1
00:00:10,599 --> 00:00:13,960
Jeg går ind for ligestilling
og billige boliger.
2
00:00:14,039 --> 00:00:17,600
Jeg er borgmesterkandidat
George Melendez, og ...
3
00:00:17,679 --> 00:00:21,199
Jeg går ind for et bedre liv
for alle i San Francisco.
4
00:00:21,280 --> 00:00:23,600
Det er min replik!
Fedt, ikke?
5
00:00:23,679 --> 00:00:27,160
Det er poesi, skat.
Jeg stemmer på ham.
6
00:00:27,239 --> 00:00:30,120
Det håber jeg.
Du arbejder for hans valgkamp.
7
00:00:30,199 --> 00:00:32,600
Fordi du leder hans valgkamp.
8
00:00:32,679 --> 00:00:39,320
Jeg støtter det, han sagde om ...
gratis tacoaften eller sådan noget.
9
00:00:39,399 --> 00:00:41,920
Jeg ville stemme på ham,
hvis jeg stemte.
10
00:00:42,000 --> 00:00:45,320
Men alle politikere er svindlere
og løgnere.
11
00:00:45,399 --> 00:00:48,920
- George er anderledes.
- Det sagde de om Gandhi.
12
00:00:49,000 --> 00:00:51,920
- Stemmer du ikke, kan du ikke klage.
- Jo, jeg kan!
13
00:00:52,000 --> 00:00:55,920
For det første er der ikke nok
nøgenhed på PBS. Så er det sagt.
14
00:00:56,000 --> 00:00:58,359
Hvor gammel skal man være
for at stemme?
15
00:00:58,439 --> 00:01:01,399
- 18.
- Pokkers, jeg er ældre end 18.
16
00:01:01,479 --> 00:01:04,519
- Hvilken farve neglelak vil I have?
- Klar. Kitty?
17
00:01:04,599 --> 00:01:07,640
Jeg vælger
den knep-mig-fjollegøj-lyserøde!
18
00:01:07,719 --> 00:01:12,599
Jeg går i byen i aften.
Jeg skal have nogle tykt.
19
00:01:12,680 --> 00:01:15,400
For Gretchens skyld
forventer jeg, du stemmer -
20
00:01:15,480 --> 00:01:18,599
på señor Melendez
så mange gange, du kan.
21
00:01:18,680 --> 00:01:21,719
Ikke om du så betalte mig.
Ikke bogstaveligt talt.
22
00:01:21,799 --> 00:01:25,560
Ikke? Jeg troede,
du var en stor aktivist i 60'erne.
23
00:01:25,640 --> 00:01:28,280
Mig? Nej.
24
00:01:28,359 --> 00:01:31,879
Fuck kapitalistsvinene!
Arbejdere skal eje alt.
25
00:01:31,959 --> 00:01:37,079
- Lad os brænde hele landet ned.
- Ja! Jeg er med min bror, Phineas!
26
00:01:37,159 --> 00:01:43,239
Jeg fandt på et navn til bevægelsen.
Jeg skrev det ned. Hvor er det?
27
00:01:43,319 --> 00:01:47,840
Bernie Sanders her. På rullepapiret
står "demokratisk socialisme".
28
00:01:47,920 --> 00:01:52,519
Bernie er et geni! Jeg holder
med Bernie! God original idé!
29
00:01:52,599 --> 00:01:54,840
Brænd det hele ned!
30
00:01:54,920 --> 00:01:57,599
- Jeg elsker dig!
- Jeg kan mærke det brænde.
31
00:01:57,680 --> 00:02:00,239
Mærk det brænde!
32
00:02:00,319 --> 00:02:02,640
Bernie er meget bedre end Phineas!
33
00:02:28,479 --> 00:02:30,759
Hej, flippere og familie.
34
00:02:30,840 --> 00:02:33,639
Gæt, hvis chef stiller op
som borgmester -
35
00:02:33,719 --> 00:02:37,240
og gjorde mig til leder
af vælgerkontoret?
36
00:02:37,319 --> 00:02:40,400
- Kan du give os en ledetråd?
- Freddy, kom nu.
37
00:02:40,479 --> 00:02:43,120
Lad os prøve uden en ledetråd.
38
00:02:43,199 --> 00:02:47,000
Jeg troede ikke, du ville blande dig
i Dennis' "politiske egotrip".
39
00:02:47,080 --> 00:02:49,719
Jeg er kampagneleder
for hans modstander.
40
00:02:49,800 --> 00:02:55,319
Så ville vi ikke have skænderierne,
der fører til, I ikke taler sammen.
41
00:02:55,400 --> 00:02:58,759
Harper, jeg stemmer ikke
på din kinesiske chef.
