1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,041 --> 00:00:25,000 ‎NETFLIX 呈獻 4 00:01:08,916 --> 00:01:12,166 ‎親愛的,喝點水 ‎天熱,我們走了很遠的路 5 00:01:12,250 --> 00:01:14,375 ‎你累了嗎?過來 6 00:01:14,458 --> 00:01:17,250 ‎坐下喝點水 7 00:01:17,833 --> 00:01:20,708 ‎不要鬧,親愛的 8 00:01:24,750 --> 00:01:26,083 ‎默默? 9 00:01:26,166 --> 00:01:27,708 ‎你在這裡做什麼? 10 00:01:33,416 --> 00:01:34,500 ‎默默? 11 00:01:37,125 --> 00:01:38,000 ‎等等! 12 00:01:38,750 --> 00:01:40,875 ‎你要去哪裡?默默! 13 00:01:43,041 --> 00:01:44,083 ‎默默! 14 00:01:45,666 --> 00:01:48,208 ‎停下來! 15 00:01:54,333 --> 00:01:55,333 ‎默默! 16 00:01:57,791 --> 00:01:59,166 ‎打開這扇門! 17 00:02:00,125 --> 00:02:01,291 ‎默默!開門! 18 00:02:01,833 --> 00:02:02,666 ‎默默! 19 00:02:02,750 --> 00:02:06,625 ‎有人說,一切都是命定 ‎你改變不了任何事情 20 00:02:06,708 --> 00:02:07,541 ‎開門! 21 00:02:08,041 --> 00:02:09,916 ‎我卻想改變所有事情 22 00:02:10,541 --> 00:02:14,125 ‎我想回到一切塵埃落定前的開端 23 00:02:16,750 --> 00:02:22,333 ‎片名:來日同行 24 00:02:40,708 --> 00:02:46,333 ‎(六個月前) 25 00:02:55,166 --> 00:02:57,041 ‎我們可以去那邊看看嗎? 26 00:02:57,125 --> 00:02:59,166 ‎好,但別走遠了 27 00:03:18,583 --> 00:03:19,666 ‎喂! 28 00:03:21,000 --> 00:03:22,125 ‎喂!回來! 29 00:03:23,375 --> 00:03:26,750 ‎-妳受傷了嗎,夫人? ‎-那個臭小孩! 30 00:04:05,208 --> 00:04:06,291 ‎那裡見 31 00:04:06,375 --> 00:04:08,916 ‎-哇,太酷了! ‎-待會兒聊 32 00:04:09,000 --> 00:04:10,958 ‎-是新的嗎? ‎-別碰! 33 00:04:11,500 --> 00:04:13,375 ‎-你要幹嘛? ‎-我想見魯斯帕 34 00:04:13,458 --> 00:04:15,583 ‎-為什麼? ‎-我有筆他會有興趣的交易 35 00:04:15,666 --> 00:04:17,750 ‎-最好是 ‎-我沒說錯 36 00:04:18,375 --> 00:04:21,458 ‎你看,這值不少錢 ‎全都是古董 37 00:04:23,666 --> 00:04:24,750 ‎根本是垃圾 38 00:04:26,000 --> 00:04:27,666 ‎去玩你的電玩吧 39 00:04:28,583 --> 00:04:30,250 ‎魯斯帕! 40 00:04:30,333 --> 00:04:32,791 ‎-我說他不在這裡 ‎-走開! 41 00:04:32,875 --> 00:04:35,333 ‎-你欠揍嗎? ‎-讓我進去! 42 00:04:35,416 --> 00:04:37,541 ‎我說不行就是不行 43 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 ‎廢物,快滾 44 00:04:48,625 --> 00:04:49,708 ‎別回來 45 00:04:54,250 --> 00:04:55,708 ‎快走,不,我的機車! 46 00:04:55,791 --> 00:04:58,000 ‎你這狗娘…混蛋! 47 00:04:59,250 --> 00:05:03,916 ‎我12歲,名叫穆罕默德 ‎但大家都叫我默默 48 00:05:06,541 --> 00:05:11,750 ‎我是個孤兒,小時候,社會服務局 ‎指派科恩醫生當我的監護人 49 00:05:12,666 --> 00:05:15,250 ‎他家裡開的診所總是擠滿病人 50 00:05:15,916 --> 00:05:18,958 ‎他說我該跟其他孩子一樣 51 00:05:19,041 --> 00:05:21,083 ‎不然我的下場會很慘 52 00:05:22,666 --> 00:05:24,875 ‎但我不想和其他孩子一樣 53 00:05:24,958 --> 00:05:28,083 ‎默默,你去哪兒了?我到處找你 54 00:05:30,708 --> 00:05:32,083 ‎那是什麼? 55 00:05:32,666 --> 00:05:33,500 ‎我贏來的 56 00:05:35,583 --> 00:05:38,166 ‎真幸運,這也是你贏來的 57 00:05:39,958 --> 00:05:41,291 ‎我從腳踏車上摔了下來 58 00:05:41,916 --> 00:05:45,041 ‎我再問你最後一次,那東西是誰的? 59 00:05:46,916 --> 00:05:47,750 ‎不知道 60 00:05:52,708 --> 00:05:55,541 ‎我不想在家裡看到偷來的東西 61 00:05:56,458 --> 00:05:58,666 ‎如果你想不起來… 62 00:06:00,625 --> 00:06:03,000 ‎我得檢舉你 63 00:06:05,333 --> 00:06:08,833 ‎我本來能用燭台付一個月的房租 ‎知道嗎? 64 00:06:09,416 --> 00:06:11,416 ‎我在街頭賣身40年 65 00:06:11,500 --> 00:06:15,041 ‎從來沒有流氓出手打我 ‎或不願意付錢,從來沒有! 66 00:06:15,625 --> 00:06:17,291 ‎然後到了我這個年紀… 67 00:06:19,000 --> 00:06:20,833 ‎被一個小惡霸欺負 68 00:06:21,333 --> 00:06:22,333 ‎亂來! 69 00:06:24,208 --> 00:06:25,958 ‎有什麼好笑的,巴布? 70 00:06:27,041 --> 00:06:29,000 ‎我們該賣什麼來付房租呢? 71 00:06:30,125 --> 00:06:32,625 ‎等等,你很餓,對吧? 72 00:06:33,625 --> 00:06:36,000 ‎要餅乾嗎?親愛的,拿去 73 00:06:37,375 --> 00:06:38,541 ‎來 74 00:06:41,750 --> 00:06:43,375 ‎這個時候會是誰? 75 00:06:43,916 --> 00:06:46,333 ‎約瑟夫,去開門 76 00:06:46,833 --> 00:06:47,666 ‎好 77 00:06:49,791 --> 00:06:52,958 ‎記得開門前先問是誰 78 00:06:53,875 --> 00:06:55,583 ‎等等,我來了 79 00:06:57,000 --> 00:06:58,791 ‎羅莎夫人,是科恩醫生 80 00:06:58,875 --> 00:07:02,208 ‎-科恩醫生,這個時間來? ‎-對,是他 81 00:07:03,291 --> 00:07:04,541 ‎-羅莎 ‎-嗨 82 00:07:05,041 --> 00:07:08,125 ‎妳已滿面愁容 ‎別擔心,我有好消息 83 00:07:08,625 --> 00:07:10,375 ‎我給妳帶了個禮物 84 00:07:11,083 --> 00:07:14,333 ‎-你在哪裡找到的? ‎-小偷來道歉了 85 00:07:14,416 --> 00:07:15,625 ‎對嗎,默默? 86 00:07:17,708 --> 00:07:21,041 ‎你害我跌倒了 ‎我要是有機會逮到你… 87 00:07:22,208 --> 00:07:23,666 ‎來,去照顧巴布 88 00:07:24,166 --> 00:07:25,166 ‎輪到你了 89 00:07:29,166 --> 00:07:30,791 ‎對不起 90 00:07:30,875 --> 00:07:32,208 ‎大聲點! 91 00:07:34,375 --> 00:07:35,666 ‎對不起! 92 00:07:36,666 --> 00:07:38,250 ‎“對不起,夫人…” 93 00:07:38,333 --> 00:07:40,125 ‎我怎麼會知道妳的名字? 