1
00:00:19,920 --> 00:00:23,079
Je fajn Switzerovým
poskytnout jídlo, že?
2
00:00:23,600 --> 00:00:25,960
Poskytli ho oni. My ho jen vaříme.
3
00:00:26,359 --> 00:00:29,079
Skvělý, že jsme všichni spolu.
4
00:00:33,000 --> 00:00:36,119
- Sakra!
- Jedna ruka blbce do křupava!
5
00:00:36,200 --> 00:00:37,560
Uhas to!
6
00:00:41,600 --> 00:00:43,799
Je zhulenej jak paprika.
7
00:00:45,600 --> 00:00:48,079
Odkud se to vzalo?
8
00:00:48,159 --> 00:00:50,320
Překvapení, hoši.
9
00:00:51,079 --> 00:00:52,960
Chlap, co rapuje! Dvoutuňák!
10
00:00:53,039 --> 00:00:56,520
Phineasi, začínaj padat cihly.
Měli bychom jít dovnitř.
11
00:00:56,600 --> 00:01:00,320
Mysleli jsme, že jste se utopili,
když jsme vám potopili jachtu.
12
00:01:00,399 --> 00:01:01,600
Mátě štěstí.
13
00:01:02,000 --> 00:01:03,359
Ale vy ho nemáte.
14
00:01:03,439 --> 00:01:05,719
Žádný jídlo vám nedáme.
15
00:01:05,799 --> 00:01:07,439
Ale nic proti tlusťochům.
16
00:01:07,879 --> 00:01:09,519
I tak se mě to dotklo.
17
00:01:09,599 --> 00:01:12,079
Nabourali jste mi auťák
a potopili jachtu.
18
00:01:12,159 --> 00:01:14,439
Přišel jsem vás zabít.
19
00:01:14,519 --> 00:01:18,599
- Dvoutuňáku, dej mi moji brokovnici.
- Já vám ji nebral.
20
00:01:18,680 --> 00:01:22,640
Donesl jsem cihlu.
Tu jsem měl na starost.
21
00:01:22,719 --> 00:01:26,120
Fajn, tak je zabiju s tímhle.
22
00:01:28,599 --> 00:01:34,159
Koukejte! Koupil jsem na netu
katanu z 18. století do své sbírky.
23
00:01:38,959 --> 00:01:40,719
Vy máte ochranku?
24
00:01:41,760 --> 00:01:45,480
Dobrý večer, pánové. To jsou
vaši noví přátelé z pracáku?
25
00:01:46,439 --> 00:01:48,439
Máte štěstí,
že tu máte toho samuraje.
26
00:01:48,799 --> 00:01:50,799
Ale mně se neschováte.
27
00:01:51,159 --> 00:01:52,439
Jste mrtví.
28
00:01:54,359 --> 00:01:55,959
Jdem, Dvoutuňáku.
29
00:01:57,120 --> 00:01:59,959
Co proti nám furt má?
30
00:02:00,760 --> 00:02:03,359
Pojďme se najíst,
než se vrátí a zabije nás.
31
00:02:03,439 --> 00:02:05,079
ZHULENÝ BRATŘI
7. díl
32
00:02:29,479 --> 00:02:32,719
Slyšeli jste toho rappera.
Najde si nás.
33
00:02:32,800 --> 00:02:34,520
Měli bychom utéct do Kanady.
34
00:02:34,599 --> 00:02:38,319
Stejně by nás našel.
A já nechci odejít.
35
00:02:38,639 --> 00:02:41,439
- Kdo si dá salát?
- To je můj slamák?
36
00:02:41,520 --> 00:02:45,240
- Co se stalo s mísou na salát?
- Tu si šetřím na pláž.
37
00:02:45,319 --> 00:02:47,560
Vypadá to lahodně.
38
00:02:47,639 --> 00:02:50,599
Pokud máte rádi salát
s kousky skla a tunou pepře,
39
00:02:50,680 --> 00:02:51,960
je to vaše.
40
00:02:52,520 --> 00:02:55,919
Vaření asi nebude tvým posláním.
41
00:02:56,000 --> 00:02:58,360
Raději zůstaň u klubíček.
42
00:02:59,800 --> 00:03:01,960
Jejda. Myslela jsem, že jsi klubíčko.
43
00:03:02,039 --> 00:03:05,000
Mami! Tati! Taylor Swift
bude na Colopalooze!
44
00:03:05,080 --> 00:03:08,240
V takovýchto chvílích
bych si přál umět čínsky.
45
00:03:08,319 --> 00:03:10,080
Co je Colopalooza?
46
00:03:10,680 --> 00:03:13,400
Největší hudební festival na světě!
47
00:03:13,479 --> 00:03:14,879
S nejlepšími umělci!
48
00:03:22,800 --> 00:03:26,000
Jak se ti líbí můj twerk, Chomsky?
49
00:03:26,080 --> 00:03:27,800
Podřadné zvíře.
50
00:03:27,879 --> 00:03:30,800
Vypni ten příšernej randál!