42
00:02:58,840 --> 00:03:03,000
Ikke fordi han er kineser, men
fordi jeg ikke ved noget om ham.
43
00:03:03,080 --> 00:03:06,439
- Hvorfor ser du på mig?
- Fordi du er kineser.
44
00:03:06,520 --> 00:03:09,960
Hvis din mors chef var tyk,
ville jeg se på Freddy.
45
00:03:12,360 --> 00:03:18,599
- Det er ulovligt at købe stemmer.
- Jeg er for gammel til at stemme.
46
00:03:18,680 --> 00:03:21,199
Så uafhængigt af valget -
47
00:03:21,280 --> 00:03:27,319
giver Dennis Chang alle indbyggere
i San Francisco en gratis mobil.
48
00:03:27,400 --> 00:03:29,159
Den lilla!
49
00:03:29,240 --> 00:03:34,360
De er fyldt med lommepenge
til at bruge i deltagende butikker.
50
00:03:34,439 --> 00:03:37,080
- Hvis ide var det?
- Din ide, skat.
51
00:03:37,159 --> 00:03:42,240
Det er noget fis, Harper.
Jeg taler ikke med dig lige nu.
52
00:03:42,319 --> 00:03:44,280
Jeg havde givet det et par dage.
53
00:03:44,360 --> 00:03:48,439
Se lige! Min er fyldt
med en film om en kat.
54
00:03:50,319 --> 00:03:52,879
Flippere i hizz-huset!
55
00:03:52,960 --> 00:03:55,800
Java eller ganja?
56
00:03:55,879 --> 00:03:59,879
Chuck og Charlie.
I har vist et nyt job hver uge.
57
00:03:59,960 --> 00:04:03,199
I har vist slet ikke noget job.
58
00:04:03,280 --> 00:04:05,719
Det er et levebrød.
59
00:04:05,800 --> 00:04:09,960
Lad mig få en espresso med THC
og en blåbærmuffin.
60
00:04:10,039 --> 00:04:12,000
Det bliver 12,50.
61
00:04:12,080 --> 00:04:15,759
Kontanter eller et gældsbrev til
underskrevet Jack Mehoff?
62
00:04:15,840 --> 00:04:19,360
Ingen af delene.
Jeg betaler med min nye mobil.
63
00:04:19,439 --> 00:04:23,319
Ved du hvad? Beklager,
vi må tage den muffin tilbage.
64
00:04:23,399 --> 00:04:28,399
Der kan være sesamfrø i.
Og med din sesamallergi ...
65
00:04:28,480 --> 00:04:31,920
Hvordan ved du det?
Sladrer du om mig, sludrechatol?
66
00:04:32,000 --> 00:04:35,879
- Den fortæller mig alt om dig.
- Hvad fanden?
67
00:04:35,959 --> 00:04:38,120
Hvordan kender den til mit privatliv?
68
00:04:38,199 --> 00:04:42,519
Din telefon indsamler data
døgnet rundt.
69
00:04:42,600 --> 00:04:47,399
Alle steder.
Alt, hvad du køber. Alt, du siger.
70
00:04:47,480 --> 00:04:50,759
Alt, du siger.
Hvad var det?
71
00:04:50,839 --> 00:04:55,040
Fuck den gratis mobil!
Det er ikke det værd.
72
00:04:55,120 --> 00:04:58,120
Har du ingen selvrespekt?
73
00:04:58,199 --> 00:05:01,120
- Du er ulækker.
- Du dør tidligt og alene.
74
00:05:01,199 --> 00:05:05,000
Selv din lurvede kat vil skamme sig
over at blive set med dig.
75
00:05:05,079 --> 00:05:09,879
Bitch! Det eneste lurvede herinde
er din snerpede fisse!
76
00:05:09,959 --> 00:05:14,120
Jeg skammer mig allerede
over at blive set med ham!
77
00:05:14,199 --> 00:05:16,360
Ja! Åh!
78
00:05:17,800 --> 00:05:22,480
Folk har kaldt dig fed hele livet.
Din mor døbte dig Fat Freddy.
79
00:05:22,560 --> 00:05:26,120
Det var anderledes, Kitty.
De grinede med mig.
80
00:05:26,199 --> 00:05:29,759
- I dag grinede de ad mig.
- Hvilken film har du set?
81
00:05:29,839 --> 00:05:34,360
Jeg kan lide at være stor.
Jeg kan lide at spise masser af mad.
82
00:05:34,439 --> 00:05:38,120
- Det er det eneste, du er god til!
- Jeg kan lide den, jeg er.
83
00:05:38,199 --> 00:05:42,680
- Jeg ville ikke være nogen anden.
- Han er tilbage! Fat Freddy!
84
00:05:42,759 --> 00:05:46,000
Jeg kan lide tyk-tid med dig, Kitty.
