1 00:00:14,599 --> 00:00:15,679 Poglejta to sranje! 2 00:00:15,759 --> 00:00:18,399 Kako naj pridemo do češpelj, če nas še pogledajo ne? 3 00:00:18,480 --> 00:00:20,519 Ti jaz pokažem. 4 00:00:21,039 --> 00:00:25,280 Hojla, dame. Ste pa preklemano fletne. 5 00:00:25,679 --> 00:00:28,640 Te poznamo? - Brki so mi znani. 6 00:00:28,719 --> 00:00:30,640 Si ti čudak, ki se meša v moje DM-e 7 00:00:30,719 --> 00:00:32,320 in mi teži za fotografije stopal? 8 00:00:32,399 --> 00:00:34,000 Ne. 9 00:00:34,479 --> 00:00:39,799 Prijatelj bi rad povedal, da nimamo nič proti DM-om ali DP-jem, če je treba. 10 00:00:39,880 --> 00:00:41,799 Niti ne proti BM-om. 11 00:00:41,880 --> 00:00:44,240 Je to prišilo za svež zadah? Daj mi ga malo. 12 00:00:52,479 --> 00:00:54,920 Ga posodiš še meni? 13 00:00:56,159 --> 00:00:57,479 Bratec... 14 00:00:58,560 --> 00:01:00,799 Trije bratje napohani 15 00:01:00,880 --> 00:01:04,200 so v letu 2020 se zbudili. 16 00:01:04,280 --> 00:01:06,959 Zvij še eno frulo, pozabi na dan, 17 00:01:07,040 --> 00:01:09,680 zvij še eno frulo, napohaj se. 18 00:01:09,760 --> 00:01:12,319 Zvij še eno frulo, pozabi na dan. 19 00:01:12,400 --> 00:01:14,159 Bratci moji, dobro smo prežgani. 20 00:01:14,239 --> 00:01:16,480 Smo bratje Freak. 21 00:01:18,480 --> 00:01:20,280 BRATJE FREAK 22 00:01:24,879 --> 00:01:27,439 Jezus, kaj se vam je zgodilo? 23 00:01:27,519 --> 00:01:30,959 Osvajali smo dekleta, pa so nas napalmirale. 24 00:01:31,040 --> 00:01:33,239 No, nismo jih ravno osvajali. 25 00:01:33,319 --> 00:01:38,000 Kozarček dva smo spili in jih prijateljsko ogovorili. 26 00:01:38,079 --> 00:01:39,359 Da jih nismo osvajali? 27 00:01:39,439 --> 00:01:41,719 Ti si rekel, da si lačen češplje. 28 00:01:41,799 --> 00:01:46,840 Ne! V lokalu je bil hrup, narobe si me razumel. 29 00:01:46,920 --> 00:01:48,040 Vse sem zapisal. 30 00:01:48,120 --> 00:01:51,000 Rekel si: "Moje žaklje bo razneslo." 31 00:01:51,079 --> 00:01:54,640 Zapri gofljo, Freddy. Kaj pa bereš? 32 00:01:54,719 --> 00:01:56,879 Knjigo za bralni krožek, ki ga bom gostila doma. 33 00:01:56,959 --> 00:01:58,040 Lahko se nam pridružite. 34 00:01:58,120 --> 00:02:00,599 Kaj boste brali? Slikanice? Barvanke? 35 00:02:00,680 --> 00:02:01,640 Romane. 36 00:02:02,879 --> 00:02:06,120 No, če je tako, te bom moral žal zavrniti. 37 00:02:06,200 --> 00:02:08,800 Mene pa zanima, Gretch. Knjige obožujem. 38 00:02:08,879 --> 00:02:10,400 Marička, kako jih obožujem. 39 00:02:10,800 --> 00:02:14,280 Ti, da jih obožuješ? V lokalu si rekel... 40 00:02:14,360 --> 00:02:19,000 Zdaj pa res zaprita gobec, oba. Gretch, jaz pridem. 41 00:02:20,599 --> 00:02:23,599 San Francisco gosti sejem znanosti in tehnologije. 42 00:02:23,680 --> 00:02:25,960 Me zanima, ali so že iznašli elektronski tipkalni stroj, 43 00:02:26,039 --> 00:02:27,719 ki tehta manj kot 18 kg. 44 00:02:27,800 --> 00:02:31,439 Predstavljajte si žensko, ki je očarana nad vašim klobasanjem, 45 00:02:31,520 --> 00:02:34,360 ki bo z veseljem nosila vaše uteži na podstreho, 46 00:02:34,439 --> 00:02:38,719 ki bo z eno roko urejala vaše davke, z drugo pa vas potešila. 47 00:02:39,400 --> 00:02:42,199 Poslovna posetnica, v popolnem stanju. Glej, Phineas. 48 00:02:42,280 --> 00:02:43,400 Zberi se, Freddy. 49 00:02:43,479 --> 00:02:47,280 Najprej poiščeva tipkalne stroje, potem pa Singerjeve šivalne stroje. 