1 00:00:19,920 --> 00:00:23,079 Je fajn Switzerovým poskytnout jídlo, že? 2 00:00:23,600 --> 00:00:25,960 Poskytli ho oni. My ho jen vaříme. 3 00:00:26,359 --> 00:00:29,079 Skvělý, že jsme všichni spolu. 4 00:00:33,000 --> 00:00:36,119 - Sakra! - Jedna ruka blbce do křupava! 5 00:00:36,200 --> 00:00:37,560 Uhas to! 6 00:00:41,600 --> 00:00:43,799 Je zhulenej jak paprika. 7 00:00:45,600 --> 00:00:48,079 Odkud se to vzalo? 8 00:00:48,159 --> 00:00:50,320 Překvapení, hoši. 9 00:00:51,079 --> 00:00:52,960 Chlap, co rapuje! Dvoutuňák! 10 00:00:53,039 --> 00:00:56,520 Phineasi, začínaj padat cihly. Měli bychom jít dovnitř. 11 00:00:56,600 --> 00:01:00,320 Mysleli jsme, že jste se utopili, když jsme vám potopili jachtu. 12 00:01:00,399 --> 00:01:01,600 Mátě štěstí. 13 00:01:02,000 --> 00:01:03,359 Ale vy ho nemáte. 14 00:01:03,439 --> 00:01:05,719 Žádný jídlo vám nedáme. 15 00:01:05,799 --> 00:01:07,439 Ale nic proti tlusťochům. 16 00:01:07,879 --> 00:01:09,519 I tak se mě to dotklo. 17 00:01:09,599 --> 00:01:12,079 Nabourali jste mi auťák a potopili jachtu. 18 00:01:12,159 --> 00:01:14,439 Přišel jsem vás zabít. 19 00:01:14,519 --> 00:01:18,599 - Dvoutuňáku, dej mi moji brokovnici. - Já vám ji nebral. 20 00:01:18,680 --> 00:01:22,640 Donesl jsem cihlu. Tu jsem měl na starost. 21 00:01:22,719 --> 00:01:26,120 Fajn, tak je zabiju s tímhle. 22 00:01:28,599 --> 00:01:34,159 Koukejte! Koupil jsem na netu katanu z 18. století do své sbírky. 23 00:01:38,959 --> 00:01:40,719 Vy máte ochranku? 24 00:01:41,760 --> 00:01:45,480 Dobrý večer, pánové. To jsou vaši noví přátelé z pracáku? 25 00:01:46,439 --> 00:01:48,439 Máte štěstí, že tu máte toho samuraje. 26 00:01:48,799 --> 00:01:50,799 Ale mně se neschováte. 27 00:01:51,159 --> 00:01:52,439 Jste mrtví. 28 00:01:54,359 --> 00:01:55,959 Jdem, Dvoutuňáku. 29 00:01:57,120 --> 00:01:59,959 Co proti nám furt má? 30 00:02:00,760 --> 00:02:03,359 Pojďme se najíst, než se vrátí a zabije nás. 31 00:02:03,439 --> 00:02:05,079 ZHULENÝ BRATŘI 7. díl 32 00:02:29,479 --> 00:02:32,719 Slyšeli jste toho rappera. Najde si nás. 33 00:02:32,800 --> 00:02:34,520 Měli bychom utéct do Kanady. 34 00:02:34,599 --> 00:02:38,319 Stejně by nás našel. A já nechci odejít. 35 00:02:38,639 --> 00:02:41,439 - Kdo si dá salát? - To je můj slamák? 36 00:02:41,520 --> 00:02:45,240 - Co se stalo s mísou na salát? - Tu si šetřím na pláž. 37 00:02:45,319 --> 00:02:47,560 Vypadá to lahodně. 38 00:02:47,639 --> 00:02:50,599 Pokud máte rádi salát s kousky skla a tunou pepře, 39 00:02:50,680 --> 00:02:51,960 je to vaše. 40 00:02:52,520 --> 00:02:55,919 Vaření asi nebude tvým posláním. 41 00:02:56,000 --> 00:02:58,360 Raději zůstaň u klubíček. 42 00:02:59,800 --> 00:03:01,960 Jejda. Myslela jsem, že jsi klubíčko. 43 00:03:02,039 --> 00:03:05,000 Mami! Tati! Taylor Swift bude na Colopalooze! 44 00:03:05,080 --> 00:03:08,240 V takovýchto chvílích bych si přál umět čínsky. 45 00:03:08,319 --> 00:03:10,080 Co je Colopalooza? 46 00:03:10,680 --> 00:03:13,400 Největší hudební festival na světě! 47 00:03:13,479 --> 00:03:14,879 S nejlepšími umělci! 48 00:03:22,800 --> 00:03:26,000 Jak se ti líbí můj twerk, Chomsky? 49 00:03:26,080 --> 00:03:27,800 Podřadné zvíře. 50 00:03:27,879 --> 00:03:30,800 Vypni ten příšernej randál! 