1 00:00:10,599 --> 00:00:13,960 Jeg går ind for ligestilling og billige boliger. 2 00:00:14,039 --> 00:00:17,600 Jeg er borgmesterkandidat George Melendez, og ... 3 00:00:17,679 --> 00:00:21,199 Jeg går ind for et bedre liv for alle i San Francisco. 4 00:00:21,280 --> 00:00:23,600 Det er min replik! Fedt, ikke? 5 00:00:23,679 --> 00:00:27,160 Det er poesi, skat. Jeg stemmer på ham. 6 00:00:27,239 --> 00:00:30,120 Det håber jeg. Du arbejder for hans valgkamp. 7 00:00:30,199 --> 00:00:32,600 Fordi du leder hans valgkamp. 8 00:00:32,679 --> 00:00:39,320 Jeg støtter det, han sagde om ... gratis tacoaften eller sådan noget. 9 00:00:39,399 --> 00:00:41,920 Jeg ville stemme på ham, hvis jeg stemte. 10 00:00:42,000 --> 00:00:45,320 Men alle politikere er svindlere og løgnere. 11 00:00:45,399 --> 00:00:48,920 - George er anderledes. - Det sagde de om Gandhi. 12 00:00:49,000 --> 00:00:51,920 - Stemmer du ikke, kan du ikke klage. - Jo, jeg kan! 13 00:00:52,000 --> 00:00:55,920 For det første er der ikke nok nøgenhed på PBS. Så er det sagt. 14 00:00:56,000 --> 00:00:58,359 Hvor gammel skal man være for at stemme? 15 00:00:58,439 --> 00:01:01,399 - 18. - Pokkers, jeg er ældre end 18. 16 00:01:01,479 --> 00:01:04,519 - Hvilken farve neglelak vil I have? - Klar. Kitty? 17 00:01:04,599 --> 00:01:07,640 Jeg vælger den knep-mig-fjollegøj-lyserøde! 18 00:01:07,719 --> 00:01:12,599 Jeg går i byen i aften. Jeg skal have nogle tykt. 19 00:01:12,680 --> 00:01:15,400 For Gretchens skyld forventer jeg, du stemmer - 20 00:01:15,480 --> 00:01:18,599 på señor Melendez så mange gange, du kan. 21 00:01:18,680 --> 00:01:21,719 Ikke om du så betalte mig. Ikke bogstaveligt talt. 22 00:01:21,799 --> 00:01:25,560 Ikke? Jeg troede, du var en stor aktivist i 60'erne. 23 00:01:25,640 --> 00:01:28,280 Mig? Nej. 24 00:01:28,359 --> 00:01:31,879 Fuck kapitalistsvinene! Arbejdere skal eje alt. 25 00:01:31,959 --> 00:01:37,079 - Lad os brænde hele landet ned. - Ja! Jeg er med min bror, Phineas! 26 00:01:37,159 --> 00:01:43,239 Jeg fandt på et navn til bevægelsen. Jeg skrev det ned. Hvor er det? 27 00:01:43,319 --> 00:01:47,840 Bernie Sanders her. På rullepapiret står "demokratisk socialisme". 28 00:01:47,920 --> 00:01:52,519 Bernie er et geni! Jeg holder med Bernie! God original idé! 29 00:01:52,599 --> 00:01:54,840 Brænd det hele ned! 30 00:01:54,920 --> 00:01:57,599 - Jeg elsker dig! - Jeg kan mærke det brænde. 31 00:01:57,680 --> 00:02:00,239 Mærk det brænde! 32 00:02:00,319 --> 00:02:02,640 Bernie er meget bedre end Phineas! 33 00:02:28,479 --> 00:02:30,759 Hej, flippere og familie. 34 00:02:30,840 --> 00:02:33,639 Gæt, hvis chef stiller op som borgmester - 35 00:02:33,719 --> 00:02:37,240 og gjorde mig til leder af vælgerkontoret? 36 00:02:37,319 --> 00:02:40,400 - Kan du give os en ledetråd? - Freddy, kom nu. 37 00:02:40,479 --> 00:02:43,120 Lad os prøve uden en ledetråd. 38 00:02:43,199 --> 00:02:47,000 Jeg troede ikke, du ville blande dig i Dennis' "politiske egotrip". 39 00:02:47,080 --> 00:02:49,719 Jeg er kampagneleder for hans modstander. 40 00:02:49,800 --> 00:02:55,319 Så ville vi ikke have skænderierne, der fører til, I ikke taler sammen. 41 00:02:55,400 --> 00:02:58,759 Harper, jeg stemmer ikke på din kinesiske chef. 42 00:02:58,840 --> 00:03:03,000 Ikke fordi han er kineser, men fordi jeg ikke ved noget om ham. 43 00:03:03,080 --> 00:03:06,439 - Hvorfor ser du på mig? - Fordi du er kineser. 