1 00:00:10,599 --> 00:00:13,960 Kannatan tasa-arvoa ja huokeita asuntoja. 2 00:00:14,039 --> 00:00:17,600 Olen pormestariehdokas George Melendez... 3 00:00:17,679 --> 00:00:21,199 Haluan paremman elämän San Franciscon asukkaille. 4 00:00:21,280 --> 00:00:23,600 Kirjoitin tuon. Eikö olekin hyvä? 5 00:00:23,679 --> 00:00:27,160 Se on runoutta, kultaseni. Hän saa ääneni. 6 00:00:27,239 --> 00:00:30,120 Toivottavasti. Olet mukana kampanjassa. 7 00:00:30,199 --> 00:00:32,600 Koska olet hänen kampanjapäällikkönsä. 8 00:00:32,679 --> 00:00:39,320 Tai siis tuen sitä, mitä hän sanoi tacoilloista, vai mikä se olikaan? 9 00:00:39,399 --> 00:00:45,320 Tukisin häntä, jos äänestäisin, mutta poliitikot ovat valehtelijoita. 10 00:00:45,399 --> 00:00:48,920 - George on erilainen. - Niin Gandhistakin sanottiin. 11 00:00:49,000 --> 00:00:51,920 - Jos et äänestä, et voi valittaa. - Kyllä voin! 12 00:00:52,000 --> 00:00:55,920 PBS:llä ei ole tarpeeksi alastomuutta. Se on mielipiteeni. 13 00:00:56,000 --> 00:00:58,359 Voisin äänestää. Miten vanha täytyy olla? 14 00:00:58,439 --> 00:01:01,399 - 18. - Pahus, olen sitä vanhempi. 15 00:01:01,479 --> 00:01:04,519 - Minkä väristä lakkaa? - Väritöntä minulle. Kisu? 16 00:01:04,599 --> 00:01:09,319 Haluan rajusti nussittavan horon pinkkiä. Menen kujalle illalla. 17 00:01:09,400 --> 00:01:12,599 Haluan paksua aisaa! 18 00:01:12,680 --> 00:01:15,480 Phineas, Gretchenin puolesta pyydän, että äänestät- 19 00:01:15,560 --> 00:01:18,599 herra Melendeziä mahdollisimman monta kertaa. 20 00:01:18,680 --> 00:01:20,519 En, vaikka maksaisit. 21 00:01:20,599 --> 00:01:25,560 - Minut voi lahjoa. - Luulin, että olit aktivisti. 22 00:01:25,640 --> 00:01:28,280 Minäkö? En. 23 00:01:28,359 --> 00:01:31,879 Kapitalistit hirteen! Työläisten tulee omistaa kaikki. 24 00:01:31,959 --> 00:01:37,079 - Poltetaan koko vitun maa! - Kannatan veljeäni! 25 00:01:37,159 --> 00:01:43,239 Keksin liikkeellemme nimen. En muista, mihin kirjoitin sen. 26 00:01:43,319 --> 00:01:47,840 Olen Bernie Sanders. Näissä lukee "demokraattinen sosialismi". 27 00:01:47,920 --> 00:01:52,519 Bernie on nero! Kannatan häntä! Loistava idea! 28 00:01:52,599 --> 00:01:54,840 Poltetaan koko paska! 29 00:01:54,920 --> 00:01:57,599 - Rakastan sinua! - Sain palovamman. 30 00:01:57,680 --> 00:01:59,239 Tuntekaa Bern! 31 00:01:59,319 --> 00:02:02,640 - Tuntekaa Bern! - Bernie on parempi kuin Phineas! 32 00:02:28,800 --> 00:02:30,759 Hei, Freakit ja perhe. 33 00:02:30,840 --> 00:02:34,000 Arvatkaa, kenen miljardööripomo on ehdolla pormestariksi- 34 00:02:34,080 --> 00:02:37,240 ja valitsi minut tavoittamaan äänestäjät? 35 00:02:37,319 --> 00:02:38,960 Voitko antaa vinkin? 36 00:02:39,039 --> 00:02:43,120 Älä viitsi, Freddy. Yritetään edes arvata ensin. 37 00:02:43,199 --> 00:02:47,000 Luulin, ettet sekaannu Dennisin poliittiseen egotrippiin- 38 00:02:47,080 --> 00:02:49,719 koska olen vastaehdokkaan kampanjapäällikkö. 39 00:02:49,800 --> 00:02:55,319 Silloin välttäisimme riidan jonka lopputuloksena ette puhu toisillenne. 40 00:02:55,400 --> 00:02:58,759 Harper, kiinalainen pomosi ei saa ääntäni. 41 00:02:58,840 --> 00:03:03,000 Se ei johdu kiinalaisuudesta. En tiedä hänestä mitään! 42 00:03:03,080 --> 00:03:05,000 Miksi katsoit minua? 