51 00:03:30,879 --> 00:03:33,719 Taylor Swift je nejlepší zpěvačka, co kdy žila! 52 00:03:33,800 --> 00:03:36,280 Můžu jít na Colopaloozu, prosím? 53 00:03:36,360 --> 00:03:39,360 Na hudební festival jsi ještě malá. 54 00:03:39,439 --> 00:03:41,240 Zeptej se nás za 20 let. 55 00:03:41,319 --> 00:03:44,280 Budou tam i vystoupení pro starý lidi. Koukejte! 56 00:03:44,360 --> 00:03:46,639 A nováčkem naší Síně slávy 57 00:03:46,719 --> 00:03:51,400 je nezapomenutelný Jim Morrison! 58 00:03:53,000 --> 00:03:55,680 Ten vypadá na 25. 59 00:03:55,759 --> 00:03:56,879 To sedí. 60 00:03:57,479 --> 00:04:00,960 Jak dlouho už je součástí toho Palookavelle festivalu? 61 00:04:01,039 --> 00:04:03,639 Říkali "nováček", takže ho zrovna přidali. 62 00:04:03,719 --> 00:04:07,520 Ukaž mi to. Takže Jim Morrison je nováček. 63 00:04:07,599 --> 00:04:10,000 Zrovna sem dorazil, to mi chcete říct? 64 00:04:10,080 --> 00:04:13,319 -Řekl bych, že ano, Phineasi. - To je ono! 65 00:04:13,400 --> 00:04:15,479 Frankline, Freddy, do sklepa! 66 00:04:18,040 --> 00:04:19,959 Je tu střep! 67 00:04:20,519 --> 00:04:23,199 Sám nezapomenutelný... 68 00:04:23,279 --> 00:04:27,120 Jiný vysvětlení není. Morrison cestoval v čase do roku 2020! 69 00:04:27,199 --> 00:04:30,199 Tím pádem musí vědět, jak se dostat zpátky do 1969. 70 00:04:30,279 --> 00:04:33,839 Přesně. Jen tam se můžem schovat před Schoolboyem Q. 71 00:04:33,920 --> 00:04:36,680 - V minulosti nás nikdy nenajde! - Jako že můžem domů? 72 00:04:36,759 --> 00:04:39,759 Znovu uvidím Číču! Tolik mi chybí. 73 00:04:40,839 --> 00:04:42,360 Šibe ti? 74 00:04:42,439 --> 00:04:45,560 - Jsem přímo tady. -Číčo! Zrovna jsem o tobě mluvil. 75 00:04:47,399 --> 00:04:49,519 Obuj si boty. Smrdí ti nohy. 76 00:04:49,600 --> 00:04:52,160 Když už jsi cestovala až sem. 77 00:04:53,439 --> 00:04:55,680 Vyřešeno. Půjdem na festival, 78 00:04:55,759 --> 00:04:58,680 a zeptáme se Morrisona, jak se dostat zpátky. 79 00:04:58,759 --> 00:05:01,920 - Asi jo. - Nech mě hádat, Frankline. 80 00:05:02,399 --> 00:05:04,519 Nechceš opustit Gretchen. 81 00:05:04,600 --> 00:05:07,120 Je ta nejlepší věc, co se mi v životě stala. 82 00:05:07,199 --> 00:05:10,639 A ty budeš nejhorší věc, co se stala jí. 83 00:05:10,720 --> 00:05:14,480 Dokud po nás půjde Schoolboy, je v nebezpečí. Musíme jít. 84 00:05:14,560 --> 00:05:15,639 Domluveno. 85 00:05:15,720 --> 00:05:18,240 Ukažte, co si každej ukradl od večeře. 86 00:05:20,600 --> 00:05:22,879 Kterej idiot vzal vývrtku? 87 00:05:28,199 --> 00:05:32,639 Tomu říkáš hudební festival? Maj tu umývárny a mediky. 88 00:05:33,480 --> 00:05:35,600 Když sis rozbil hlavu na Woodstocku, 89 00:05:35,680 --> 00:05:38,480 Bláznivá Marie tě objala a dala ti kousek LSD. 90 00:05:38,560 --> 00:05:42,120 - Vyléčilo to mý zlomený prsty! - A kde jsou Hells Angels? 91 00:05:42,199 --> 00:05:44,600 Oni tu maj vopravdický securiťáky. 92 00:05:46,439 --> 00:05:50,600 V minulosti jsem zavíral hippíky a podivíny v celý Kalifornii. 93 00:05:50,680 --> 00:05:53,879 Co tu chceš? Tady je východ, ne vstup! 94 00:05:53,959 --> 00:05:56,120 Proto ti říkaj Špion Norbert? 95 00:05:56,199 --> 00:05:57,800 Tu jsem si dal sám! 96 00:05:58,600 --> 00:06:01,000 Abych měl u lidí respekt. 97 00:06:01,079 --> 00:06:05,920 - Ale to je něco jako drbna. - Ještě horší. 