44 00:03:06,520 --> 00:03:09,960 Hvis din mors chef var tyk, ville jeg se på Freddy. 45 00:03:12,360 --> 00:03:18,599 - Det er ulovligt at købe stemmer. - Jeg er for gammel til at stemme. 46 00:03:18,680 --> 00:03:21,199 Så uafhængigt af valget - 47 00:03:21,280 --> 00:03:27,319 giver Dennis Chang alle indbyggere i San Francisco en gratis mobil. 48 00:03:27,400 --> 00:03:29,159 Den lilla! 49 00:03:29,240 --> 00:03:34,360 De er fyldt med lommepenge til at bruge i deltagende butikker. 50 00:03:34,439 --> 00:03:37,080 - Hvis ide var det? - Din ide, skat. 51 00:03:37,159 --> 00:03:42,240 Det er noget fis, Harper. Jeg taler ikke med dig lige nu. 52 00:03:42,319 --> 00:03:44,280 Jeg havde givet det et par dage. 53 00:03:44,360 --> 00:03:48,439 Se lige! Min er fyldt med en film om en kat. 54 00:03:50,319 --> 00:03:52,879 Flippere i hizz-huset! 55 00:03:52,960 --> 00:03:55,800 Java eller ganja? 56 00:03:55,879 --> 00:03:59,879 Chuck og Charlie. I har vist et nyt job hver uge. 57 00:03:59,960 --> 00:04:03,199 I har vist slet ikke noget job. 58 00:04:03,280 --> 00:04:05,719 Det er et levebrød. 59 00:04:05,800 --> 00:04:09,960 Lad mig få en espresso med THC og en blåbærmuffin. 60 00:04:10,039 --> 00:04:12,000 Det bliver 12,50. 61 00:04:12,080 --> 00:04:15,759 Kontanter eller et gældsbrev til underskrevet Jack Mehoff? 62 00:04:15,840 --> 00:04:19,360 Ingen af delene. Jeg betaler med min nye mobil. 63 00:04:19,439 --> 00:04:23,319 Ved du hvad? Beklager, vi må tage den muffin tilbage. 64 00:04:23,399 --> 00:04:28,399 Der kan være sesamfrø i. Og med din sesamallergi ... 65 00:04:28,480 --> 00:04:31,920 Hvordan ved du det? Sladrer du om mig, sludrechatol? 66 00:04:32,000 --> 00:04:35,879 - Den fortæller mig alt om dig. - Hvad fanden? 67 00:04:35,959 --> 00:04:38,120 Hvordan kender den til mit privatliv? 68 00:04:38,199 --> 00:04:42,519 Din telefon indsamler data døgnet rundt. 69 00:04:42,600 --> 00:04:47,399 Alle steder. Alt, hvad du køber. Alt, du siger. 70 00:04:47,480 --> 00:04:50,759 Alt, du siger. Hvad var det? 71 00:04:50,839 --> 00:04:55,040 Fuck den gratis mobil! Det er ikke det værd. 72 00:04:55,120 --> 00:04:58,120 Har du ingen selvrespekt? 73 00:04:58,199 --> 00:05:01,120 - Du er ulækker. - Du dør tidligt og alene. 74 00:05:01,199 --> 00:05:05,000 Selv din lurvede kat vil skamme sig over at blive set med dig. 75 00:05:05,079 --> 00:05:09,879 Bitch! Det eneste lurvede herinde er din snerpede fisse! 76 00:05:09,959 --> 00:05:14,120 Jeg skammer mig allerede over at blive set med ham! 77 00:05:14,199 --> 00:05:16,360 Ja! Åh! 78 00:05:17,800 --> 00:05:22,480 Folk har kaldt dig fed hele livet. Din mor døbte dig Fat Freddy. 79 00:05:22,560 --> 00:05:26,120 Det var anderledes, Kitty. De grinede med mig. 80 00:05:26,199 --> 00:05:29,759 - I dag grinede de ad mig. - Hvilken film har du set? 81 00:05:29,839 --> 00:05:34,360 Jeg kan lide at være stor. Jeg kan lide at spise masser af mad. 82 00:05:34,439 --> 00:05:38,120 - Det er det eneste, du er god til! - Jeg kan lide den, jeg er. 83 00:05:38,199 --> 00:05:42,680 - Jeg ville ikke være nogen anden. - Han er tilbage! Fat Freddy! 