50 00:02:47,360 --> 00:02:51,879 Dame in gospodje, začela se je era kibernetičnih družabnic. 51 00:02:51,960 --> 00:02:55,199 Predstavljam vam "dekleta" za zavožence. 52 00:02:59,919 --> 00:03:02,599 Punca robot? Kupiva si eno. 53 00:03:02,680 --> 00:03:06,000 Resno? Še napihnjene, ki sem ti jo kupil, ne uporabljaš. 54 00:03:06,080 --> 00:03:09,800 Ker počasi pušča, odkar sem se je lotil tam spodaj. 55 00:03:09,879 --> 00:03:14,479 Zobni aparat bi moral vzeti iz ust. Prvo pravilo. 56 00:03:14,560 --> 00:03:17,960 Pridite, predstavite se dekletom. V najem jih ponujamo. 57 00:03:40,479 --> 00:03:43,159 Živijo vsem. Veselim se današnjega pogovora, 58 00:03:43,240 --> 00:03:46,479 začela pa bi s predstavitvijo novih članov. Noah? 59 00:03:46,560 --> 00:03:50,520 Živijo, sem Noah Switzer. Moja identiteta je cisspolna, 60 00:03:50,599 --> 00:03:53,199 heteronormativna in s kromosomoma XY ob rojstvu. 61 00:03:54,400 --> 00:03:56,759 Kaj meniš o knjigi? - Nisem je prebral. 62 00:03:56,840 --> 00:03:57,840 Dobro. 63 00:03:58,159 --> 00:04:00,400 Tamle je moja prijateljica Joan. 64 00:04:00,479 --> 00:04:04,240 Joan ima zanimivo zgodbo. Kar povej. 65 00:04:04,319 --> 00:04:10,319 Sem Joan Krapowski, znamenje devica, kupim vse v barvi fuksije. 66 00:04:10,400 --> 00:04:13,800 In v eni uri ga lahko povlečem 16 tipom. 67 00:04:13,879 --> 00:04:16,480 Oprostite, spolna delavka sem. 68 00:04:17,240 --> 00:04:21,000 Zakaj vsi ploskajo zavaljeni cipi? 69 00:04:21,079 --> 00:04:22,079 Franklin... 70 00:04:22,160 --> 00:04:26,600 V San Franciscu spoštujemo in cenimo spolne delavce. 71 00:04:26,680 --> 00:04:29,439 No, vse to spoštovanje žal ne poplača najemnine. 72 00:04:29,519 --> 00:04:31,680 Razširjena resničnost, virtualna resničnost, 73 00:04:31,759 --> 00:04:35,079 dobra staromodna mesena češplja pa nikogar več ne zanima. 74 00:04:35,160 --> 00:04:38,160 Sramota. Kaj je z našo družbo? 75 00:04:39,079 --> 00:04:41,279 Franklin, še ti se predstavi. 76 00:04:41,360 --> 00:04:46,199 Franklin Freak Svobodenkottič. - Kako se identificiraš? 77 00:04:46,279 --> 00:04:49,160 Kot moški? 78 00:04:50,000 --> 00:04:51,439 Samo moški? - Si še kaj? 79 00:04:51,519 --> 00:04:55,920 Samo dedec sem. Čistokrven ameriški žrebec. 80 00:04:58,000 --> 00:04:59,759 O, ja. 81 00:05:04,959 --> 00:05:06,920 No, mucke? 82 00:05:11,160 --> 00:05:14,639 Ej, si za torzijsko obremenitev? 83 00:05:16,199 --> 00:05:18,279 Lepo, ja. 84 00:05:18,920 --> 00:05:22,399 Jaz imam rada vsako breme, ki me zvije čez longitudinalno os. 85 00:05:23,000 --> 00:05:27,319 To, torzijska obremenitev. Na to sem meril. 86 00:05:27,399 --> 00:05:32,399 Jaz sem Phineas T. Phreakears. Točaj, še en chivas bi. 87 00:05:32,480 --> 00:05:36,439 Moje ime je Tess. - Kakšen prijem. 88 00:05:36,879 --> 00:05:40,360 Poglej si, kaj sem pustil v tretji školjki, stari. 89 00:05:40,439 --> 00:05:43,759 Nisem potegnil vode, da si ga lahko ogledaš. Nikdar ne potegnem. 90 00:05:43,839 --> 00:05:45,079 Hvala, Freddy, 91 00:05:45,160 --> 00:05:49,319 dvomim, da mlado zanima tvoj iztrebek. 92 00:05:49,399 --> 00:05:51,680 Ne, izredno me zanima. 93 00:05:51,759 --> 00:05:54,959 Samo pravi dedec naserje veliko klobaso. 94 00:05:55,959 --> 00:05:59,839 Moje besede! Kajne, da so, Phineas? 95 00:06:00,160 --> 00:06:02,199 Prav, spokaj se. 96 00:06:02,279 --> 00:06:05,480 Krasno. Poslušaj, lahko dolgovezimo o dreku 97 00:06:05,560 --> 00:06:12,240 ali pa greva raje, saj veš, k meni domov. 