94 00:07:40,208 --> 00:07:43,416 ‎孩子們總是叫我羅莎夫人 95 00:07:44,875 --> 00:07:47,250 ‎我很抱歉,羅莎夫人 96 00:07:47,333 --> 00:07:48,791 ‎我不接受你的道歉 97 00:07:50,041 --> 00:07:53,083 ‎謝謝你把燭台拿來 ‎我該怎麼報答你? 98 00:07:53,791 --> 00:07:55,250 ‎我需要妳幫個忙 99 00:07:56,250 --> 00:07:57,833 ‎告訴我 100 00:07:57,916 --> 00:08:00,416 ‎你瘋了嗎?門都沒有! 101 00:08:00,500 --> 00:08:03,041 ‎-不會很久,幾個星期而已 ‎-不行 102 00:08:03,125 --> 00:08:05,083 ‎最多一個月 103 00:08:05,166 --> 00:08:06,500 ‎絕對不行 104 00:08:06,583 --> 00:08:08,916 ‎等我找到一個適合他的家 105 00:08:09,000 --> 00:08:12,583 ‎等等,你是他的監護人 ‎這跟我有什麼關係? 106 00:08:14,500 --> 00:08:17,750 ‎我相信他跟妳在這會更好 107 00:08:17,833 --> 00:08:19,458 ‎不是開玩笑?為什麼? 108 00:08:19,958 --> 00:08:22,500 ‎那男孩需要有女性榜樣 109 00:08:23,125 --> 00:08:27,625 ‎像妳一樣能受人尊重的強悍女性 110 00:08:28,208 --> 00:08:29,625 ‎我跟不上他的腳步 111 00:08:30,125 --> 00:08:31,041 ‎我老了 112 00:08:31,125 --> 00:08:33,250 ‎那我是青少年,對嗎? 113 00:08:33,916 --> 00:08:35,250 ‎你是我的醫生 114 00:08:35,333 --> 00:08:38,208 ‎你知道我心臟的狀況和我哪裡疼痛 115 00:08:38,291 --> 00:08:41,375 ‎-我再說一遍,只是到… ‎-不行! 116 00:08:43,708 --> 00:08:46,708 ‎默默不是妳想的那樣 117 00:08:46,791 --> 00:08:47,875 ‎我很瞭解他 118 00:08:47,958 --> 00:08:50,750 ‎他在悲劇發生之後 ‎就安置在我身邊 119 00:08:50,833 --> 00:08:54,958 ‎我試過了,但沒有人願意收養他 120 00:08:55,541 --> 00:08:56,875 ‎什麼悲劇? 121 00:08:58,416 --> 00:08:59,750 ‎去客廳 122 00:09:00,500 --> 00:09:01,708 ‎我馬上過去 123 00:09:36,791 --> 00:09:39,625 ‎絕對不行,我不玩了 124 00:09:40,208 --> 00:09:42,791 ‎我不要再有妓女的孩子 ‎在我房子裡跑來跑去 125 00:09:43,291 --> 00:09:47,166 ‎多年來我照顧過太多人 ‎冒了很大的風險 126 00:09:47,875 --> 00:09:50,500 ‎在街上討飯吃的人總是互相幫助 127 00:09:51,000 --> 00:09:53,416 ‎我這裡比社會服務局更好 128 00:09:53,500 --> 00:09:55,250 ‎這就是我為什麼會問妳 129 00:09:56,041 --> 00:09:57,500 ‎幫幫我 130 00:09:57,583 --> 00:09:59,958 ‎但你不是妓女 131 00:10:00,625 --> 00:10:02,208 ‎我說得很清楚了,我不玩了 132 00:10:02,291 --> 00:10:05,125 ‎-那約瑟夫呢? ‎-算了吧 133 00:10:05,208 --> 00:10:09,875 ‎他本來只該待一個星期的 ‎但他的母親跑了 134 00:10:10,458 --> 00:10:13,625 ‎幸好她有定期寄錢過來 135 00:10:13,708 --> 00:10:17,083 ‎-如果是錢的問題… ‎-不,別說了 136 00:10:17,166 --> 00:10:20,500 ‎我愛你,我很感激你把燭台拿來還我 137 00:10:20,583 --> 00:10:24,208 ‎我有錢付房租了 ‎但你該走了 138 00:10:24,750 --> 00:10:27,166 ‎一個月六百歐元夠嗎? 139 00:10:27,958 --> 00:10:30,458 ‎我還有一些積蓄 140 00:10:31,333 --> 00:10:32,166 ‎走吧 141 00:10:38,625 --> 00:10:39,458 ‎喂 142 00:10:40,833 --> 00:10:41,666 ‎喂 143 00:10:43,208 --> 00:10:45,125 ‎你忘了你的小偷! 144 00:10:45,208 --> 00:10:46,125 ‎七百歐元 145 00:10:46,208 --> 00:10:47,500 ‎750歐元 146 00:10:48,458 --> 00:10:50,625 ‎兩個月,多一天都不行 147 00:10:53,916 --> 00:10:56,791 ‎-我不要跟那妓女一起住! ‎-不准這麼說! 148 00:10:57,291 --> 00:11:00,375 ‎-羅莎是位好女人 ‎-那你跟她住啊! 149 00:11:00,458 --> 00:11:03,708 ‎默默,不跟她住 ‎你就回去社會服務局 150 00:11:03,791 --> 00:11:05,208 ‎我才不在乎 151 00:11:05,875 --> 00:11:07,500 ‎社會服務局 152 00:11:08,166 --> 00:11:10,791 ‎我來了 153 00:11:20,166 --> 00:11:21,833 ‎嘿,自作聰明的傢伙! 154 00:11:21,916 --> 00:11:25,583 ‎如果你那樣跟我說話 ‎我會打斷你的牙 155 00:11:25,666 --> 00:11:29,083 ‎我坐在咖啡館,聽到你了 156 00:11:29,166 --> 00:11:32,916 ‎我不會那樣跟你說話 ‎尤其是你給我工作的話 157 00:11:38,750 --> 00:11:40,666 ‎為什麼你不和那老太婆一起住? 158 00:11:42,166 --> 00:11:44,416 ‎社會服務局不會再盯著你 159 00:11:45,125 --> 00:11:48,541 ‎這對生意也有好處 160 00:11:51,375 --> 00:11:52,875 ‎你懂我的意思嗎? 161 00:12:00,625 --> 00:12:03,041 ‎那老太太洗手不幹後 162 00:12:03,666 --> 00:12:08,458 ‎開始照顧其他妓女的孩子 ‎以此賺錢為生 163 00:12:09,333 --> 00:12:11,041 ‎她養大了很多孩子 164 00:12:11,125 --> 00:12:15,166 ‎其中一人還成了警察局長 ‎他讓她不用受到社會服務局的查核 165 00:12:17,458 --> 00:12:20,500 ‎附近的人都稱那個地方為避難所 166 00:12:21,083 --> 00:12:22,083 ‎而我則叫它做… 167 00:12:23,208 --> 00:12:24,458 ‎鳥地方 168 00:12:25,791 --> 00:12:27,833 ‎他會守規矩的 169 00:12:28,500 --> 00:12:31,625 ‎他只是需要紀律和關愛 170 00:12:32,250 --> 00:12:35,958 ‎好吧,醫生 ‎在我改變主意前快離開 171 00:13:05,333 --> 00:13:06,625 ‎麻煩你起來 172 00:13:13,333 --> 00:13:14,791 ‎別躺我的床 173 00:13:25,000 --> 00:13:26,833 ‎-別碰我 ‎-起來 174 00:13:27,500 --> 00:13:28,500 ‎夠了 175 00:13:30,916 --> 00:13:32,708 ‎起來! 176 00:13:34,000 --> 00:13:35,791 ‎鞋子不能穿上床 177 00:13:36,791 --> 00:13:40,541 ‎而你,別浪費時間了 ‎去讀你的希伯來文 178 00:13:40,625 --> 00:13:41,791 ‎我待會兒考你 179 00:13:42,458 --> 00:13:45,166 ‎你跟我來 ‎我把你安排在別的地方 180 00:13:55,375 --> 00:13:56,333 ‎就是這間 181 00:14:02,208 --> 00:14:03,416 ‎這是什麼? 182 00:14:04,791 --> 00:14:05,708 ‎你的房間 183 00:14:06,333 --> 00:14:07,416 ‎這是個鳥地方! 184 00:14:08,250 --> 00:14:11,708 ‎你以為是來住皇宮的嗎? ‎拜託! 185 00:14:14,166 --> 00:14:15,375 ‎這是個鳥地方 186 00:14:20,208 --> 00:14:21,875 ‎放開我!夫人! 187 00:14:22,625 --> 00:14:24,500 ‎夠了! 188 00:14:24,583 --> 00:14:27,125 ‎住手!我說夠了! 189 00:14:27,208 --> 00:14:29,916 ‎約瑟夫,回你的房間去 ‎還有你,去你的鳥地方 190 00:14:30,500 --> 00:14:31,500 ‎看在上帝的份上 191 00:14:57,208 --> 00:14:59,208 ‎我甚至沒有我媽媽的照片 192 00:14:59,875 --> 00:15:01,916 ‎但我確實記得她的一些事 193 00:15:03,541 --> 00:15:08,500 ‎她笑著讓我站在她的腳上 ‎我們一起跳舞 194 00:15:11,166 --> 00:15:13,583 ‎她很喜歡跳舞 195 00:15:15,541 --> 00:15:17,708 ‎有一次,我不小心讓她摔倒 196 00:15:19,875 --> 00:15:21,625 ‎可是她沒有生氣 197 00:15:24,708 --> 00:15:29,375 ‎我們在地毯上打滾 ‎她抱著我,我們笑著 198 00:15:30,500 --> 00:15:32,041 ‎她經常笑 199 00:15:34,958 --> 00:15:36,541 ‎她很美 200 00:15:49,375 --> 00:15:50,875 ‎先從這些開始 201 00:15:56,625 --> 00:16:00,875 ‎每包一劑 202 00:16:02,333 --> 00:16:03,708 ‎別被抓了 203 00:16:05,291 --> 00:16:08,500 ‎最重要的是,千萬別背叛我 204 00:16:09,000 --> 00:16:12,166 ‎遵守規則 ‎你就不會發生任何意外 205 00:16:13,791 --> 00:16:14,625 ‎來吧 206 00:16:21,791 --> 00:16:24,500 ‎你要免費分發這些東西嗎? 207 00:16:25,041 --> 00:16:26,458 ‎知道價格嗎? 