43 00:03:05,080 --> 00:03:09,680 Koska olet kiinalainen. Jos äitisi pomo olisi läski, katsoisin Freddyä. 44 00:03:12,360 --> 00:03:18,599 -Äänten ostaminen on laitonta. - Olen liian vanha äänestämään. 45 00:03:18,680 --> 00:03:21,199 Tämä ei liity mitenkään vaaleihin- 46 00:03:21,280 --> 00:03:27,319 mutta Dennis Chang antaa kaupungin asukkaille ilmaiset puhelimet! 47 00:03:27,400 --> 00:03:29,159 Haluan violetin luurin. 48 00:03:29,240 --> 00:03:34,360 Niihin on ladattu rahaa yhteistyökumppanien kauppoihin. 49 00:03:34,439 --> 00:03:37,080 - Kenen idea se oli? - Sinun, kulta. 50 00:03:37,159 --> 00:03:42,240 Naurettavaa paskaa, Harper. En puhu sinulle. 51 00:03:42,319 --> 00:03:44,280 Tämäpä tapahtui nopeasti. 52 00:03:44,360 --> 00:03:48,439 Kappas, omaani on esiladattu elokuva kissasta. 53 00:03:50,319 --> 00:03:55,800 Freakit ovat paikalla! Saisiko olla javaa vai ganjaa? 54 00:03:55,879 --> 00:03:59,879 Chuck ja Charlie. Tehän vaihdatte työpaikkaa kerran viikossa. 55 00:03:59,960 --> 00:04:05,719 - Ja te olette työttömiä joka viikko. - Elämää se on tämäkin. 56 00:04:05,800 --> 00:04:09,960 Haluan THC:llä uutetun espresson ja mustikkamuffinsin. 57 00:04:10,039 --> 00:04:12,000 Se tekee 25 dollaria. 58 00:04:12,080 --> 00:04:15,759 Maksatko käteisellä vai tekaistulla velkakirjalla? 59 00:04:15,840 --> 00:04:19,360 En kummallakaan. Maksan uudella puhelimellani. 60 00:04:19,439 --> 00:04:23,319 Joudumme ottamaan muffinsin takaisin. 61 00:04:23,399 --> 00:04:26,319 Se saattoi koskettaa seesaminsiemeniä... 62 00:04:26,399 --> 00:04:28,399 - ...ja allergiasi... - Mitä? 63 00:04:28,480 --> 00:04:31,920 Miten tiedätte siitä? Juoruiletko asioistani? 64 00:04:32,000 --> 00:04:35,879 - Tässä on kaikki tietosi. - Mitä helvettiä? 65 00:04:35,959 --> 00:04:39,879 - Miten se tietää kaiken minusta? - Puhelimesi avulla. 66 00:04:39,959 --> 00:04:45,319 - Puhelin kerää dataa jatkuvasti. - Kaikesta, mitä teet, ostat... 67 00:04:45,399 --> 00:04:47,399 ...tai sanot. 68 00:04:47,480 --> 00:04:50,759 - Tai sanot. - Luoja! Mikä tuo oli? 69 00:04:50,839 --> 00:04:55,040 Paskat ilmaisesta puhelimesta! Palautan tämän. 70 00:04:55,120 --> 00:04:58,120 Luoja. Etkö kunnioita itseäsi? 71 00:04:58,199 --> 00:05:01,120 - Olet kuvottava. - Kuolet nuorena ja yksin. 72 00:05:01,199 --> 00:05:05,000 Kapinen kissasikin häpeää sinua. 73 00:05:05,079 --> 00:05:09,879 Kapinen? Narttu! Täällä kapia on vain römpsässäsi! 74 00:05:09,959 --> 00:05:14,120 Haistakaa paska! Olen hävennyt häntä jo pitkään. 75 00:05:14,199 --> 00:05:16,360 Niin! Ai... 76 00:05:17,800 --> 00:05:22,480 Sinua on haukuttu läskiksi koko ikäsi. Sait nimen Plösö-Freddy. 77 00:05:22,560 --> 00:05:26,120 Tämä on erilaista. Ennen ihmiset nauroivat kanssani- 78 00:05:26,199 --> 00:05:28,199 nyt he nauroivat minulle. 79 00:05:28,279 --> 00:05:32,040 - Mitä leffaa sinä olet katsonut? - Viihdyn isokokoisena. 80 00:05:32,120 --> 00:05:34,360 Tykkään syöpöttelystä. 81 00:05:34,439 --> 00:05:38,120 - Se on ainoa asia, missä olet hyvä! - Tiedän! Pidän itsestäni. 82 00:05:38,199 --> 00:05:40,639 - En halua olla kukaan muu. - Hän on palannut! 83 00:05:40,720 --> 00:05:42,680 Plösö-Freddy! 84 00:05:42,759 --> 00:05:46,000 Pidän kylpyhetkistämme. Olet hyvä ystävä. 