98 00:06:06,000 --> 00:06:08,920 - Jako kokot. - Ne, kámo. 99 00:06:09,000 --> 00:06:11,720 Horší než kokot. Jako obří kokot! 100 00:06:11,800 --> 00:06:17,560 Jako děsně obří kokot, kterýho nikdo nemá rád a nikdo se s ním nebaví. 101 00:06:17,639 --> 00:06:20,959 Jak jsem řekl, všechny jsem je zabásnul. 102 00:06:21,560 --> 00:06:23,600 Jenom jeden mi utekl. 103 00:06:24,519 --> 00:06:28,480 Vlastně tři, ale já je počítám jako jednoho. 104 00:06:28,560 --> 00:06:31,439 Jejich tři mozky jsou jako mozek normální osoby. 105 00:06:31,519 --> 00:06:34,240 Mí úhlavní nepřátelé. 106 00:06:38,000 --> 00:06:42,399 Čusík, kámoši hipíci. Máte doma nějakou frajeřinku? 107 00:06:42,959 --> 00:06:44,680 Momentík. 108 00:06:45,439 --> 00:06:48,279 - To je Špion Norbert! - Schovejte si matroš! 109 00:06:53,240 --> 00:06:55,759 Pojď dál, hipíku. 110 00:06:56,160 --> 00:06:59,639 Má někdo trochu tý mari-johanky? 111 00:07:00,519 --> 00:07:03,160 Co to máš s kloboukem? 112 00:07:03,759 --> 00:07:07,879 Nic. Dejte to ze mě pryč! 113 00:07:09,199 --> 00:07:13,120 Marihuana a propriety na marihuanu! 114 00:07:13,199 --> 00:07:15,879 Všechny vás, hipíci, zatý... 115 00:07:17,079 --> 00:07:19,560 Dělej, Freddy! Zdrhnem, než se probere! 116 00:07:19,639 --> 00:07:21,920 Nezapomeň mu na čelo nakreslit péro. 117 00:07:22,680 --> 00:07:24,480 A nezapomeň na koule. 118 00:07:26,839 --> 00:07:29,000 Jeden den prostě zmizeli. 119 00:07:31,000 --> 00:07:34,399 - Zajímavej příběh! - Vůl. 120 00:07:36,959 --> 00:07:39,680 Bych čekal, že legendy hrají na větším pódiu. 121 00:07:40,319 --> 00:07:42,680 Kluci, mrkejte! Jimi Hendrix! 122 00:07:43,160 --> 00:07:44,720 Nezestárl ani o den. 123 00:07:45,199 --> 00:07:49,399 - Kam zmizel? - Kam asi? Do 1969. 124 00:07:49,480 --> 00:07:51,480 Další cestovatel v čase! 125 00:07:51,560 --> 00:07:53,879 Tam je Morrison. Pojďme se představit. 126 00:07:54,199 --> 00:07:55,800 - Omluvte nás. - Pardon. 127 00:07:58,720 --> 00:08:01,160 Pane Ještěrčí králi? 128 00:08:01,240 --> 00:08:05,480 Jime! Jsem Phineas Phreakers, taky z 1969. 129 00:08:05,560 --> 00:08:07,000 Můžeš nás hodit zpátky? 130 00:08:07,079 --> 00:08:09,879 Jinak nás zabije černej rapper. 131 00:08:09,959 --> 00:08:11,680 Díky, že jste přišli. 132 00:08:11,759 --> 00:08:15,439 Další představení začíná za hodinu. Jděte se kouknout na merch. 133 00:08:15,519 --> 00:08:18,319 Co s ním je? Úplně nás ignoruje. 134 00:08:18,399 --> 00:08:21,560 Není vopravdickej, vy vypatlanci. 135 00:08:22,040 --> 00:08:24,000 Je to hologram! 136 00:08:28,480 --> 00:08:30,959 Neříkám, že jsem to věděl celou dobu, 137 00:08:31,040 --> 00:08:33,840 jen že mi to došlo o pár sekund dřív než vám. 138 00:08:33,919 --> 00:08:38,039 Morrison je mrtvej od roku 1971! Cestování v čase... 139 00:08:38,120 --> 00:08:40,279 Proč jsem tě vůbec poslouchal? 140 00:08:40,360 --> 00:08:42,080 Víš, co je na tom nejhorší? 141 00:08:42,159 --> 00:08:45,559 Pár minut předtím jsme mohli jet zpátky s Hendrixem. 142 00:08:47,320 --> 00:08:50,600 Jsme mrtví. Schoolboy nás zabije. 143 00:08:50,679 --> 00:08:52,039 Možná na nás zapomněl. 144 00:08:52,120 --> 00:08:55,600 Zapomněl si k nám vzít brokovnici. Má špatnou paměť. 