1 00:00:20,000 --> 00:00:23,519 E plăcut să facem rost de mâncare pentru familia Switzer, nu, băieţi ? 2 00:00:23,600 --> 00:00:25,960 Ei au adus mâncarea, Freddy. Noi doar o gătim. 3 00:00:26,359 --> 00:00:29,280 E plăcut să fim cu toţii împreună. 4 00:00:33,079 --> 00:00:36,159 - Fir-ar să fie ! - Avem o mână crocantă de prostănac. 5 00:00:36,240 --> 00:00:37,880 Stinge focul ! 6 00:00:41,520 --> 00:00:43,799 E al naibii de drogat ! 7 00:00:45,600 --> 00:00:48,079 Ce dracu' ? De unde a apărut cărămida aia ? 8 00:00:48,159 --> 00:00:50,479 Surpriză, jigodiilor ! 9 00:00:51,079 --> 00:00:52,960 Tipul care cântă rap ! Two-Ton ! 10 00:00:53,039 --> 00:00:56,520 Phineas, a început să plouă cu cărămizi. Ar fi bine să intrăm în casă. 11 00:00:56,600 --> 00:01:00,079 Schoolboy Q, credeam că te-ai înecat când ţi-am scufundat iahtul, 12 00:01:00,159 --> 00:01:01,880 Jigodia Norocoasă. 13 00:01:01,960 --> 00:01:03,399 Nu sunteţi atât de norocoşi, jigodiilor. 14 00:01:03,479 --> 00:01:05,640 Dacă aţi venit pentru cină, nu e destulă mâncare. 15 00:01:05,719 --> 00:01:07,760 N-a fost o glumă cu graşi, dar ar fi putut fi. 16 00:01:07,840 --> 00:01:09,519 Cu toate astea, mă simt jignit. 17 00:01:09,599 --> 00:01:12,079 Mi-aţi distrus maşinuţa de golf şi mi-aţi scufundat iahtul. 18 00:01:12,159 --> 00:01:14,439 Frăţioare, am venit să vă omor. 19 00:01:14,519 --> 00:01:18,599 - Two-Ton, dă-mi puşca, frăţioare. - N-am luat puşca, Q. 20 00:01:18,680 --> 00:01:22,640 Am adus cărămida. Eu m-am ocupat de cărămidă. 21 00:01:22,719 --> 00:01:26,200 Să-mi trag palme ! Bine. Atunci, o să-i omor cu asta ! 22 00:01:28,599 --> 00:01:32,480 Fiţi atenţi ! Am cumpărat de pe eBay katana asta din secolul al XVII-lea, 23 00:01:32,560 --> 00:01:34,159 pentru colecţia mea. 24 00:01:39,120 --> 00:01:40,879 Fir-ar să fie ! Aţi plătit pe cineva ca să vă apere ? 25 00:01:41,760 --> 00:01:45,120 Bună seara, domnilor ! Sunt prieteni de la târgul de joburi ? 26 00:01:46,599 --> 00:01:48,799 Sunteţi norocoşi că-l aveţi pe samurai. 27 00:01:48,879 --> 00:01:51,079 Dar n-aveţi unde să fugiţi, unde să vă ascundeţi. 28 00:01:51,159 --> 00:01:52,760 O să vă fac felul, jigodiilor. 29 00:01:54,359 --> 00:01:55,959 S-o ştergem, Two-Ton ! 30 00:01:57,120 --> 00:02:00,719 Frăţioare ! Tipul ăsta-i tare ranchiunos, nu-i aşa ? 31 00:02:00,799 --> 00:02:03,319 Să mâncăm înainte să se-ntoarcă şi să ne omoare. 32 00:02:23,840 --> 00:02:26,439 FRAŢII FREAK 33 00:02:29,479 --> 00:02:32,719 L-aţi auzit pe rapper. N-avem unde să fugim sau să ne ascundem. 34 00:02:32,800 --> 00:02:34,520 Ar trebui să fugim în Canada şi să ne ascundem acolo. 35 00:02:34,599 --> 00:02:38,560 Tot ne-ar găsi. În plus, nu vreau să plec. 36 00:02:38,639 --> 00:02:41,400 - Cine vrea salată ? - Aia-i pălăria mea de plajă ? 37 00:02:41,479 --> 00:02:45,000 - Unde-i bolul pentru salată ? - Vreau să-l port pe plajă. 38 00:02:45,400 --> 00:02:47,479 Mâncarea arată delicios, băieţi. 39 00:02:47,560 --> 00:02:50,599 Dacă-ţi place salata cu cioburi şi cu o tonă de piper, 40 00:02:50,680 --> 00:02:51,960 e perfectă pentru tine. 41 00:02:52,520 --> 00:02:56,039 Poate că nu eşti potrivită pentru arta culinară. 42 00:02:56,120 --> 00:02:58,479 Poate c-ar fi bine să te rezumi la lovitul ghemelor de aţă. 43 00:02:59,960 --> 00:03:01,759 Scuze. Credeam că-i un ghem de aţă. 44 00:03:01,840 --> 00:03:04,960 Mamă, tată ! Taylor Swift o să cânte la Colopalooza ! 45 00:03:05,039 --> 00:03:08,240 În astfel de momente, mi-aş dori să ştiu chineză. 46 00:03:08,319 --> 00:03:10,159 Ce-i Colopalooza ? 47 00:03:10,680 --> 00:03:13,400 E cel mai tare festival de muzică din lume, 48 00:03:13,479 --> 00:03:15,520 unde vor cânta cei mai buni artişti din prezent. 