84 00:05:42,759 --> 00:05:46,000 Jeg kan lide tyk-tid med dig, Kitty. Du er en god ven. 85 00:05:46,079 --> 00:05:49,040 Vil du forblive venner? Rejs dig ikke op. 86 00:05:49,120 --> 00:05:52,120 Jeg vil ikke se din lille tingest under de fedtfolder. 87 00:05:52,199 --> 00:05:55,360 Så se her! Jeg har jeans på. 88 00:06:03,079 --> 00:06:05,920 En fyr, der taler for et positivt kropsbillede - 89 00:06:06,000 --> 00:06:10,279 til en sød kat, der miaver tilbage. Anmoder om at gå viralt. 90 00:06:10,360 --> 00:06:12,680 Godkendt. 91 00:06:12,759 --> 00:06:16,959 Uanset om vi vinder eller taber, har vi stadig mobildataene. 92 00:06:17,040 --> 00:06:21,160 Jeg genkendte ordet "vinde", men det andet ord er ikke i mit ordforråd. 93 00:06:21,240 --> 00:06:23,720 Havde Steve Jobs spist andet end frugt - 94 00:06:23,800 --> 00:06:26,920 ville han stå her med ærefrygt. 95 00:06:27,000 --> 00:06:29,480 Okay. Hør her, Chang. 96 00:06:29,560 --> 00:06:32,399 Du skal slette mit personlige lort fra den dims - 97 00:06:32,480 --> 00:06:34,759 og aldrig sige mit navn igen. 98 00:06:34,839 --> 00:06:38,199 Jeg er ikke bange for dig, uanset hvor meget karate du kan. 99 00:06:38,279 --> 00:06:43,079 - Jeg har det sorte bælte. - Det er et afroamerikansk bælte. 100 00:06:43,160 --> 00:06:45,199 Harper, hvad er der til aftensmad? 101 00:06:45,279 --> 00:06:48,519 Hvem er de mænd, og hvorfor lugter de sådan? 102 00:06:48,600 --> 00:06:50,240 De er nuller. 103 00:06:50,319 --> 00:06:54,040 Hvad fanden laver I her? Gå væk. Lige nu. 104 00:06:54,120 --> 00:06:58,279 Jeg vil ikke tie stille! Jeg filmer jer begge for at vise verden det! 105 00:07:00,600 --> 00:07:03,519 ChangCos elektroniske jammeranordning, 106 00:07:03,600 --> 00:07:07,199 - Patent på vej. Two-Ton! - Ja, hr. Chang? 107 00:07:07,279 --> 00:07:09,360 Vis mændene fortovet. 108 00:07:10,680 --> 00:07:14,959 Kan I se det? Det er fortovet! 109 00:07:15,040 --> 00:07:17,199 Følg dem ud, mente jeg. 110 00:07:17,279 --> 00:07:20,519 Vi troede, du druknede, da vi sænkede den yacht. 111 00:07:20,600 --> 00:07:22,519 Har du tabt dig? 112 00:07:22,600 --> 00:07:27,399 Jeg er på keto. Jeg kan spise alle de hårdkogte æg, jeg vil. 113 00:07:27,480 --> 00:07:29,120 Undskyld mig. 114 00:07:29,199 --> 00:07:31,680 Du er i tvivlsomt selskab, Two-Ton. 115 00:07:31,759 --> 00:07:34,519 Denne mand udgør en fare for menneskeheden. 116 00:07:34,600 --> 00:07:39,319 - Er de på husets regning? - Slå dig løs. 117 00:07:39,399 --> 00:07:42,399 Åh gud, så vittigt. 118 00:07:42,480 --> 00:07:46,920 - Sletter du mine data eller ej? - Jeg kan slette det fra din mobil. 119 00:07:47,000 --> 00:07:50,560 Men det er også i Cloud og på vores eget drev. 120 00:07:50,639 --> 00:07:52,160 - Må jeg? - Smut. 121 00:07:52,240 --> 00:07:54,480 Kan nogen slette dine data? 122 00:07:54,560 --> 00:07:57,439 Det kunne jeg nok. Men det gør jeg ikke. 123 00:07:57,519 --> 00:07:59,240 - Ellers andet? - Ja. 124 00:07:59,319 --> 00:08:02,399 Jeg svor aldrig at gå ind i politik igen. 125 00:08:02,480 --> 00:08:06,519 Men selvom min tunge hæver på grund af sesamstængerne - 126 00:08:06,600 --> 00:08:10,920 lover jeg, jeg vil besejre dig! Jeg bruger al min tid på din modstander. 127 00:08:11,000 --> 00:08:14,240 - Geowg Mewendeth. - Det var pokkers, D.C. 128 00:08:14,319 --> 00:08:17,319 Tungen er som et hulepindsvin. 129 00:08:20,000 --> 00:08:21,839 Det er ketoen. 