85 00:05:46,079 --> 00:05:49,040 Haluatko pysyä ystävinä? Älä nouse seisomaan. 86 00:05:49,120 --> 00:05:55,360 - En halua nähdä pikkupiliäsi. - Ei hätää, minulla on farkut. 87 00:05:58,040 --> 00:06:03,000 HAAGI, ALANKOMAAT VIRAALIEN VIDEOIDEN OSASTO 88 00:06:03,079 --> 00:06:05,920 Tukeva kaveri esittää positiivisen kehonkuvan- 89 00:06:06,000 --> 00:06:10,279 söpölle kissalle. Pyydän lupaan tehdä tästä viraalin? 90 00:06:10,360 --> 00:06:12,680 Lupa myönnetty. 91 00:06:12,759 --> 00:06:16,959 Vaikka häviäisitte vaalit, saamme silti dataa puhelimista. 92 00:06:17,040 --> 00:06:21,160 Tunnistan sanan "voitto", mutta H-sana on minulle tuntematon. 93 00:06:21,240 --> 00:06:24,079 Jos Steve Jobs olisi syönyt muutakin kuin hedelmiä- 94 00:06:24,160 --> 00:06:26,920 hän ihailisi teitä nyt. 95 00:06:27,000 --> 00:06:29,480 Kuulehan, Chang! 96 00:06:29,560 --> 00:06:34,759 Poistat tietoni tästä vekottimesta etkä mainitse nimeäni enää koskaan! 97 00:06:34,839 --> 00:06:38,199 En pelkää sinua, vaikka osaisit karatea! 98 00:06:38,279 --> 00:06:39,759 Minulla on musta vyö. 99 00:06:39,839 --> 00:06:43,079 Afroamerikkalainen vyö, senkin rasisti. 100 00:06:43,160 --> 00:06:45,199 Hei, Harper. Mitä syömme tänään? 101 00:06:45,279 --> 00:06:48,519 Keitä he ovat ja miksi he löyhkäävät? 102 00:06:48,600 --> 00:06:50,240 He ovat mitättömyyksiä. 103 00:06:50,319 --> 00:06:54,040 Mitä hittoa teette täällä? Häipykää. 104 00:06:54,120 --> 00:06:58,279 Minua ei hiljennetä! Kuvaan teidät koko maailmalle! 105 00:07:00,600 --> 00:07:03,519 - Mitä... - ChangCo'n häirintälaite. 106 00:07:03,600 --> 00:07:07,199 - Patentti on vetämässä. Two-Ton! - Niin, herra Chang? 107 00:07:07,279 --> 00:07:09,360 Näytä miehille jalkakäytävä. 108 00:07:10,680 --> 00:07:17,199 - Näettekö? Tuo on jalkakäytävä! - Vie heidät ulos. 109 00:07:17,279 --> 00:07:20,519 Luulin, että hukuit Onnekkaan Runkkarin mukana. 110 00:07:20,600 --> 00:07:22,519 Oletko laihtunut? 111 00:07:22,600 --> 00:07:27,399 Olen ketodieetillä. Syön läjäpäin kananmunia. 112 00:07:27,480 --> 00:07:31,680 - Anteeksi. - Viihdyt huonossa seurassa, Two-Ton. 113 00:07:31,759 --> 00:07:34,519 Tämä mies vaarantaa elämäntapamme! 114 00:07:34,600 --> 00:07:39,319 - Ovatko nämä ilmaisia? - Voit vetää niitä ihan pähkinöinä. 115 00:07:39,399 --> 00:07:44,319 - Olipa nokkelaa. - Poistatko datani vai et? 116 00:07:44,399 --> 00:07:46,920 Voin pyyhkiä datan puhelimestasi- 117 00:07:47,000 --> 00:07:50,560 mutta se on myös pilvessä ja geeliasemallamme. 118 00:07:50,639 --> 00:07:52,160 - Voisitko... - Peräänny. 119 00:07:52,240 --> 00:07:57,439 Voisiko joku hävittää tietosi? Minä voisin, mutta en tee sitä. 120 00:07:57,519 --> 00:07:59,240 - Oliko muuta? - Kyllä. 121 00:07:59,319 --> 00:08:02,399 Vannoin, etten enää osallistuisi politiikkaan- 122 00:08:02,480 --> 00:08:06,439 mutta samalla, kun seesamitikut saavat kieleni turpoamaan- 123 00:08:06,519 --> 00:08:10,759 vannon päihittäväni sinut! Annan aikani vastaehdokkaallesi... 124 00:08:12,639 --> 00:08:17,319 Hitto, kaverin kieli on kuin piikkisika. 125 00:08:20,000 --> 00:08:21,839 Tämä johtuu ketodieetistä. 126 00:08:28,639 --> 00:08:31,040 Freddy! Olet valtava! 