49 00:03:22,800 --> 00:03:26,000 Îţi place cum dau din fund, Chomsky ? 50 00:03:26,080 --> 00:03:27,719 Ce animal inferior... 51 00:03:27,800 --> 00:03:30,759 Iisuse Hristoase ! Opreşte gălăgia aia îngrozitoare ! 52 00:03:30,840 --> 00:03:33,719 Taylor Swift e cea mai tare muziciană din istorie ! 53 00:03:33,800 --> 00:03:36,280 Vă rog să mă lăsaţi să merg la Colopalooza. 54 00:03:36,360 --> 00:03:39,280 Camille, nu eşti îndeajuns de mare ca să mergi la un festival de muzică. 55 00:03:39,360 --> 00:03:41,159 Întreabă-ne asta peste 20 de ani. 56 00:03:41,240 --> 00:03:44,039 Se vor ţine spectacole şi pentru bătrâni. Priviţi ! 57 00:03:44,439 --> 00:03:51,360 O nouă apariţie în galeria legendelor. E chiar Jim Morrison ! 58 00:03:53,039 --> 00:03:55,719 Jim Morrison pare să aibă 25 de ani. 59 00:03:55,800 --> 00:03:57,319 Cred că ai dreptate. 60 00:03:57,400 --> 00:04:00,960 De când ia parte la acest festival Palookaville ? 61 00:04:01,039 --> 00:04:03,639 În reclamă, zicea că e nou. Probabil că l-au inclus recent. 62 00:04:03,719 --> 00:04:07,520 Dă-mi să văd ! Jim Morrison e o nouă apariţie. 63 00:04:07,599 --> 00:04:09,960 Tocmai a ajuns aici ? Asta ar trebui să-nţeleg ? 64 00:04:10,039 --> 00:04:13,240 - Da. Cred că da, Phineas. - Asta e ! 65 00:04:13,319 --> 00:04:15,800 Franklin, Freddy, în subsol ! 66 00:04:17,879 --> 00:04:20,000 Sunt cioburi de sticlă în salată ! 67 00:04:20,519 --> 00:04:23,199 Însuşi Jim Morrison... 68 00:04:23,279 --> 00:04:27,120 Nu există altă explicaţie. Jim Morrison a călătorit în timp până în anul 2020 ! 69 00:04:27,199 --> 00:04:30,199 Atunci, sigur ştie cum ne-am putea întoarce în 1969. 70 00:04:30,279 --> 00:04:33,839 Exact ! Doar acolo ne putem ascunde de Schoolboy. 71 00:04:33,920 --> 00:04:36,680 - N-o să ne găsească în trecut. - Adică putem merge acasă ? 72 00:04:36,759 --> 00:04:39,759 O s-o revăd pe Kitty ! Mi-e foarte dor de ea. 73 00:04:40,160 --> 00:04:42,360 Ce naiba ? 74 00:04:42,439 --> 00:04:45,560 - Sunt aici. - Bună, Kitty ! Tocmai vorbeam de tine. 75 00:04:47,399 --> 00:04:49,519 Încalţă-te ! Îţi put picioarele ! 76 00:04:49,600 --> 00:04:52,160 Dacă tot ai bătut atâta drum... 77 00:04:53,439 --> 00:04:55,680 Am stabilit planul. Mergem la festival 78 00:04:55,759 --> 00:04:58,519 şi-l întrebăm pe Jim Morrison cum să ne-ntoarcem la sfârşitul anilor '60. 79 00:04:58,600 --> 00:05:02,199 - Da. Cred că asta o să facem. - Lasă-mă să ghicesc, Franklin. 80 00:05:02,519 --> 00:05:04,639 Eşti supărat c-o părăseşti pe Gretchen. 81 00:05:04,720 --> 00:05:07,199 E cel mai bun lucru din câte mi s-au întâmplat, amice. 82 00:05:07,279 --> 00:05:10,639 Tu vei fi cel mai îngrozitor lucru care i s-a întâmplat. 83 00:05:10,720 --> 00:05:14,480 Cât timp Schoolboy ne vânează, ea e în pericol. Trebuie să plecăm. 84 00:05:14,560 --> 00:05:15,639 Am stabilit care-i planul. 85 00:05:15,720 --> 00:05:18,399 Haide să vedem ce aţi sustras de pe masă. 86 00:05:20,519 --> 00:05:22,800 Care dintre voi, idioţilor, are un tirbuşon ? 87 00:05:25,800 --> 00:05:27,639 BINE AŢI VENIT LA COLOPALOOZA ! 88 00:05:28,199 --> 00:05:32,759 Ăsta-i un festival de muzică ? Au toalete şi medici adevăraţi. 89 00:05:33,759 --> 00:05:35,279 Dacă-ţi spărgeai ţeasta la Woodstock, 90 00:05:35,360 --> 00:05:38,439 Mary Nebuna ţi-ar fi dat o îmbrăţişare şi o pastilă de LSD. 91 00:05:38,519 --> 00:05:39,800 Mi-a vindecat degetul rupt ! 92 00:05:39,879 --> 00:05:42,120 Unde sunt motocicliştii de la Hells Angels ? 93 00:05:42,199 --> 00:05:44,600 Au adevăraţi agenţi de pază. 94 00:05:46,519 --> 00:05:49,360 Pe vremuri, am arestat ciudaţi şi hipioţi, 95 00:05:49,439 --> 00:05:50,680 din Haight până-n Tenderloin... 96 00:05:50,759 --> 00:05:54,079 Ce faceţi ? Asta-i ieşirea, nu intrarea ! 