130 00:08:28,639 --> 00:08:32,440 - Freddy, du eksploderer! - Det er kun min anden pose. 131 00:08:32,519 --> 00:08:36,519 - Jeg har taget på, og hvad så? - Ved hun, vi er pot-sultne? 132 00:08:36,600 --> 00:08:39,720 Du er populær. Folk elsker Tyk-Tid. 133 00:08:39,799 --> 00:08:41,320 Jeg elsker det også. 134 00:08:41,399 --> 00:08:46,960 Hvornår besluttede du at lave et internetshow? Det er et sejt navn. 135 00:08:47,039 --> 00:08:52,519 Jeg kan godt lide tyk-tid med dig, Kitty. Du er en god ven. 136 00:08:52,600 --> 00:08:56,960 Fandeme nej. Den lampe får mig til at ligne en narkoman. 137 00:08:57,039 --> 00:08:59,720 Jeg synes, det er fantastisk. 138 00:08:59,799 --> 00:09:03,679 Det gør dine 800.000 følgere også. 139 00:09:03,759 --> 00:09:07,720 - Gud! - Gud! Jeg forstår det ikke. 140 00:09:07,799 --> 00:09:12,279 Dine fans vil have endnu et afsnit. Og du bliver hans lille hjælper. 141 00:09:12,360 --> 00:09:17,240 Jeg vil have ligestilling, og jeg vil krediteres som producer. 142 00:09:18,840 --> 00:09:21,480 Phineas gav vist Chang en skideballe - 143 00:09:21,559 --> 00:09:24,120 før tungen svulmede op og næsten kvalte ham. 144 00:09:24,200 --> 00:09:27,320 Det var smukt. Det, han sagde til ham - 145 00:09:27,399 --> 00:09:32,039 ikke hans gispen, før ambulancen ankom. Det var lidt pinligt. 146 00:09:32,120 --> 00:09:37,480 Stem på Melendez! Ikke på Chang! Er I klar til at begrave svinet? 147 00:09:37,559 --> 00:09:41,639 Ja, for fanden! Godt at se dig oppe at køre over politik igen. 148 00:09:41,720 --> 00:09:44,519 Ja. Jeg kan godt lide den side af dig. 149 00:09:44,600 --> 00:09:48,000 Kunne du ikke lide nogen af mine sider? Hadede du mig? 150 00:09:48,080 --> 00:09:50,639 - Hvad? Nej. - Jeg tager gas! 151 00:09:50,720 --> 00:09:54,200 Nu da mit liv har et formål, er jeg sjov at være sammen med! 152 00:09:54,279 --> 00:09:58,000 Så langt ville jeg ikke gå. Næsten udholdelig. 153 00:09:58,080 --> 00:10:01,840 Noah, sig til min søster, hun skal tænde for fjernsynet. 154 00:10:01,919 --> 00:10:04,519 Gretchen, tænd for ... Hvad laver jeg? 155 00:10:04,600 --> 00:10:07,720 Oversætter fra hadefuldt engelsk til engelsk? 156 00:10:07,799 --> 00:10:11,480 Der er dukket sensationelle fotos op af George Melendez. 157 00:10:11,559 --> 00:10:14,799 De kaldes chokerende, rystende og sexistiske. 158 00:10:14,879 --> 00:10:17,720 Vi stiller om til Stephanie Olsen i Tenderloin. 159 00:10:17,799 --> 00:10:21,679 Jeg er her med Cheyenne, stedord de/dem - 160 00:10:21,759 --> 00:10:23,919 som viste os billederne. 161 00:10:24,000 --> 00:10:27,679 Han var Annie i dametøj! Det er køns-overtagelse. 162 00:10:27,759 --> 00:10:31,039 Det stjal en vigtig rolle fra en kvindelig skuespiller. 163 00:10:31,120 --> 00:10:33,759 George Melendez bør holdes ansvarlig. 164 00:10:33,840 --> 00:10:36,720 Det er en drengeskole. 165 00:10:36,799 --> 00:10:40,919 Det skal han også stå til ansvar for! 166 00:10:45,240 --> 00:10:46,639 Annulleret! 167 00:10:46,720 --> 00:10:51,879 Vi kan bekræfte, George Melendez har trukket sig. Han er annulleret. 168 00:10:51,960 --> 00:10:58,440 - Hvad betyder det? - Han er færdig. Ude. 169 00:10:58,519 --> 00:11:02,559 Uønsket i politik, online og på enhver god restaurant. 