51
00:03:30,879 --> 00:03:33,719
Taylor Swift
je nejlepší zpěvačka, co kdy žila!
52
00:03:33,800 --> 00:03:36,280
Můžu jít na Colopaloozu, prosím?
53
00:03:36,360 --> 00:03:39,360
Na hudební festival jsi ještě malá.
54
00:03:39,439 --> 00:03:41,240
Zeptej se nás za 20 let.
55
00:03:41,319 --> 00:03:44,280
Budou tam i vystoupení
pro starý lidi. Koukejte!
56
00:03:44,360 --> 00:03:46,639
A nováčkem naší Síně slávy
57
00:03:46,719 --> 00:03:51,400
je nezapomenutelný Jim Morrison!
58
00:03:53,000 --> 00:03:55,680
Ten vypadá na 25.
59
00:03:55,759 --> 00:03:56,879
To sedí.
60
00:03:57,479 --> 00:04:00,960
Jak dlouho už je součástí
toho Palookavelle festivalu?
61
00:04:01,039 --> 00:04:03,639
Říkali "nováček",
takže ho zrovna přidali.
62
00:04:03,719 --> 00:04:07,520
Ukaž mi to.
Takže Jim Morrison je nováček.
63
00:04:07,599 --> 00:04:10,000
Zrovna sem dorazil,
to mi chcete říct?
64
00:04:10,080 --> 00:04:13,319
-Řekl bych, že ano, Phineasi.
- To je ono!
65
00:04:13,400 --> 00:04:15,479
Frankline, Freddy, do sklepa!
66
00:04:18,040 --> 00:04:19,959
Je tu střep!
67
00:04:20,519 --> 00:04:23,199
Sám nezapomenutelný...
68
00:04:23,279 --> 00:04:27,120
Jiný vysvětlení není. Morrison
cestoval v čase do roku 2020!
69
00:04:27,199 --> 00:04:30,199
Tím pádem musí vědět,
jak se dostat zpátky do 1969.
70
00:04:30,279 --> 00:04:33,839
Přesně. Jen tam se můžem schovat
před Schoolboyem Q.
71
00:04:33,920 --> 00:04:36,680
- V minulosti nás nikdy nenajde!
- Jako že můžem domů?
72
00:04:36,759 --> 00:04:39,759
Znovu uvidím Číču! Tolik mi chybí.
73
00:04:40,839 --> 00:04:42,360
Šibe ti?
74
00:04:42,439 --> 00:04:45,560
- Jsem přímo tady.
-Číčo! Zrovna jsem o tobě mluvil.
75
00:04:47,399 --> 00:04:49,519
Obuj si boty. Smrdí ti nohy.
76
00:04:49,600 --> 00:04:52,160
Když už jsi cestovala až sem.
77
00:04:53,439 --> 00:04:55,680
Vyřešeno. Půjdem na festival,
78
00:04:55,759 --> 00:04:58,680
a zeptáme se Morrisona,
jak se dostat zpátky.
79
00:04:58,759 --> 00:05:01,920
- Asi jo.
- Nech mě hádat, Frankline.
80
00:05:02,399 --> 00:05:04,519
Nechceš opustit Gretchen.
81
00:05:04,600 --> 00:05:07,120
Je ta nejlepší věc,
co se mi v životě stala.
82
00:05:07,199 --> 00:05:10,639
A ty budeš nejhorší věc,
co se stala jí.
83
00:05:10,720 --> 00:05:14,480
Dokud po nás půjde Schoolboy,
je v nebezpečí. Musíme jít.
84
00:05:14,560 --> 00:05:15,639
Domluveno.
85
00:05:15,720 --> 00:05:18,240
Ukažte,
co si každej ukradl od večeře.
86
00:05:20,600 --> 00:05:22,879
Kterej idiot vzal vývrtku?
87
00:05:28,199 --> 00:05:32,639
Tomu říkáš hudební festival?
Maj tu umývárny a mediky.
88
00:05:33,480 --> 00:05:35,600
Když sis rozbil hlavu na Woodstocku,
89
00:05:35,680 --> 00:05:38,480
Bláznivá Marie tě objala
a dala ti kousek LSD.
90
00:05:38,560 --> 00:05:42,120
- Vyléčilo to mý zlomený prsty!
- A kde jsou Hells Angels?
91
00:05:42,199 --> 00:05:44,600
Oni tu maj vopravdický securiťáky.
92
00:05:46,439 --> 00:05:50,600
V minulosti jsem zavíral
hippíky a podivíny v celý Kalifornii.
93
00:05:50,680 --> 00:05:53,879
Co tu chceš?
Tady je východ, ne vstup!
94
00:05:53,959 --> 00:05:56,120
Proto ti říkaj Špion Norbert?
95
00:05:56,199 --> 00:05:57,800
Tu jsem si dal sám!
96
00:05:58,600 --> 00:06:01,000
Abych měl u lidí respekt.