98 00:06:12,319 --> 00:06:13,560 Ni nekam vroče tule? 99 00:06:13,639 --> 00:06:17,279 Občutek imam, da bi me rad povabil k sebi domov. 100 00:06:17,360 --> 00:06:20,519 Ne! Kaj? Jaz? No, ja. Ja. 101 00:06:20,600 --> 00:06:23,800 Če zveni bedasto, te pa ne vabim. - Rade volje grem. 102 00:06:23,879 --> 00:06:27,079 Matematik pač poskuša izračunati verjetnost... 103 00:06:27,160 --> 00:06:29,240 Kako? Si rekla, da greš z mano? 104 00:06:29,879 --> 00:06:32,319 Dobro, za zdaj je bilo dovolj. 105 00:06:32,399 --> 00:06:36,879 V kuhinji so kolački iz surovih rožičev in napitek s kurkumo. 106 00:06:39,519 --> 00:06:40,560 Kaj? 107 00:06:44,600 --> 00:06:46,600 Videla sem tvoje petelinjenje. 108 00:06:46,680 --> 00:06:50,879 Noge razkrečene, kot da je vse v sobi tvoje. Ti prasec ti. 109 00:06:50,959 --> 00:06:52,879 Kako, prosim? 110 00:06:52,959 --> 00:06:56,879 Dobil boš, kar si zaslužiš. - Ne poškropi me po obrazu. 111 00:06:56,959 --> 00:06:58,439 Poskušaj me ustaviti. 112 00:07:04,000 --> 00:07:06,199 Tile homo sapiensi... 113 00:07:06,279 --> 00:07:08,759 Njihovi spolni odnosi so barbarski. 114 00:07:08,839 --> 00:07:13,360 Pravi jebeni moški! Reci mi ženska. -Ženska si. 115 00:07:13,439 --> 00:07:17,600 Nobenega finega zapeljevanja. Še njegove riti ni prevohala. 116 00:07:17,680 --> 00:07:21,199 Vzemi me, moška gorila. 117 00:07:21,279 --> 00:07:24,000 Resnico si povedal, pasji bratec. 118 00:07:24,079 --> 00:07:28,600 Kako sploh vedo, s kom, s čim... Se pentljajo... 119 00:07:28,680 --> 00:07:32,199 Sva pa zadeta, mater. - Kot gol, stara. 120 00:07:37,040 --> 00:07:40,680 Oprostita, ker motim. - Motiš? Kje neki. 121 00:07:40,759 --> 00:07:43,839 Gospe razkazujem hišo. 122 00:07:44,759 --> 00:07:46,920 Si omenjala napitek s kurkumo? 123 00:07:47,360 --> 00:07:49,639 Preklemana zavesa se je zrušila na naju. 124 00:07:49,720 --> 00:07:53,519 Šel bom v železnino po nosilce za mavčno ploščo. 125 00:07:53,600 --> 00:07:55,600 Za vprašanje varnosti gre. 126 00:07:56,600 --> 00:07:58,399 Prihodnjič samo zakleni vrata. 127 00:07:58,920 --> 00:08:01,920 Hlačke je očitno odvrgla med ogledom. 128 00:08:02,319 --> 00:08:07,160 Prvi pravi dedec si, ki sem ga srečala v tem mestu v 20 letih. 129 00:08:07,240 --> 00:08:10,879 Tu imaš mojo številko. - Zelo prijazno od vas. 130 00:08:13,759 --> 00:08:14,800 Počasi, ljubica. 131 00:08:14,879 --> 00:08:18,000 Naokrog hodiš trd kot tri dni star keks. 132 00:08:18,079 --> 00:08:21,079 Pokliči me, če bi ga rad namočil v mojo skodelico. 133 00:08:22,399 --> 00:08:24,000 Tale bralni krožek ni slab. 134 00:08:29,600 --> 00:08:34,039 Zgube, živijo. To je Tess, z mano je prišla. 135 00:08:34,120 --> 00:08:35,279 Živijo, Tess. 136 00:08:35,360 --> 00:08:39,399 Zelo si privlačna. Kako sta se spoznala? 137 00:08:39,480 --> 00:08:43,320 Ona me je izbrala. Ona, mene. Napredujem. 138 00:08:43,399 --> 00:08:46,200 Jaz sem tisti, ki šteka čas, jaz sem na tekočem. 139 00:08:48,200 --> 00:08:50,679 Kaj, mater, se greš? 140 00:08:51,960 --> 00:08:54,080 Kitty, greva na sprehod? 141 00:08:55,000 --> 00:08:57,799 Bi šla, Debeli Freddy, a imam zmenek. 142 00:08:57,879 --> 00:08:59,320 Dva zmenka, če sem natančna. 143 00:08:59,399 --> 00:09:02,480 Ne vesta drug za drugega, zato bodo lepo tiho. 144 00:09:07,240 --> 00:09:10,320 Študiral sem tale deveti september 145 00:09:10,399 --> 00:09:12,639 in vse skupaj je zelo sumljivo. 