunile. 199 00:13:12,039 --> 00:13:15,720 Preferi o sportivă sau o fată căreia îi place să călătorească ? 200 00:13:15,799 --> 00:13:19,360 Ori gusturile tale sunt puţin mai neobişnuite ? 201 00:13:20,279 --> 00:13:24,559 Bună ! Sunt Joan Krapowski 3000. 202 00:13:25,159 --> 00:13:27,759 - Dorinţa ta e comanda mea. - Îmi plac hotdogii. 203 00:13:27,840 --> 00:13:30,039 Poţi să mănânci un hotdog din fundul meu. 204 00:13:30,120 --> 00:13:32,679 Inimă, potoleşte-te ! O vreau pe ea ! 205 00:13:34,039 --> 00:13:38,080 Phineas ! Ea e iubita mea, Joan Krapowski 3000. 206 00:13:38,159 --> 00:13:41,559 - E robot, ca iubita ta. - Ce ? 207 00:13:41,639 --> 00:13:44,639 De ce naiba ai spune asta despre draga mea Tess ? 208 00:13:44,720 --> 00:13:47,480 - Fiindcă ţeasta ei e pe tejghea. - Bună, Frederick ! 209 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Ce ? 210 00:13:50,080 --> 00:13:52,600 E robot doar pentru că-şi ţine capul pe tejghea ? 211 00:13:52,679 --> 00:13:53,919 Bine. M-ai prins. 212 00:13:54,000 --> 00:13:57,080 Haide să le punem capetele unul lângă celălalt şi să facem o poză ! 213 00:13:58,200 --> 00:14:01,879 Nu sunt model detaşabil. 214 00:14:01,960 --> 00:14:05,759 Ce jecmăneală ! Dar fii atent aici ! 215 00:14:06,320 --> 00:14:08,639 Nu poate simţi niciun miros. 216 00:14:08,720 --> 00:14:11,360 Cu duhoarea asta, ai putea dezmembra o maşină, Freddy ! 217 00:14:11,440 --> 00:14:14,159 Miroase a moarte, dar ea zâmbeşte în continuare. 218 00:14:15,320 --> 00:14:17,519 Nu-mi vine să cred că avem amândoi iubite-robot. 219 00:14:17,600 --> 00:14:20,600 Da, fiindcă fetele stau la coadă 220 00:14:20,679 --> 00:14:23,080 ca să pornească în căutarea mădularului minuscul al lui Freddy. 221 00:14:23,159 --> 00:14:25,480 Da. Vorbeşte mai încet ! 222 00:14:25,559 --> 00:14:29,440 Societatea nu e pregătită pentru domni moderni şi sofisticaţi ca noi. 223 00:14:29,519 --> 00:14:31,480 Ce-i cu zarva asta ? 224 00:14:31,559 --> 00:14:34,120 Nu se-ntâmplă nimic. Stăteam cu iubitele noastre umane. 225 00:14:34,200 --> 00:14:36,759 Le scoatem la cină ca să mâncăm mâncare, 226 00:14:36,840 --> 00:14:38,799 fiindcă asta fac oamenii. 227 00:14:38,879 --> 00:14:41,480 Ieşiţi la o întâlnire dublă ? Ce-ar fi să vin şi eu ? 228 00:14:41,559 --> 00:14:43,679 Draga mea, vrei să mănânci ceva ? 229 00:14:43,759 --> 00:14:45,440 Dacă aş fi vrut o cină plictisitoare, 230 00:14:45,519 --> 00:14:47,879 aş fi stat acasă cu soţul meu plictisitor. 231 00:14:47,960 --> 00:14:52,080 - Treci încoace, călăreţule ! - Cei blestemaţi n-au parte de odihnă. 232 00:14:55,120 --> 00:14:58,519 Suntem foarte norocoşi că avem iubite-robot. 233 00:14:58,600 --> 00:15:01,360 Discuţiile sunt plăcute şi au vaginuri detaşabile. 234 00:15:01,440 --> 00:15:03,960 În plus, întâlnirile sunt foarte ieftine. 