208 00:16:26,541 --> 00:16:28,666 ‎合成和天然的,十歐元 209 00:16:28,750 --> 00:16:30,208 ‎橘色的,60歐元 210 00:16:30,291 --> 00:16:33,375 ‎只收現金,不收餐券,對吧? 211 00:16:34,708 --> 00:16:36,166 ‎自作聰明的傢伙 212 00:16:36,791 --> 00:16:37,833 ‎滾吧 213 00:19:09,083 --> 00:19:12,166 ‎-我說的是“耶和華” ‎-不,你是說“葉和華” 214 00:19:13,041 --> 00:19:15,041 ‎夠了,我不想讀了 215 00:19:15,125 --> 00:19:16,666 ‎我一個字都不懂 216 00:19:16,750 --> 00:19:19,791 ‎-反正我也不想辦成年禮 ‎-你的損失 217 00:19:20,375 --> 00:19:23,625 ‎但是只要你住我這裡 ‎就要遵守我的規矩 218 00:19:23,708 --> 00:19:24,791 ‎繼續讀下去 219 00:19:24,875 --> 00:19:26,458 ‎親愛的,是我 220 00:19:26,541 --> 00:19:28,541 ‎-嗨 ‎-看看我有什麼 221 00:19:28,625 --> 00:19:31,458 ‎眼線、眼影、口紅 222 00:19:31,541 --> 00:19:33,041 ‎-幾乎全新的 ‎-真棒 223 00:19:33,125 --> 00:19:35,125 ‎-我清空我的櫥櫃 ‎-我喜歡 224 00:19:35,208 --> 00:19:38,250 ‎這裡有各種樣品 ‎乳液、香水… 225 00:19:38,333 --> 00:19:39,958 ‎我的抽屜裡裝滿了這些東西 226 00:19:41,250 --> 00:19:42,458 ‎去帶巴布過來 227 00:19:42,958 --> 00:19:44,000 ‎他是誰? 228 00:19:46,458 --> 00:19:48,875 ‎嗨,我是蘿拉 229 00:19:49,708 --> 00:19:50,625 ‎默默 230 00:19:51,875 --> 00:19:52,750 ‎“默默”? 231 00:19:54,416 --> 00:19:55,333 ‎太可愛了 232 00:19:56,041 --> 00:19:57,500 ‎哦,當然了 233 00:19:58,000 --> 00:19:59,458 ‎想要交換嗎? 234 00:20:00,041 --> 00:20:02,375 ‎我留下巴布,妳收留他 235 00:20:03,666 --> 00:20:06,125 ‎我的寶貝!你好,我的愛! 236 00:20:06,208 --> 00:20:07,583 ‎過來媽媽這兒 237 00:20:08,791 --> 00:20:10,000 ‎你有睡好嗎? 238 00:20:11,166 --> 00:20:13,541 ‎我們今天會玩得很開心,好嗎? 239 00:20:14,833 --> 00:20:16,125 ‎妳是怎麼做到的? 240 00:20:16,208 --> 00:20:19,041 ‎晚上接客,白天又當媽媽 241 00:20:19,125 --> 00:20:21,625 ‎我必須向他的… 242 00:20:22,125 --> 00:20:25,541 ‎那個爛母親證明 ‎沒有她,我們可以一樣過得很好 243 00:20:34,916 --> 00:20:37,166 ‎妳在做什麼? 244 00:20:37,250 --> 00:20:40,208 ‎-今天不行 ‎-來吧,親愛的,過來! 245 00:20:40,291 --> 00:20:43,541 ‎我們跳舞吧 ‎動一下對心臟有好處 246 00:20:43,625 --> 00:20:45,291 ‎今天不行,我沒心情 247 00:20:45,375 --> 00:20:48,458 ‎妳總是愛跳舞 ‎我不行,沒興致 248 00:20:48,541 --> 00:20:50,625 ‎來吧,對! 249 00:20:54,833 --> 00:20:58,208 ‎-她起來跳了 ‎-是啊,我在跳了… 250 00:21:07,916 --> 00:21:09,000 ‎看!很好! 251 00:21:56,041 --> 00:21:57,083 ‎不行! 252 00:21:57,166 --> 00:22:00,083 ‎給我,那是我工作要用的 253 00:22:00,166 --> 00:22:01,333 ‎拜託! 254 00:22:03,541 --> 00:22:04,375 ‎不要! 255 00:22:25,125 --> 00:22:27,125 ‎為什麼約瑟夫不幫忙? 