Du er en god ven.
85
00:05:46,079 --> 00:05:49,040
Vil du forblive venner?
Rejs dig ikke op.
86
00:05:49,120 --> 00:05:52,120
Jeg vil ikke se din lille tingest
under de fedtfolder.
87
00:05:52,199 --> 00:05:55,360
Så se her!
Jeg har jeans på.
88
00:06:03,079 --> 00:06:05,920
En fyr, der taler
for et positivt kropsbillede -
89
00:06:06,000 --> 00:06:10,279
til en sød kat, der miaver tilbage.
Anmoder om at gå viralt.
90
00:06:10,360 --> 00:06:12,680
Godkendt.
91
00:06:12,759 --> 00:06:16,959
Uanset om vi vinder eller taber,
har vi stadig mobildataene.
92
00:06:17,040 --> 00:06:21,160
Jeg genkendte ordet "vinde", men det
andet ord er ikke i mit ordforråd.
93
00:06:21,240 --> 00:06:23,720
Havde Steve Jobs spist
andet end frugt -
94
00:06:23,800 --> 00:06:26,920
ville han stå her med ærefrygt.
95
00:06:27,000 --> 00:06:29,480
Okay. Hør her, Chang.
96
00:06:29,560 --> 00:06:32,399
Du skal slette mit personlige lort
fra den dims -
97
00:06:32,480 --> 00:06:34,759
og aldrig sige mit navn igen.
98
00:06:34,839 --> 00:06:38,199
Jeg er ikke bange for dig,
uanset hvor meget karate du kan.
99
00:06:38,279 --> 00:06:43,079
- Jeg har det sorte bælte.
- Det er et afroamerikansk bælte.
100
00:06:43,160 --> 00:06:45,199
Harper, hvad er der til aftensmad?
101
00:06:45,279 --> 00:06:48,519
Hvem er de mænd,
og hvorfor lugter de sådan?
102
00:06:48,600 --> 00:06:50,240
De er nuller.
103
00:06:50,319 --> 00:06:54,040
Hvad fanden laver I her?
Gå væk. Lige nu.
104
00:06:54,120 --> 00:06:58,279
Jeg vil ikke tie stille! Jeg filmer
jer begge for at vise verden det!
105
00:07:00,600 --> 00:07:03,519
ChangCos elektroniske jammeranordning,
106
00:07:03,600 --> 00:07:07,199
- Patent på vej. Two-Ton!
- Ja, hr. Chang?
107
00:07:07,279 --> 00:07:09,360
Vis mændene fortovet.
108
00:07:10,680 --> 00:07:14,959
Kan I se det? Det er fortovet!
109
00:07:15,040 --> 00:07:17,199
Følg dem ud, mente jeg.
110
00:07:17,279 --> 00:07:20,519
Vi troede, du druknede,
da vi sænkede den yacht.
111
00:07:20,600 --> 00:07:22,519
Har du tabt dig?
112
00:07:22,600 --> 00:07:27,399
Jeg er på keto. Jeg kan spise
alle de hårdkogte æg, jeg vil.
113
00:07:27,480 --> 00:07:29,120
Undskyld mig.
114
00:07:29,199 --> 00:07:31,680
Du er i tvivlsomt selskab, Two-Ton.
115
00:07:31,759 --> 00:07:34,519
Denne mand udgør en fare
for menneskeheden.
116
00:07:34,600 --> 00:07:39,319
- Er de på husets regning?
- Slå dig løs.
117
00:07:39,399 --> 00:07:42,399
Åh gud, så vittigt.
118
00:07:42,480 --> 00:07:46,920
- Sletter du mine data eller ej?
- Jeg kan slette det fra din mobil.
119
00:07:47,000 --> 00:07:50,560
Men det er også i Cloud
og på vores eget drev.
120
00:07:50,639 --> 00:07:52,160
- Må jeg?
- Smut.
121
00:07:52,240 --> 00:07:54,480
Kan nogen slette dine data?
122
00:07:54,560 --> 00:07:57,439
Det kunne jeg nok.
Men det gør jeg ikke.
123
00:07:57,519 --> 00:07:59,240
- Ellers andet?
- Ja.
124
00:07:59,319 --> 00:08:02,399
Jeg svor aldrig
at gå ind i politik igen.
125
00:08:02,480 --> 00:08:06,519
Men selvom min tunge hæver
på grund af sesamstængerne -
126
00:08:06,600 --> 00:08:10,920
lover jeg, jeg vil besejre dig! Jeg
bruger al min tid på din modstander.
127
00:08:11,000 --> 00:08:14,240
- Geowg Mewendeth.
- Det var pokkers, D.C.
128
00:08:14,319 --> 00:08:17,319
Tungen er som et hulepindsvin.