127 00:08:31,120 --> 00:08:34,840 Tämä on vasta toinen pussi. Entä sitten, jos lihon? 128 00:08:34,919 --> 00:08:39,720 - Tietääkö hän pajauttelustamme? - Kylpyhetkesi trendaa. 129 00:08:39,799 --> 00:08:43,600 - Kylpeminen on trendikästä. - Koska päätit tehdä nettishow'n? 130 00:08:43,679 --> 00:08:45,960 Kylpyhetki on siisti nimi. 131 00:08:46,039 --> 00:08:49,600 Mitä? Pidän kylpyhetkistämme. 132 00:08:49,679 --> 00:08:52,519 Olet hyvä ystävä. 133 00:08:52,600 --> 00:08:56,960 Ei, helvetti! Valaistus saa minut näyttämään meta-addiktilta. 134 00:08:57,039 --> 00:08:59,720 On mahtavaa, että hyväksyt vartalosi. 135 00:08:59,799 --> 00:09:05,240 800 000 seuraajasi on samaa mieltä. Luoja! 136 00:09:05,320 --> 00:09:09,720 - Luoja! En käsitä. - Fanit haluavat uuden jakson. 137 00:09:09,799 --> 00:09:12,279 Sinä olet hänen aisaparinsa. 138 00:09:12,360 --> 00:09:17,240 Haluan olla tasavertainen tähti ja vastaava tuottaja. 139 00:09:18,840 --> 00:09:24,120 Phineas taisi haukkua Changin pystyyn, ennen kuin hän oli tukehtua. 140 00:09:24,200 --> 00:09:30,399 Se oli mahtavaa, mutta tunnelma latistui, kun hän ei saanut henkeä. 141 00:09:30,480 --> 00:09:32,039 Se oli aika noloa. 142 00:09:32,120 --> 00:09:35,639 Äänestä Melendeziä! Älä äänestä Changia! 143 00:09:35,720 --> 00:09:38,960 - Haudataan se mulkku! - Totta munassa! 144 00:09:39,039 --> 00:09:41,639 Hienoa, että politiikka kiinnostaa taas. 145 00:09:41,720 --> 00:09:44,519 Totta. Pidän tästä puolestasi. 146 00:09:44,600 --> 00:09:48,000 Etkö pitänyt muista puolistani? Vihasitko minua? 147 00:09:48,080 --> 00:09:50,639 - En minä... - Se oli vitsi! 148 00:09:50,720 --> 00:09:54,200 Nyt kun elämälläni on tarkoitus, olen hyvää seuraa! 149 00:09:54,279 --> 00:09:58,000 En menisi niin pitkälle. Nyt sinua voi sietää... 150 00:09:58,080 --> 00:10:01,840 Pyydä siskoani, jolle en puhu, avaamaan TV. 151 00:10:01,919 --> 00:10:04,519 Gretchen avaa... Mitä minä teen? 152 00:10:04,600 --> 00:10:07,720 Käännänkö ilkeää englantia englanniksi? 153 00:10:07,799 --> 00:10:11,480 Kuvat George Melendezistä leviävät kulovalkean tavoin. 154 00:10:11,559 --> 00:10:14,799 Kuvia on kutsuttu järkyttäviksi ja seksistisiksi. 155 00:10:14,879 --> 00:10:17,720 Channel 7:n Stephanie Olsen raportoi paikan päältä. 156 00:10:17,799 --> 00:10:21,679 Seurassani on Cheynne, jonka pronominit ovat they/them. 157 00:10:21,759 --> 00:10:23,919 Hän toi kuvat tietoomme. 158 00:10:24,000 --> 00:10:27,679 Hän esitti Anniea dragissa. Se on sukupuolista omimista. 159 00:10:27,759 --> 00:10:31,039 Hän vei tärkeän roolin naisnäyttelijältä. 160 00:10:31,120 --> 00:10:33,759 Melendez on saatava vastuuseen! 161 00:10:33,840 --> 00:10:36,720 Kyseessä oli poikakoulu. 162 00:10:36,799 --> 00:10:41,080 Hänet on saatava siitäkin vastuuseen! 163 00:10:41,159 --> 00:10:42,840 HAAGI, ALANKOMAAT CANCEL-OSASTO 164 00:10:45,440 --> 00:10:50,120 - Canceloitu! - Melendez jättää kisan kesken. 165 00:10:50,200 --> 00:10:54,759 - Hänet on canceloitu. - Mitä cancelointi tarkoittaa? 166 00:10:54,840 --> 00:10:58,440 Hän on mennyttä. Finito. 167 00:10:58,519 --> 00:11:02,559 Persona non grata politiikassa, netissä ja hyvissä ravintoloissa. 168 00:11:02,639 --> 00:11:07,639 Tämähän on hullua. Gretchen, taistelemmehan Georgen puolesta? 