97
00:06:01,079 --> 00:06:05,920
- Ale to je něco jako drbna.
- Ještě horší.
98
00:06:06,000 --> 00:06:08,920
- Jako kokot.
- Ne, kámo.
99
00:06:09,000 --> 00:06:11,720
Horší než kokot. Jako obří kokot!
100
00:06:11,800 --> 00:06:17,560
Jako děsně obří kokot, kterýho nikdo
nemá rád a nikdo se s ním nebaví.
101
00:06:17,639 --> 00:06:20,959
Jak jsem řekl,
všechny jsem je zabásnul.
102
00:06:21,560 --> 00:06:23,600
Jenom jeden mi utekl.
103
00:06:24,519 --> 00:06:28,480
Vlastně tři,
ale já je počítám jako jednoho.
104
00:06:28,560 --> 00:06:31,439
Jejich tři mozky
jsou jako mozek normální osoby.
105
00:06:31,519 --> 00:06:34,240
Mí úhlavní nepřátelé.
106
00:06:38,000 --> 00:06:42,399
Čusík, kámoši hipíci.
Máte doma nějakou frajeřinku?
107
00:06:42,959 --> 00:06:44,680
Momentík.
108
00:06:45,439 --> 00:06:48,279
- To je Špion Norbert!
- Schovejte si matroš!
109
00:06:53,240 --> 00:06:55,759
Pojď dál, hipíku.
110
00:06:56,160 --> 00:06:59,639
Má někdo trochu tý mari-johanky?
111
00:07:00,519 --> 00:07:03,160
Co to máš s kloboukem?
112
00:07:03,759 --> 00:07:07,879
Nic. Dejte to ze mě pryč!
113
00:07:09,199 --> 00:07:13,120
Marihuana a propriety na marihuanu!
114
00:07:13,199 --> 00:07:15,879
Všechny vás, hipíci, zatý...
115
00:07:17,079 --> 00:07:19,560
Dělej, Freddy!
Zdrhnem, než se probere!
116
00:07:19,639 --> 00:07:21,920
Nezapomeň mu na čelo
nakreslit péro.
117
00:07:22,680 --> 00:07:24,480
A nezapomeň na koule.
118
00:07:26,839 --> 00:07:29,000
Jeden den prostě zmizeli.
119
00:07:31,000 --> 00:07:34,399
- Zajímavej příběh!
- Vůl.
120
00:07:36,959 --> 00:07:39,680
Bych čekal, že legendy
hrají na větším pódiu.
121
00:07:40,319 --> 00:07:42,680
Kluci, mrkejte! Jimi Hendrix!
122
00:07:43,160 --> 00:07:44,720
Nezestárl ani o den.
123
00:07:45,199 --> 00:07:49,399
- Kam zmizel?
- Kam asi? Do 1969.
124
00:07:49,480 --> 00:07:51,480
Další cestovatel v čase!
125
00:07:51,560 --> 00:07:53,879
Tam je Morrison.
Pojďme se představit.
126
00:07:54,199 --> 00:07:55,800
- Omluvte nás.
- Pardon.
127
00:07:58,720 --> 00:08:01,160
Pane Ještěrčí králi?
128
00:08:01,240 --> 00:08:05,480
Jime! Jsem Phineas Phreakers,
taky z 1969.
129
00:08:05,560 --> 00:08:07,000
Můžeš nás hodit zpátky?
130
00:08:07,079 --> 00:08:09,879
Jinak nás zabije černej rapper.
131
00:08:09,959 --> 00:08:11,680
Díky, že jste přišli.
132
00:08:11,759 --> 00:08:15,439
Další představení začíná za hodinu.
Jděte se kouknout na merch.
133
00:08:15,519 --> 00:08:18,319
Co s ním je? Úplně nás ignoruje.
134
00:08:18,399 --> 00:08:21,560
Není vopravdickej, vy vypatlanci.
135
00:08:22,040 --> 00:08:24,000
Je to hologram!
136
00:08:28,480 --> 00:08:30,959
Neříkám,
že jsem to věděl celou dobu,
137
00:08:31,040 --> 00:08:33,840
jen že mi to došlo
o pár sekund dřív než vám.
138
00:08:33,919 --> 00:08:38,039
Morrison je mrtvej od roku 1971!
Cestování v čase...
139
00:08:38,120 --> 00:08:40,279
Proč jsem tě vůbec poslouchal?
140
00:08:40,360 --> 00:08:42,080
Víš, co je na tom nejhorší?
141
00:08:42,159 --> 00:08:45,559
Pár minut předtím jsme mohli
jet zpátky s Hendrixem.
142
00:08:47,320 --> 00:08:50,600
Jsme mrtví. Schoolboy nás zabije.
143
00:08:50,679 --> 00:08:52,039
Možná na nás zapomněl.
144
00:08:52,120 --> 00:08:55,600
Zapomněl si k nám vzít brokovnici.
Má špatnou paměť.
145
00:08:55,679 --> 00:08:58,600
Každá minuta je drahá.