146 00:09:12,720 --> 00:09:16,480 Kerozin ne topi jeklenih gred. To nima smisla. 147 00:09:16,559 --> 00:09:21,360 In Halliburton ima patent za... 148 00:09:23,799 --> 00:09:28,120 Hudirja, me veseli, da rada klepetaš med spolnim aktom. 149 00:09:28,200 --> 00:09:30,879 Ne, hvala. Ne bi rada prežgala vezja. 150 00:09:31,559 --> 00:09:34,600 Na stranišče grem. Potrebuješ kaj? 151 00:09:34,679 --> 00:09:35,919 Prosim... 152 00:09:37,559 --> 00:09:39,480 Operi tole zame. 153 00:09:39,559 --> 00:09:42,279 Kaj pa je to? - Moja vagina. 154 00:09:44,679 --> 00:09:47,200 Veš, več telefonskih imam v žepu, 155 00:09:47,279 --> 00:09:50,039 pa sortiram, katera gre h kateri. - Franklin. 156 00:09:50,120 --> 00:09:52,639 Si gospa s turbanom ali punco v ponču? 157 00:09:52,720 --> 00:09:53,639 Frankenhoffer. 158 00:09:54,879 --> 00:09:58,519 Tista s klobučkom. Oprosti. - Franklerino. Vse v redu? 159 00:09:58,600 --> 00:10:02,559 Bi imela v četrtek ob pol šestih čas? 160 00:10:03,159 --> 00:10:04,919 Kaj je, stari? - Vprašanje. 161 00:10:05,000 --> 00:10:06,600 Najbrž te to sprašujejo kar naprej. 162 00:10:06,679 --> 00:10:09,840 Izkušnje imaš z ženskami. Tudi jaz jih imam cel kup, 163 00:10:09,919 --> 00:10:11,679 a me zanima tvoj vidik. 164 00:10:11,759 --> 00:10:15,279 Si bil kdaj z žensko, ki je imela odstranljivo češpljo? 165 00:10:16,559 --> 00:10:21,519 Ne, to pa ne. - Super, tudi jaz ne. Lahko noč. 166 00:10:25,840 --> 00:10:28,960 Baterije so polne. Bova še enkrat? 167 00:10:29,039 --> 00:10:30,879 S klinčevim robotom hodim! 168 00:10:33,480 --> 00:10:37,279 Jutro, Noah. Se spomniš Tess? - Jutro, Tess. 169 00:10:37,360 --> 00:10:39,879 Dobro jutro, afriškoameriški lastnik hiše. 170 00:10:39,960 --> 00:10:42,320 Solastnik. - Kako si spal sinoči? 171 00:10:42,399 --> 00:10:43,600 Ne najbolje. 172 00:10:43,679 --> 00:10:46,840 Moja naprava za prikritje hrupa je preklopila s potoka na čričke. 173 00:10:46,919 --> 00:10:49,399 Tudi jaz nisem najbolje spal. 174 00:10:49,480 --> 00:10:54,039 Ljubil sem se s svojo človeško punco, ki ni robot. 175 00:10:54,120 --> 00:10:57,240 Tess, s čim se ukvarjaš? S katerega področja si? 176 00:10:57,320 --> 00:10:58,679 Veš, s katerega? 177 00:10:58,759 --> 00:11:01,159 S področja brigaj se zase, jebenti. 178 00:11:01,240 --> 00:11:02,960 Prav, oprosti. 179 00:11:03,759 --> 00:11:05,080 Kaj pa počneš? 180 00:11:05,159 --> 00:11:07,080 To stvar boš napadel s kovinsko žlico? 181 00:11:07,159 --> 00:11:09,360 Popraskal jo boš. - Skodelica je. 182 00:11:09,440 --> 00:11:12,879 V čem je težava? - Moja je. 183 00:11:12,960 --> 00:11:15,519 Bi ti bilo všeč, če bi jaz jedel iz Harperine? 184 00:11:15,600 --> 00:11:18,840 Ni skleda, muca je. Baba je robot. 185 00:11:20,559 --> 00:11:24,519 Krasno jutro imamo, prijatelj. - To pa, kolega. 186 00:11:25,000 --> 00:11:29,039 Z ljubica greva na sprehod v park. 187 00:11:29,440 --> 00:11:30,600 Bi se nama pridružil? 188 00:11:30,679 --> 00:11:35,200 Z veseljem, če me ne bi čakal naporen dan samega seksanja. 189 00:11:35,279 --> 00:11:39,919 Razumem. Lep dan. - Tudi tebi. Adijo. 190 00:11:47,360 --> 00:11:50,200 Ojoj! 191 00:12:31,159 --> 00:12:32,639 Ta šiht je poniževanje. 192 00:12:32,720 --> 00:12:35,399 S praskanjem zasušene sperme 193 00:12:35,480 --> 00:12:36,879 bova zaslužila za robotsko punco. 