170 00:11:02,639 --> 00:11:07,639 Det er skørt. Gretchen, vi kæmper da for George, ikke? 171 00:11:07,720 --> 00:11:11,320 Det er slut. Jeg er heldig, hvis jeg får ham i The Lauer Hour. 172 00:11:11,399 --> 00:11:16,120 - Matt Lauers nye podcast. - Er det slut? Chang har ingen rival? 173 00:11:16,200 --> 00:11:19,559 Bortset fra den libertarianske kandidat Bob Pimko - 174 00:11:19,639 --> 00:11:22,440 med to procent i meningsmålingerne. 175 00:11:22,519 --> 00:11:26,840 Så går sejren til Kung Pao-lejren. 176 00:11:26,919 --> 00:11:31,080 - For fanden, Harper! - Tror du, du er mig? 177 00:11:31,159 --> 00:11:33,360 Det sagde Dennis. Han fandt på det. 178 00:11:33,440 --> 00:11:35,279 TYK-TID 179 00:11:37,000 --> 00:11:38,919 Freddy. 180 00:11:39,000 --> 00:11:42,360 Vi er nede med kropspositiv-budskabet. 181 00:11:42,440 --> 00:11:46,279 - Det er oplyst. - Til Chuck fra din ven Freddy. 182 00:11:46,360 --> 00:11:49,320 - Jeg hedder Charlie. - Det kan jeg ikke stave til. 183 00:11:49,399 --> 00:11:52,720 At sidde i bobler hele tiden gør mine fødder gule. 184 00:11:52,799 --> 00:11:58,159 Fjern de ulækre citrontæer, ellers skræmmer du fansene væk! 185 00:11:58,240 --> 00:12:03,039 Sådan er tiderne. En god mand som George bliver sømmet til korset. 186 00:12:03,120 --> 00:12:05,879 En fed mand som Freddy er en nationalhelt. 187 00:12:05,960 --> 00:12:11,000 Det er godt at se, at han har fat i den lange ende for en gangs skyld. 188 00:12:11,080 --> 00:12:16,120 Livet gav mig den lange ende. Lige op i røven på mig! 189 00:12:16,200 --> 00:12:17,759 Jeg stod her først! 190 00:12:17,840 --> 00:12:19,720 Senator Moffit. 191 00:12:19,799 --> 00:12:23,240 Han kan ikke erstatte George. Han bliver ikke løsladt i tide. 192 00:12:23,320 --> 00:12:26,799 Pis, pis, pis! 193 00:12:28,720 --> 00:12:33,919 Vi må finde en, vælgerne bedre kan lide end Dennis the Menace. 194 00:12:39,879 --> 00:12:41,679 Freddy. Freddy. 195 00:12:41,759 --> 00:12:46,360 Det lyder måske skørt, men hør her. 196 00:12:46,440 --> 00:12:49,320 - Fredy? Det er tosset! - Men er det? 197 00:12:49,399 --> 00:12:53,240 Freddy ligger foran Chang i duellen og har en højere Q-vurdering. 198 00:12:53,320 --> 00:12:57,320 Han spiste en hel pose kartofler uden at tage dem ud af posen. 199 00:12:57,399 --> 00:13:00,200 - Kan du gøre det? - Hvad så, når Freddy skal tale? 200 00:13:00,279 --> 00:13:03,519 Når folk spørger ham om andet end: "Hvad hedder du?" 201 00:13:03,600 --> 00:13:10,120 Hvad hvis vi fik sådan en øretelefon, og du sagde, hvad han skulle sige? 202 00:13:10,200 --> 00:13:13,200 - Det er ingen dårlig idé. - Du har sans for politik. 203 00:13:13,279 --> 00:13:16,519 - Du kan være manden bag. - Hvorfor er jeg ikke bare manden? 204 00:13:16,600 --> 00:13:20,440 - Fordi folk ikke kan lide dig. - Han har ret. Det kan de ikke. 205 00:13:22,399 --> 00:13:25,519 Velkommen til endnu et afsnit af Tyk-Tid. 206 00:13:25,600 --> 00:13:31,559 Freddy Freekowtski. Hun hedder Kitty. Vi har en stor nyhed. 207 00:13:31,639 --> 00:13:33,720 Jeg løber efter mayonnaise! 208 00:13:33,799 --> 00:13:35,519 Jeg elsker mayonnaise. 209 00:13:35,600 --> 00:13:38,120 - "Borgmester", fjols. - Borgmester Fjols. 210 00:13:38,200 --> 00:13:41,720 - Manden bag manden! - Er det din nye kandidat? 211 00:13:41,799 --> 00:13:46,120 Gretchen, hvis jeg talte med dig, ville jeg sige, det var trist. 