Jdem sehnat prvotřídní trávu
146
00:08:58,679 --> 00:09:00,919
a zhulíme se tak,
že neucítíme bolest,
147
00:09:01,000 --> 00:09:03,679
až nás střelí. Určitě do ksichtu.
148
00:09:04,840 --> 00:09:06,440
Volám všechny jednotky!
149
00:09:06,519 --> 00:09:09,759
Je tu velká ryba a budou bodovat!
150
00:09:09,840 --> 00:09:12,240
Pojďte pozorovat mistra,
jak je obelstí.
151
00:09:13,039 --> 00:09:14,120
No tak!
152
00:09:15,639 --> 00:09:17,759
Vypadá někdo
z těch potetovaných lidí
153
00:09:17,840 --> 00:09:20,879
bez rozpoznatelnýho pohlaví
jako drogovej dealer?
154
00:09:20,960 --> 00:09:22,480
Každej?
155
00:09:24,279 --> 00:09:26,320
Taylor, dáš mi autogram?
Miluju tě.
156
00:09:27,960 --> 00:09:30,879
Koukej, cos mě přiměl udělat.
157
00:09:32,720 --> 00:09:35,679
To je ta Swifty Taylor,
kterou má ráda Camilla!
158
00:09:35,759 --> 00:09:39,639
Myslíš ta s hroznými melodiemi
a plytkými texty?
159
00:09:39,720 --> 00:09:41,159
Ne, díky.
160
00:09:43,639 --> 00:09:47,200
Pardon. Taylor slyšela,
co jste řekl o její hudbě.
161
00:09:47,279 --> 00:09:51,519
- Ráda by s vámi mluvila.
- Fajn. Jděte napřed.
162
00:09:51,600 --> 00:09:56,360
Já zařídím Camille autogram.
Bude to můj poslední pozemský čin.
163
00:09:57,360 --> 00:09:59,279
Já zůstávám s kníráčem.
164
00:09:59,360 --> 00:10:03,000
Číča musí papat a rocková hvězda
má určitě hodně žrádla!
165
00:10:03,080 --> 00:10:05,759
Rozdělujou se.
Jdu za "Kovbojským kloboukem".
166
00:10:06,240 --> 00:10:08,159
Opakuji. Rozumíte?
167
00:10:08,240 --> 00:10:09,879
Jdem na to.
168
00:10:13,080 --> 00:10:17,799
Zbyli jsme jen my dva.
Pojďme sehnat ty psychedelika.
169
00:10:17,879 --> 00:10:19,039
Můžu vám pomoct.
170
00:10:19,120 --> 00:10:22,559
Skvělý! Chci tři papírky a colu.
171
00:10:24,600 --> 00:10:27,679
Seš vopravdickej.
172
00:10:27,759 --> 00:10:29,639
Mysleli jsme, že seš hologram.
173
00:10:29,720 --> 00:10:33,480
Jde o tohle.
Cestoval jsem v čase z roku 1969.
174
00:10:33,559 --> 00:10:36,840
A dneska večer jedu zpátky.
175
00:10:38,879 --> 00:10:40,159
Co je?
176
00:10:40,240 --> 00:10:41,679
Co ta cola?
177
00:10:44,080 --> 00:10:47,000
Na něco se vás zeptám.
Proč vás zajímá můj názor?
178
00:10:47,080 --> 00:10:50,000
Je to kvůli tomu,
že mě jako mnoho mladých žen
179
00:10:50,080 --> 00:10:53,039
považujete za sexy chlapa?
180
00:10:53,120 --> 00:10:57,720
Jste DJ, nebo další brácha z Jonas
Brothers, o kterém nikdo nemluví.
181
00:10:57,799 --> 00:10:59,639
- Nic z toho.
- Takže ne.
182
00:10:59,720 --> 00:11:02,799
Je mi to fuk. Už mám
jednu velmi speciální holku.
183
00:11:02,879 --> 00:11:06,399
Frankline, jsem obklopená patolízaly.
184
00:11:06,480 --> 00:11:08,120
Všichni se bojí mi říct pravdu.
185
00:11:08,519 --> 00:11:11,080
Já ti ji řeknu.
Tvý písně stojí za nic.
186
00:11:11,159 --> 00:11:13,879
Zní, jako by byly psaný
pro devítiletý holčičky.
187
00:11:13,960 --> 00:11:15,120
Taky jsou.
188
00:11:15,200 --> 00:11:18,519
Kotě, nikdo z nás
tu nezůstane napořád.
189
00:11:18,600 --> 00:11:21,519
Chceš zpívat
o žvejkách a limonádách,
190
00:11:21,600 --> 00:11:23,840
nebo chceš vyrvat
kousek svýho srdce
191
00:11:23,919 --> 00:11:27,399
a ukázat ho celýmu světu?
Ať ho slyší!
192
00:11:27,480 --> 00:11:31,840
Ano! Jak to udělám?
Jak vyrvu kousek svýho srdce?