129
00:08:20,000 --> 00:08:21,839
Det er ketoen.
130
00:08:28,639 --> 00:08:32,440
- Freddy, du eksploderer!
- Det er kun min anden pose.
131
00:08:32,519 --> 00:08:36,519
- Jeg har taget på, og hvad så?
- Ved hun, vi er pot-sultne?
132
00:08:36,600 --> 00:08:39,720
Du er populær.
Folk elsker Tyk-Tid.
133
00:08:39,799 --> 00:08:41,320
Jeg elsker det også.
134
00:08:41,399 --> 00:08:46,960
Hvornår besluttede du at lave et
internetshow? Det er et sejt navn.
135
00:08:47,039 --> 00:08:52,519
Jeg kan godt lide tyk-tid med dig,
Kitty. Du er en god ven.
136
00:08:52,600 --> 00:08:56,960
Fandeme nej. Den lampe
får mig til at ligne en narkoman.
137
00:08:57,039 --> 00:08:59,720
Jeg synes, det er fantastisk.
138
00:08:59,799 --> 00:09:03,679
Det gør dine 800.000 følgere også.
139
00:09:03,759 --> 00:09:07,720
- Gud!
- Gud! Jeg forstår det ikke.
140
00:09:07,799 --> 00:09:12,279
Dine fans vil have endnu et afsnit.
Og du bliver hans lille hjælper.
141
00:09:12,360 --> 00:09:17,240
Jeg vil have ligestilling, og jeg
vil krediteres som producer.
142
00:09:18,840 --> 00:09:21,480
Phineas gav vist Chang
en skideballe -
143
00:09:21,559 --> 00:09:24,120
før tungen svulmede op
og næsten kvalte ham.
144
00:09:24,200 --> 00:09:27,320
Det var smukt.
Det, han sagde til ham -
145
00:09:27,399 --> 00:09:32,039
ikke hans gispen, før ambulancen
ankom. Det var lidt pinligt.
146
00:09:32,120 --> 00:09:37,480
Stem på Melendez! Ikke på Chang!
Er I klar til at begrave svinet?
147
00:09:37,559 --> 00:09:41,639
Ja, for fanden! Godt at se dig oppe
at køre over politik igen.
148
00:09:41,720 --> 00:09:44,519
Ja.
Jeg kan godt lide den side af dig.
149
00:09:44,600 --> 00:09:48,000
Kunne du ikke lide nogen
af mine sider? Hadede du mig?
150
00:09:48,080 --> 00:09:50,639
- Hvad? Nej.
- Jeg tager gas!
151
00:09:50,720 --> 00:09:54,200
Nu da mit liv har et formål,
er jeg sjov at være sammen med!
152
00:09:54,279 --> 00:09:58,000
Så langt ville jeg ikke gå.
Næsten udholdelig.
153
00:09:58,080 --> 00:10:01,840
Noah, sig til min søster,
hun skal tænde for fjernsynet.
154
00:10:01,919 --> 00:10:04,519
Gretchen, tænd for ...
Hvad laver jeg?
155
00:10:04,600 --> 00:10:07,720
Oversætter fra hadefuldt engelsk
til engelsk?
156
00:10:07,799 --> 00:10:11,480
Der er dukket sensationelle fotos op
af George Melendez.
157
00:10:11,559 --> 00:10:14,799
De kaldes chokerende,
rystende og sexistiske.
158
00:10:14,879 --> 00:10:17,720
Vi stiller om til Stephanie Olsen
i Tenderloin.
159
00:10:17,799 --> 00:10:21,679
Jeg er her med Cheyenne,
stedord de/dem -
160
00:10:21,759 --> 00:10:23,919
som viste os billederne.
161
00:10:24,000 --> 00:10:27,679
Han var Annie i dametøj!
Det er køns-overtagelse.
162
00:10:27,759 --> 00:10:31,039
Det stjal en vigtig rolle
fra en kvindelig skuespiller.
163
00:10:31,120 --> 00:10:33,759
George Melendez
bør holdes ansvarlig.
164
00:10:33,840 --> 00:10:36,720
Det er en drengeskole.
165
00:10:36,799 --> 00:10:40,919
Det skal han også
stå til ansvar for!
166
00:10:45,240 --> 00:10:46,639
Annulleret!
167
00:10:46,720 --> 00:10:51,879
Vi kan bekræfte, George Melendez har
trukket sig. Han er annulleret.
168
00:10:51,960 --> 00:10:58,440
- Hvad betyder det?
- Han er færdig. Ude.
169
00:10:58,519 --> 00:11:02,559
Uønsket i politik, online
og på enhver god restaurant.
170
00:11:02,639 --> 00:11:07,639
Det er skørt. Gretchen,
vi kæmper da for George, ikke?