169 00:11:07,720 --> 00:11:11,320 Se on ohi. Hän ei pääse enää edes Lauer Houriin. 170 00:11:11,399 --> 00:11:16,120 - Se on Matt Lauerin podcast. - Eikö Changilla ole vastaehdokasta? 171 00:11:16,200 --> 00:11:22,440 Libertaarien Bob Pimko saanee kaksi prosenttia äänistä. 172 00:11:22,519 --> 00:11:26,840 Voittomme taitaa olla yhtä suuri kuin Kiinan muuri. 173 00:11:26,919 --> 00:11:31,080 - Jessus, Harper! - Mitä ihmettä? 174 00:11:31,159 --> 00:11:33,360 Dennis sanoi niin. Hän keksi sen. 175 00:11:33,440 --> 00:11:35,799 JUNIOR BURGER KYLPYHETKI 176 00:11:37,000 --> 00:11:38,919 Freddy. 177 00:11:39,000 --> 00:11:42,360 Kannatamme kehopositiivista sanomaasi. 178 00:11:42,440 --> 00:11:46,279 - Se on valaistunut. - Chuckille, kamusi Freddy. 179 00:11:46,360 --> 00:11:49,320 - Olen Charlie. - En osaa kirjoittaa sitä, Chuck. 180 00:11:49,399 --> 00:11:52,720 Kylvyssä likoaminen muuttaa jalkani keltaisiksi. 181 00:11:52,799 --> 00:11:58,159 Pidä jalkasi veden alla, tai pelästytät fanit! 182 00:11:58,240 --> 00:12:00,279 Tähän olemme tulleet. 183 00:12:00,360 --> 00:12:03,039 Georgen kaltainen hyvä mies naulitaan ristille- 184 00:12:03,120 --> 00:12:05,879 ja Freddyn kaltainen läski on kansallissankari. 185 00:12:05,960 --> 00:12:11,000 Ole onnellinen hänen puolestaan. Kerrankin elämä hymyilee hänelle. 186 00:12:11,080 --> 00:12:16,120 Minua elämä vetää perseeseen! 187 00:12:16,200 --> 00:12:17,759 Olin tässä ensin. 188 00:12:17,840 --> 00:12:19,720 Se oli senaattori Moffit. 189 00:12:19,799 --> 00:12:23,240 Hänestä ei ole ehdokkaaksi. Hän on yhä vankilassa. 190 00:12:23,320 --> 00:12:26,799 Voihan paska! 191 00:12:28,720 --> 00:12:33,919 Etsitään ehdokas, jota äänestäjät rakastavat. 192 00:12:39,879 --> 00:12:41,679 Freddy! Freddy! 193 00:12:41,759 --> 00:12:46,360 - Freddy! - Sain hullun idean, mutta kuunnelkaa. 194 00:12:46,440 --> 00:12:49,320 - Freddykö? Hullua! - Onko muka? 195 00:12:49,399 --> 00:12:53,240 Freddy on Changia suositumpi ja tunnetumpi. 196 00:12:53,320 --> 00:12:57,320 Hän söi säkillisen perunoita avaamatta säkkiä. 197 00:12:57,399 --> 00:13:00,200 - Pystytkö samaan? - Entä kun Freddyn pitäisi puhua? 198 00:13:00,279 --> 00:13:03,519 Hän osaa juuri ja juuri kertoa oman nimensä. 199 00:13:03,600 --> 00:13:10,120 Järkätään Freddylle korvanappi, ja sinä annat hänelle ohjeita. 200 00:13:10,200 --> 00:13:13,200 - Ei hassumpi idea. - Sinä ymmärrät politiikkaa. 201 00:13:13,279 --> 00:13:16,519 - Voit olla mies miehen takana. - Miksen voi olla mies? 202 00:13:16,600 --> 00:13:20,440 - Sinusta ei pidetä. - Se on totta. 203 00:13:22,399 --> 00:13:25,519 Tervetuloa Kylpyhetkeen. 204 00:13:25,600 --> 00:13:31,559 Olen Freddy Freekowtski, tässä on Kisu. Meillä on ilmoitusasiaa! 205 00:13:31,639 --> 00:13:35,519 Olen ehdokkaana purilaiseksi! Ja minä todella pidän purilaisista. 206 00:13:35,600 --> 00:13:38,120 - Pormestariksi, tollo! - Pormestariksi, tollo. 207 00:13:38,200 --> 00:13:41,720 - Mies miehen takana! - Hänkö on uusi ehdokkaasi? 208 00:13:41,799 --> 00:13:46,120 Jos olisimme puheväleissä, sanoisin tämän olevan surullista. 209 00:13:46,200 --> 00:13:50,240 - Todella surullista. - Kaksi miljoonaa katsojaa! 210 00:13:50,320 --> 00:13:52,600 Sepä kiva. Dennis murskaa hänet. 