193
00:11:31,919 --> 00:11:36,120
Zeptám se tě na jedno.
Co bereš, když děláš muziku?
194
00:11:36,200 --> 00:11:37,399
Já neberu drogy.
195
00:11:37,480 --> 00:11:39,879
A to je tvůj problém!
196
00:11:41,960 --> 00:11:44,200
Takže ty jsi neumřel?
197
00:11:44,279 --> 00:11:47,960
Málem.
Když jsem viděl film "The Doors".
198
00:11:48,039 --> 00:11:49,200
Přesně!
199
00:11:49,279 --> 00:11:52,000
Propadl jsem portálem v roce 1971.
200
00:11:52,080 --> 00:11:53,639
A ocitl se v roce 2020.
201
00:11:53,720 --> 00:11:55,759
Proč jsi předstíral, že seš hologram?
202
00:11:55,840 --> 00:11:59,240
- Aby ses dostal do kalhotek Janis?
- Joplinová je hologram.
203
00:11:59,320 --> 00:12:01,799
Dělám to proto, že rád vystupuju!
204
00:12:02,480 --> 00:12:05,960
Takže jestli těm hologramům
rozumím správně,
205
00:12:06,039 --> 00:12:07,600
jak se dostanem zpátky?
206
00:12:07,679 --> 00:12:11,840
- Skrz kundičku Janis Joplinový?
- Co? Ne. Je tu portál.
207
00:12:11,919 --> 00:12:14,639
U Čtyř rohů, jen pár kilásků odtud.
208
00:12:14,720 --> 00:12:18,639
Co jsou Čtyři rohy?
Metafora pro kundičku Joplinový?
209
00:12:18,720 --> 00:12:21,639
Je to národní úkaz,
kde se setkávaj čtyři státy,
210
00:12:21,720 --> 00:12:26,000
Colorado, Utah,
Arizona a ještě jeden.
211
00:12:26,080 --> 00:12:27,279
Florida!
212
00:12:27,360 --> 00:12:31,679
Portál se otevře dnes
při západu slunce. Až vyjde Měsíc.
213
00:12:33,879 --> 00:12:37,240
Takže to je metafora
pro zadek Janis Joplinový.
214
00:12:40,759 --> 00:12:43,639
Ví někdo, jestli jsou ty žebírka
hovězí nebo vepřový?
215
00:12:43,720 --> 00:12:45,240
Protože svině nejím.
216
00:12:45,320 --> 00:12:47,039
Co to plácám? Jsem kočka.
217
00:12:47,120 --> 00:12:50,919
Jím brouky, ještěrky.
Bože, dala bych si kousek krysy.
218
00:13:00,399 --> 00:13:03,120
Panebože, jsem sjetá!
219
00:13:04,399 --> 00:13:08,399
Skvělý! To je dobrý.
Někam si to napiš. Co dál?
220
00:13:11,039 --> 00:13:14,320
Koušu svými zuby,
ale v puse nic nemám
221
00:13:14,399 --> 00:13:16,080
Koušu, rozkoušu se
222
00:13:17,279 --> 00:13:18,960
Plivám, vyplivnu se
223
00:13:19,039 --> 00:13:21,200
Sepiš si to!
224
00:13:22,120 --> 00:13:23,759
Jedem!
225
00:13:24,559 --> 00:13:28,039
Pánové Phreaker a Freekowtski
za panem Freakem.
226
00:13:28,120 --> 00:13:30,279
Ať jdou ty prasata dál!
227
00:13:32,200 --> 00:13:33,879
- Do háje!
- Ahoj!
228
00:13:33,960 --> 00:13:37,240
- Frankline, máme skvělé zprávy.
- Vydrž, my tu tvoříme.
229
00:13:37,320 --> 00:13:40,120
Nic takovýho
v šedesátým devátým neměli.
230
00:13:40,200 --> 00:13:42,720
- Co jsi říkala, že to je, Tay?
- Molly.
231
00:13:42,799 --> 00:13:46,000
Je to skvělý! Něco jako koks,
ale nejsi po něm nasranej.
232
00:13:46,399 --> 00:13:49,200
Což mi připomíná,
že potřebuju víc koksu!
233
00:13:49,279 --> 00:13:51,519
To je super! Zapisuju si to.
234
00:13:51,600 --> 00:13:54,799
Zapiš si tohle, bloncko.
Jim Morrison je vopravdickej!
235
00:13:54,879 --> 00:13:57,720
A můžem jít zpátky
jeho portálem u Čtyř rohů.
236
00:13:57,799 --> 00:14:01,159
U průsečíku Utahu
a dalších třech zemí.
237
00:14:01,240 --> 00:14:04,080
Nevidíte snad? Nemusím zpátky.
238
00:14:04,159 --> 00:14:08,200
Můžu zůstat tady, psát songy
Taylorce a být s Gretchen.
239
00:14:08,279 --> 00:14:11,360
A co ti týpci, co nás chtějí zabít?