171
00:11:07,720 --> 00:11:11,320
Det er slut. Jeg er heldig,
hvis jeg får ham i The Lauer Hour.
172
00:11:11,399 --> 00:11:16,120
- Matt Lauers nye podcast.
- Er det slut? Chang har ingen rival?
173
00:11:16,200 --> 00:11:19,559
Bortset fra den libertarianske
kandidat Bob Pimko -
174
00:11:19,639 --> 00:11:22,440
med to procent i meningsmålingerne.
175
00:11:22,519 --> 00:11:26,840
Så går sejren
til Kung Pao-lejren.
176
00:11:26,919 --> 00:11:31,080
- For fanden, Harper!
- Tror du, du er mig?
177
00:11:31,159 --> 00:11:33,360
Det sagde Dennis.
Han fandt på det.
178
00:11:33,440 --> 00:11:35,279
TYK-TID
179
00:11:37,000 --> 00:11:38,919
Freddy.
180
00:11:39,000 --> 00:11:42,360
Vi er nede med
kropspositiv-budskabet.
181
00:11:42,440 --> 00:11:46,279
- Det er oplyst.
- Til Chuck fra din ven Freddy.
182
00:11:46,360 --> 00:11:49,320
- Jeg hedder Charlie.
- Det kan jeg ikke stave til.
183
00:11:49,399 --> 00:11:52,720
At sidde i bobler hele tiden
gør mine fødder gule.
184
00:11:52,799 --> 00:11:58,159
Fjern de ulækre citrontæer,
ellers skræmmer du fansene væk!
185
00:11:58,240 --> 00:12:03,039
Sådan er tiderne. En god mand
som George bliver sømmet til korset.
186
00:12:03,120 --> 00:12:05,879
En fed mand som Freddy
er en nationalhelt.
187
00:12:05,960 --> 00:12:11,000
Det er godt at se, at han har fat i
den lange ende for en gangs skyld.
188
00:12:11,080 --> 00:12:16,120
Livet gav mig den lange ende.
Lige op i røven på mig!
189
00:12:16,200 --> 00:12:17,759
Jeg stod her først!
190
00:12:17,840 --> 00:12:19,720
Senator Moffit.
191
00:12:19,799 --> 00:12:23,240
Han kan ikke erstatte George.
Han bliver ikke løsladt i tide.
192
00:12:23,320 --> 00:12:26,799
Pis, pis, pis!
193
00:12:28,720 --> 00:12:33,919
Vi må finde en, vælgerne bedre
kan lide end Dennis the Menace.
194
00:12:39,879 --> 00:12:41,679
Freddy. Freddy.
195
00:12:41,759 --> 00:12:46,360
Det lyder måske skørt,
men hør her.
196
00:12:46,440 --> 00:12:49,320
- Fredy? Det er tosset!
- Men er det?
197
00:12:49,399 --> 00:12:53,240
Freddy ligger foran Chang i duellen
og har en højere Q-vurdering.
198
00:12:53,320 --> 00:12:57,320
Han spiste en hel pose kartofler
uden at tage dem ud af posen.
199
00:12:57,399 --> 00:13:00,200
- Kan du gøre det?
- Hvad så, når Freddy skal tale?
200
00:13:00,279 --> 00:13:03,519
Når folk spørger ham om andet
end: "Hvad hedder du?"
201
00:13:03,600 --> 00:13:10,120
Hvad hvis vi fik sådan en øretelefon,
og du sagde, hvad han skulle sige?
202
00:13:10,200 --> 00:13:13,200
- Det er ingen dårlig idé.
- Du har sans for politik.
203
00:13:13,279 --> 00:13:16,519
- Du kan være manden bag.
- Hvorfor er jeg ikke bare manden?
204
00:13:16,600 --> 00:13:20,440
- Fordi folk ikke kan lide dig.
- Han har ret. Det kan de ikke.
205
00:13:22,399 --> 00:13:25,519
Velkommen til endnu
et afsnit af Tyk-Tid.
206
00:13:25,600 --> 00:13:31,559
Freddy Freekowtski. Hun hedder Kitty.
Vi har en stor nyhed.
207
00:13:31,639 --> 00:13:33,720
Jeg løber efter mayonnaise!
208
00:13:33,799 --> 00:13:35,519
Jeg elsker mayonnaise.
209
00:13:35,600 --> 00:13:38,120
- "Borgmester", fjols.
- Borgmester Fjols.
210
00:13:38,200 --> 00:13:41,720
- Manden bag manden!
- Er det din nye kandidat?
211
00:13:41,799 --> 00:13:46,120
Gretchen, hvis jeg talte med dig,
ville jeg sige, det var trist.
212
00:13:46,200 --> 00:13:50,240
- Bare trist.