145 00:08:55,679 --> 00:08:58,600 Každá minuta je drahá. Jdem sehnat prvotřídní trávu 146 00:08:58,679 --> 00:09:00,919 a zhulíme se tak, že neucítíme bolest, 147 00:09:01,000 --> 00:09:03,679 až nás střelí. Určitě do ksichtu. 148 00:09:04,840 --> 00:09:06,440 Volám všechny jednotky! 149 00:09:06,519 --> 00:09:09,759 Je tu velká ryba a budou bodovat! 150 00:09:09,840 --> 00:09:12,240 Pojďte pozorovat mistra, jak je obelstí. 151 00:09:13,039 --> 00:09:14,120 No tak! 152 00:09:15,639 --> 00:09:17,759 Vypadá někdo z těch potetovaných lidí 153 00:09:17,840 --> 00:09:20,879 bez rozpoznatelnýho pohlaví jako drogovej dealer? 154 00:09:20,960 --> 00:09:22,480 Každej? 155 00:09:24,279 --> 00:09:26,320 Taylor, dáš mi autogram? Miluju tě. 156 00:09:27,960 --> 00:09:30,879 Koukej, cos mě přiměl udělat. 157 00:09:32,720 --> 00:09:35,679 To je ta Swifty Taylor, kterou má ráda Camilla! 158 00:09:35,759 --> 00:09:39,639 Myslíš ta s hroznými melodiemi a plytkými texty? 159 00:09:39,720 --> 00:09:41,159 Ne, díky. 160 00:09:43,639 --> 00:09:47,200 Pardon. Taylor slyšela, co jste řekl o její hudbě. 161 00:09:47,279 --> 00:09:51,519 - Ráda by s vámi mluvila. - Fajn. Jděte napřed. 162 00:09:51,600 --> 00:09:56,360 Já zařídím Camille autogram. Bude to můj poslední pozemský čin. 163 00:09:57,360 --> 00:09:59,279 Já zůstávám s kníráčem. 164 00:09:59,360 --> 00:10:03,000 Číča musí papat a rocková hvězda má určitě hodně žrádla! 165 00:10:03,080 --> 00:10:05,759 Rozdělujou se. Jdu za "Kovbojským kloboukem". 166 00:10:06,240 --> 00:10:08,159 Opakuji. Rozumíte? 167 00:10:08,240 --> 00:10:09,879 Jdem na to. 168 00:10:13,080 --> 00:10:17,799 Zbyli jsme jen my dva. Pojďme sehnat ty psychedelika. 169 00:10:17,879 --> 00:10:19,039 Můžu vám pomoct. 170 00:10:19,120 --> 00:10:22,559 Skvělý! Chci tři papírky a colu. 171 00:10:24,600 --> 00:10:27,679 Seš vopravdickej. 172 00:10:27,759 --> 00:10:29,639 Mysleli jsme, že seš hologram. 173 00:10:29,720 --> 00:10:33,480 Jde o tohle. Cestoval jsem v čase z roku 1969. 174 00:10:33,559 --> 00:10:36,840 A dneska večer jedu zpátky. 175 00:10:38,879 --> 00:10:40,159 Co je? 176 00:10:40,240 --> 00:10:41,679 Co ta cola? 177 00:10:44,080 --> 00:10:47,000 Na něco se vás zeptám. Proč vás zajímá můj názor? 178 00:10:47,080 --> 00:10:50,000 Je to kvůli tomu, že mě jako mnoho mladých žen 179 00:10:50,080 --> 00:10:53,039 považujete za sexy chlapa? 180 00:10:53,120 --> 00:10:57,720 Jste DJ, nebo další brácha z Jonas Brothers, o kterém nikdo nemluví. 181 00:10:57,799 --> 00:10:59,639 - Nic z toho. - Takže ne. 182 00:10:59,720 --> 00:11:02,799 Je mi to fuk. Už mám jednu velmi speciální holku. 183 00:11:02,879 --> 00:11:06,399 Frankline, jsem obklopená patolízaly. 184 00:11:06,480 --> 00:11:08,120 Všichni se bojí mi říct pravdu. 185 00:11:08,519 --> 00:11:11,080 Já ti ji řeknu. Tvý písně stojí za nic. 186 00:11:11,159 --> 00:11:13,879 Zní, jako by byly psaný pro devítiletý holčičky. 187 00:11:13,960 --> 00:11:15,120 Taky jsou. 188 00:11:15,200 --> 00:11:18,519 Kotě, nikdo z nás tu nezůstane napořád. 189 00:11:18,600 --> 00:11:21,519 Chceš zpívat o žvejkách a limonádách, 190 00:11:21,600 --> 00:11:23,840 nebo chceš vyrvat kousek svýho srdce 191 00:11:23,919 --> 00:11:27,399 a ukázat ho celýmu světu? Ať ho slyší! 192 00:11:27,480 --> 00:11:31,840 Ano! Jak to udělám? Jak vyrvu kousek svýho srdce? 