97 00:05:54,160 --> 00:05:56,120 Aşa ai căpătat porecla Norbert Gaboru' ? 98 00:05:56,199 --> 00:05:57,800 Eu mi-am atribuit porecla asta. 99 00:05:58,560 --> 00:06:00,959 Ca oamenii să mă trateze cu respect. 100 00:06:01,040 --> 00:06:03,800 Gaborii sunt ca nişte pârâcioşi. 101 00:06:03,879 --> 00:06:05,920 Nu, amice. Sunt mai răi decât pârâcioşii. 102 00:06:06,000 --> 00:06:08,920 - Eşti o jigodie ! - Nu, amice. 103 00:06:09,000 --> 00:06:11,720 Eşti mai groaznic decât o jigodie. Eşti o jigodie ordinară. 104 00:06:11,800 --> 00:06:17,680 Nu, amice. Eşti o jigodie ordinară pe care n-o suportă nimeni. 105 00:06:17,759 --> 00:06:21,480 În fine. După cum a zis, i-am arestat pe toţi. 106 00:06:21,560 --> 00:06:24,439 Doar unul a scăpat. 107 00:06:24,519 --> 00:06:28,600 De fapt, erau trei, dar îi socotesc drept unul. 108 00:06:28,680 --> 00:06:31,360 Toţi trei la un loc făceau cât unul. 109 00:06:31,439 --> 00:06:34,480 Cei mai mari duşmani ai mei. 110 00:06:37,920 --> 00:06:42,879 Salutări, dragi hipioţi ! E vreunul dintre şmecheri pe-acasă ? 111 00:06:42,959 --> 00:06:44,839 Aşteaptă o secundă, te rog. 112 00:06:45,319 --> 00:06:48,279 - E Norbert Gaboru' ! - Ascundeţi-vă drogurile ! 113 00:06:53,240 --> 00:06:56,040 Intră, drag hipiot ! 114 00:06:56,120 --> 00:07:00,120 Are careva vreo fărâmă de marijuana delicioasă ? 115 00:07:00,560 --> 00:07:03,560 Ce naiba se-ntâmplă cu pălăria ta ? 116 00:07:03,639 --> 00:07:08,240 Nu se-ntâmplă nimic... Ia drăcia asta de pe mine ! 117 00:07:09,199 --> 00:07:15,759 Marijuana şi aparat de fumat marijuana ! Vă arestez pe toţi, hipioţilor... 118 00:07:17,079 --> 00:07:19,560 Haide, Freddy ! Să ne cărăm înainte să-şi revină ! 119 00:07:19,639 --> 00:07:22,399 Nu uita să-i desenezi o sculă pe faţă. 120 00:07:22,480 --> 00:07:24,160 Să nu uităm nici de ouă. 121 00:07:26,720 --> 00:07:29,360 Într-o bună zi, au dispărut pur şi simplu. 122 00:07:31,040 --> 00:07:34,560 - Marfă povestea, gaborule ! - Jigodie ! 123 00:07:37,040 --> 00:07:40,319 Te-ai aştepta ca legendele să cânte pe o scenă mai mare. 124 00:07:40,399 --> 00:07:42,879 Băieţi, priviţi ! E Jimi Hendrix ! 125 00:07:42,959 --> 00:07:44,759 N-a îmbătrânit nici măcar o zi. 126 00:07:45,160 --> 00:07:49,399 - Unde a plecat Jimi ? - Înapoi în 1969, bineînţeles. 127 00:07:49,480 --> 00:07:51,480 Un alt călător în timp. 128 00:07:51,560 --> 00:07:54,199 Iată-l pe Morrison ! Haide să facem cunoştinţă cu el ! 129 00:07:54,279 --> 00:07:55,759 - Scuzaţi-ne ! - Pardon ! 130 00:07:55,839 --> 00:07:56,879 Fii atent ! 131 00:07:58,759 --> 00:08:01,040 Scuză-mă, dle Rege Şopârlă. 132 00:08:01,120 --> 00:08:05,480 Jim ! Sunt Phineas Phreakers. Şi eu am călătorit din 1969. 133 00:08:05,560 --> 00:08:07,000 Ne poţi duce înapoi ? 134 00:08:07,079 --> 00:08:09,680 Un cântăreţ de rap afro-american vrea să ne vină de hac. 135 00:08:10,000 --> 00:08:11,680 Mulţumesc pentru prezenţă ! 136 00:08:11,759 --> 00:08:15,439 Următorul spectacol începe într-o oră. Vă rog să vizitaţi taraba cu suveniruri. 137 00:08:15,519 --> 00:08:18,319 Care-i treaba cu individul ăsta ? Ne ignoră, amice. 138 00:08:18,399 --> 00:08:21,639 Nu e adevărat, ciudaţi înapoiaţi mintal ce sunteţi ! 139 00:08:21,720 --> 00:08:24,000 Aia-i o hologramă. 140 00:08:28,480 --> 00:08:30,560 Nu spun c-am ştiut tot timpul ăsta. 141 00:08:30,639 --> 00:08:33,840 Spun că m-am prins cu câteva secunde înaintea voastră. 142 00:08:33,919 --> 00:08:38,039 Morrison e mort din 1971 ! Călătoritul în timp ? 143 00:08:38,120 --> 00:08:40,279 De ce naiba te-am ascultat ? 144 00:08:40,360 --> 00:08:42,080 Ştiţi care-i partea groaznică ? 145 00:08:42,159 --> 00:08:45,559 Dacă ajungeam cu câteva minute mai devreme, am fi plecat cu Jimi Hendrix. 