212 00:13:46,200 --> 00:13:50,240 - Bare trist. - Vi har lige fået to millioner hits! 213 00:13:50,320 --> 00:13:54,320 - Dennis knuser ham. - Forsvind. 214 00:13:54,399 --> 00:13:56,919 Nej? Luk øjnene. 215 00:13:58,399 --> 00:14:02,200 - Ud, eller jeg skider. - Det gør du ikke. 216 00:14:02,279 --> 00:14:04,639 - Jeg har en! - Det vover du ikke. 217 00:14:04,720 --> 00:14:06,720 Jeg dropper den! 218 00:14:09,440 --> 00:14:12,039 Jeg bruger bare det nedenunder. 219 00:14:13,919 --> 00:14:15,679 FREDDY SOM BORGMESTER 220 00:14:15,759 --> 00:14:18,200 Som jeres borgmester lover jeg ... 221 00:14:18,279 --> 00:14:21,480 Jeg lover, at Dennis Chang og de store selskaber ... 222 00:14:21,559 --> 00:14:23,720 Dennis Chang og de store selskaber ... 223 00:14:23,799 --> 00:14:26,720 ... vil blande sig udenom! 224 00:14:26,799 --> 00:14:29,600 ... vil blande sig udenom! 225 00:14:32,120 --> 00:14:34,799 Hvorfor går de ikke amok? Det var min replik! 226 00:14:36,399 --> 00:14:38,720 Gør noget, fede! 227 00:15:20,519 --> 00:15:22,519 Som jeres borgmester lover jeg ... 228 00:15:22,600 --> 00:15:24,720 ... Denis Chang og store selskaber ... 229 00:15:24,799 --> 00:15:27,399 ... vil blande sig udenom. 230 00:15:29,120 --> 00:15:31,559 Endelig en fornuftig folkemængde. 231 00:15:31,639 --> 00:15:34,840 - God original ide, Freddy. - Freddy er en gud! 232 00:15:34,919 --> 00:15:38,080 Mærk Freddy! 233 00:15:38,159 --> 00:15:43,879 Jeg hviler ikke, før alle selskaber i Silicon Valley er brændt ned - 234 00:15:43,960 --> 00:15:46,320 som en stråhytte i Nordvietnam. 235 00:15:46,399 --> 00:15:51,399 Men I enfoldige får vil hellere se det fede svin prutte på vores flag. 236 00:15:51,480 --> 00:15:53,080 Sig det ikke, Freddy. 237 00:15:53,159 --> 00:15:55,799 Sig det ikke, Freddy! 238 00:15:55,879 --> 00:15:58,039 - Hvad fanden? - Phineas. 239 00:15:58,120 --> 00:16:02,120 Fra nu af siger du til mig, hvad Freddy skal sige. 240 00:16:02,200 --> 00:16:04,879 - Så siger jeg det til ham. - Hvorfor? 241 00:16:04,960 --> 00:16:10,600 Franklin gør, at vi kan appellere til et bredere publikum. 242 00:16:10,679 --> 00:16:13,279 Mine ord er mine ord! 243 00:16:13,360 --> 00:16:17,639 - Du får ikke mikrofonen! - Men jeg er manden bag manden. 244 00:16:17,720 --> 00:16:21,320 Ikke mere. Du er mere manden bag mandens bagdel. 245 00:16:21,399 --> 00:16:24,919 Du ved, hvad jeg mener. Nå, men du er fyret. 246 00:16:25,000 --> 00:16:29,120 Mine damer og herrer, rejs jer for vores nationalsang. 247 00:16:37,960 --> 00:16:41,600 "Klokken 22. Kontoret. Hvis du vil knalde." 248 00:16:41,679 --> 00:16:46,960 Her er jeg, Noah. I bundløse trusser. 249 00:16:47,039 --> 00:16:49,120 Læs bagsiden. 250 00:16:49,200 --> 00:16:53,320 Åh gud! "... Freddys valgkamp." 251 00:16:53,399 --> 00:16:55,720 "Hvis du vil ødelægge Freddys valgkamp." 252 00:16:55,799 --> 00:16:58,799 Det giver mere mening nu. 253 00:16:58,879 --> 00:17:03,759 Hvis du er liderlig, kan jeg knalde dig, selvom du er en ældre tøs. 254 00:17:03,840 --> 00:17:07,720 Jeg ville ikke kneppe dig, om du så var den sidste mand på Jorden. 255 00:17:07,799 --> 00:17:10,920 Bare vent, til jeg er den sidste mand på Jorden. 256 00:17:11,000 --> 00:17:13,400 Jeg ville sy mig selv sammen. 257 00:17:13,480 --> 00:17:16,079 Hvorfor hjælper du mig mod Freddy? 