193 00:11:31,919 --> 00:11:36,120 Zeptám se tě na jedno. Co bereš, když děláš muziku? 194 00:11:36,200 --> 00:11:37,399 Já neberu drogy. 195 00:11:37,480 --> 00:11:39,879 A to je tvůj problém! 196 00:11:41,960 --> 00:11:44,200 Takže ty jsi neumřel? 197 00:11:44,279 --> 00:11:47,960 Málem. Když jsem viděl film "The Doors". 198 00:11:48,039 --> 00:11:49,200 Přesně! 199 00:11:49,279 --> 00:11:52,000 Propadl jsem portálem v roce 1971. 200 00:11:52,080 --> 00:11:53,639 A ocitl se v roce 2020. 201 00:11:53,720 --> 00:11:55,759 Proč jsi předstíral, že seš hologram? 202 00:11:55,840 --> 00:11:59,240 - Aby ses dostal do kalhotek Janis? - Joplinová je hologram. 203 00:11:59,320 --> 00:12:01,799 Dělám to proto, že rád vystupuju! 204 00:12:02,480 --> 00:12:05,960 Takže jestli těm hologramům rozumím správně, 205 00:12:06,039 --> 00:12:07,600 jak se dostanem zpátky? 206 00:12:07,679 --> 00:12:11,840 - Skrz kundičku Janis Joplinový? - Co? Ne. Je tu portál. 207 00:12:11,919 --> 00:12:14,639 U Čtyř rohů, jen pár kilásků odtud. 208 00:12:14,720 --> 00:12:18,639 Co jsou Čtyři rohy? Metafora pro kundičku Joplinový? 209 00:12:18,720 --> 00:12:21,639 Je to národní úkaz, kde se setkávaj čtyři státy, 210 00:12:21,720 --> 00:12:26,000 Colorado, Utah, Arizona a ještě jeden. 211 00:12:26,080 --> 00:12:27,279 Florida! 212 00:12:27,360 --> 00:12:31,679 Portál se otevře dnes při západu slunce. Až vyjde Měsíc. 213 00:12:33,879 --> 00:12:37,240 Takže to je metafora pro zadek Janis Joplinový. 214 00:12:40,759 --> 00:12:43,639 Ví někdo, jestli jsou ty žebírka hovězí nebo vepřový? 215 00:12:43,720 --> 00:12:45,240 Protože svině nejím. 216 00:12:45,320 --> 00:12:47,039 Co to plácám? Jsem kočka. 217 00:12:47,120 --> 00:12:50,919 Jím brouky, ještěrky. Bože, dala bych si kousek krysy. 218 00:13:00,399 --> 00:13:03,120 Panebože, jsem sjetá! 219 00:13:04,399 --> 00:13:08,399 Skvělý! To je dobrý. Někam si to napiš. Co dál? 220 00:13:11,039 --> 00:13:14,320 Koušu svými zuby, ale v puse nic nemám 221 00:13:14,399 --> 00:13:16,080 Koušu, rozkoušu se 222 00:13:17,279 --> 00:13:18,960 Plivám, vyplivnu se 223 00:13:19,039 --> 00:13:21,200 Sepiš si to! 224 00:13:22,120 --> 00:13:23,759 Jedem! 225 00:13:24,559 --> 00:13:28,039 Pánové Phreaker a Freekowtski za panem Freakem. 226 00:13:28,120 --> 00:13:30,279 Ať jdou ty prasata dál! 227 00:13:32,200 --> 00:13:33,879 - Do háje! - Ahoj! 228 00:13:33,960 --> 00:13:37,240 - Frankline, máme skvělé zprávy. - Vydrž, my tu tvoříme. 229 00:13:37,320 --> 00:13:40,120 Nic takovýho v šedesátým devátým neměli. 230 00:13:40,200 --> 00:13:42,720 - Co jsi říkala, že to je, Tay? - Molly. 231 00:13:42,799 --> 00:13:46,000 Je to skvělý! Něco jako koks, ale nejsi po něm nasranej. 232 00:13:46,399 --> 00:13:49,200 Což mi připomíná, že potřebuju víc koksu! 233 00:13:49,279 --> 00:13:51,519 To je super! Zapisuju si to. 234 00:13:51,600 --> 00:13:54,799 Zapiš si tohle, bloncko. Jim Morrison je vopravdickej! 235 00:13:54,879 --> 00:13:57,720 A můžem jít zpátky jeho portálem u Čtyř rohů. 236 00:13:57,799 --> 00:14:01,159 U průsečíku Utahu a dalších třech zemí. 237 00:14:01,240 --> 00:14:04,080 Nevidíte snad? Nemusím zpátky. 238 00:14:04,159 --> 00:14:08,200 Můžu zůstat tady, psát songy Taylorce a být s Gretchen. 239 00:14:08,279 --> 00:14:11,360 A co ti týpci, co nás chtějí zabít? 