211 00:13:52,679 --> 00:13:54,320 - Häivy! - En. 212 00:13:54,399 --> 00:13:56,919 Eikö? Sulje silmäsi. 213 00:13:58,399 --> 00:14:02,200 - Häivy, tai väännän köntsän. - Et uskaltaisi. 214 00:14:02,279 --> 00:14:04,639 - Minulla on kovat piipussa. - Et uskaltaisi. 215 00:14:04,720 --> 00:14:06,720 Nyt lähtee! 216 00:14:09,440 --> 00:14:12,039 Menen alakerran vessaan. 217 00:14:13,919 --> 00:14:15,679 FREDDY PORMESTARIKSI 218 00:14:15,759 --> 00:14:18,200 Pormestarinanne lupaan... 219 00:14:18,279 --> 00:14:21,480 Lupaan, että Dennis Chang ja suuryritykset... 220 00:14:21,559 --> 00:14:23,720 Dennis Chang ja suuryritykset... 221 00:14:23,799 --> 00:14:26,720 Eivät yritä sotkea elämäänne! 222 00:14:26,799 --> 00:14:29,600 Eivät yritä sotkea elämäänne! 223 00:14:32,120 --> 00:14:34,799 Miksi he eivät innostu iskulauseestani? 224 00:14:36,399 --> 00:14:38,720 Tee jotakin, plösö! 225 00:15:20,519 --> 00:15:24,720 - Pormestarinanne lupaan... - Että Chang ja suuryritykset... 226 00:15:24,799 --> 00:15:27,399 Eivät yritä sotkea elämäänne! 227 00:15:29,120 --> 00:15:33,559 - Viimeinkin järkevä yleisö. - Mahtava idea, Freddy! 228 00:15:33,639 --> 00:15:36,480 - Freddy on jumala! 229 00:15:36,559 --> 00:15:39,919 - Tuntekaa Freddy! - En lepää... 230 00:15:40,000 --> 00:15:46,320 ...ennen kuin Piilaakson firmat palavat kuin olkimajat Vietnamissa! 231 00:15:46,399 --> 00:15:49,720 Mutta te yksinkertaiset lampaat haluatte nähdä, kun läski... 232 00:15:49,799 --> 00:15:53,080 - ...piereskelee Tähtilipun tahtiin! -Älä sano sitä, Freddy! 233 00:15:53,159 --> 00:15:55,799 Älä sano sitä, Freddy. 234 00:15:55,879 --> 00:15:58,039 - Mitä hittoa? - Phineas... 235 00:15:58,120 --> 00:16:02,120 ...kerro jatkossa minulle, mitä haluat Freddyn sanovan. 236 00:16:02,200 --> 00:16:04,879 - Minä välitän viestin. - Miksi tekisimme niin? 237 00:16:04,960 --> 00:16:10,600 Franklin voi hioa tekstiä suureen massaan vetoamiseksi. 238 00:16:10,679 --> 00:16:13,279 Ei. Sanojani ei muuteta! 239 00:16:13,360 --> 00:16:17,639 - Se ei ollut pyyntö. - Mutta olen mies miehen takana. 240 00:16:17,720 --> 00:16:21,320 Et enää. Olet mies miehen perän takana- 241 00:16:21,399 --> 00:16:24,919 tiedäthän? Saat kenkää. 242 00:16:25,000 --> 00:16:29,120 Naiset ja herrat, nouskaa kuuntelemaan kansallislauluamme. 243 00:16:37,960 --> 00:16:41,600 "Kello 22.00. Työhuone, jos haluat panna." 244 00:16:41,679 --> 00:16:46,960 Tässä minä olen, Noah. Pikkareissani ei ole haaraväliä. 245 00:16:47,039 --> 00:16:49,120 Lue lapun toinenkin puoli. 246 00:16:49,200 --> 00:16:53,320 Luoja! "Freddyn kampanjan paskaksi." 247 00:16:53,399 --> 00:16:58,799 "Jos haluat panna Freddyn kampanjan paskaksi." Nyt ymmärrän. 248 00:16:58,879 --> 00:17:03,759 Jos olet kiimainen, voin tuupata sinua. Kroppasi on ok ikäiseksesi. 249 00:17:03,840 --> 00:17:07,720 En nussisi kanssasi, vaikka olisit maailman viimeinen mies. 250 00:17:07,799 --> 00:17:10,920 Odotahan, kun olen maailman viimeinen mies. 251 00:17:11,000 --> 00:17:13,400 Ompelisin itseni kiinni. 252 00:17:13,480 --> 00:17:16,079 Miksi sabotoisit Freddyn kampanjan? 253 00:17:16,160 --> 00:17:21,119 Hän ei tiedä mistään mitään, ja Franklin heittäytyi mulkuksi. 