1
00:00:10,599 --> 00:00:13,960
Kannatan tasa-arvoa
ja huokeita asuntoja.
2
00:00:14,039 --> 00:00:17,600
Olen pormestariehdokas
George Melendez...
3
00:00:17,679 --> 00:00:21,199
Haluan paremman elämän
San Franciscon asukkaille.
4
00:00:21,280 --> 00:00:23,600
Kirjoitin tuon. Eikö olekin hyvä?
5
00:00:23,679 --> 00:00:27,160
Se on runoutta, kultaseni.
Hän saa ääneni.
6
00:00:27,239 --> 00:00:30,120
Toivottavasti.
Olet mukana kampanjassa.
7
00:00:30,199 --> 00:00:32,600
Koska olet
hänen kampanjapäällikkönsä.
8
00:00:32,679 --> 00:00:39,320
Tai siis tuen sitä, mitä hän sanoi
tacoilloista, vai mikä se olikaan?
9
00:00:39,399 --> 00:00:45,320
Tukisin häntä, jos äänestäisin,
mutta poliitikot ovat valehtelijoita.
10
00:00:45,399 --> 00:00:48,920
- George on erilainen.
- Niin Gandhistakin sanottiin.
11
00:00:49,000 --> 00:00:51,920
- Jos et äänestä, et voi valittaa.
- Kyllä voin!
12
00:00:52,000 --> 00:00:55,920
PBS:llä ei ole tarpeeksi
alastomuutta. Se on mielipiteeni.
13
00:00:56,000 --> 00:00:58,359
Voisin äänestää.
Miten vanha täytyy olla?
14
00:00:58,439 --> 00:01:01,399
- 18.
- Pahus, olen sitä vanhempi.
15
00:01:01,479 --> 00:01:04,519
- Minkä väristä lakkaa?
- Väritöntä minulle. Kisu?
16
00:01:04,599 --> 00:01:09,319
Haluan rajusti nussittavan horon
pinkkiä. Menen kujalle illalla.
17
00:01:09,400 --> 00:01:12,599
Haluan paksua aisaa!
18
00:01:12,680 --> 00:01:15,480
Phineas, Gretchenin puolesta pyydän,
että äänestät-
19
00:01:15,560 --> 00:01:18,599
herra Melendeziä
mahdollisimman monta kertaa.
20
00:01:18,680 --> 00:01:20,519
En, vaikka maksaisit.
21
00:01:20,599 --> 00:01:25,560
- Minut voi lahjoa.
- Luulin, että olit aktivisti.
22
00:01:25,640 --> 00:01:28,280
Minäkö? En.
23
00:01:28,359 --> 00:01:31,879
Kapitalistit hirteen!
Työläisten tulee omistaa kaikki.
24
00:01:31,959 --> 00:01:37,079
- Poltetaan koko vitun maa!
- Kannatan veljeäni!
25
00:01:37,159 --> 00:01:43,239
Keksin liikkeellemme nimen.
En muista, mihin kirjoitin sen.
26
00:01:43,319 --> 00:01:47,840
Olen Bernie Sanders. Näissä lukee
"demokraattinen sosialismi".
27
00:01:47,920 --> 00:01:52,519
Bernie on nero! Kannatan häntä!
Loistava idea!
28
00:01:52,599 --> 00:01:54,840
Poltetaan koko paska!
29
00:01:54,920 --> 00:01:57,599
- Rakastan sinua!
- Sain palovamman.
30
00:01:57,680 --> 00:01:59,239
Tuntekaa Bern!
31
00:01:59,319 --> 00:02:02,640
- Tuntekaa Bern!
- Bernie on parempi kuin Phineas!
32
00:02:28,800 --> 00:02:30,759
Hei, Freakit ja perhe.
33
00:02:30,840 --> 00:02:34,000
Arvatkaa, kenen miljardööripomo
on ehdolla pormestariksi-
34
00:02:34,080 --> 00:02:37,240
ja valitsi minut
tavoittamaan äänestäjät?
35
00:02:37,319 --> 00:02:38,960
Voitko antaa vinkin?
36
00:02:39,039 --> 00:02:43,120
Älä viitsi, Freddy.
Yritetään edes arvata ensin.
37
00:02:43,199 --> 00:02:47,000
Luulin, ettet sekaannu
Dennisin poliittiseen egotrippiin-
38
00:02:47,080 --> 00:02:49,719
koska olen vastaehdokkaan kampanjapäällikkö.
39
00:02:49,800 --> 00:02:55,319
Silloin välttäisimme riidan jonka
lopputuloksena ette puhu toisillenne.
40
00:02:55,400 --> 00:02:58,759
Harper, kiinalainen pomosi
ei saa ääntäni.
41
00:02:58,840 --> 00:03:03,000
Se ei johdu kiinalaisuudesta.
En tiedä hänestä mitään!
42
00:03:03,080 --> 00:03:05,000
Miksi katsoit minua?