235 00:15:04,039 --> 00:15:07,039 Nu. Fripturile delicioase nu sunt bune pentru roboţi. 236 00:15:07,120 --> 00:15:10,159 Poftim. Bea din deliciosul ulei de motor. 237 00:15:11,879 --> 00:15:15,200 Bea tot ! Dă-l pe gât ! Bravo ! 238 00:15:15,279 --> 00:15:16,759 Vă rugăm să ne scuzaţi, doamnelor. 239 00:15:16,840 --> 00:15:20,840 Eu şi Frederick vom merge la toaletă ca să ne răhăţim. 240 00:15:21,559 --> 00:15:22,919 Fetelor ! 241 00:15:26,799 --> 00:15:29,120 N-am fost programate să regurgităm. 242 00:15:29,200 --> 00:15:31,200 Fii atentă ! Uite care-i treaba. 243 00:15:31,279 --> 00:15:35,039 Nu sunt robot. Sunt o prostituată umană. 244 00:15:35,120 --> 00:15:38,799 Dar tipii ăştia vor să şi-o bage doar în prostituate-robot. 245 00:15:38,879 --> 00:15:42,440 Dar nu se poate să-ţi minţi utilizatorul. 246 00:15:42,519 --> 00:15:44,440 Nu-mi place să-l mint pe Freddy, 247 00:15:44,519 --> 00:15:47,159 dar am nevoie de hrană şi trebuie să-mi plătesc împrumutul din studenţie. 248 00:15:47,240 --> 00:15:50,919 Tocmai am primit un ultim aviz de la Universitatea Grand Canyon. 249 00:15:56,639 --> 00:15:59,480 Ce cauţi aici ? Aveam programare ? 250 00:15:59,559 --> 00:16:03,919 Nu. Nu e nimic oficial. Eram prin zonă. 251 00:16:04,000 --> 00:16:06,679 Da... În seara asta, mă văd cu nişte prieteni. 252 00:16:06,759 --> 00:16:09,840 Mi-ar plăcea să-ţi cunosc prietenii şi să aflu câte ceva despre tine. 253 00:16:09,919 --> 00:16:12,240 Prieteni ? Prietenii sunt banali. 254 00:16:12,559 --> 00:16:14,559 Haide să ne rezumăm doar la partidele de sex, bine ? 255 00:16:14,639 --> 00:16:18,039 Bine. Dacă vrei vreodată să stăm de vorbă, îmi ştii... 256 00:16:18,120 --> 00:16:20,399 Mi-ai prins mustaţa ! 257 00:16:27,519 --> 00:16:30,399 Va trebui să reparăm roboţelul. 258 00:16:30,480 --> 00:16:33,559 Să-l repari ? Costă mai mult să-l repari decât să cumperi altul nou. 259 00:16:33,639 --> 00:16:35,480 Aruncă-l ! E doar o maşinărie de doi bani. 260 00:16:35,559 --> 00:16:40,120 - Nu folosi cuvântul cu "m". - Despre ce vorbeşti ? 261 00:16:42,279 --> 00:16:46,320 Dacă o persoană nu mai e bună de nimic, o aruncaţi la gunoi ? 262 00:16:46,399 --> 00:16:49,440 Noah mi-a zis că nu i se mai scoală. 263 00:16:49,519 --> 00:16:50,519 Să-l aruncăm la gunoi ! 264 00:16:50,600 --> 00:16:55,120 Şi tu ai trecut de 35 de ani. Nu mai poţi face copii. 265 00:16:55,200 --> 00:16:56,360 Hai să te aruncăm şi pe tine ! 266 00:16:56,440 --> 00:16:58,200 Iisuse, Phineas ! Ce s-a întâmplat cu tine ? 267 00:16:58,279 --> 00:16:59,919 Mi s-a întâmplat o minune ! 268 00:17:00,000 --> 00:17:02,919 Domniţa asta e robot şi e iubirea vieţii mele. 269 00:17:03,000 --> 00:17:04,960 N-o să ne mai ascundem. 270 00:17:05,039 --> 00:17:08,240 - Nu mai mânca din vaginul ei ! - Ce ? 271 00:17:08,319 --> 00:17:11,039 Mi-ai zis că nu poţi face asta fără să ţi se aplece. 