240 00:14:11,960 --> 00:14:15,240 V přítomnosti Taylořiných securiťáků nám nic nehrozí. 241 00:14:15,320 --> 00:14:17,480 Ta fialová pěna, co máš u pusy, mi říká, 242 00:14:17,559 --> 00:14:19,440 že ti to teď moc nemyslí. 243 00:14:19,519 --> 00:14:23,279 Věř mi, Frede, v hlavě mám půlku lékárny. 244 00:14:23,360 --> 00:14:25,639 Nikdy mi to nemyslelo líp! 245 00:14:25,960 --> 00:14:27,480 Máš na výběr. 246 00:14:27,559 --> 00:14:31,559 Buď můžeš zůstat tady, kde není nebezpečí a máš fůru drog zadarmo, 247 00:14:31,639 --> 00:14:36,799 nebo, a teď poslouchej, s náma můžeš zpátky do 1969, 248 00:14:36,879 --> 00:14:40,559 sedět s náma ve sklepě a poslouchat, jak brblám na Vietnam. 249 00:14:41,600 --> 00:14:45,240 Myslím, že jsem si odpověděl sám. Jdem, Freddy. 250 00:14:45,320 --> 00:14:47,759 Můžu tě na rozloučení obejmout? 251 00:14:50,919 --> 00:14:53,480 Taylorko, co se stalo s tvým ksichtíkem? 252 00:14:53,559 --> 00:14:55,600 Nějak se roztéká. 253 00:14:59,080 --> 00:15:00,360 Pro nás je mrtvej. 254 00:15:00,440 --> 00:15:02,799 Pořád ještě máš mě, kámo, a kočku. 255 00:15:04,559 --> 00:15:07,639 - Jdeme, Číčo. - Na něco se tě zeptám, tlusťoušku. 256 00:15:07,720 --> 00:15:12,159 Dostanu v šedesátkách denně čerstvou rybu z Osaky? 257 00:15:12,799 --> 00:15:15,080 - Ne. - Taky si myslím. 258 00:15:15,159 --> 00:15:18,360 Ale mám nedojezenej rybí prst v šuplíku s ponožkama. 259 00:15:18,440 --> 00:15:20,639 Padejte odtud! 260 00:15:22,200 --> 00:15:23,759 Asi bych měl bejt smutnej. 261 00:15:23,840 --> 00:15:27,360 Ale až se dostanem zpátky, nebude tam Číča z roku 1969? 262 00:15:27,440 --> 00:15:28,799 Je to cestování časem. 263 00:15:28,879 --> 00:15:31,200 Nikdo neví, jak to funguje. 264 00:15:37,759 --> 00:15:41,000 Dvoutuňáku, nevypadá to jako ta kočka od těch retardů? 265 00:15:41,600 --> 00:15:43,759 Nemám s kočkama moc zkušeností, 266 00:15:43,840 --> 00:15:46,480 protože mám alergii na jejich srst. 267 00:15:47,960 --> 00:15:49,639 Asi mám halušky. 268 00:15:49,720 --> 00:15:53,399 Dej mi moji škrabošku na spaní. Ještě si před koncíkem dáchnu. 269 00:16:12,360 --> 00:16:14,200 Tohle je úplně nový song, 270 00:16:14,279 --> 00:16:17,159 který jsem zrovna napsala s úžasným chlapem. 271 00:16:17,240 --> 00:16:18,480 Mojí múzou... 272 00:16:18,559 --> 00:16:20,960 Měl by tady přijít a zazpívat ho se mnou. 273 00:16:21,039 --> 00:16:22,960 - Ne. - Co myslíte? 274 00:16:27,879 --> 00:16:29,720 Řekni mi, kovboji 275 00:16:30,120 --> 00:16:32,759 Můžeš mi sehnat nějakej matroš? 276 00:16:32,840 --> 00:16:36,120 Znám chlápka jménem Bruce, kterej má trávu a koks 277 00:16:36,200 --> 00:16:38,480 A prvotřídní prášky 278 00:16:39,440 --> 00:16:41,320 Padáme 279 00:16:41,799 --> 00:16:44,919 Do pořádnýho tripu, protože jsme se sjeli 280 00:16:46,039 --> 00:16:47,679 Vidím pavouky! 281 00:16:49,000 --> 00:16:50,679 Sundejte je ze mě! 282 00:16:51,120 --> 00:16:53,120 Bože, všude jsou pavouci! 283 00:16:54,919 --> 00:16:56,240 Co? 284 00:16:56,639 --> 00:16:59,000 Dejte je ze mě pryč! 285 00:17:02,360 --> 00:17:06,640 - To bylo fajn, než to skončilo. - Už se z toho stal virál. 286 00:17:11,279 --> 00:17:13,640 Mohla bych si ty žebírka vzít s sebou? 