254 00:17:21,200 --> 00:17:23,319 Entä Dennis? Luulin- 255 00:17:23,400 --> 00:17:27,839 että "natsipaska tuhoaa vapauden, demokratian ja ihmiskunnan." 256 00:17:27,920 --> 00:17:30,440 - Kukaan ei ole täydellinen. - Onko suunnitelma? 257 00:17:30,519 --> 00:17:34,880 Kyllä vain. Väittelyhän on huomenna. 258 00:17:34,960 --> 00:17:36,400 VÄITTELY CHANG VS FREEKOWTSKI 259 00:17:38,480 --> 00:17:42,799 Se on ihmisoikeus. Jokainen sanfranciscolainen... 260 00:17:42,880 --> 00:17:45,880 Ansaitsee turvallisen, huokean kodin! 261 00:17:48,359 --> 00:17:52,680 Miten aiot kustantaa sen? 262 00:17:52,759 --> 00:17:56,640 Verottamalla kaltaisiasi rikkaita ääliöitä, Chang! 263 00:17:59,319 --> 00:18:01,599 Sano jotakin, vajakki. 264 00:18:01,680 --> 00:18:05,079 - Se toimii, Phineas. - En tiedä, kenestä puhut. 265 00:18:05,160 --> 00:18:10,000 Kysyn uudestaan. Miten maksat asunnot kaikille? 266 00:18:10,079 --> 00:18:13,960 Sinä tai kissasi voitte vastata. 267 00:18:14,039 --> 00:18:18,279 Mitenkö maksaisin? Puhelimellani! 268 00:18:19,359 --> 00:18:22,359 Kerro, miten se toimisi. 269 00:18:22,440 --> 00:18:29,319 Laitan puhelimeni juttuun kassan lähellä, ja se maksaa kaiken. 270 00:18:29,400 --> 00:18:31,319 Tollo. 271 00:18:33,079 --> 00:18:39,599 Vaikuttaa siltä, että vastustajani ei pärjää omillaan. Olen Dennis Chang. 272 00:18:39,680 --> 00:18:42,440 Korvanappini ei toiminut. 273 00:18:45,759 --> 00:18:49,160 Kello on kahdeksan, ja vaaliuurnat on suljettu. 274 00:18:49,240 --> 00:18:51,839 Freddy on 10 prosenttia jäljessä. 275 00:18:51,920 --> 00:18:55,720 Kun tulokset kerrotaan, kukaan ei ole pettyneempi kuin minä- 276 00:18:55,799 --> 00:18:59,000 Phineas T. Phreakers, uskollisin neuvonantajasi. 277 00:18:59,079 --> 00:19:00,920 Varaan keltaiset juustokuutiot. 278 00:19:01,000 --> 00:19:04,400 Jos olisimme jatkaneet Kylpyhetkeä, olisin uusi Andy Richter. 279 00:19:04,480 --> 00:19:07,119 Se paksu pökäle tienaa hulluna! 280 00:19:07,200 --> 00:19:09,880 Onpa täällä synkkä tunnelma. 281 00:19:09,960 --> 00:19:14,519 Jos olisimme puheväleissä, antaisin Gretchenille neuvon. 282 00:19:14,599 --> 00:19:18,759 Minä voitan, sinä häviät Bang, bang, Dennis Chang! 283 00:19:20,000 --> 00:19:23,279 Kuten sanoin autossa, tuo ei ole kovin hyvä. 284 00:19:23,359 --> 00:19:25,279 Jos olisimme puheväleissä- 285 00:19:25,359 --> 00:19:29,599 olisin parempi ihminen ja onnittelisin siskoani voitosta. 286 00:19:29,680 --> 00:19:33,200 Harper, ansaitset kaiken kunnian. Teitä onnisti- 287 00:19:33,279 --> 00:19:35,599 mutta ansaitset silti kaiken kunnian. 288 00:19:35,680 --> 00:19:38,960 Sanoit kahdesti hänen ansaitsevan kunnian. 289 00:19:39,039 --> 00:19:41,720 - Jep. - Kiitos teille. 290 00:19:41,799 --> 00:19:45,480 - Arvostan sanojanne. - Sinäkö arvostat niitä? 291 00:19:45,559 --> 00:19:49,920 Se olin minä! Minä sabotoin Freddyn korvanapin. 292 00:19:50,000 --> 00:19:54,200 - Mennään kuuntelemaan voittopuhe. - Et mene minnekään, huijari. 293 00:19:54,279 --> 00:19:57,000 Minäkö olen huijari? Syötitte vastaukset hänelle. 294 00:19:57,079 --> 00:19:58,839 Mitä hittoa, Phineas? 295 00:19:58,920 --> 00:20:02,000 Panit Freddyä ja minua perseeseen. Olemme veljiäsi! 296 00:20:02,079 --> 00:20:04,640 Et kohdellut minua kuin veljeä. 