43
00:03:05,080 --> 00:03:09,680
Koska olet kiinalainen. Jos äitisi
pomo olisi läski, katsoisin Freddyä.
44
00:03:12,360 --> 00:03:18,599
-Äänten ostaminen on laitonta.
- Olen liian vanha äänestämään.
45
00:03:18,680 --> 00:03:21,199
Tämä ei liity mitenkään vaaleihin-
46
00:03:21,280 --> 00:03:27,319
mutta Dennis Chang antaa kaupungin
asukkaille ilmaiset puhelimet!
47
00:03:27,400 --> 00:03:29,159
Haluan violetin luurin.
48
00:03:29,240 --> 00:03:34,360
Niihin on ladattu rahaa
yhteistyökumppanien kauppoihin.
49
00:03:34,439 --> 00:03:37,080
- Kenen idea se oli?
- Sinun, kulta.
50
00:03:37,159 --> 00:03:42,240
Naurettavaa paskaa, Harper.
En puhu sinulle.
51
00:03:42,319 --> 00:03:44,280
Tämäpä tapahtui nopeasti.
52
00:03:44,360 --> 00:03:48,439
Kappas, omaani on esiladattu
elokuva kissasta.
53
00:03:50,319 --> 00:03:55,800
Freakit ovat paikalla!
Saisiko olla javaa vai ganjaa?
54
00:03:55,879 --> 00:03:59,879
Chuck ja Charlie. Tehän vaihdatte
työpaikkaa kerran viikossa.
55
00:03:59,960 --> 00:04:05,719
- Ja te olette työttömiä joka viikko.
- Elämää se on tämäkin.
56
00:04:05,800 --> 00:04:09,960
Haluan THC:llä uutetun espresson
ja mustikkamuffinsin.
57
00:04:10,039 --> 00:04:12,000
Se tekee 25 dollaria.
58
00:04:12,080 --> 00:04:15,759
Maksatko käteisellä
vai tekaistulla velkakirjalla?
59
00:04:15,840 --> 00:04:19,360
En kummallakaan.
Maksan uudella puhelimellani.
60
00:04:19,439 --> 00:04:23,319
Joudumme ottamaan muffinsin takaisin.
61
00:04:23,399 --> 00:04:26,319
Se saattoi koskettaa seesaminsiemeniä...
62
00:04:26,399 --> 00:04:28,399
- ...ja allergiasi...
- Mitä?
63
00:04:28,480 --> 00:04:31,920
Miten tiedätte siitä?
Juoruiletko asioistani?
64
00:04:32,000 --> 00:04:35,879
- Tässä on kaikki tietosi.
- Mitä helvettiä?
65
00:04:35,959 --> 00:04:39,879
- Miten se tietää kaiken minusta?
- Puhelimesi avulla.
66
00:04:39,959 --> 00:04:45,319
- Puhelin kerää dataa jatkuvasti.
- Kaikesta, mitä teet, ostat...
67
00:04:45,399 --> 00:04:47,399
...tai sanot.
68
00:04:47,480 --> 00:04:50,759
- Tai sanot.
- Luoja! Mikä tuo oli?
69
00:04:50,839 --> 00:04:55,040
Paskat ilmaisesta puhelimesta!
Palautan tämän.
70
00:04:55,120 --> 00:04:58,120
Luoja. Etkö kunnioita itseäsi?
71
00:04:58,199 --> 00:05:01,120
- Olet kuvottava.
- Kuolet nuorena ja yksin.
72
00:05:01,199 --> 00:05:05,000
Kapinen kissasikin häpeää sinua.
73
00:05:05,079 --> 00:05:09,879
Kapinen? Narttu!
Täällä kapia on vain römpsässäsi!
74
00:05:09,959 --> 00:05:14,120
Haistakaa paska!
Olen hävennyt häntä jo pitkään.
75
00:05:14,199 --> 00:05:16,360
Niin! Ai...
76
00:05:17,800 --> 00:05:22,480
Sinua on haukuttu läskiksi koko
ikäsi. Sait nimen Plösö-Freddy.
77
00:05:22,560 --> 00:05:26,120
Tämä on erilaista.
Ennen ihmiset nauroivat kanssani-
78
00:05:26,199 --> 00:05:28,199
nyt he nauroivat minulle.
79
00:05:28,279 --> 00:05:32,040
- Mitä leffaa sinä olet katsonut?
- Viihdyn isokokoisena.
80
00:05:32,120 --> 00:05:34,360
Tykkään syöpöttelystä.
81
00:05:34,439 --> 00:05:38,120
- Se on ainoa asia, missä olet hyvä!
- Tiedän! Pidän itsestäni.
82
00:05:38,199 --> 00:05:40,639
- En halua olla kukaan muu.
- Hän on palannut!
83
00:05:40,720 --> 00:05:42,680
Plösö-Freddy!