194 00:12:36,960 --> 00:12:40,480 Praskaj, preden se strdi. Ne? 195 00:12:40,559 --> 00:12:41,720 S tem sva že imela gnjavažo. 196 00:12:44,039 --> 00:12:48,600 Gospod, gotovo imate prefinjen okus, ko gre za robotsko družbo. 197 00:12:48,679 --> 00:12:51,519 Rade volje bi se strinjal, pa ne vem, kaj te besede pomenijo. 198 00:12:51,600 --> 00:12:54,200 Verjetno ste prišli po svoje robotsko dekle? 199 00:12:54,279 --> 00:12:56,480 Robot? Mislil sem, da so dekleta prava. 200 00:12:56,559 --> 00:12:58,360 Naj vas nekaj vprašam, moj obilni prijatelj. 201 00:12:58,440 --> 00:13:03,320 Ste resničnim dekletom všeč? - Ne, gospod. Ni kazalo, da bi jim bil. 202 00:13:03,399 --> 00:13:06,720 No, dekletom tu pa boste. Vsem po vrsti. 203 00:13:07,600 --> 00:13:10,039 Resno? - Zagotavljam. 204 00:13:10,120 --> 00:13:11,960 Oglejva si, kaj je na izbiro. 205 00:13:12,039 --> 00:13:15,720 Bi imeli raje športno dekle, svetovno popotnico 206 00:13:15,799 --> 00:13:19,360 ali je vaš okus bolj neobičajen? 207 00:13:20,279 --> 00:13:24,559 Živijo, sem Joan Krapowski 3000. Bipiti-bipiti-bup. 208 00:13:25,159 --> 00:13:27,759 Vaša želja je moja zapoved. - Hotdoge imam rad. 209 00:13:27,840 --> 00:13:30,039 Pojeste ga lahko iz moje riti. 210 00:13:30,120 --> 00:13:32,679 Srce, umiri se! Njo hočem. 211 00:13:34,039 --> 00:13:38,080 Phineas, poglej mojo punco. Joan Krapowski 3000. 212 00:13:38,159 --> 00:13:41,559 Robotka je, kot je tvoja. - Kaj? 213 00:13:41,639 --> 00:13:44,639 Kako lahko rečeš kaj takega o moji ljubi Tess? 214 00:13:44,720 --> 00:13:47,480 Ker ima glavo na pultu. -Živijo, Frederik. 215 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Kaj? 216 00:13:50,080 --> 00:13:52,600 Punca odloži glavo na pult, pa je po tvojem že robot? 217 00:13:52,679 --> 00:13:53,919 No, prav. Zalotil si me. 218 00:13:54,000 --> 00:13:57,080 Postaviva glavi drugo ob drugo in ju fotografirajva. 219 00:13:58,200 --> 00:14:01,879 Ta model se ne razstavi. 220 00:14:01,960 --> 00:14:05,759 Stari, opeharili so me. Ampak pazi tole... 221 00:14:06,320 --> 00:14:08,639 Nič ne duha. 222 00:14:08,720 --> 00:14:11,360 Tole bi olupilo barvo s stene, Freddy. 223 00:14:11,440 --> 00:14:14,159 Smrdi kot mrhovina, ona pa se smehlja. 224 00:14:15,320 --> 00:14:17,519 Ne morem verjeti, da oba hodiva z robotom. 225 00:14:17,600 --> 00:14:20,600 Saj. Ker so prave babe stale v dolgi vrsti, 226 00:14:20,679 --> 00:14:23,080 da bi prišle do Freddyjevega malega debelega pimpeka. 227 00:14:23,159 --> 00:14:25,480 Ja, ampak tišje o tem. 228 00:14:25,559 --> 00:14:29,440 Družba še ni pripravljena na sofisticirane moške najine sorte. 229 00:14:29,519 --> 00:14:31,480 Kaj je zdaj ta cirkus? 230 00:14:31,559 --> 00:14:34,120 Nič. Druživa se s svojima človeškima puncama. 231 00:14:34,200 --> 00:14:36,759 Na večerjo ju peljeva, na hrano, 232 00:14:36,840 --> 00:14:38,799 ker ljudje jedo hrano. 233 00:14:38,879 --> 00:14:41,480 Dvojni zmenek? Gremo v troje? 234 00:14:41,559 --> 00:14:43,679 Srči? Si kaj lačna? 235 00:14:43,759 --> 00:14:47,879 Če bi hotela večerjati, bi tičala doma z dolgočasnim možem. 236 00:14:47,960 --> 00:14:52,080 Vrni se sem, stvarca. - Za prave zverine ni miru. 237 00:14:55,120 --> 00:14:58,519 Robotska ljubezen! Srečo imava. 238 00:14:58,600 --> 00:15:01,360 Krasni pogovori, odstranljiva vagina. 239 00:15:01,440 --> 00:15:03,960 In zmenki nič ne stanejo. 240 00:15:04,039 --> 00:15:07,039 Ne, ne, mesek ni za robote. 