146 00:08:47,320 --> 00:08:50,639 Da. Suntem ca şi morţi. Schoolboy o să ne omoare. 147 00:08:50,720 --> 00:08:52,080 Poate c-o fi uitat de noi. 148 00:08:52,159 --> 00:08:53,799 A uitat să aducă puşca la noi acasă. 149 00:08:53,879 --> 00:08:55,519 E o persoană care uită repede. 150 00:08:55,600 --> 00:08:58,639 Fiecare moment e preţios. Hai să facem rost de iarbă de calitate 151 00:08:58,720 --> 00:09:00,919 şi să ne drogăm bine ca să nu simţim durerea. 152 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 Când o să fim împuşcaţi, cel mai probabil în faţă. 153 00:09:04,879 --> 00:09:06,440 Către toate unităţile ! 154 00:09:06,519 --> 00:09:09,720 Peştii cei mari sunt aici şi caută iarbă. 155 00:09:09,799 --> 00:09:12,200 Veniţi să-l vedeţi pe maestru cum îi prinde în plasă ! 156 00:09:12,919 --> 00:09:14,000 Zău aşa ! 157 00:09:15,679 --> 00:09:17,679 Vreunul dintre tinerii plini de tatuaje, 158 00:09:17,759 --> 00:09:20,120 de sex necunoscut, pare traficant de droguri ? 159 00:09:20,799 --> 00:09:22,320 Oricare dintre ei ? 160 00:09:24,279 --> 00:09:26,320 Taylor, îmi dai un autograf ? Te iubesc ! 161 00:09:27,960 --> 00:09:30,879 Uite ce m-ai făcut să fac. 162 00:09:32,720 --> 00:09:35,679 Aia-i tipa aia, Swifty Taylor, pe care o îndrăgeşte Camille ! 163 00:09:35,759 --> 00:09:39,559 Te referi la tipa cu melodii copiate şi versuri siropoase şi superficiale ? 164 00:09:39,639 --> 00:09:41,279 Nu, mersi. 165 00:09:43,639 --> 00:09:47,200 Scuză-mă. Taylor a auzit ce-ai zis despre muzica ei. 166 00:09:47,279 --> 00:09:51,480 - Ar vrea să discute cu tine. - Bine. Luaţi-o înainte ! 167 00:09:51,559 --> 00:09:57,360 Ultimul meu gest, o să fac rost de autograf pentru Camille. 168 00:09:57,440 --> 00:09:59,279 O să merg cu mustăciosul. 169 00:09:59,360 --> 00:10:02,480 Pisicuţa asta are nevoie de mâncare, iar vedetele rock au furnizorii lor. 170 00:10:03,240 --> 00:10:06,000 Se despart. O să mă ţin de tipul cu pălăria de cowboy. 171 00:10:06,080 --> 00:10:08,000 Repet. Mă auziţi ? 172 00:10:08,360 --> 00:10:10,000 Suntem pe fază, amice ! 173 00:10:13,120 --> 00:10:15,600 În regulă, barosane. Am rămas doar noi doi. 174 00:10:15,679 --> 00:10:17,840 Haide să facem rost de nişte psihedelice. 175 00:10:17,919 --> 00:10:19,039 Vă pot ajuta. 176 00:10:19,120 --> 00:10:22,679 Grozav ! Vreau trei pastile de LSD şi o doză de Dr. Pepper. 177 00:10:24,440 --> 00:10:27,600 Eşti real. 178 00:10:27,679 --> 00:10:29,440 Am crezut că eşti o hologramă. 179 00:10:29,519 --> 00:10:33,399 Uite care-i faza. Chiar am călătorit în timp din anul 1969. 180 00:10:33,480 --> 00:10:37,080 O să vă spun care-i partea nebunească. O să mă întorc diseară. 181 00:10:38,919 --> 00:10:40,159 Ce ? 182 00:10:40,240 --> 00:10:41,679 Unde mi-e doza de Dr. Pepper ? 183 00:10:44,279 --> 00:10:45,639 Vreau să-ţi pun o întrebare, dră Swift. 184 00:10:45,720 --> 00:10:47,039 De ce vrei să-ţi ofer părerea mea ? 185 00:10:47,120 --> 00:10:52,840 Tu, asemenea multor alte tinere, mă consideri atrăgător ? 186 00:10:53,159 --> 00:10:55,840 Depinde. Eşti DJ, faci parte din familia Kennedy 187 00:10:55,919 --> 00:10:57,720 sau eşti fratele Jonas pe care nu-l pomeneşte nimeni ? 188 00:10:57,799 --> 00:10:59,519 - Nu. - Atunci, nu mă atragi deloc. 189 00:10:59,600 --> 00:11:02,799 N-are importanţă. Mi-am găsit deja o fată specială. 190 00:11:02,879 --> 00:11:06,240 Franklin, sunt înconjurată de profitori şi de pupincurişti. 191 00:11:06,320 --> 00:11:08,440 Toţi se tem să-mi spună adevărul. 192 00:11:08,519 --> 00:11:10,960 Uite care-i adevărul. Melodiile tale sunt groaznice. 