272 00:17:13,880 --> 00:17:17,440 - Nu poţi avea o relaţie cu un robot. - De ce ? 273 00:17:17,519 --> 00:17:21,720 Harper, până nu demult, lumea nu privea cu ochi buni relaţia noastră. 274 00:17:21,799 --> 00:17:24,240 Aşa te vreau, frăţioare ! Bate palma ! 275 00:17:27,160 --> 00:17:31,920 Aşa te vreau, frăţioare ! 276 00:17:33,680 --> 00:17:37,480 Semnalul e prost aici. Du-te în colţ, iubire. 277 00:17:38,319 --> 00:17:42,079 Îi dai numai ordine ! E programată să te facă fericită. 278 00:17:42,160 --> 00:17:44,720 - De unde pot cumpăra aşa ceva ? - Te-am auzit. 279 00:17:44,799 --> 00:17:47,759 Voi sunteţi împotriva a tot ceea ce ţine de relaţiile om-robot. 280 00:17:47,839 --> 00:17:50,319 Haide, Tess ! Nu trebuie să-i mai ascultăm. 281 00:17:50,400 --> 00:17:53,880 Ştii unde o să se ajungă, nu-i aşa ? La singularitate. 282 00:17:53,960 --> 00:17:58,160 Va avea loc o răscoală a roboţilor şi vom fi nimiciţi cu toţii... 283 00:17:58,240 --> 00:18:01,759 Ţi-am zis că, dacă o mai iei razna, o să-ţi dau bobârnace peste nuci. 284 00:18:01,839 --> 00:18:03,960 Dumnezeule ! Văd stele verzi. 285 00:18:08,920 --> 00:18:13,680 Am văzut că ai o poză lângă pat în care porţi un tutu. 286 00:18:13,759 --> 00:18:16,240 Am cumpărat două bilete la balet. 287 00:18:16,319 --> 00:18:19,480 Ce drăguţ din partea ta ! O să merg cu soţul meu. 288 00:18:19,559 --> 00:18:21,440 Distracţie plăcută ! 289 00:18:21,519 --> 00:18:23,039 Vreau să vă mulţumesc tuturor că aţi venit. 290 00:18:23,119 --> 00:18:25,440 Am invitat-o pe Tess ca să discutăm despre cartea de săptămâna asta, 291 00:18:25,519 --> 00:18:30,279 "Eu, robotul", fiindcă ea e robot. 292 00:18:30,359 --> 00:18:32,799 Ce vrei să spui ? Lucrează în robotică ? 293 00:18:32,880 --> 00:18:35,599 Nu. Chiar e robot, e făcută din metal şi cabluri. 294 00:18:35,680 --> 00:18:39,119 - Tipul ăsta-i într-o relaţie cu ea. - Nu pricep. 295 00:18:39,200 --> 00:18:42,440 Bineînţeles că nu înţelegeţi fiindcă sunteţi pline de prejudecăţi ! 296 00:18:42,519 --> 00:18:45,119 Permiteţi-mi să vă explic pe limba voastră. 297 00:18:45,200 --> 00:18:48,119 Ea e robot şi ne iubim foarte mult. 298 00:18:48,200 --> 00:18:52,960 Aveam de gând să aştept să fac asta după actualizarea softului. 299 00:18:53,039 --> 00:18:57,680 Tess, vrei să te căsătoreşti cu mine ? Spune da. Îţi spun să accepţi. 300 00:18:57,759 --> 00:19:00,640 - Da. - A acceptat ! Noroc ! 301 00:19:00,720 --> 00:19:04,119 Vrem cadouri de la Williams-Sonoma şi de la Radio Shack ! 302 00:19:04,200 --> 00:19:07,119 Noroc ! Eu le iau decantorul pentru vin şi încărcătorul wireless. 303 00:19:07,200 --> 00:19:08,880 Mai scuteşte-mă ! 304 00:19:08,960 --> 00:19:11,240 Felicitări ! 305 00:19:11,319 --> 00:19:14,160 E prima căsătorie între un om şi un robot. 306 00:19:14,240 --> 00:19:15,680 Şi are loc la clubul meu de lectură. 