241 00:15:07,120 --> 00:15:10,159 Popij malo strojnega olja. 242 00:15:11,879 --> 00:15:15,200 Na eks. Pridna. 243 00:15:15,279 --> 00:15:16,759 Dovolita, dami. 244 00:15:16,840 --> 00:15:20,840 S Frederickom greva napudrat nos in nasrat goro dreka. 245 00:15:21,559 --> 00:15:22,919 Dekleti. 246 00:15:26,799 --> 00:15:29,120 Nismo programirane za bruhanje. 247 00:15:29,200 --> 00:15:31,200 Poslušaj, resnico ti povem. 248 00:15:31,279 --> 00:15:35,039 Nisem robot. Človeška spolna delavka sem. 249 00:15:35,120 --> 00:15:38,799 Ampak ti tehnološki friki bi ga vtikali samo v robotske cipe. 250 00:15:38,879 --> 00:15:42,440 Laganje uporabniku nima smisla. 251 00:15:42,519 --> 00:15:44,440 Ne maram mu lagati, 252 00:15:44,519 --> 00:15:47,159 a bi rada tudi jedla in odplačala študijski dolg. 253 00:15:47,240 --> 00:15:50,919 Spet sem dobila opomin z univerze v Velikem kanjonu. 254 00:15:56,639 --> 00:15:59,480 Kaj počneš tukaj? Sva zmenjena za danes? 255 00:15:59,559 --> 00:16:03,919 Ne, nič takega. Tu blizu sem bil. 256 00:16:04,000 --> 00:16:06,679 Danes se dobim s prijatelji. 257 00:16:06,759 --> 00:16:09,840 Rad bi jih spoznal in izvedel kaj več o tebi. 258 00:16:09,919 --> 00:16:12,240 Prijatelji? Čista banalnost. 259 00:16:12,559 --> 00:16:14,559 Drživa se raje seksa, kaj praviš? 260 00:16:14,639 --> 00:16:18,039 Prav, ampak če bi se pogovarjala, imaš mojo... 261 00:16:18,120 --> 00:16:20,399 Brk se je ujel. 262 00:16:27,519 --> 00:16:30,399 Malčka bo treba popraviti. 263 00:16:30,480 --> 00:16:33,559 Popraviti? Popravilo je dražje od novega. 264 00:16:33,639 --> 00:16:35,480 Proč ga vrzi, samo bedasta naprava je. 265 00:16:35,559 --> 00:16:40,120 Počasi z besedo na N. - Kaj pa govoriš? 266 00:16:42,279 --> 00:16:46,320 Se pravi, da vse, kar ne deluje več, leti v smeti? 267 00:16:46,399 --> 00:16:49,440 Noah mi je zaupal, da se mu ne dvigne več. 268 00:16:49,519 --> 00:16:50,519 Ven ga zaženi. 269 00:16:50,600 --> 00:16:55,120 In ti! Več kot 35 jih imaš, ne moreš več rojevati. 270 00:16:55,200 --> 00:16:56,360 V smeti boš letela. 271 00:16:56,440 --> 00:16:58,200 Jezus, Phineas, kaj te je pičilo? 272 00:16:58,279 --> 00:16:59,919 Jaz sem nekaj pičil. 273 00:17:00,000 --> 00:17:02,919 Tale gospa je robot in ljubezen mojega življenja. 274 00:17:03,000 --> 00:17:04,960 Tega ne bova več skrivala. 275 00:17:05,039 --> 00:17:08,240 Ti pa nehaj jesti iz njene vagine. - Kaj? 276 00:17:08,319 --> 00:17:11,039 Meni si rekel, da ti gre na bruhanje, če to počneš. 277 00:17:13,880 --> 00:17:17,440 Phineas, ne moreš hoditi z robotom. -Zakaj ne? 278 00:17:17,519 --> 00:17:19,359 Harper, še pred nekaj leti 279 00:17:19,440 --> 00:17:21,720 bi se ljudje zgražali nad najinim odnosom. 280 00:17:21,799 --> 00:17:24,240 Bravo, bratec. Tako se govori. 281 00:17:27,160 --> 00:17:31,920 Tako se govori, bratec. 282 00:17:33,680 --> 00:17:37,480 Wi-fi je tule slab. V kotu počakaj, miška. 283 00:17:38,319 --> 00:17:42,079 Pojdi tja, pridi sem... Programirana je tako, da te osrečuje. 284 00:17:42,160 --> 00:17:44,720 Kje najdem tako? - Slišala sem te. 285 00:17:44,799 --> 00:17:47,759 Veš, kaj si? Antikibernetična. 286 00:17:47,839 --> 00:17:50,319 Pridi, Tess. Tega nama ni treba poslušati. 287 00:17:50,400 --> 00:17:53,880 Veš, kam to vodi? K popolnemu preobratu. 288 00:17:53,960 --> 00:17:58,160 Roboti se bodo uprli, kar bo povzročilo... 