- Vi har lige fået to millioner hits!
213
00:13:50,320 --> 00:13:54,320
- Dennis knuser ham.
- Forsvind.
214
00:13:54,399 --> 00:13:56,919
Nej? Luk øjnene.
215
00:13:58,399 --> 00:14:02,200
- Ud, eller jeg skider.
- Det gør du ikke.
216
00:14:02,279 --> 00:14:04,639
- Jeg har en!
- Det vover du ikke.
217
00:14:04,720 --> 00:14:06,720
Jeg dropper den!
218
00:14:09,440 --> 00:14:12,039
Jeg bruger bare det nedenunder.
219
00:14:13,919 --> 00:14:15,679
FREDDY SOM BORGMESTER
220
00:14:15,759 --> 00:14:18,200
Som jeres borgmester lover jeg ...
221
00:14:18,279 --> 00:14:21,480
Jeg lover, at Dennis Chang
og de store selskaber ...
222
00:14:21,559 --> 00:14:23,720
Dennis Chang
og de store selskaber ...
223
00:14:23,799 --> 00:14:26,720
... vil blande sig udenom!
224
00:14:26,799 --> 00:14:29,600
... vil blande sig udenom!
225
00:14:32,120 --> 00:14:34,799
Hvorfor går de ikke amok?
Det var min replik!
226
00:14:36,399 --> 00:14:38,720
Gør noget, fede!
227
00:15:20,519 --> 00:15:22,519
Som jeres borgmester lover jeg ...
228
00:15:22,600 --> 00:15:24,720
... Denis Chang
og store selskaber ...
229
00:15:24,799 --> 00:15:27,399
... vil blande sig udenom.
230
00:15:29,120 --> 00:15:31,559
Endelig en fornuftig folkemængde.
231
00:15:31,639 --> 00:15:34,840
- God original ide, Freddy.
- Freddy er en gud!
232
00:15:34,919 --> 00:15:38,080
Mærk Freddy!
233
00:15:38,159 --> 00:15:43,879
Jeg hviler ikke, før alle selskaber
i Silicon Valley er brændt ned -
234
00:15:43,960 --> 00:15:46,320
som en stråhytte i Nordvietnam.
235
00:15:46,399 --> 00:15:51,399
Men I enfoldige får vil hellere se
det fede svin prutte på vores flag.
236
00:15:51,480 --> 00:15:53,080
Sig det ikke, Freddy.
237
00:15:53,159 --> 00:15:55,799
Sig det ikke, Freddy!
238
00:15:55,879 --> 00:15:58,039
- Hvad fanden?
- Phineas.
239
00:15:58,120 --> 00:16:02,120
Fra nu af siger du til mig,
hvad Freddy skal sige.
240
00:16:02,200 --> 00:16:04,879
- Så siger jeg det til ham.
- Hvorfor?
241
00:16:04,960 --> 00:16:10,600
Franklin gør, at vi kan appellere
til et bredere publikum.
242
00:16:10,679 --> 00:16:13,279
Mine ord er mine ord!
243
00:16:13,360 --> 00:16:17,639
- Du får ikke mikrofonen!
- Men jeg er manden bag manden.
244
00:16:17,720 --> 00:16:21,320
Ikke mere. Du er mere manden
bag mandens bagdel.
245
00:16:21,399 --> 00:16:24,919
Du ved, hvad jeg mener.
Nå, men du er fyret.
246
00:16:25,000 --> 00:16:29,120
Mine damer og herrer,
rejs jer for vores nationalsang.
247
00:16:37,960 --> 00:16:41,600
"Klokken 22. Kontoret.
Hvis du vil knalde."
248
00:16:41,679 --> 00:16:46,960
Her er jeg, Noah.
I bundløse trusser.
249
00:16:47,039 --> 00:16:49,120
Læs bagsiden.
250
00:16:49,200 --> 00:16:53,320
Åh gud!
"... Freddys valgkamp."
251
00:16:53,399 --> 00:16:55,720
"Hvis du vil ødelægge
Freddys valgkamp."
252
00:16:55,799 --> 00:16:58,799
Det giver mere mening nu.
253
00:16:58,879 --> 00:17:03,759
Hvis du er liderlig, kan jeg knalde
dig, selvom du er en ældre tøs.
254
00:17:03,840 --> 00:17:07,720
Jeg ville ikke kneppe dig, om du
så var den sidste mand på Jorden.
255
00:17:07,799 --> 00:17:10,920
Bare vent, til jeg er
den sidste mand på Jorden.
256
00:17:11,000 --> 00:17:13,400
Jeg ville sy mig selv sammen.
257
00:17:13,480 --> 00:17:16,079
Hvorfor hjælper du mig
mod Freddy?