193 00:11:11,039 --> 00:11:13,840 Par a fi scrise pentru fetiţe de nouă ani. 194 00:11:13,919 --> 00:11:15,080 Chiar sunt. 195 00:11:15,159 --> 00:11:18,519 Scumpete, niciunul dintre noi n-o să rămână veşnic pe pământul ăsta. 196 00:11:18,600 --> 00:11:21,519 Vrei să cânţi despre gumă de mestecat şi despre băuturi răcoritoare 197 00:11:21,600 --> 00:11:26,360 sau vrei să arăţi lumii ce se află cu adevărat în sufletul tău ? 198 00:11:26,440 --> 00:11:27,440 Vrei să-ţi asculte inima ? 199 00:11:27,519 --> 00:11:31,840 Da. Cum pot face asta ? Cum pot dezvălui ce am în suflet ? 200 00:11:31,919 --> 00:11:33,080 Am o întrebare. 201 00:11:33,159 --> 00:11:36,120 Când creezi muzică, ce fel de droguri consumi ? 202 00:11:36,200 --> 00:11:37,200 Nu consum droguri. 203 00:11:37,279 --> 00:11:40,080 Iată, scumpete ! Asta e problema ! 204 00:11:41,799 --> 00:11:44,200 N-ai murit cu adevărat ? 205 00:11:44,279 --> 00:11:48,000 Nu, deşi era cât pe ce să mor când am văzut filmul "The Doors". 206 00:11:48,080 --> 00:11:49,120 Şi eu ! 207 00:11:49,200 --> 00:11:52,080 Am căzut printr-un portal, în 1971. 208 00:11:52,159 --> 00:11:53,639 Am ajuns aici, în 2020. 209 00:11:53,720 --> 00:11:55,679 Atunci, de ce te-ai prefăcut că eşti hologramă ? 210 00:11:55,759 --> 00:11:57,840 Ca să intri în chiloţii lui Janis Joplin ? 211 00:11:57,919 --> 00:11:59,200 Joplin e hologramă. 212 00:11:59,279 --> 00:12:02,039 Am acceptat treaba cu hologramele fiindcă-mi place să cânt. 213 00:12:02,480 --> 00:12:05,960 Dacă am priceput bine treaba cu hologramele, 214 00:12:06,039 --> 00:12:07,600 cum anume ne întoarcem ? 215 00:12:07,679 --> 00:12:11,840 - Prin păsărica lui Janis Joplin ? - Ce ? Nu ! Se va crea un portal. 216 00:12:11,919 --> 00:12:14,639 La cele patru graniţe. E la câţiva kilometri de aici. 217 00:12:14,720 --> 00:12:18,600 Care sunt cele patru graniţe ? O metaforă pentru păsărica lui Joplin ? 218 00:12:18,679 --> 00:12:21,480 E un monument naţional, unde se intersectează graniţele a patru state, 219 00:12:21,559 --> 00:12:25,919 Colorado, Utah, Arizona şi încă unul. 220 00:12:26,279 --> 00:12:27,320 Florida ! 221 00:12:27,399 --> 00:12:31,720 Portalul se va deschide în seara asta, când o să apară luna plină. 222 00:12:33,879 --> 00:12:37,240 Deci e o metaforă pentru găoaza lui Janis Joplin. 223 00:12:40,759 --> 00:12:43,600 Aveţi idee dacă sunt coaste de vită sau de porc ? 224 00:12:43,679 --> 00:12:45,240 Nu mă ating de carne de suine. 225 00:12:45,320 --> 00:12:46,960 Pe cine păcălesc ? Sunt pisică. 226 00:12:47,039 --> 00:12:51,120 Mănânc gâze, mănânc şopârle. La naiba ! Ador carnea de şobolan. 227 00:13:00,360 --> 00:13:03,240 Dumnezeule ! Sunt drogată ! 228 00:13:04,480 --> 00:13:08,519 Genial ! E bine ! Notează-ţi asta. Ce-ţi mai trece prin minte ? 229 00:13:11,039 --> 00:13:14,320 Mestec cu dinţii, dar nu simt nimic în gură ! 230 00:13:14,399 --> 00:13:15,799 Mestecă, mestecă-mă ! 231 00:13:17,279 --> 00:13:18,960 Scuipă-mă ! 232 00:13:19,039 --> 00:13:21,240 Notează asta ! 233 00:13:22,120 --> 00:13:23,759 Suntem pe val ! 234 00:13:24,559 --> 00:13:27,759 Domnii Phreakers şi Freekowtski îl caută pe dl Freak. 235 00:13:28,200 --> 00:13:30,480 Lasă-i pe rataţii ăia să intre ! 236 00:13:32,200 --> 00:13:33,879 - Sfinte Sisoe ! - Salut ! 237 00:13:33,960 --> 00:13:37,240 - Franklin, avem veşti importante ! - Staţi puţin ! Creăm muzică ! 238 00:13:37,320 --> 00:13:39,759 N-aveau aşa ceva în '69. 239 00:13:40,200 --> 00:13:42,720 - Ce-ai zis că-i asta, Tay ? - Molly. 240 00:13:42,799 --> 00:13:46,320 E grozavă ! Seamănă cu cocaina, dar nu te face furios. 241 00:13:46,399 --> 00:13:49,200 Că veni vorba de asta. Mai am nevoie de cocaină ! 242 00:13:49,279 --> 00:13:51,279 Sună bine ! O să notez asta. 243 00:13:51,360 --> 00:13:54,799 Notează asta, blondino. Jim Morrison e adevărat. 244 00:13:54,879 --> 00:13:57,720 Ne putem întoarce în timp prin portalul de la cele patru graniţe. 