84
00:05:42,759 --> 00:05:46,000
Pidän kylpyhetkistämme.
Olet hyvä ystävä.
85
00:05:46,079 --> 00:05:49,040
Haluatko pysyä ystävinä?
Älä nouse seisomaan.
86
00:05:49,120 --> 00:05:55,360
- En halua nähdä pikkupiliäsi.
- Ei hätää, minulla on farkut.
87
00:05:58,040 --> 00:06:03,000
HAAGI, ALANKOMAAT
VIRAALIEN VIDEOIDEN OSASTO
88
00:06:03,079 --> 00:06:05,920
Tukeva kaveri
esittää positiivisen kehonkuvan-
89
00:06:06,000 --> 00:06:10,279
söpölle kissalle.
Pyydän lupaan tehdä tästä viraalin?
90
00:06:10,360 --> 00:06:12,680
Lupa myönnetty.
91
00:06:12,759 --> 00:06:16,959
Vaikka häviäisitte vaalit,
saamme silti dataa puhelimista.
92
00:06:17,040 --> 00:06:21,160
Tunnistan sanan "voitto",
mutta H-sana on minulle tuntematon.
93
00:06:21,240 --> 00:06:24,079
Jos Steve Jobs olisi syönyt
muutakin kuin hedelmiä-
94
00:06:24,160 --> 00:06:26,920
hän ihailisi teitä nyt.
95
00:06:27,000 --> 00:06:29,480
Kuulehan, Chang!
96
00:06:29,560 --> 00:06:34,759
Poistat tietoni tästä vekottimesta
etkä mainitse nimeäni enää koskaan!
97
00:06:34,839 --> 00:06:38,199
En pelkää sinua,
vaikka osaisit karatea!
98
00:06:38,279 --> 00:06:39,759
Minulla on musta vyö.
99
00:06:39,839 --> 00:06:43,079
Afroamerikkalainen vyö,
senkin rasisti.
100
00:06:43,160 --> 00:06:45,199
Hei, Harper. Mitä syömme tänään?
101
00:06:45,279 --> 00:06:48,519
Keitä he ovat ja miksi he löyhkäävät?
102
00:06:48,600 --> 00:06:50,240
He ovat mitättömyyksiä.
103
00:06:50,319 --> 00:06:54,040
Mitä hittoa teette täällä? Häipykää.
104
00:06:54,120 --> 00:06:58,279
Minua ei hiljennetä!
Kuvaan teidät koko maailmalle!
105
00:07:00,600 --> 00:07:03,519
- Mitä...
- ChangCo'n häirintälaite.
106
00:07:03,600 --> 00:07:07,199
- Patentti on vetämässä. Two-Ton!
- Niin, herra Chang?
107
00:07:07,279 --> 00:07:09,360
Näytä miehille jalkakäytävä.
108
00:07:10,680 --> 00:07:17,199
- Näettekö? Tuo on jalkakäytävä!
- Vie heidät ulos.
109
00:07:17,279 --> 00:07:20,519
Luulin, että hukuit
Onnekkaan Runkkarin mukana.
110
00:07:20,600 --> 00:07:22,519
Oletko laihtunut?
111
00:07:22,600 --> 00:07:27,399
Olen ketodieetillä.
Syön läjäpäin kananmunia.
112
00:07:27,480 --> 00:07:31,680
- Anteeksi.
- Viihdyt huonossa seurassa, Two-Ton.
113
00:07:31,759 --> 00:07:34,519
Tämä mies vaarantaa elämäntapamme!
114
00:07:34,600 --> 00:07:39,319
- Ovatko nämä ilmaisia?
- Voit vetää niitä ihan pähkinöinä.
115
00:07:39,399 --> 00:07:44,319
- Olipa nokkelaa.
- Poistatko datani vai et?
116
00:07:44,399 --> 00:07:46,920
Voin pyyhkiä datan puhelimestasi-
117
00:07:47,000 --> 00:07:50,560
mutta se on myös pilvessä
ja geeliasemallamme.
118
00:07:50,639 --> 00:07:52,160
- Voisitko...
- Peräänny.
119
00:07:52,240 --> 00:07:57,439
Voisiko joku hävittää tietosi?
Minä voisin, mutta en tee sitä.
120
00:07:57,519 --> 00:07:59,240
- Oliko muuta?
- Kyllä.
121
00:07:59,319 --> 00:08:02,399
Vannoin, etten enää osallistuisi
politiikkaan-
122
00:08:02,480 --> 00:08:06,439
mutta samalla, kun seesamitikut
saavat kieleni turpoamaan-
123
00:08:06,519 --> 00:08:10,759
vannon päihittäväni sinut!
Annan aikani vastaehdokkaallesi...
124
00:08:12,639 --> 00:08:17,319
Hitto,
kaverin kieli on kuin piikkisika.
125
00:08:20,000 --> 00:08:21,839
Tämä johtuu ketodieetistä.