240
00:14:11,960 --> 00:14:15,240
V přítomnosti Taylořiných
securiťáků nám nic nehrozí.
241
00:14:15,320 --> 00:14:17,480
Ta fialová pěna,
co máš u pusy, mi říká,
242
00:14:17,559 --> 00:14:19,440
že ti to teď moc nemyslí.
243
00:14:19,519 --> 00:14:23,279
Věř mi, Frede,
v hlavě mám půlku lékárny.
244
00:14:23,360 --> 00:14:25,639
Nikdy mi to nemyslelo líp!
245
00:14:25,960 --> 00:14:27,480
Máš na výběr.
246
00:14:27,559 --> 00:14:31,559
Buď můžeš zůstat tady, kde není
nebezpečí a máš fůru drog zadarmo,
247
00:14:31,639 --> 00:14:36,799
nebo, a teď poslouchej,
s náma můžeš zpátky do 1969,
248
00:14:36,879 --> 00:14:40,559
sedět s náma ve sklepě
a poslouchat, jak brblám na Vietnam.
249
00:14:41,600 --> 00:14:45,240
Myslím, že jsem si odpověděl sám.
Jdem, Freddy.
250
00:14:45,320 --> 00:14:47,759
Můžu tě na rozloučení obejmout?
251
00:14:50,919 --> 00:14:53,480
Taylorko, co se stalo
s tvým ksichtíkem?
252
00:14:53,559 --> 00:14:55,600
Nějak se roztéká.
253
00:14:59,080 --> 00:15:00,360
Pro nás je mrtvej.
254
00:15:00,440 --> 00:15:02,799
Pořád ještě máš mě, kámo, a kočku.
255
00:15:04,559 --> 00:15:07,639
- Jdeme, Číčo.
- Na něco se tě zeptám, tlusťoušku.
256
00:15:07,720 --> 00:15:12,159
Dostanu v šedesátkách
denně čerstvou rybu z Osaky?
257
00:15:12,799 --> 00:15:15,080
- Ne.
- Taky si myslím.
258
00:15:15,159 --> 00:15:18,360
Ale mám nedojezenej rybí prst
v šuplíku s ponožkama.
259
00:15:18,440 --> 00:15:20,639
Padejte odtud!
260
00:15:22,200 --> 00:15:23,759
Asi bych měl bejt smutnej.
261
00:15:23,840 --> 00:15:27,360
Ale až se dostanem zpátky,
nebude tam Číča z roku 1969?
262
00:15:27,440 --> 00:15:28,799
Je to cestování časem.
263
00:15:28,879 --> 00:15:31,200
Nikdo neví, jak to funguje.
264
00:15:37,759 --> 00:15:41,000
Dvoutuňáku, nevypadá to
jako ta kočka od těch retardů?
265
00:15:41,600 --> 00:15:43,759
Nemám s kočkama moc zkušeností,
266
00:15:43,840 --> 00:15:46,480
protože mám alergii na jejich srst.
267
00:15:47,960 --> 00:15:49,639
Asi mám halušky.
268
00:15:49,720 --> 00:15:53,399
Dej mi moji škrabošku na spaní.
Ještě si před koncíkem dáchnu.
269
00:16:12,360 --> 00:16:14,200
Tohle je úplně nový song,
270
00:16:14,279 --> 00:16:17,159
který jsem zrovna napsala
s úžasným chlapem.
271
00:16:17,240 --> 00:16:18,480
Mojí múzou...
272
00:16:18,559 --> 00:16:20,960
Měl by tady přijít
a zazpívat ho se mnou.
273
00:16:21,039 --> 00:16:22,960
- Ne.
- Co myslíte?
274
00:16:27,879 --> 00:16:29,720
Řekni mi, kovboji
275
00:16:30,120 --> 00:16:32,759
Můžeš mi sehnat nějakej matroš?
276
00:16:32,840 --> 00:16:36,120
Znám chlápka jménem Bruce,
kterej má trávu a koks
277
00:16:36,200 --> 00:16:38,480
A prvotřídní prášky
278
00:16:39,440 --> 00:16:41,320
Padáme
279
00:16:41,799 --> 00:16:44,919
Do pořádnýho tripu,
protože jsme se sjeli
280
00:16:46,039 --> 00:16:47,679
Vidím pavouky!
281
00:16:49,000 --> 00:16:50,679
Sundejte je ze mě!
282
00:16:51,120 --> 00:16:53,120
Bože, všude jsou pavouci!
283
00:16:54,919 --> 00:16:56,240
Co?
284
00:16:56,639 --> 00:16:59,000
Dejte je ze mě pryč!
285
00:17:02,360 --> 00:17:06,640
- To bylo fajn, než to skončilo.
- Už se z toho stal virál.
286
00:17:11,279 --> 00:17:13,640
Mohla bych si
ty žebírka vzít s sebou?
287
00:17:14,079 --> 00:17:15,440
Díky.
288
00:17:16,759 --> 00:17:18,079
Jdi ode mě!