258
00:17:16,160 --> 00:17:21,119
Han er en ignorant, der er ude af
kontrol! Og Franklin er en skiderik.
259
00:17:21,200 --> 00:17:23,319
Hvad med Dennis?
Tænker du ikke:
260
00:17:23,400 --> 00:17:27,839
"Den nazilort vil ødelægge frihed,
demokrati og menneskeheden."
261
00:17:27,920 --> 00:17:30,000
- Ingen er perfekt.
- Har du en plan?
262
00:17:30,079 --> 00:17:34,880
Jeg har en plan.
Debatten er i morgen aften.
263
00:17:34,960 --> 00:17:36,400
CHANG MOD FREEKOWTSKI
264
00:17:38,480 --> 00:17:42,799
Det er en menneskeret.
Alle i San Francisco bør have ...
265
00:17:42,880 --> 00:17:45,880
... bør have sikre, billige boliger!
266
00:17:48,359 --> 00:17:52,680
Hvordan vil du betale
for de her billige boliger?
267
00:17:52,759 --> 00:17:56,640
Jeg betaler med en skat
på rige idioter som dig, Chang!
268
00:17:59,319 --> 00:18:01,599
Sig noget, narrøv.
269
00:18:01,680 --> 00:18:05,079
- Det virker, Phineas.
- Jeg ved ikke, hvem det er.
270
00:18:05,160 --> 00:18:10,000
Jeg spørger igen. Hvordan vil du
betale for "boliger til alle"?
271
00:18:10,079 --> 00:18:13,960
Du eller din kat kan svare.
272
00:18:14,039 --> 00:18:16,119
Betale for det.
273
00:18:16,200 --> 00:18:18,279
Jeg betaler med min mobil.
274
00:18:19,359 --> 00:18:22,359
Din mobil?
Hvordan kan det fungere?
275
00:18:22,440 --> 00:18:29,319
Jeg lægger telefonen op til dimsen
ved kassen, og den betaler for alt.
276
00:18:29,400 --> 00:18:31,319
Fjols.
277
00:18:33,079 --> 00:18:37,000
Hvis det stod til hans åndsevner,
ville han altså stole -
278
00:18:37,079 --> 00:18:39,599
på sine åndsevner.
Jeg hedder Dennis Chang.
279
00:18:39,680 --> 00:18:42,440
Det er ikke min skyld.
Min øresnegl virkede ikke.
280
00:18:45,759 --> 00:18:49,160
Klokken er 20,
og borgmestervalget er slut.
281
00:18:49,240 --> 00:18:51,839
Exitpolls har Freddy nede
med ti point.
282
00:18:51,920 --> 00:18:55,720
Når resultatet kommer, bliver
ingen mere ked af det end mig.
283
00:18:55,799 --> 00:18:59,000
Phineas T. Phreakers,
din mest loyale rådgiver.
284
00:18:59,079 --> 00:19:02,720
- Helle for de gule osteterninger.
- Det var bedre med Tyk-Tid.
285
00:19:02,799 --> 00:19:07,119
Jeg ville være som Andy Richter.
Den tykke lort tjener kassen!
286
00:19:07,200 --> 00:19:09,880
Hvor er her dystert!
287
00:19:09,960 --> 00:19:14,519
Hvis Gretch og jeg stadig
talte sammen, ville jeg sige:
288
00:19:14,599 --> 00:19:18,759
Jeg vinder, du taber.
Bang-bang, Dennis Chang.
289
00:19:20,000 --> 00:19:23,279
Som jeg sagde i bilen,
så er det ikke ret godt.
290
00:19:23,359 --> 00:19:27,519
Hvis jeg talte med min søster,
ville jeg lykønske hende -
291
00:19:27,599 --> 00:19:29,599
med hendes kommende sejr.
292
00:19:29,680 --> 00:19:33,200
Harper, du fortjener ros.
I har været heldige.
293
00:19:33,279 --> 00:19:35,599
Men du fortjener al æren.
294
00:19:35,680 --> 00:19:38,960
Du sagde det to gange.
At hun fortjener æren.
295
00:19:39,039 --> 00:19:41,720
Det er meget venligt af jer.
296
00:19:41,799 --> 00:19:45,480
- Det sætter jeg pris på.
- Gør du det?
297
00:19:45,559 --> 00:19:49,920
Det var ikke hende. Det var min ide
at sabotere Freddys øresnegl.
298
00:19:50,000 --> 00:19:54,200
- Lad os tale om Dennis' sejrstale.
- Du går ingen steder, snydepels.
299
00:19:54,279 --> 00:19:57,000
Mig? I gav ham svarene!
300
00:19:57,079 --> 00:20:02,000
Phineas, hvad fanden? Du røvrendte
Freddy og mig. Vi er dine brødre!