307 00:19:15,759 --> 00:19:19,240 Aşa începe. Singularitatea... 308 00:19:20,119 --> 00:19:22,359 - Sunt pregătită să trag. - Retrag tot ceea ce am zis. 309 00:19:22,440 --> 00:19:24,119 Credeţi că asta-i o mişcare progresistă ? 310 00:19:24,200 --> 00:19:26,640 Cred că-i un regres. 311 00:19:26,720 --> 00:19:31,680 Cred că bărbatul ăsta foloseşte femeia-robot pentru nevoile lui egoiste. 312 00:19:31,759 --> 00:19:33,880 Aşa cum m-aţi folosit voi pe mine ? 313 00:19:33,960 --> 00:19:37,640 Nu sunt doar o bucată de carne. Şi eu am sentimente. 314 00:19:38,480 --> 00:19:42,279 Eşti un armăsar american gata de acţiune. Poartă-te ca atare ! 315 00:19:43,160 --> 00:19:46,039 Ce ipocrite sunteţi ! Vă auziţi ? 316 00:19:46,119 --> 00:19:49,200 Veniţi aici în fiecare săptămână, încercând să vă destupaţi la minte. 317 00:19:49,279 --> 00:19:52,599 Imediat ce plecaţi de-aici, îl trataţi ca pe un vibrator cu pălărie de cowboy. 318 00:19:52,680 --> 00:19:54,119 Vibrator cu pălărie de cowboy ? 319 00:19:54,200 --> 00:19:57,319 Ăla-i filmul cu tipii care şi-au rupt spatele pe munte ? 320 00:19:57,400 --> 00:20:02,240 Franklin e un bărbat adevărat cu inimă mare şi nu-l meritaţi niciuna. 321 00:20:05,640 --> 00:20:07,079 Iisuse ! Ce s-a întâmplat aici ? 322 00:20:07,160 --> 00:20:10,039 Gretchen a recunoscut că ţine la Franklin într-un fel foarte stânjenitor, 323 00:20:10,119 --> 00:20:11,960 iar Phineas a cerut-o de soţie pe iubita lui robot. 324 00:20:12,039 --> 00:20:15,839 Chiar aşa ? Şi eu sunt într-o relaţie cu un robot. Şi eu o s-o cer de soţie. 325 00:20:16,240 --> 00:20:19,480 Joan Krapowski 3000, te iubesc. 326 00:20:19,559 --> 00:20:23,119 Haide să ne căsătorim şi să facem o mulţime de pinioane. Ce zici ? 327 00:20:23,200 --> 00:20:24,759 Freddy, ridică-te ! 328 00:20:24,839 --> 00:20:28,000 - Trebuie să-ţi spun ceva. - Da, iubirea mea. 329 00:20:28,400 --> 00:20:32,319 Nu mă cheamă Joan Krapowski 3000. Sunt doar Joan Krapowski. 330 00:20:32,400 --> 00:20:35,000 - Nu pricep. - Nu sunt robot. 331 00:20:35,079 --> 00:20:37,160 - Sunt om. - Tot nu pricep. 332 00:20:37,240 --> 00:20:40,319 Sunt o fiinţă umană care respiră aer şi care mănâncă mâncare adevărată. 333 00:20:40,400 --> 00:20:43,319 De aia nu puteam să-ţi scot vaginul. 334 00:20:43,960 --> 00:20:45,720 Mă simt trădat. 335 00:20:45,799 --> 00:20:49,519 Credeam c-o să fii fericit că o femeie adevărată vrea să facă sex cu tine. 336 00:20:49,599 --> 00:20:52,960 - Ţi-am oferit prea mult credit. - Cu siguranţă. 337 00:20:53,039 --> 00:20:54,920 În ceea ce priveşte vânturile mele, 338 00:20:55,000 --> 00:20:58,160 mă consolează ideea că le-ai mirosit pe toate. 339 00:21:01,119 --> 00:21:03,759 Iar am ajuns la 200 de invitaţi. 340 00:21:03,839 --> 00:21:05,839 Chiar trebuie să invităm frigiderul ? 