126
00:08:28,639 --> 00:08:31,040
Freddy! Olet valtava!
127
00:08:31,120 --> 00:08:34,840
Tämä on vasta toinen pussi.
Entä sitten, jos lihon?
128
00:08:34,919 --> 00:08:39,720
- Tietääkö hän pajauttelustamme?
- Kylpyhetkesi trendaa.
129
00:08:39,799 --> 00:08:43,600
- Kylpeminen on trendikästä.
- Koska päätit tehdä nettishow'n?
130
00:08:43,679 --> 00:08:45,960
Kylpyhetki on siisti nimi.
131
00:08:46,039 --> 00:08:49,600
Mitä? Pidän kylpyhetkistämme.
132
00:08:49,679 --> 00:08:52,519
Olet hyvä ystävä.
133
00:08:52,600 --> 00:08:56,960
Ei, helvetti! Valaistus saa minut
näyttämään meta-addiktilta.
134
00:08:57,039 --> 00:08:59,720
On mahtavaa,
että hyväksyt vartalosi.
135
00:08:59,799 --> 00:09:05,240
800 000 seuraajasi
on samaa mieltä. Luoja!
136
00:09:05,320 --> 00:09:09,720
- Luoja! En käsitä.
- Fanit haluavat uuden jakson.
137
00:09:09,799 --> 00:09:12,279
Sinä olet hänen aisaparinsa.
138
00:09:12,360 --> 00:09:17,240
Haluan olla tasavertainen tähti
ja vastaava tuottaja.
139
00:09:18,840 --> 00:09:24,120
Phineas taisi haukkua Changin
pystyyn, ennen kuin hän oli tukehtua.
140
00:09:24,200 --> 00:09:30,399
Se oli mahtavaa, mutta tunnelma
latistui, kun hän ei saanut henkeä.
141
00:09:30,480 --> 00:09:32,039
Se oli aika noloa.
142
00:09:32,120 --> 00:09:35,639
Äänestä Melendeziä!
Älä äänestä Changia!
143
00:09:35,720 --> 00:09:38,960
- Haudataan se mulkku!
- Totta munassa!
144
00:09:39,039 --> 00:09:41,639
Hienoa,
että politiikka kiinnostaa taas.
145
00:09:41,720 --> 00:09:44,519
Totta. Pidän tästä puolestasi.
146
00:09:44,600 --> 00:09:48,000
Etkö pitänyt muista puolistani?
Vihasitko minua?
147
00:09:48,080 --> 00:09:50,639
- En minä...
- Se oli vitsi!
148
00:09:50,720 --> 00:09:54,200
Nyt kun elämälläni on tarkoitus,
olen hyvää seuraa!
149
00:09:54,279 --> 00:09:58,000
En menisi niin pitkälle.
Nyt sinua voi sietää...
150
00:09:58,080 --> 00:10:01,840
Pyydä siskoani, jolle en puhu,
avaamaan TV.
151
00:10:01,919 --> 00:10:04,519
Gretchen avaa... Mitä minä teen?
152
00:10:04,600 --> 00:10:07,720
Käännänkö
ilkeää englantia englanniksi?
153
00:10:07,799 --> 00:10:11,480
Kuvat George Melendezistä
leviävät kulovalkean tavoin.
154
00:10:11,559 --> 00:10:14,799
Kuvia on kutsuttu järkyttäviksi
ja seksistisiksi.
155
00:10:14,879 --> 00:10:17,720
Channel 7:n Stephanie Olsen
raportoi paikan päältä.
156
00:10:17,799 --> 00:10:21,679
Seurassani on Cheynne,
jonka pronominit ovat they/them.
157
00:10:21,759 --> 00:10:23,919
Hän toi kuvat tietoomme.
158
00:10:24,000 --> 00:10:27,679
Hän esitti Anniea dragissa.
Se on sukupuolista omimista.
159
00:10:27,759 --> 00:10:31,039
Hän vei tärkeän roolin naisnäyttelijältä.
160
00:10:31,120 --> 00:10:33,759
Melendez on saatava vastuuseen!
161
00:10:33,840 --> 00:10:36,720
Kyseessä oli poikakoulu.
162
00:10:36,799 --> 00:10:41,080
Hänet on saatava siitäkin vastuuseen!
163
00:10:41,159 --> 00:10:42,840
HAAGI, ALANKOMAAT
CANCEL-OSASTO
164
00:10:45,440 --> 00:10:50,120
- Canceloitu!
- Melendez jättää kisan kesken.
165
00:10:50,200 --> 00:10:54,759
- Hänet on canceloitu.
- Mitä cancelointi tarkoittaa?
166
00:10:54,840 --> 00:10:58,440
Hän on mennyttä. Finito.
167
00:10:58,519 --> 00:11:02,559
Persona non grata politiikassa,
netissä ja hyvissä ravintoloissa.
168
00:11:02,639 --> 00:11:07,639
Tämähän on hullua. Gretchen,
taistelemmehan Georgen puolesta?