301
00:20:02,079 --> 00:20:04,640
Du behandlede mig ikke som en bror.
302
00:20:04,720 --> 00:20:07,599
- Du behandlede mig som en tosse.
- Du er en tosse.
303
00:20:07,680 --> 00:20:11,160
Nemlig, Freddy.
Og det sagde han helt af sig selv.
304
00:20:11,240 --> 00:20:15,920
Jeg er passioneret. Jeg var bare
en knægt fra Berkeleys gader.
305
00:20:16,000 --> 00:20:20,119
Folk spyttede på mig og sagde,
jeg aldrig ville blive til noget.
306
00:20:20,200 --> 00:20:26,039
Mor, far, og Jerry, som kommer,
når far ikke er hjemme, se mig nu!
307
00:20:26,119 --> 00:20:28,279
Jeg gør det bedre for de gode.
308
00:20:28,359 --> 00:20:31,279
Du svigtede de gode
for en kapitalistisk psykopat.
309
00:20:31,359 --> 00:20:35,319
Fordi du svigtede mig! Igen!
Ligesom i 1968 -
310
00:20:35,400 --> 00:20:39,720
da Bernie Sanders stjal min
filosofi og mit livs kærlighed!
311
00:20:39,799 --> 00:20:44,119
- Var Bernie Sanders din kærlighed?
- De offentliggør resultaterne.
312
00:20:44,200 --> 00:20:48,759
Vinderen af borgmestervalget
med 50,1% af stemmerne!
313
00:20:48,839 --> 00:20:52,200
Fat Freddy Freekowtski
er den nye borgmester.
314
00:20:52,279 --> 00:20:53,759
Du tager pis på mig.
315
00:20:53,839 --> 00:20:56,319
Folk lyver i exitpolls.
Det gjorde jeg.
316
00:20:56,400 --> 00:21:00,119
Freddy, du vandt! De prøvede at
hænge dig, men rebet knækkede!
317
00:21:00,200 --> 00:21:02,920
- Vandt hvad?
- Valget, din pelsede flipper!
318
00:21:03,000 --> 00:21:05,039
Den gode vandt, den onde tabte.
319
00:21:08,400 --> 00:21:10,960
Vi gjorde det! Kom så!
320
00:21:16,960 --> 00:21:23,359
Vi gjorde det, brødre! Og søster!
Nej, ikke søster, for jeg prøver ...
321
00:21:23,440 --> 00:21:25,720
Ja! Ja, ja, ja
322
00:21:25,799 --> 00:21:28,519
Du taber! Du taber fandeme!
323
00:21:28,599 --> 00:21:31,400
Jeg gav dig røvfuld, taber!
324
00:21:31,480 --> 00:21:35,000
- Jeg tager imod din undskyldning.
- Jeg undskylder ikke.
325
00:21:36,240 --> 00:21:39,839
Kitty, jeg vandt!
Jeg skal holde min tale!
326
00:21:45,960 --> 00:21:48,759
Hvor er borgmesteren? Herovre.
327
00:21:48,839 --> 00:21:52,519
Til min modstander Dennis Ching ...
328
00:21:52,599 --> 00:21:54,680
Chang.
Nej, ikke ching-chang.
329
00:21:54,759 --> 00:21:56,880
Solly, jeg har plukket nogle bobler.
330
00:21:56,960 --> 00:21:59,319
Han har gult ansigt på!
331
00:21:59,400 --> 00:22:02,720
Hvad?
Nej, boblebadet gør min hud gul.
332
00:22:02,799 --> 00:22:05,440
Han gør grin med Dennis Changs
manglende accent!
333
00:22:05,519 --> 00:22:10,519
Freddy er racist! Stephanie Olsen
fra kanal syv er færdig med ham.
334
00:22:10,599 --> 00:22:11,920
Han burde blive ...
335
00:22:13,960 --> 00:22:15,440
Annulleret!
336
00:22:16,720 --> 00:22:20,160
Med et ansigt som røræg
og en stemme som Jackie Chan -
337
00:22:20,240 --> 00:22:23,319
blev Freddy tiltalt,
før han blev taget i ed.
338
00:22:23,400 --> 00:22:26,720
Byrådet gav jobbet
til den tredje kandidat.
339
00:22:26,799 --> 00:22:28,960
Bob Pimko.
340
00:22:35,039 --> 00:22:38,920
Det var alt i denne uges Kitty-tid.
Husk at like og abonnere.
341
00:22:39,000 --> 00:22:40,480
Det betaler ikke sig selv!
342
00:22:42,079 --> 00:22:43,599
Jeg er borgmester.
343
00:22:43,920 --> 00:22:47,839
Tekster: Henrik Steen
Iyuno-SDI Group