258 00:17:16,160 --> 00:17:21,119 Han er en ignorant, der er ude af kontrol! Og Franklin er en skiderik. 259 00:17:21,200 --> 00:17:23,319 Hvad med Dennis? Tænker du ikke: 260 00:17:23,400 --> 00:17:27,839 "Den nazilort vil ødelægge frihed, demokrati og menneskeheden." 261 00:17:27,920 --> 00:17:30,000 - Ingen er perfekt. - Har du en plan? 262 00:17:30,079 --> 00:17:34,880 Jeg har en plan. Debatten er i morgen aften. 263 00:17:34,960 --> 00:17:36,400 CHANG MOD FREEKOWTSKI 264 00:17:38,480 --> 00:17:42,799 Det er en menneskeret. Alle i San Francisco bør have ... 265 00:17:42,880 --> 00:17:45,880 ... bør have sikre, billige boliger! 266 00:17:48,359 --> 00:17:52,680 Hvordan vil du betale for de her billige boliger? 267 00:17:52,759 --> 00:17:56,640 Jeg betaler med en skat på rige idioter som dig, Chang! 268 00:17:59,319 --> 00:18:01,599 Sig noget, narrøv. 269 00:18:01,680 --> 00:18:05,079 - Det virker, Phineas. - Jeg ved ikke, hvem det er. 270 00:18:05,160 --> 00:18:10,000 Jeg spørger igen. Hvordan vil du betale for "boliger til alle"? 271 00:18:10,079 --> 00:18:13,960 Du eller din kat kan svare. 272 00:18:14,039 --> 00:18:16,119 Betale for det. 273 00:18:16,200 --> 00:18:18,279 Jeg betaler med min mobil. 274 00:18:19,359 --> 00:18:22,359 Din mobil? Hvordan kan det fungere? 275 00:18:22,440 --> 00:18:29,319 Jeg lægger telefonen op til dimsen ved kassen, og den betaler for alt. 276 00:18:29,400 --> 00:18:31,319 Fjols. 277 00:18:33,079 --> 00:18:37,000 Hvis det stod til hans åndsevner, ville han altså stole - 278 00:18:37,079 --> 00:18:39,599 på sine åndsevner. Jeg hedder Dennis Chang. 279 00:18:39,680 --> 00:18:42,440 Det er ikke min skyld. Min øresnegl virkede ikke. 280 00:18:45,759 --> 00:18:49,160 Klokken er 20, og borgmestervalget er slut. 281 00:18:49,240 --> 00:18:51,839 Exitpolls har Freddy nede med ti point. 282 00:18:51,920 --> 00:18:55,720 Når resultatet kommer, bliver ingen mere ked af det end mig. 283 00:18:55,799 --> 00:18:59,000 Phineas T. Phreakers, din mest loyale rådgiver. 284 00:18:59,079 --> 00:19:02,720 - Helle for de gule osteterninger. - Det var bedre med Tyk-Tid. 285 00:19:02,799 --> 00:19:07,119 Jeg ville være som Andy Richter. Den tykke lort tjener kassen! 286 00:19:07,200 --> 00:19:09,880 Hvor er her dystert! 287 00:19:09,960 --> 00:19:14,519 Hvis Gretch og jeg stadig talte sammen, ville jeg sige: 288 00:19:14,599 --> 00:19:18,759 Jeg vinder, du taber. Bang-bang, Dennis Chang. 289 00:19:20,000 --> 00:19:23,279 Som jeg sagde i bilen, så er det ikke ret godt. 290 00:19:23,359 --> 00:19:27,519 Hvis jeg talte med min søster, ville jeg lykønske hende - 291 00:19:27,599 --> 00:19:29,599 med hendes kommende sejr. 292 00:19:29,680 --> 00:19:33,200 Harper, du fortjener ros. I har været heldige. 293 00:19:33,279 --> 00:19:35,599 Men du fortjener al æren. 294 00:19:35,680 --> 00:19:38,960 Du sagde det to gange. At hun fortjener æren. 295 00:19:39,039 --> 00:19:41,720 Det er meget venligt af jer. 296 00:19:41,799 --> 00:19:45,480 - Det sætter jeg pris på. - Gør du det? 297 00:19:45,559 --> 00:19:49,920 Det var ikke hende. Det var min ide at sabotere Freddys øresnegl. 298 00:19:50,000 --> 00:19:54,200 - Lad os tale om Dennis' sejrstale. - Du går ingen steder, snydepels. 299 00:19:54,279 --> 00:19:57,000 Mig? I gav ham svarene! 