297 00:20:04,720 --> 00:20:07,599 - Kohtelit minua kuin hullua. - Sinä olet hullu. 298 00:20:07,680 --> 00:20:11,160 Näin on. Freddy tietää sen ilman kuiskailujani. 299 00:20:11,240 --> 00:20:15,920 Olen intohimoinen, en hullu! Olin vain nuori Berkleyn kaduilta. 300 00:20:16,000 --> 00:20:20,119 Päälleni syljettiin, ja sain kuulla, ettei minusta tulisi mitään. 301 00:20:20,200 --> 00:20:24,599 Äiti, isä, ja äidin kaveri Jerry, joka vieraili, kun isä oli töissä- 302 00:20:24,680 --> 00:20:28,279 katsokaa minua nyt! Teen maailmasta paremman hyviksille. 303 00:20:28,359 --> 00:20:31,279 Hylkäsit hyvikset kapitalistipsykopaatin takia. 304 00:20:31,359 --> 00:20:33,519 Koska sinä hylkäsit minut taas! 305 00:20:33,599 --> 00:20:35,319 Ihan kuin vuonna -68- 306 00:20:35,400 --> 00:20:39,720 kun Bernie Sanders vei poliittisen filosofiani ja elämäni rakkauden! 307 00:20:39,799 --> 00:20:44,119 - Oliko Bernie elämäsi rakkaus? - Tulokset julistetaan nyt. 308 00:20:44,200 --> 00:20:48,759 Pormestariksi valitaan 50,1 prosentin äänisaaliilla- 309 00:20:48,839 --> 00:20:52,200 Plösö Freddy Freekowtski. 310 00:20:52,279 --> 00:20:53,759 Ei voi olla totta. 311 00:20:53,839 --> 00:20:56,319 Ovensuukyselyissä valehdellaan. 312 00:20:56,400 --> 00:21:00,119 Freddy, sinä voitit! Hirttoköytesi katkesi! 313 00:21:00,200 --> 00:21:02,920 - Mitä minä voitin? - Vaalit, senkin friikki! 314 00:21:03,000 --> 00:21:05,039 Hyvis voitti, pahis hävisi. 315 00:21:08,400 --> 00:21:10,960 Me teimme sen! Mentiin! 316 00:21:16,960 --> 00:21:18,640 Teimme sen, veljet! 317 00:21:18,720 --> 00:21:23,359 Ja sisko! Tai siis et ole siskoni, koska yritän... Niin! 318 00:21:23,440 --> 00:21:25,720 Kyllä! 319 00:21:25,799 --> 00:21:28,519 Sinä hävisit, saatana! 320 00:21:28,599 --> 00:21:33,039 - Potkin sinua perseelle, luuseri! - Hyväksyn anteeksipyyntösi. 321 00:21:33,119 --> 00:21:35,000 - En pyydä anteeksi. - En minäkään. 322 00:21:36,240 --> 00:21:39,839 Minä voitin, Kisu! Täytyy pitää puhe. 323 00:21:45,960 --> 00:21:48,759 Missä pormestari on? Täällä. 324 00:21:48,839 --> 00:21:52,519 Haluan sanoa Dennis Chingille... 325 00:21:52,599 --> 00:21:56,880 Changille, ei tsingtsongille. Telve, nielaisin kuplia. 326 00:21:56,960 --> 00:21:59,319 Hänellä on yellow face! 327 00:21:59,400 --> 00:22:02,720 Ei, kylpyvesi saa ihoni kelleltämään. 328 00:22:02,799 --> 00:22:05,440 Hän pilkkaa Changin olematonta aksenttia! 329 00:22:05,519 --> 00:22:10,519 Freddy on rasisti. Minä, Channel 7:n Stephanie Olsen, en siedä häntä. 330 00:22:10,599 --> 00:22:12,079 Hänet täytyy... 331 00:22:12,160 --> 00:22:13,880 HAAGI, ALANKOMAAT CANCEL-OSASTO 332 00:22:13,960 --> 00:22:15,440 Canceloitu! 333 00:22:16,720 --> 00:22:23,319 Jackie Chanilta kuulostanut Freddy viraltapantiin välittömästi. 334 00:22:23,400 --> 00:22:26,720 Pormestariksi päätyi kolmas ehdokas- 335 00:22:26,799 --> 00:22:28,960 robotilta kuulostava kusipää, Bob Pimko. 336 00:22:35,039 --> 00:22:38,920 Siinä oli tämän viikon Kisuhetki. Muistakaa tykätä ja tilata kanava. 337 00:22:39,000 --> 00:22:40,480 Tämä ei maksa itseään. 338 00:22:42,079 --> 00:22:43,839 Olen pormestari, nartut. 339 00:22:43,920 --> 00:22:47,839 Suomennos: Timo Halme Iyuno-SDI Group