169
00:11:07,720 --> 00:11:11,320
Se on ohi. Hän ei pääse enää
edes Lauer Houriin.
170
00:11:11,399 --> 00:11:16,120
- Se on Matt Lauerin podcast.
- Eikö Changilla ole vastaehdokasta?
171
00:11:16,200 --> 00:11:22,440
Libertaarien Bob Pimko
saanee kaksi prosenttia äänistä.
172
00:11:22,519 --> 00:11:26,840
Voittomme taitaa olla yhtä suuri
kuin Kiinan muuri.
173
00:11:26,919 --> 00:11:31,080
- Jessus, Harper!
- Mitä ihmettä?
174
00:11:31,159 --> 00:11:33,360
Dennis sanoi niin. Hän keksi sen.
175
00:11:33,440 --> 00:11:35,799
JUNIOR BURGER KYLPYHETKI
176
00:11:37,000 --> 00:11:38,919
Freddy.
177
00:11:39,000 --> 00:11:42,360
Kannatamme
kehopositiivista sanomaasi.
178
00:11:42,440 --> 00:11:46,279
- Se on valaistunut.
- Chuckille, kamusi Freddy.
179
00:11:46,360 --> 00:11:49,320
- Olen Charlie.
- En osaa kirjoittaa sitä, Chuck.
180
00:11:49,399 --> 00:11:52,720
Kylvyssä likoaminen
muuttaa jalkani keltaisiksi.
181
00:11:52,799 --> 00:11:58,159
Pidä jalkasi veden alla,
tai pelästytät fanit!
182
00:11:58,240 --> 00:12:00,279
Tähän olemme tulleet.
183
00:12:00,360 --> 00:12:03,039
Georgen kaltainen hyvä mies
naulitaan ristille-
184
00:12:03,120 --> 00:12:05,879
ja Freddyn kaltainen läski
on kansallissankari.
185
00:12:05,960 --> 00:12:11,000
Ole onnellinen hänen puolestaan.
Kerrankin elämä hymyilee hänelle.
186
00:12:11,080 --> 00:12:16,120
Minua elämä vetää perseeseen!
187
00:12:16,200 --> 00:12:17,759
Olin tässä ensin.
188
00:12:17,840 --> 00:12:19,720
Se oli senaattori Moffit.
189
00:12:19,799 --> 00:12:23,240
Hänestä ei ole ehdokkaaksi.
Hän on yhä vankilassa.
190
00:12:23,320 --> 00:12:26,799
Voihan paska!
191
00:12:28,720 --> 00:12:33,919
Etsitään ehdokas,
jota äänestäjät rakastavat.
192
00:12:39,879 --> 00:12:41,679
Freddy! Freddy!
193
00:12:41,759 --> 00:12:46,360
- Freddy!
- Sain hullun idean, mutta kuunnelkaa.
194
00:12:46,440 --> 00:12:49,320
- Freddykö? Hullua!
- Onko muka?
195
00:12:49,399 --> 00:12:53,240
Freddy on Changia suositumpi
ja tunnetumpi.
196
00:12:53,320 --> 00:12:57,320
Hän söi säkillisen perunoita
avaamatta säkkiä.
197
00:12:57,399 --> 00:13:00,200
- Pystytkö samaan?
- Entä kun Freddyn pitäisi puhua?
198
00:13:00,279 --> 00:13:03,519
Hän osaa juuri ja juuri
kertoa oman nimensä.
199
00:13:03,600 --> 00:13:10,120
Järkätään Freddylle korvanappi,
ja sinä annat hänelle ohjeita.
200
00:13:10,200 --> 00:13:13,200
- Ei hassumpi idea.
- Sinä ymmärrät politiikkaa.
201
00:13:13,279 --> 00:13:16,519
- Voit olla mies miehen takana.
- Miksen voi olla mies?
202
00:13:16,600 --> 00:13:20,440
- Sinusta ei pidetä.
- Se on totta.
203
00:13:22,399 --> 00:13:25,519
Tervetuloa Kylpyhetkeen.
204
00:13:25,600 --> 00:13:31,559
Olen Freddy Freekowtski, tässä on
Kisu. Meillä on ilmoitusasiaa!
205
00:13:31,639 --> 00:13:35,519
Olen ehdokkaana purilaiseksi!
Ja minä todella pidän purilaisista.
206
00:13:35,600 --> 00:13:38,120
- Pormestariksi, tollo!
- Pormestariksi, tollo.
207
00:13:38,200 --> 00:13:41,720
- Mies miehen takana!
- Hänkö on uusi ehdokkaasi?
208
00:13:41,799 --> 00:13:46,120
Jos olisimme puheväleissä,
sanoisin tämän olevan surullista.
209
00:13:46,200 --> 00:13:50,240
- Todella surullista.
- Kaksi miljoonaa katsojaa!