245 00:13:57,799 --> 00:14:01,159 Se află la intersecţia dintre Utah şi alte trei ţări. 246 00:14:01,240 --> 00:14:04,039 Nu vedeţi ? Nu trebuie să mă-ntorc nicăieri. 247 00:14:04,120 --> 00:14:06,559 Pot rămâne aici, să compun melodii pentru Tay Tay 248 00:14:06,639 --> 00:14:08,039 şi să fiu cu Gretch Gretch. 249 00:14:08,120 --> 00:14:11,679 Cum rămâne cu tipii care ne vor morţi-morţi ? 250 00:14:11,759 --> 00:14:15,279 Nu există loc mai sigur decât aici, alături de Tay Tay şi de paznicii ei. 251 00:14:15,360 --> 00:14:17,519 Spuma mov care-ţi iese pe gură 252 00:14:17,600 --> 00:14:19,480 mă face să cred că nu gândeşti limpede, Franklin. 253 00:14:19,559 --> 00:14:23,279 Crede-mă, Fred, am în mine jumătate de farmacie. 254 00:14:23,360 --> 00:14:25,720 Niciodată n-am gândit aşa de limpede. 255 00:14:25,799 --> 00:14:27,480 Vreau să-ţi explic situaţia. 256 00:14:27,559 --> 00:14:31,480 Poţi rămâne aici, departe de orice pericol, având droguri la discreţie 257 00:14:31,559 --> 00:14:36,720 sau, ascultă-mă bine, te-ai putea întoarce cu noi în '69. 258 00:14:36,799 --> 00:14:40,519 Am putea sta în subsol, ascultându-mă cum mă plâng de Vietnam ! 259 00:14:41,600 --> 00:14:45,240 Cred că mi-am răspuns singur la întrebare. Să mergem, Freddy ! 260 00:14:45,320 --> 00:14:47,759 Îmi dai o îmbrăţişare de rămas-bun, Franklin ? 261 00:14:50,919 --> 00:14:53,480 Tay Tay ! Ce s-a întâmplat cu faţa-faţa ta ? 262 00:14:53,559 --> 00:14:55,600 Pare să se topească. 263 00:14:59,080 --> 00:15:00,240 E ca şi mort pentru noi. 264 00:15:00,320 --> 00:15:03,519 În plus, ţi-am rămas eu şi pisica. 265 00:15:04,559 --> 00:15:07,559 - E timpul să plecăm, Kitty. - Am o întrebare pentru tine, grăsane. 266 00:15:07,639 --> 00:15:12,679 Primeşti zilnic peşte proaspăt din Osaka, în 1960 ? 267 00:15:12,759 --> 00:15:15,120 - Nu. - Aşa mă gândeam şi eu. 268 00:15:15,200 --> 00:15:18,279 Dar am o jumătate de sendviş cu peşte în sertarul cu şosete. 269 00:15:18,360 --> 00:15:20,879 Cară-te de-aici ! 270 00:15:22,039 --> 00:15:23,679 Cred c-ar trebui să fiu trist. 271 00:15:23,759 --> 00:15:27,279 Oare, când o să ne-ntoarcem, Kitty din 1969 o să fie acolo ? 272 00:15:27,360 --> 00:15:28,799 Vorbim de călătoritul în timp, Freddy. 273 00:15:28,879 --> 00:15:31,559 Nimeni nu înţelege cum funcţionează. 274 00:15:37,759 --> 00:15:41,000 Two-Ton, aia nu seamănă cu pisica fraţilor Freak ? 275 00:15:41,559 --> 00:15:43,759 Nu am prea multă experienţă cu pisicile, 276 00:15:43,840 --> 00:15:46,480 din cauza alergiei mele la mătreaţa de animale. 277 00:15:48,000 --> 00:15:49,679 Cred că am vedenii. 278 00:15:49,759 --> 00:15:53,279 Dă-mi masca de dormit. Vreau să trag un pui de somn înainte de spectacol. 279 00:16:12,360 --> 00:16:14,200 Voi cânta o melodie nouă-nouţă, 280 00:16:14,279 --> 00:16:17,159 pe care am compus-o alături de un om incredibil. 281 00:16:17,240 --> 00:16:18,480 El e muza mea... 282 00:16:18,559 --> 00:16:20,759 Ar trebui să urce pe scenă şi s-o cânte alături de mine. 283 00:16:20,840 --> 00:16:22,919 - Nu. - Voi ce credeţi ? 284 00:16:27,919 --> 00:16:32,399 Spune-mi, dragul meu cowboy, poţi să-mi faci rost de ceva bun ? 285 00:16:32,480 --> 00:16:34,720 Cunosc un tip pe nume Bruce. 286 00:16:34,799 --> 00:16:38,440 Ne poate face rost de iarbă şi de cocaină. 287 00:16:39,399 --> 00:16:46,080 Începem să pierdem contactul cu realitatea, de la atâtea droguri. 288 00:16:46,159 --> 00:16:51,320 Văd păianjeni ! Dă-i jos de pe mine ! 289 00:16:51,399 --> 00:16:54,799 Luaţi păianjenii de pe mine ! 290 00:16:54,879 --> 00:16:55,879 Ce ? 291 00:16:56,639 --> 00:16:59,000 - Dă-i jos de pe mine ! - Sunt pe tine ! Stai să te ajut ! 