341 00:21:05,920 --> 00:21:09,000 N-o poţi invita pe Gretchen fără să inviţi frigiderul. 342 00:21:09,079 --> 00:21:10,240 Bine punctat ! 343 00:21:10,319 --> 00:21:14,200 Organizatorul a întrebat dacă ai invitaţi cu alergie la titan. 344 00:21:15,920 --> 00:21:19,400 Ce naiba ? Aia-i logodnica mea ! 345 00:21:19,799 --> 00:21:20,839 Tess ! 346 00:21:24,240 --> 00:21:25,440 - Bună ! - Bună ! 347 00:21:25,519 --> 00:21:29,640 Am încheiat-o cu doamnele alea trei. 348 00:21:29,720 --> 00:21:35,119 Două dintre ele au renunţat după discursul tău, dar e oficial. 349 00:21:35,200 --> 00:21:39,279 - Marfă ! Cred că-i decizia potrivită. - Da. 350 00:21:39,359 --> 00:21:43,519 Asta-nseamnă că Freewheelin' Franklin e din nou disponibil. 351 00:21:44,559 --> 00:21:49,039 Apropo, mersi că mi-ai luat apărarea când am fost luat la bani mărunţi. 352 00:21:49,119 --> 00:21:51,480 Doar ştii că sunt de partea ta, Freewheelin' Franklin. 353 00:21:51,559 --> 00:21:53,880 Asta-i relaţia dintre noi. 354 00:21:53,960 --> 00:21:55,319 Tu ai zis-o. 355 00:21:56,359 --> 00:21:59,759 Stai ! Ce fel de relaţie avem ? 356 00:22:03,920 --> 00:22:08,000 Tess ! Slavă Domnului ! M-am speriat. Te-au luat pur şi simplu. 357 00:22:08,079 --> 00:22:10,279 Acum suntem împreună, iubire. Să mergem acasă. 358 00:22:10,359 --> 00:22:14,119 Dacă vrei să mă iei acasă, te rog să achiţi cu cardul de credit. 359 00:22:14,200 --> 00:22:17,960 Iubire ! Ce faci ? Ne iubim ! Urmează să ne căsătorim ! 360 00:22:18,039 --> 00:22:19,240 Te rog să bagi cardul de credit. 361 00:22:19,680 --> 00:22:23,079 Da. Şefu' a zis că trebuie să plăteşti ca să te bucuri de marfă, amice. 362 00:22:23,160 --> 00:22:25,680 Despre ce vorbiţi ? Ce i-aţi făcut iubitei mele ? 363 00:22:25,759 --> 00:22:30,119 I-am curăţat orificiile şi i-am şters memoria. 364 00:22:31,200 --> 00:22:35,079 Ce aţi făcut ? Nu puteţi face asta ! Nu vă aparţine ! 365 00:22:35,160 --> 00:22:39,119 Ba da. A plecat de la convenţie. 366 00:22:39,200 --> 00:22:42,920 - N-a fost a ta de la bun început. - Dar... 367 00:22:43,559 --> 00:22:46,319 Am trimis deja invitaţiile. 368 00:22:48,559 --> 00:22:51,839 Am trimis deja invitaţiile. 369 00:22:53,920 --> 00:22:56,079 Oare sunt oameni sau roboţi ? 370 00:22:56,160 --> 00:23:00,039 Cine ştie ? Încep să cred că nu sunt făcut pentru nicio categorie. 371 00:23:00,359 --> 00:23:04,519 Priviţi ! Cred că tonomatul îmi face ochi dulci. 372 00:23:04,960 --> 00:23:11,319 Poate că sunteţi confuzi, dar Gretchen mi-a zis că relaţia noastră e... 373 00:23:11,400 --> 00:23:14,200 Apoi mi-a făcut cu ochiul. 374 00:23:14,279 --> 00:23:16,799 M-a lămurit. 375 00:23:17,519 --> 00:23:19,240 Nu ţi-ai ieşit din mână, amice. 376 00:23:19,319 --> 00:23:22,960 Barman ! Încă un rând de whisky pentru flăcăi ! 377 00:23:25,039 --> 00:23:28,640 Mergem la ea acasă, băieţi. Nu mă aşteptaţi.