289 00:17:58,240 --> 00:18:01,759 Opozorila sem te, da te bom frcnila po jajcih, če boš pridigal. 290 00:18:01,839 --> 00:18:03,960 Madona, zvezde vidim. 291 00:18:08,920 --> 00:18:13,680 Ob postelji sem opazil tvojo fotografijo v baletni obleki. 292 00:18:13,759 --> 00:18:16,240 Vstopnici za balet imam. 293 00:18:16,319 --> 00:18:19,480 Krasno, z možem bova šla. 294 00:18:19,559 --> 00:18:21,440 No, saj, lepo se imejta. 295 00:18:21,519 --> 00:18:23,160 Hvala, ker ste prišli. 296 00:18:23,240 --> 00:18:25,440 Tudi Tess sem povabila, ker se bomo pogovarjali o delu 297 00:18:25,519 --> 00:18:30,279 "Jaz, robot". Tess je robot. 298 00:18:30,359 --> 00:18:32,799 Kako? Se ukvarja z robotiko? 299 00:18:32,880 --> 00:18:35,599 Ne, robot je. Kovina in žice. 300 00:18:35,680 --> 00:18:39,119 In ta hodi z njo? Resno? - Ne razumem. 301 00:18:39,200 --> 00:18:42,440 Seveda ne razumete, ker imate vsi predsodke. 302 00:18:42,519 --> 00:18:45,119 Naj vam pojasnim. 303 00:18:45,200 --> 00:18:48,119 Robot je in ljubiva se. 304 00:18:48,200 --> 00:18:52,960 Počakati sem hotel do njene posodobitve, ampak kaj me briga! 305 00:18:53,039 --> 00:18:57,680 Tess, se boš poročila z mano? Reci ja, naročam ti, da rečeš ja. 306 00:18:57,759 --> 00:19:00,640 Ja. - Ja je rekla. L'haim! 307 00:19:00,720 --> 00:19:04,119 Vzela se bova v trgovini tehnike in glasbe. 308 00:19:04,200 --> 00:19:07,119 Mazel tov! Dobita karafo in brezžični polnilnik. 309 00:19:07,200 --> 00:19:08,880 Za boga milega. 310 00:19:08,960 --> 00:19:11,240 Čestitam vama! 311 00:19:11,319 --> 00:19:15,680 Prva homosapienska-robotska zveza. V mojem bralnem krožku. 312 00:19:15,759 --> 00:19:19,240 Se je že začelo. Konec sveta... 313 00:19:20,119 --> 00:19:22,359 Puška je nabita, pes. - Saj bom tiho. 314 00:19:22,440 --> 00:19:26,640 To je napredno? - Nazadnjaško. 315 00:19:26,720 --> 00:19:31,680 Ta moški uporablja ženske robote za svoje sebične potrebe. 316 00:19:31,759 --> 00:19:33,880 Kot ve izrabljate mene? 317 00:19:33,960 --> 00:19:37,640 Nisem samo kos govedine. Tudi čustva imam. 318 00:19:38,480 --> 00:19:42,279 Čistokrven žrebec si. Vedi se tako. 319 00:19:43,160 --> 00:19:46,039 Ste pa res hinavke. Se sploh slišite? 320 00:19:46,119 --> 00:19:49,200 Tukaj kar tekmujete, katera bo bolj politično korektna, 321 00:19:49,279 --> 00:19:50,599 ko pa se naše srečanje konča, 322 00:19:50,680 --> 00:19:52,599 ravnate z njim, kot da je dildo s kavbojskim klobukom. 323 00:19:52,680 --> 00:19:55,440 Dildo s kavbojskim klobukom? Je to film o dveh kavbojih, 324 00:19:55,519 --> 00:19:57,319 ki jezdita na hrib in si zlomita hrbtenico? 325 00:19:57,400 --> 00:20:02,240 Franklin je pravi moški, s pravim srcem. Ne zaslužite si ga. 326 00:20:05,640 --> 00:20:07,079 Marička, kaj se je zgodilo? 327 00:20:07,160 --> 00:20:10,039 Gretchen je na hecen način priznala, da ji je Franklin všeč. 328 00:20:10,119 --> 00:20:11,880 Phieneas pa je zasnubil svojo punco robota. 329 00:20:11,960 --> 00:20:15,839 Resno? Tudi jaz bom zasnubil svojega robota. 330 00:20:16,240 --> 00:20:19,480 Joan Krapowski 3000, jaz te ljubim. 331 00:20:19,559 --> 00:20:23,119 Vzemiva se in imejva kopico malih zobnikov. Kaj praviš? 332 00:20:23,200 --> 00:20:24,759 Freddy, vstani. 333 00:20:24,839 --> 00:20:28,000 Nekaj ti moram povedati. - Ja, ljubezen moja? 334 00:20:28,400 --> 00:20:32,319 Nisem Joan Krapowski 3000. Samo Joan Krapowski sem. 335 00:20:32,400 --> 00:20:35,000 Ne razumem. - Nisem robot. 