292 00:17:02,320 --> 00:17:06,880 - A fost frumos cât a durat. - Iisuse ! Filmarea a devenit virală. 293 00:17:11,279 --> 00:17:13,880 Îmi poţi da o pungă pentru coastele astea ? 294 00:17:13,960 --> 00:17:15,440 Mulţumesc. 295 00:17:16,680 --> 00:17:18,000 Pleacă de lângă mine ! 296 00:17:18,519 --> 00:17:21,279 Ajutaţi-mă, oameni buni ! De ce staţi şi vă holbaţi ? 297 00:17:21,359 --> 00:17:23,480 Ai căzut ! 298 00:17:24,359 --> 00:17:28,680 Uite ce m-ai făcut să fac. 299 00:17:28,759 --> 00:17:31,559 - Jim, am o întrebare pentru tine. - Bagă mare ! 300 00:17:31,640 --> 00:17:32,920 Versurile: 301 00:17:33,000 --> 00:17:36,720 "Dacă oamenii spun că nu te-am iubit, să ştii că e minciună." 302 00:17:36,799 --> 00:17:40,359 N-ar trebui să fie: "Ştii că sunt mincinoşi" ? 303 00:17:41,160 --> 00:17:44,200 Vreţi să discutăm despre gramatică sau vreţi să vă-ntoarceţi în 1969 ? 304 00:17:44,279 --> 00:17:45,519 - Vrem în '69. - Vrem gramatică ! 305 00:17:45,599 --> 00:17:48,240 N-avem mult timp la dispoziţie. Putem lua maşina mea. 306 00:17:48,319 --> 00:17:50,759 N-aş fi crezut că hologramele pot conduce. 307 00:17:50,839 --> 00:17:52,119 Iată-i ! 308 00:17:52,200 --> 00:17:55,240 Doi dintre cei mai mari duşmani ai mei şi un alt drogangiu. 309 00:17:55,319 --> 00:17:57,759 Ăia sunt fraţii Freak. 310 00:17:57,839 --> 00:18:00,319 Haideţi să-i prindem ! Urmaţi-mă ! 311 00:18:00,880 --> 00:18:04,079 - Suntem în spatele tău. - Grozav ! Ţineţi de şase. 312 00:18:04,160 --> 00:18:06,839 - Cum să nu ! - Ce-i un şase ? 313 00:18:06,920 --> 00:18:10,599 Cred că-i numărul de jointuri pe care o să-l fumăm cât o să fie plecat. 314 00:18:11,119 --> 00:18:13,400 Da ! Acum totul se leagă. 315 00:18:16,759 --> 00:18:17,759 Ai o brichetă ? 316 00:18:17,839 --> 00:18:19,240 - Nu. - Fir-ar să fie ! 317 00:18:30,160 --> 00:18:34,039 E posibil să fi exagerat cu ultimele linii de cocaină. 318 00:18:34,119 --> 00:18:35,440 A fost vina mea. 319 00:18:37,640 --> 00:18:39,480 Dar asta-i din cauza voastră ! 320 00:18:43,559 --> 00:18:46,319 Trebuie să ajungem la cele patru graniţe înainte de apus. 321 00:18:52,680 --> 00:18:56,880 Autocarele s-au schimbat foarte mult de pe vremea noastră. 322 00:18:56,960 --> 00:19:01,039 Obişnuiam să-i fac sex oral lui Grace Slick în autocarul ei. 323 00:19:01,119 --> 00:19:03,759 Aparatul ăsta face o cafea nemaipomenită. 324 00:19:03,839 --> 00:19:06,359 Frank ! Vrei să-ţi dau ceva de la Newman's Own ? 325 00:19:23,119 --> 00:19:24,559 CELE PATRU GRANIŢE 326 00:19:25,519 --> 00:19:26,960 Încă mai putem reuşi. 327 00:19:27,039 --> 00:19:29,599 - Fiecare să se aşeze pe un stat ! - Eu vreau Florida ! 328 00:19:29,680 --> 00:19:36,440 Măreţe spirit, Regele Şopârlă te roagă să deschizi portalul. 329 00:19:36,519 --> 00:19:39,680 Cât o să dureze toată treaba asta ? Mi-e foame. 330 00:19:39,759 --> 00:19:43,799 Regele Şopârlă îţi cere să deschizi portalul ! 331 00:19:46,599 --> 00:19:49,319 Pare a fi o porcărie ! 332 00:19:49,400 --> 00:19:51,599 De unde să ştim că eşti adevăratul Jim Morrison ? 333 00:19:51,680 --> 00:19:54,680 Ai putea fi un şarlatan care seamănă cu el. 334 00:19:57,440 --> 00:19:59,039 Aşteptaţi-ne ! 335 00:19:59,119 --> 00:20:02,759 - Franklin, frăţioare ! - Kitty, pisicuţa mea ! 336 00:20:02,839 --> 00:20:04,599 Credeam că ai rămas în 1969. 337 00:20:05,519 --> 00:20:07,279 Mă bucur că te-ai răzgândit. 338 00:20:07,359 --> 00:20:09,799 E destul spaţiu pentru toată lumea, nu ? Eu am venit primul. 339 00:20:09,880 --> 00:20:12,200 - Nu mişcaţi, ciudaţilor ! - Cine naiba-i moşneagul ? 340 00:20:12,279 --> 00:20:17,240 Sunt eu, cel mai mare duşman al vostru, Norbert Stimabilu'. 341 00:20:17,319 --> 00:20:19,839 Sfinte Sisoe ! Eşti Norbert Gaboru' ! 342 00:20:19,920 --> 00:20:23,839 N-are logică. Norbert Gaboru' trăieşte în 1969. 