300 00:19:57,079 --> 00:20:02,000 Phineas, hvad fanden? Du røvrendte Freddy og mig. Vi er dine brødre! 301 00:20:02,079 --> 00:20:04,640 Du behandlede mig ikke som en bror. 302 00:20:04,720 --> 00:20:07,599 - Du behandlede mig som en tosse. - Du er en tosse. 303 00:20:07,680 --> 00:20:11,160 Nemlig, Freddy. Og det sagde han helt af sig selv. 304 00:20:11,240 --> 00:20:15,920 Jeg er passioneret. Jeg var bare en knægt fra Berkeleys gader. 305 00:20:16,000 --> 00:20:20,119 Folk spyttede på mig og sagde, jeg aldrig ville blive til noget. 306 00:20:20,200 --> 00:20:26,039 Mor, far, og Jerry, som kommer, når far ikke er hjemme, se mig nu! 307 00:20:26,119 --> 00:20:28,279 Jeg gør det bedre for de gode. 308 00:20:28,359 --> 00:20:31,279 Du svigtede de gode for en kapitalistisk psykopat. 309 00:20:31,359 --> 00:20:35,319 Fordi du svigtede mig! Igen! Ligesom i 1968 - 310 00:20:35,400 --> 00:20:39,720 da Bernie Sanders stjal min filosofi og mit livs kærlighed! 311 00:20:39,799 --> 00:20:44,119 - Var Bernie Sanders din kærlighed? - De offentliggør resultaterne. 312 00:20:44,200 --> 00:20:48,759 Vinderen af borgmestervalget med 50,1% af stemmerne! 313 00:20:48,839 --> 00:20:52,200 Fat Freddy Freekowtski er den nye borgmester. 314 00:20:52,279 --> 00:20:53,759 Du tager pis på mig. 315 00:20:53,839 --> 00:20:56,319 Folk lyver i exitpolls. Det gjorde jeg. 316 00:20:56,400 --> 00:21:00,119 Freddy, du vandt! De prøvede at hænge dig, men rebet knækkede! 317 00:21:00,200 --> 00:21:02,920 - Vandt hvad? - Valget, din pelsede flipper! 318 00:21:03,000 --> 00:21:05,039 Den gode vandt, den onde tabte. 319 00:21:08,400 --> 00:21:10,960 Vi gjorde det! Kom så! 320 00:21:16,960 --> 00:21:23,359 Vi gjorde det, brødre! Og søster! Nej, ikke søster, for jeg prøver ... 321 00:21:23,440 --> 00:21:25,720 Ja! Ja, ja, ja 322 00:21:25,799 --> 00:21:28,519 Du taber! Du taber fandeme! 323 00:21:28,599 --> 00:21:31,400 Jeg gav dig røvfuld, taber! 324 00:21:31,480 --> 00:21:35,000 - Jeg tager imod din undskyldning. - Jeg undskylder ikke. 325 00:21:36,240 --> 00:21:39,839 Kitty, jeg vandt! Jeg skal holde min tale! 326 00:21:45,960 --> 00:21:48,759 Hvor er borgmesteren? Herovre. 327 00:21:48,839 --> 00:21:52,519 Til min modstander Dennis Ching ... 328 00:21:52,599 --> 00:21:54,680 Chang. Nej, ikke ching-chang. 329 00:21:54,759 --> 00:21:56,880 Solly, jeg har plukket nogle bobler. 330 00:21:56,960 --> 00:21:59,319 Han har gult ansigt på! 331 00:21:59,400 --> 00:22:02,720 Hvad? Nej, boblebadet gør min hud gul. 332 00:22:02,799 --> 00:22:05,440 Han gør grin med Dennis Changs manglende accent! 333 00:22:05,519 --> 00:22:10,519 Freddy er racist! Stephanie Olsen fra kanal syv er færdig med ham. 334 00:22:10,599 --> 00:22:11,920 Han burde blive ... 335 00:22:13,960 --> 00:22:15,440 Annulleret! 336 00:22:16,720 --> 00:22:20,160 Med et ansigt som røræg og en stemme som Jackie Chan - 337 00:22:20,240 --> 00:22:23,319 blev Freddy tiltalt, før han blev taget i ed. 338 00:22:23,400 --> 00:22:26,720 Byrådet gav jobbet til den tredje kandidat. 339 00:22:26,799 --> 00:22:28,960 Bob Pimko. 340 00:22:35,039 --> 00:22:38,920 Det var alt i denne uges Kitty-tid. Husk at like og abonnere. 341 00:22:39,000 --> 00:22:40,480 Det betaler ikke sig selv! 342 00:22:42,079 --> 00:22:43,599 Jeg er borgmester. 343 00:22:43,920 --> 00:22:47,839 Tekster: Henrik Steen Iyuno-SDI Group