287 00:17:14,079 --> 00:17:15,440 Díky. 288 00:17:16,759 --> 00:17:18,079 Jdi ode mě! 289 00:17:18,559 --> 00:17:21,279 Lidi, pomožte mi. Proč jen přihlížíte? 290 00:17:21,359 --> 00:17:23,480 Nepadáš. Spadla jsi. 291 00:17:24,359 --> 00:17:28,119 Koukej, cos mě přiměla udělat. 292 00:17:28,759 --> 00:17:31,559 - Mám na tebe otázku, Jime. - Ptej se. 293 00:17:31,640 --> 00:17:32,920 Tvůj text: 294 00:17:33,000 --> 00:17:36,680 "Pokud řeknou, že jsem tě nemiloval, věz, jsou lháři." 295 00:17:36,759 --> 00:17:40,319 Nemá tam být: "Věz, že jsou to lháři?" 296 00:17:41,319 --> 00:17:44,319 Chcete řešit gramatiku, nebo se vrátit do 1969? 297 00:17:44,400 --> 00:17:45,759 - Do 1969. - Gramatiku! 298 00:17:45,839 --> 00:17:48,240 Nemáme moc času. Můžem vzít mý auto. 299 00:17:48,319 --> 00:17:50,680 Nikdy bych neřekl, že hologramy můžou řídit. 300 00:17:50,759 --> 00:17:52,119 Tamhle jsou! 301 00:17:52,200 --> 00:17:55,240 Dva z mých úhlavních nepřátel a nějaká zkuřka. 302 00:17:55,319 --> 00:17:57,759 To jsou dva z těch tří magorů. 303 00:17:57,839 --> 00:18:00,319 Jdem je zabásnout! Následujte mě! 304 00:18:00,799 --> 00:18:04,000 - Jsme vám v patách. - Skvělý. Kryjte mi šestou. 305 00:18:04,079 --> 00:18:06,839 - Jasně. - Co myslel tou šestkou? 306 00:18:06,920 --> 00:18:10,599 Asi počet brk, který máme vyhulit, zatímco je pryč. 307 00:18:11,119 --> 00:18:13,279 Jo. Už mi to vychází. 308 00:18:16,759 --> 00:18:17,960 Máš zapík? 309 00:18:18,039 --> 00:18:19,359 - Ne. - Sakra. 310 00:18:30,160 --> 00:18:33,720 Těch posledních osm lajn koksu jsme asi měli vynechat. 311 00:18:33,799 --> 00:18:35,440 To je na mě. 312 00:18:37,519 --> 00:18:39,359 Ale tohle je na vás! 313 00:18:43,799 --> 00:18:47,039 Musíme se dostat ke Čtyřem rohům před západem slunce! 314 00:18:52,680 --> 00:18:56,640 Autobusy se za tu dobu fakt zlepšily. 315 00:18:57,160 --> 00:19:00,759 Dělal jsem orální sex Grace Slickový vzadu ve starý dodávce. 316 00:19:01,119 --> 00:19:03,839 Tyhle kávovary dělaj fakt dobrý kafe. 317 00:19:03,920 --> 00:19:06,240 Dáš si šálek, Franku? 318 00:19:25,359 --> 00:19:26,960 Ještě to můžeme stihnout! 319 00:19:27,039 --> 00:19:29,720 - Vyberte si stát a stůjte v něm. - Chci Floridu! 320 00:19:29,799 --> 00:19:31,640 Velký duchu, 321 00:19:32,319 --> 00:19:36,440 Ještěrčí král tě volá. Otevři portál. 322 00:19:36,519 --> 00:19:39,680 Jak dlouho to bude trvat? Mám hlad. 323 00:19:39,759 --> 00:19:43,559 Otevři portál, prosí tě Ještěrčí král. 324 00:19:46,559 --> 00:19:49,279 To je nějaká hovadina. 325 00:19:49,359 --> 00:19:51,640 Seš vůbec pravej Jim Morrison? 326 00:19:51,720 --> 00:19:54,400 Můžeš bejt jen nějakej šmudla, co tak vypadá. 327 00:19:57,519 --> 00:19:59,200 Počkejte na nás! 328 00:19:59,279 --> 00:20:02,640 - Frankline, brácho! -Číčo! 329 00:20:02,720 --> 00:20:04,559 Myslel jsem, že jsi v 1969. 330 00:20:05,599 --> 00:20:07,359 Jsem rád, že sis to rozmyslel! 331 00:20:07,440 --> 00:20:09,799 Můžem ho přibrat, že jo? 332 00:20:09,880 --> 00:20:12,400 - Ani hnout! - Kdo je ten stařec? 333 00:20:12,480 --> 00:20:17,279 Váš úhlavní nepřítel, Norbert Respektovaný. 334 00:20:17,359 --> 00:20:19,839 To je Špion Norbert! 335 00:20:19,920 --> 00:20:23,960 To nedává smysl. Špion Norbert je v roce 1969. 