343 00:20:23,920 --> 00:20:26,480 De 50 de ani aştept să spun asta. 344 00:20:26,559 --> 00:20:29,599 În sfârşit, sunteţi arestaţi ! 345 00:20:29,680 --> 00:20:32,480 - Pentru ce ? - Pentru ce ? 346 00:20:32,559 --> 00:20:38,680 Pentru asta ! Posesia de marijuana e ilegală în statul Utah ! 347 00:20:38,759 --> 00:20:43,279 Dar e legală în Colorado. Nu prea ai ce face, frăţioare. 348 00:20:43,880 --> 00:20:45,039 Gaborule ! 349 00:20:45,400 --> 00:20:48,000 - Brânza mamii ei de treabă ! - Unde e ? 350 00:20:51,119 --> 00:20:54,240 Ce naiba ? Ştiam eu că aia era pisica lor. 351 00:20:54,319 --> 00:20:57,480 Iată-i pe fraţii Freak. Two-Ton, dă-mi puşca ! 352 00:20:59,039 --> 00:21:00,400 Rahat ! 353 00:21:00,480 --> 00:21:03,160 Dar şi-a amintit să-şi ia puşca. Bravo lui ! 354 00:21:03,240 --> 00:21:06,480 Folosirea unei astfel de puşti e ilegală în orice stat. 355 00:21:06,559 --> 00:21:07,559 Eşti arestat ! 356 00:21:07,640 --> 00:21:09,880 Amice, eşti un paznic. Dă-te din calea mea ! 357 00:21:09,960 --> 00:21:12,559 Dă-mi puşca ! 358 00:21:15,359 --> 00:21:18,680 Se deschide portalul ! 359 00:21:21,559 --> 00:21:22,680 Dă-mi puşca ! 360 00:21:25,400 --> 00:21:27,599 Staţi ! Aşteptaţi-ne ! 361 00:21:27,680 --> 00:21:29,000 Nu ! 362 00:21:29,079 --> 00:21:32,359 Phin, e în regulă. Nu trebuie să ne întoarcem în '69, 363 00:21:32,440 --> 00:21:34,759 fiindcă Schoolboy Q s-a dus în locul nostru. 364 00:21:34,839 --> 00:21:37,240 Ai dreptate. Nu poate să ne omoare. 365 00:21:37,319 --> 00:21:41,160 - E la 50 de ani de noi ! - Bravo rapperului ! 366 00:21:41,240 --> 00:21:44,799 Nu văd de ce nu s-ar bucura de anii '60 la fel ca noi. 367 00:21:44,880 --> 00:21:47,559 Domnilor, ştie vreunul dintre voi să conducă un autocar ? 368 00:21:47,640 --> 00:21:51,400 Mi s-au aburit lentilele de contact din cauza alergiilor la animale. 369 00:21:53,119 --> 00:21:57,480 Fir-ar să fie, grăsane ! Şi eu sunt alergică la graşi şi la proşti, 370 00:21:57,559 --> 00:22:00,519 dar nu-mi suflu mucii pe faţa ta de şomer. 371 00:22:07,680 --> 00:22:09,599 Fir-ar să fie ! Iar am rămas fără iarbă. 372 00:22:09,680 --> 00:22:11,519 O să comand de pe aplicaţia de livrat iarbă. 373 00:22:11,599 --> 00:22:12,920 Bine gândit ! 374 00:22:13,359 --> 00:22:15,279 Unde-i aplicaţia de livrat iarbă ? A dispărut ! 375 00:22:15,359 --> 00:22:16,640 - Aplicaţie de iarbă ? - Ştiţi voi. 376 00:22:16,720 --> 00:22:19,799 Dai comandă de iarbă şi ţi se livrează direct la uşă. 377 00:22:20,599 --> 00:22:21,920 Ce ? Vorbiţi serios ? 378 00:22:23,160 --> 00:22:25,319 Nu există aplicaţii de livrat iarbă. 379 00:22:25,400 --> 00:22:27,279 - Iarba e ilegală. - Ce ? 380 00:22:27,359 --> 00:22:30,279 - De când ? - Iarba a fost mereu ilegală. 381 00:22:30,759 --> 00:22:32,279 Dar se pedepseşte cu moartea 382 00:22:32,359 --> 00:22:36,279 de când au aprobat legea antidrog Norbert, în 1969. 383 00:22:36,359 --> 00:22:38,880 Porniţi televizorul ! Se vorbeşte despre Taylor Swift. 384 00:22:38,960 --> 00:22:42,720 - Google, porneşte televizorul ! - Desigur. Pornesc televizorul. 385 00:22:42,799 --> 00:22:47,680 Preşedinta Swift, după ce China a invadat New Yorkul, 386 00:22:47,759 --> 00:22:51,079 a zis că ar trebui "să trecem peste asta". 387 00:22:51,440 --> 00:22:53,079 Treceţi peste ! 388 00:22:53,519 --> 00:22:58,279 Treceţi peste ! 389 00:22:58,359 --> 00:23:04,359 Eu am trecut deja peste. 390 00:23:06,279 --> 00:23:10,279 Dumnezeule, Freddy ! Am avut cel mai îngrozitor coşmar. 391 00:23:10,680 --> 00:23:12,000 Iarba era ilegală. 392 00:23:12,079 --> 00:23:15,519 Kitty, trebuie s-o laşi mai moale cu ketamina înainte de somn. 393 00:23:19,759 --> 00:23:24,960 - M-am întors, jigodiilor ! - Rahat !