289
00:17:18,559 --> 00:17:21,279
Lidi, pomožte mi.
Proč jen přihlížíte?
290
00:17:21,359 --> 00:17:23,480
Nepadáš. Spadla jsi.
291
00:17:24,359 --> 00:17:28,119
Koukej, cos mě přiměla udělat.
292
00:17:28,759 --> 00:17:31,559
- Mám na tebe otázku, Jime.
- Ptej se.
293
00:17:31,640 --> 00:17:32,920
Tvůj text:
294
00:17:33,000 --> 00:17:36,680
"Pokud řeknou, že jsem
tě nemiloval, věz, jsou lháři."
295
00:17:36,759 --> 00:17:40,319
Nemá tam být:
"Věz, že jsou to lháři?"
296
00:17:41,319 --> 00:17:44,319
Chcete řešit gramatiku,
nebo se vrátit do 1969?
297
00:17:44,400 --> 00:17:45,759
- Do 1969.
- Gramatiku!
298
00:17:45,839 --> 00:17:48,240
Nemáme moc času.
Můžem vzít mý auto.
299
00:17:48,319 --> 00:17:50,680
Nikdy bych neřekl,
že hologramy můžou řídit.
300
00:17:50,759 --> 00:17:52,119
Tamhle jsou!
301
00:17:52,200 --> 00:17:55,240
Dva z mých úhlavních nepřátel
a nějaká zkuřka.
302
00:17:55,319 --> 00:17:57,759
To jsou dva z těch tří magorů.
303
00:17:57,839 --> 00:18:00,319
Jdem je zabásnout! Následujte mě!
304
00:18:00,799 --> 00:18:04,000
- Jsme vám v patách.
- Skvělý. Kryjte mi šestou.
305
00:18:04,079 --> 00:18:06,839
- Jasně.
- Co myslel tou šestkou?
306
00:18:06,920 --> 00:18:10,599
Asi počet brk,
který máme vyhulit, zatímco je pryč.
307
00:18:11,119 --> 00:18:13,279
Jo. Už mi to vychází.
308
00:18:16,759 --> 00:18:17,960
Máš zapík?
309
00:18:18,039 --> 00:18:19,359
- Ne.
- Sakra.
310
00:18:30,160 --> 00:18:33,720
Těch posledních osm lajn koksu
jsme asi měli vynechat.
311
00:18:33,799 --> 00:18:35,440
To je na mě.
312
00:18:37,519 --> 00:18:39,359
Ale tohle je na vás!
313
00:18:43,799 --> 00:18:47,039
Musíme se dostat ke Čtyřem rohům
před západem slunce!
314
00:18:52,680 --> 00:18:56,640
Autobusy se za tu dobu fakt zlepšily.
315
00:18:57,160 --> 00:19:00,759
Dělal jsem orální sex Grace Slickový
vzadu ve starý dodávce.
316
00:19:01,119 --> 00:19:03,839
Tyhle kávovary
dělaj fakt dobrý kafe.
317
00:19:03,920 --> 00:19:06,240
Dáš si šálek, Franku?
318
00:19:25,359 --> 00:19:26,960
Ještě to můžeme stihnout!
319
00:19:27,039 --> 00:19:29,720
- Vyberte si stát a stůjte v něm.
- Chci Floridu!
320
00:19:29,799 --> 00:19:31,640
Velký duchu,
321
00:19:32,319 --> 00:19:36,440
Ještěrčí král tě volá.
Otevři portál.
322
00:19:36,519 --> 00:19:39,680
Jak dlouho to bude trvat?
Mám hlad.
323
00:19:39,759 --> 00:19:43,559
Otevři portál,
prosí tě Ještěrčí král.
324
00:19:46,559 --> 00:19:49,279
To je nějaká hovadina.
325
00:19:49,359 --> 00:19:51,640
Seš vůbec pravej Jim Morrison?
326
00:19:51,720 --> 00:19:54,400
Můžeš bejt jen nějakej šmudla,
co tak vypadá.
327
00:19:57,519 --> 00:19:59,200
Počkejte na nás!
328
00:19:59,279 --> 00:20:02,640
- Frankline, brácho!
-Číčo!
329
00:20:02,720 --> 00:20:04,559
Myslel jsem, že jsi v 1969.
330
00:20:05,599 --> 00:20:07,359
Jsem rád, že sis to rozmyslel!
331
00:20:07,440 --> 00:20:09,799
Můžem ho přibrat, že jo?
332
00:20:09,880 --> 00:20:12,400
- Ani hnout!
- Kdo je ten stařec?
333
00:20:12,480 --> 00:20:17,279
Váš úhlavní nepřítel,
Norbert Respektovaný.
334
00:20:17,359 --> 00:20:19,839
To je Špion Norbert!
335
00:20:19,920 --> 00:20:23,960
To nedává smysl.
Špion Norbert je v roce 1969.
336
00:20:24,039 --> 00:20:26,480
Čekal jsem 50 let,
abych to mohl říct.