336 00:20:24,039 --> 00:20:26,480 Čekal jsem 50 let, abych to mohl říct. 337 00:20:26,559 --> 00:20:29,559 Zatýkám vás! 338 00:20:29,640 --> 00:20:32,079 - Za co? - Za co? 339 00:20:32,519 --> 00:20:33,519 Za tohle! 340 00:20:33,920 --> 00:20:38,680 Přechovávání marihuany je v Utahu zločin. 341 00:20:38,759 --> 00:20:43,000 Ale v Coloradu je to legální. Smůla, brácho. 342 00:20:43,799 --> 00:20:45,240 Špione. 343 00:20:45,319 --> 00:20:47,720 - Sakra. - Viď? 344 00:20:51,119 --> 00:20:54,400 Cože? Já věděl, že je to ta jejich kočka! 345 00:20:54,480 --> 00:20:57,480 To jsou ti magoři. Dvoutuňáku, moji brokovnici. 346 00:20:59,200 --> 00:21:00,400 Sakra. 347 00:21:00,480 --> 00:21:03,200 Tentokrát na ni nezapomněl. Šikovnej. 348 00:21:03,279 --> 00:21:06,559 Tohle není povolený v žádným státě! 349 00:21:06,640 --> 00:21:09,880 - Zatýkám vás! - Zmizni, staříku. 350 00:21:09,960 --> 00:21:12,480 Dej mi tu zbraň! 351 00:21:15,279 --> 00:21:17,279 Portál se otevírá! 352 00:21:21,680 --> 00:21:22,960 Vrať mi ji! 353 00:21:25,319 --> 00:21:26,799 Počkejte na nás! 354 00:21:27,599 --> 00:21:28,960 Ne! 355 00:21:29,039 --> 00:21:32,359 Phine, to je v pohodě. Nemusíme se vracet, 356 00:21:32,440 --> 00:21:34,759 protože se tam vrátil Schoolboy Q. 357 00:21:34,839 --> 00:21:37,240 Máš pravdu. Nemůže nás zabít. 358 00:21:37,319 --> 00:21:41,160 - Je 50 let daleko! - Dobře pro něj. 359 00:21:41,240 --> 00:21:44,799 Není důvod, aby si šedesátky neužíval jako my. 360 00:21:44,880 --> 00:21:47,279 Umíte někdo řídit autobus? 361 00:21:47,640 --> 00:21:51,119 Mám podrážděný oči z alergie. 362 00:21:53,119 --> 00:21:57,480 To snad ne. Já jsem alergická na tlustý a stupidní. 363 00:21:57,559 --> 00:22:00,720 Kýchám snad na tvou nezaměstnanou prdel? 364 00:22:07,960 --> 00:22:09,720 Zase nám došla tráva. 365 00:22:09,799 --> 00:22:12,920 - Objednám nějakou přes trávo-appku. - Dobrej nápad. 366 00:22:13,279 --> 00:22:15,000 Kde je? Je pryč. 367 00:22:15,079 --> 00:22:16,200 Trávo-appka? 368 00:22:16,279 --> 00:22:18,720 Ta, co ti doručí trávu až ke dveřím. 369 00:22:20,720 --> 00:22:21,960 To myslíš vážně? 370 00:22:23,160 --> 00:22:25,319 Žádná taková aplikace neexistuje. 371 00:22:25,400 --> 00:22:28,039 - Tráva je nelegální. - Cože? Odkdy? 372 00:22:28,119 --> 00:22:30,279 Byla vždycky nelegální. 373 00:22:30,759 --> 00:22:32,359 Trest smrti je od doby, 374 00:22:32,440 --> 00:22:36,240 co vyšel zákon Špiona Norberta v 69. 375 00:22:36,319 --> 00:22:38,880 Zapněte telku! Mluví o Taylor Swift. 376 00:22:38,960 --> 00:22:42,680 - Google, zapni televizi. - Zapínám televizi. 377 00:22:42,759 --> 00:22:46,519 Prezidentka Swiftová po invazi Číny do New Yorku řekla, 378 00:22:46,599 --> 00:22:50,920 že bychom se přes to měli, cituji, "přenést". 379 00:22:51,440 --> 00:22:53,119 Přenést se přes to! 380 00:22:53,720 --> 00:22:58,000 Přenes se přes to, sakra Přenes se přes to 381 00:22:58,599 --> 00:23:03,559 Protože já se přes to už přenesla 382 00:23:06,400 --> 00:23:10,480 Proboha. Freddy! Měla jsem hroznou noční můru. 383 00:23:10,559 --> 00:23:12,160 Tráva byla nelegální. 384 00:23:12,240 --> 00:23:15,680 Měla bys ubrat toho ketaminu před spaním. 385 00:23:19,720 --> 00:23:22,559 Jsem zpátky, zmrdi! 386 00:23:23,119 --> 00:23:25,079 Do hajzlu. 387 00:23:26,799 --> 00:23:29,720 České titulky Denis Dubský Iyuno-SDI Group 2022