210
00:13:50,320 --> 00:13:52,600
Sepä kiva. Dennis murskaa hänet.
211
00:13:52,679 --> 00:13:54,320
- Häivy!
- En.
212
00:13:54,399 --> 00:13:56,919
Eikö? Sulje silmäsi.
213
00:13:58,399 --> 00:14:02,200
- Häivy, tai väännän köntsän.
- Et uskaltaisi.
214
00:14:02,279 --> 00:14:04,639
- Minulla on kovat piipussa.
- Et uskaltaisi.
215
00:14:04,720 --> 00:14:06,720
Nyt lähtee!
216
00:14:09,440 --> 00:14:12,039
Menen alakerran vessaan.
217
00:14:13,919 --> 00:14:15,679
FREDDY PORMESTARIKSI
218
00:14:15,759 --> 00:14:18,200
Pormestarinanne lupaan...
219
00:14:18,279 --> 00:14:21,480
Lupaan, että Dennis Chang
ja suuryritykset...
220
00:14:21,559 --> 00:14:23,720
Dennis Chang ja suuryritykset...
221
00:14:23,799 --> 00:14:26,720
Eivät yritä sotkea elämäänne!
222
00:14:26,799 --> 00:14:29,600
Eivät yritä sotkea elämäänne!
223
00:14:32,120 --> 00:14:34,799
Miksi he eivät innostu
iskulauseestani?
224
00:14:36,399 --> 00:14:38,720
Tee jotakin, plösö!
225
00:15:20,519 --> 00:15:24,720
- Pormestarinanne lupaan...
- Että Chang ja suuryritykset...
226
00:15:24,799 --> 00:15:27,399
Eivät yritä sotkea elämäänne!
227
00:15:29,120 --> 00:15:33,559
- Viimeinkin järkevä yleisö.
- Mahtava idea, Freddy!
228
00:15:33,639 --> 00:15:36,480
- Freddy on jumala!
229
00:15:36,559 --> 00:15:39,919
- Tuntekaa Freddy!
- En lepää...
230
00:15:40,000 --> 00:15:46,320
...ennen kuin Piilaakson firmat
palavat kuin olkimajat Vietnamissa!
231
00:15:46,399 --> 00:15:49,720
Mutta te yksinkertaiset lampaat
haluatte nähdä, kun läski...
232
00:15:49,799 --> 00:15:53,080
- ...piereskelee Tähtilipun tahtiin!
-Älä sano sitä, Freddy!
233
00:15:53,159 --> 00:15:55,799
Älä sano sitä, Freddy.
234
00:15:55,879 --> 00:15:58,039
- Mitä hittoa?
- Phineas...
235
00:15:58,120 --> 00:16:02,120
...kerro jatkossa minulle,
mitä haluat Freddyn sanovan.
236
00:16:02,200 --> 00:16:04,879
- Minä välitän viestin.
- Miksi tekisimme niin?
237
00:16:04,960 --> 00:16:10,600
Franklin voi hioa tekstiä
suureen massaan vetoamiseksi.
238
00:16:10,679 --> 00:16:13,279
Ei. Sanojani ei muuteta!
239
00:16:13,360 --> 00:16:17,639
- Se ei ollut pyyntö.
- Mutta olen mies miehen takana.
240
00:16:17,720 --> 00:16:21,320
Et enää. Olet mies
miehen perän takana-
241
00:16:21,399 --> 00:16:24,919
tiedäthän? Saat kenkää.
242
00:16:25,000 --> 00:16:29,120
Naiset ja herrat, nouskaa
kuuntelemaan kansallislauluamme.
243
00:16:37,960 --> 00:16:41,600
"Kello 22.00. Työhuone,
jos haluat panna."
244
00:16:41,679 --> 00:16:46,960
Tässä minä olen, Noah.
Pikkareissani ei ole haaraväliä.
245
00:16:47,039 --> 00:16:49,120
Lue lapun toinenkin puoli.
246
00:16:49,200 --> 00:16:53,320
Luoja! "Freddyn kampanjan paskaksi."
247
00:16:53,399 --> 00:16:58,799
"Jos haluat panna Freddyn kampanjan
paskaksi." Nyt ymmärrän.
248
00:16:58,879 --> 00:17:03,759
Jos olet kiimainen, voin tuupata
sinua. Kroppasi on ok ikäiseksesi.
249
00:17:03,840 --> 00:17:07,720
En nussisi kanssasi, vaikka olisit
maailman viimeinen mies.
250
00:17:07,799 --> 00:17:10,920
Odotahan,
kun olen maailman viimeinen mies.
251
00:17:11,000 --> 00:17:13,400
Ompelisin itseni kiinni.
252
00:17:13,480 --> 00:17:16,079
Miksi sabotoisit Freddyn kampanjan?
253
00:17:16,160 --> 00:17:21,119
Hän ei tiedä mistään mitään,
ja Franklin heittäytyi mulkuksi.