336 00:20:35,079 --> 00:20:37,160 Človek sem. -Še vedno ne razumem. 337 00:20:37,240 --> 00:20:40,319 Človek sem, zrak diham, hrano jem. 338 00:20:40,400 --> 00:20:43,319 Zato se tvoja vagina ne sname? 339 00:20:43,960 --> 00:20:45,720 Izdanega se počutim. 340 00:20:45,799 --> 00:20:49,519 Nisi vesel, da bi s tabo seksala živa punca? 341 00:20:49,599 --> 00:20:52,960 Preveč sem pričakovala od tebe. - Brez skrbi, da si. 342 00:20:53,039 --> 00:20:54,920 Kar se tiče prdcev, 343 00:20:55,000 --> 00:20:58,160 sem pa prav vesel, da si jih duhala. 344 00:21:01,119 --> 00:21:03,759 Ne, gostov bo tako več kot dvesto. 345 00:21:03,839 --> 00:21:05,839 Moraš res povabiti pametni hladilnik? 346 00:21:05,920 --> 00:21:09,000 Ne moreš povabiti Gretchen, hladilnika pa ne. 347 00:21:09,079 --> 00:21:10,240 Prav imaš. 348 00:21:10,319 --> 00:21:14,200 Služba za kejtering sprašuje, ali je kdo alergičen na titan. 349 00:21:15,920 --> 00:21:19,400 Kaj... To je moja zaročenka. 350 00:21:19,799 --> 00:21:20,839 Tess! 351 00:21:24,240 --> 00:21:25,440 Ej. - Ej. 352 00:21:25,519 --> 00:21:29,640 S tistimi tremi sem prekinil. 353 00:21:29,720 --> 00:21:35,119 Dve sta odšli takoj, ko si se razjezili. A sem uradno prekinil. 354 00:21:35,200 --> 00:21:39,279 Prav si se odločil. - O, ja. 355 00:21:39,359 --> 00:21:43,519 To pomeni, da je Franklin spet na trgu. 356 00:21:44,559 --> 00:21:49,039 Hvala, ker si se postavila zame med kokošjim ravsom. 357 00:21:49,119 --> 00:21:51,480 Veš, da sem vedno na tvoji strani. 358 00:21:51,559 --> 00:21:53,880 Tak odnos imava pač. 359 00:21:53,960 --> 00:21:55,319 Ja, tako je. 360 00:21:56,359 --> 00:21:59,759 Ne, počakaj. Kakšen odnos imava? 361 00:22:03,920 --> 00:22:08,000 Tess, hvalabogu. Skoraj bi me kap. Kar odpeljali so te. 362 00:22:08,079 --> 00:22:10,279 Zdaj sem tukaj, srči. Pojdiva domov. 363 00:22:10,359 --> 00:22:14,119 Če bi me radi peljali domov, povlecite kreditno skozi rit. 364 00:22:14,200 --> 00:22:17,960 Kaj počneš, miška? Ljubiva se, poročila se bova. 365 00:22:18,039 --> 00:22:19,240 Prosim, povlecite kartico. 366 00:22:19,680 --> 00:22:23,079 Ja. Šef pravi, da bo treba za zabavo plačati. 367 00:22:23,160 --> 00:22:25,680 O čem govoriš? Kaj ste naredili moji ljubici? 368 00:22:25,759 --> 00:22:30,119 Napršili smo njene luknje in počistili trdi disk. 369 00:22:31,200 --> 00:22:35,079 Kaj ste? Ne morete, ni vaša lastnina. 370 00:22:35,160 --> 00:22:39,119 Pa je, to je. Odtavala je, 371 00:22:39,200 --> 00:22:42,920 nikdar ni bila tvoja. - Ampak... 372 00:22:43,559 --> 00:22:46,319 Poslala sva že vabilo. 373 00:22:48,559 --> 00:22:51,839 Vabila so že na pošti. 374 00:22:53,920 --> 00:22:56,079 So človeške ali so roboti? 375 00:22:56,160 --> 00:23:00,039 Kaj pa vem. Ne ene ne druge niso zame. 376 00:23:00,359 --> 00:23:04,519 Mislim, da se džuboks spogleduje z mano. 377 00:23:04,960 --> 00:23:08,400 No, vidva kar bodita zmedena, ampak Gretchen mi je rekla, 378 00:23:08,480 --> 00:23:11,319 da je najin odnos kot... 379 00:23:11,400 --> 00:23:14,200 Potem je pomignila in pomežiknila. 380 00:23:14,279 --> 00:23:16,799 Zdaj mi je vse bolj jasno. 381 00:23:17,519 --> 00:23:19,240 Ti samo tako naprej, stari. 382 00:23:19,319 --> 00:23:22,960 Točaj, natoči viski. 383 00:23:25,039 --> 00:23:28,640 K njej greva, fanta. Ne čakajta me. 384 00:23:31,799 --> 00:23:34,720 MEDIATRANSLATIONS