337
00:20:26,559 --> 00:20:29,559
Zatýkám vás!
338
00:20:29,640 --> 00:20:32,079
- Za co?
- Za co?
339
00:20:32,519 --> 00:20:33,519
Za tohle!
340
00:20:33,920 --> 00:20:38,680
Přechovávání marihuany
je v Utahu zločin.
341
00:20:38,759 --> 00:20:43,000
Ale v Coloradu je to legální.
Smůla, brácho.
342
00:20:43,799 --> 00:20:45,240
Špione.
343
00:20:45,319 --> 00:20:47,720
- Sakra.
- Viď?
344
00:20:51,119 --> 00:20:54,400
Cože? Já věděl,
že je to ta jejich kočka!
345
00:20:54,480 --> 00:20:57,480
To jsou ti magoři.
Dvoutuňáku, moji brokovnici.
346
00:20:59,200 --> 00:21:00,400
Sakra.
347
00:21:00,480 --> 00:21:03,200
Tentokrát na ni nezapomněl. Šikovnej.
348
00:21:03,279 --> 00:21:06,559
Tohle není povolený v žádným státě!
349
00:21:06,640 --> 00:21:09,880
- Zatýkám vás!
- Zmizni, staříku.
350
00:21:09,960 --> 00:21:12,480
Dej mi tu zbraň!
351
00:21:15,279 --> 00:21:17,279
Portál se otevírá!
352
00:21:21,680 --> 00:21:22,960
Vrať mi ji!
353
00:21:25,319 --> 00:21:26,799
Počkejte na nás!
354
00:21:27,599 --> 00:21:28,960
Ne!
355
00:21:29,039 --> 00:21:32,359
Phine, to je v pohodě.
Nemusíme se vracet,
356
00:21:32,440 --> 00:21:34,759
protože se tam vrátil Schoolboy Q.
357
00:21:34,839 --> 00:21:37,240
Máš pravdu. Nemůže nás zabít.
358
00:21:37,319 --> 00:21:41,160
- Je 50 let daleko!
- Dobře pro něj.
359
00:21:41,240 --> 00:21:44,799
Není důvod, aby si šedesátky
neužíval jako my.
360
00:21:44,880 --> 00:21:47,279
Umíte někdo řídit autobus?
361
00:21:47,640 --> 00:21:51,119
Mám podrážděný oči z alergie.
362
00:21:53,119 --> 00:21:57,480
To snad ne. Já jsem alergická
na tlustý a stupidní.
363
00:21:57,559 --> 00:22:00,720
Kýchám snad
na tvou nezaměstnanou prdel?
364
00:22:07,960 --> 00:22:09,720
Zase nám došla tráva.
365
00:22:09,799 --> 00:22:12,920
- Objednám nějakou přes trávo-appku.
- Dobrej nápad.
366
00:22:13,279 --> 00:22:15,000
Kde je? Je pryč.
367
00:22:15,079 --> 00:22:16,200
Trávo-appka?
368
00:22:16,279 --> 00:22:18,720
Ta, co ti doručí trávu až ke dveřím.
369
00:22:20,720 --> 00:22:21,960
To myslíš vážně?
370
00:22:23,160 --> 00:22:25,319
Žádná taková aplikace neexistuje.
371
00:22:25,400 --> 00:22:28,039
- Tráva je nelegální.
- Cože? Odkdy?
372
00:22:28,119 --> 00:22:30,279
Byla vždycky nelegální.
373
00:22:30,759 --> 00:22:32,359
Trest smrti je od doby,
374
00:22:32,440 --> 00:22:36,240
co vyšel zákon Špiona Norberta v 69.
375
00:22:36,319 --> 00:22:38,880
Zapněte telku! Mluví o Taylor Swift.
376
00:22:38,960 --> 00:22:42,680
- Google, zapni televizi.
- Zapínám televizi.
377
00:22:42,759 --> 00:22:46,519
Prezidentka Swiftová
po invazi Číny do New Yorku řekla,
378
00:22:46,599 --> 00:22:50,920
že bychom se přes to měli,
cituji, "přenést".
379
00:22:51,440 --> 00:22:53,119
Přenést se přes to!
380
00:22:53,720 --> 00:22:58,000
Přenes se přes to, sakra
Přenes se přes to
381
00:22:58,599 --> 00:23:03,559
Protože já se přes to už přenesla
382
00:23:06,400 --> 00:23:10,480
Proboha. Freddy!
Měla jsem hroznou noční můru.
383
00:23:10,559 --> 00:23:12,160
Tráva byla nelegální.
384
00:23:12,240 --> 00:23:15,680
Měla bys ubrat
toho ketaminu před spaním.
385
00:23:19,720 --> 00:23:22,559
Jsem zpátky, zmrdi!
386
00:23:23,119 --> 00:23:25,079
Do hajzlu.
387
00:23:26,799 --> 00:23:29,720
České titulky Denis Dubský
Iyuno-SDI Group 2022