254
00:17:21,200 --> 00:17:23,319
Entä Dennis? Luulin-
255
00:17:23,400 --> 00:17:27,839
että "natsipaska tuhoaa vapauden,
demokratian ja ihmiskunnan."
256
00:17:27,920 --> 00:17:30,440
- Kukaan ei ole täydellinen.
- Onko suunnitelma?
257
00:17:30,519 --> 00:17:34,880
Kyllä vain. Väittelyhän on huomenna.
258
00:17:34,960 --> 00:17:36,400
VÄITTELY
CHANG VS FREEKOWTSKI
259
00:17:38,480 --> 00:17:42,799
Se on ihmisoikeus.
Jokainen sanfranciscolainen...
260
00:17:42,880 --> 00:17:45,880
Ansaitsee turvallisen, huokean kodin!
261
00:17:48,359 --> 00:17:52,680
Miten aiot kustantaa sen?
262
00:17:52,759 --> 00:17:56,640
Verottamalla kaltaisiasi
rikkaita ääliöitä, Chang!
263
00:17:59,319 --> 00:18:01,599
Sano jotakin, vajakki.
264
00:18:01,680 --> 00:18:05,079
- Se toimii, Phineas.
- En tiedä, kenestä puhut.
265
00:18:05,160 --> 00:18:10,000
Kysyn uudestaan.
Miten maksat asunnot kaikille?
266
00:18:10,079 --> 00:18:13,960
Sinä tai kissasi voitte vastata.
267
00:18:14,039 --> 00:18:18,279
Mitenkö maksaisin? Puhelimellani!
268
00:18:19,359 --> 00:18:22,359
Kerro, miten se toimisi.
269
00:18:22,440 --> 00:18:29,319
Laitan puhelimeni juttuun kassan
lähellä, ja se maksaa kaiken.
270
00:18:29,400 --> 00:18:31,319
Tollo.
271
00:18:33,079 --> 00:18:39,599
Vaikuttaa siltä, että vastustajani ei
pärjää omillaan. Olen Dennis Chang.
272
00:18:39,680 --> 00:18:42,440
Korvanappini ei toiminut.
273
00:18:45,759 --> 00:18:49,160
Kello on kahdeksan,
ja vaaliuurnat on suljettu.
274
00:18:49,240 --> 00:18:51,839
Freddy on 10 prosenttia jäljessä.
275
00:18:51,920 --> 00:18:55,720
Kun tulokset kerrotaan,
kukaan ei ole pettyneempi kuin minä-
276
00:18:55,799 --> 00:18:59,000
Phineas T. Phreakers,
uskollisin neuvonantajasi.
277
00:18:59,079 --> 00:19:00,920
Varaan keltaiset juustokuutiot.
278
00:19:01,000 --> 00:19:04,400
Jos olisimme jatkaneet Kylpyhetkeä,
olisin uusi Andy Richter.
279
00:19:04,480 --> 00:19:07,119
Se paksu pökäle tienaa hulluna!
280
00:19:07,200 --> 00:19:09,880
Onpa täällä synkkä tunnelma.
281
00:19:09,960 --> 00:19:14,519
Jos olisimme puheväleissä,
antaisin Gretchenille neuvon.
282
00:19:14,599 --> 00:19:18,759
Minä voitan, sinä häviät
Bang, bang, Dennis Chang!
283
00:19:20,000 --> 00:19:23,279
Kuten sanoin autossa,
tuo ei ole kovin hyvä.
284
00:19:23,359 --> 00:19:25,279
Jos olisimme puheväleissä-
285
00:19:25,359 --> 00:19:29,599
olisin parempi ihminen
ja onnittelisin siskoani voitosta.
286
00:19:29,680 --> 00:19:33,200
Harper, ansaitset kaiken kunnian.
Teitä onnisti-
287
00:19:33,279 --> 00:19:35,599
mutta ansaitset silti
kaiken kunnian.
288
00:19:35,680 --> 00:19:38,960
Sanoit kahdesti
hänen ansaitsevan kunnian.
289
00:19:39,039 --> 00:19:41,720
- Jep.
- Kiitos teille.
290
00:19:41,799 --> 00:19:45,480
- Arvostan sanojanne.
- Sinäkö arvostat niitä?
291
00:19:45,559 --> 00:19:49,920
Se olin minä!
Minä sabotoin Freddyn korvanapin.
292
00:19:50,000 --> 00:19:54,200
- Mennään kuuntelemaan voittopuhe.
- Et mene minnekään, huijari.
293
00:19:54,279 --> 00:19:57,000
Minäkö olen huijari?
Syötitte vastaukset hänelle.
294
00:19:57,079 --> 00:19:58,839
Mitä hittoa, Phineas?
295
00:19:58,920 --> 00:20:02,000
Panit Freddyä ja minua perseeseen.
Olemme veljiäsi!
296
00:20:02,079 --> 00:20:04,640
Et kohdellut minua kuin veljeä.
297
00:20:04,720 --> 00:20:07,599
- Kohtelit minua kuin hullua.
- Sinä olet hullu.
298
00:20:07,680 --> 00:20:11,160
Näin on. Freddy tietää sen
ilman kuiskailujani.
299
00:20:11,240 --> 00:20:15,920
Olen intohimoinen, en hullu!
Olin vain nuori Berkleyn kaduilta.
300
00:20:16,000 --> 00:20:20,119
Päälleni syljettiin, ja sain kuulla,
ettei minusta tulisi mitään.
301
00:20:20,200 --> 00:20:24,599
Äiti, isä, ja äidin kaveri Jerry,
joka vieraili, kun isä oli töissä-
302
00:20:24,680 --> 00:20:28,279
katsokaa minua nyt! Teen maailmasta
paremman hyviksille.
303
00:20:28,359 --> 00:20:31,279
Hylkäsit hyvikset
kapitalistipsykopaatin takia.
304
00:20:31,359 --> 00:20:33,519
Koska sinä hylkäsit minut taas!
305
00:20:33,599 --> 00:20:35,319
Ihan kuin vuonna -68-
306
00:20:35,400 --> 00:20:39,720
kun Bernie Sanders vei poliittisen
filosofiani ja elämäni rakkauden!
307
00:20:39,799 --> 00:20:44,119
- Oliko Bernie elämäsi rakkaus?
- Tulokset julistetaan nyt.
308
00:20:44,200 --> 00:20:48,759
Pormestariksi valitaan
50,1 prosentin äänisaaliilla-
309
00:20:48,839 --> 00:20:52,200
Plösö Freddy Freekowtski.
310
00:20:52,279 --> 00:20:53,759
Ei voi olla totta.
311
00:20:53,839 --> 00:20:56,319
Ovensuukyselyissä valehdellaan.
312
00:20:56,400 --> 00:21:00,119
Freddy, sinä voitit!
Hirttoköytesi katkesi!
313
00:21:00,200 --> 00:21:02,920
- Mitä minä voitin?
- Vaalit, senkin friikki!
314
00:21:03,000 --> 00:21:05,039
Hyvis voitti, pahis hävisi.
315
00:21:08,400 --> 00:21:10,960
Me teimme sen! Mentiin!
316
00:21:16,960 --> 00:21:18,640
Teimme sen, veljet!
317
00:21:18,720 --> 00:21:23,359
Ja sisko! Tai siis et ole siskoni,
koska yritän... Niin!
318
00:21:23,440 --> 00:21:25,720
Kyllä!
319
00:21:25,799 --> 00:21:28,519
Sinä hävisit, saatana!
320
00:21:28,599 --> 00:21:33,039
- Potkin sinua perseelle, luuseri!
- Hyväksyn anteeksipyyntösi.
321
00:21:33,119 --> 00:21:35,000
- En pyydä anteeksi.
- En minäkään.
322
00:21:36,240 --> 00:21:39,839
Minä voitin, Kisu! Täytyy pitää puhe.
323
00:21:45,960 --> 00:21:48,759
Missä pormestari on? Täällä.
324
00:21:48,839 --> 00:21:52,519
Haluan sanoa Dennis Chingille...
325
00:21:52,599 --> 00:21:56,880
Changille, ei tsingtsongille.
Telve, nielaisin kuplia.
326
00:21:56,960 --> 00:21:59,319
Hänellä on yellow face!
327
00:21:59,400 --> 00:22:02,720
Ei, kylpyvesi saa ihoni kelleltämään.
328
00:22:02,799 --> 00:22:05,440
Hän pilkkaa
Changin olematonta aksenttia!
329
00:22:05,519 --> 00:22:10,519
Freddy on rasisti. Minä, Channel 7:n
Stephanie Olsen, en siedä häntä.
330
00:22:10,599 --> 00:22:12,079
Hänet täytyy...
331
00:22:12,160 --> 00:22:13,880
HAAGI, ALANKOMAAT
CANCEL-OSASTO
332
00:22:13,960 --> 00:22:15,440
Canceloitu!
333
00:22:16,720 --> 00:22:23,319
Jackie Chanilta kuulostanut Freddy
viraltapantiin välittömästi.
334
00:22:23,400 --> 00:22:26,720
Pormestariksi päätyi kolmas ehdokas-
335
00:22:26,799 --> 00:22:28,960
robotilta kuulostava kusipää,
Bob Pimko.
336
00:22:35,039 --> 00:22:38,920
Siinä oli tämän viikon Kisuhetki.
Muistakaa tykätä ja tilata kanava.
337
00:22:39,000 --> 00:22:40,480
Tämä ei maksa itseään.
338
00:22:42,079 --> 00:22:43,839
Olen pormestari, nartut.
339
00:22:43,920 --> 00:22:47,839
Suomennos: Timo Halme
Iyuno-SDI Group