256 00:22:27,208 --> 00:22:29,291 ‎因為他昨天負責擦乾盤子 257 00:22:30,000 --> 00:22:31,333 ‎現在換你了 258 00:22:42,666 --> 00:22:43,500 ‎拿去 259 00:22:44,000 --> 00:22:46,583 ‎你在幹嘛?小心點! 260 00:22:47,875 --> 00:22:48,833 ‎好吧… 261 00:22:50,041 --> 00:22:53,791 ‎盤子太燙了,你走吧 ‎去跟其他人玩 262 00:23:06,833 --> 00:23:07,833 ‎傳給我 263 00:23:13,083 --> 00:23:14,791 ‎她手臂上為什麼有那號碼? 264 00:23:15,583 --> 00:23:17,375 ‎-誰? ‎-那賤貨 265 00:23:17,458 --> 00:23:18,625 ‎那是個密碼 266 00:23:19,500 --> 00:23:20,666 ‎用來幹嘛的? 267 00:23:21,333 --> 00:23:22,708 ‎那是掩飾 268 00:23:22,791 --> 00:23:26,166 ‎她假裝背不好 ‎這兒疼、那兒疼 269 00:23:26,250 --> 00:23:27,916 ‎她其實是個秘密特工 270 00:23:28,416 --> 00:23:29,625 ‎是個間諜 271 00:23:29,708 --> 00:23:31,791 ‎我想她的總部在這棟大樓裡 272 00:23:31,875 --> 00:23:34,000 ‎她用密碼進去的 273 00:23:34,541 --> 00:23:35,666 ‎是真的嗎? 274 00:23:35,750 --> 00:23:39,750 ‎我發誓 ‎我看到她晚上會下去地下室 275 00:23:41,208 --> 00:23:43,083 ‎就像蝙蝠俠的蝙蝠洞一樣 276 00:23:47,875 --> 00:23:50,166 ‎-你要去哪裡? ‎-走開 277 00:24:59,833 --> 00:25:02,208 ‎羅莎夫人,我找到他了 278 00:25:03,166 --> 00:25:06,000 ‎你說出去的話 ‎我就割斷你的喉嚨 279 00:25:07,375 --> 00:25:08,625 ‎你去哪兒了? 280 00:25:11,125 --> 00:25:12,250 ‎跟我來 281 00:25:18,791 --> 00:25:20,625 ‎-我們要去哪? ‎-快走 282 00:25:23,875 --> 00:25:27,916 ‎哈米爾,在這裡養孩子越來越難了 283 00:25:28,000 --> 00:25:28,833 ‎是啊 284 00:25:28,916 --> 00:25:32,625 ‎但我無法拒絕科恩醫生這種朋友 285 00:25:33,708 --> 00:25:36,916 ‎-嚐一點吧,剛從阿爾及利亞來的 ‎-不了,謝謝 286 00:25:37,458 --> 00:25:40,291 ‎默默!過來,要來一個嗎? 287 00:25:41,375 --> 00:25:43,791 ‎-我會吐 ‎-不用了… 288 00:25:44,958 --> 00:25:48,500 ‎我想那男孩可以偶爾幫你一下 289 00:25:48,583 --> 00:25:52,166 ‎讓他夏天有事做 290 00:25:52,250 --> 00:25:54,541 ‎最近生意不太好 291 00:25:54,625 --> 00:25:58,291 ‎我只要求一星期找他來幾次 292 00:25:58,375 --> 00:26:00,166 ‎不是每天 293 00:26:00,250 --> 00:26:02,250 ‎而且前提是你們合得來 294 00:26:03,166 --> 00:26:04,166 ‎是啊 295 00:26:05,041 --> 00:26:06,000 ‎你從哪兒來的? 296 00:26:10,166 --> 00:26:12,583 ‎他是塞內加爾的穆斯林 297 00:26:14,958 --> 00:26:16,291 ‎你會上清真寺嗎? 298 00:26:18,750 --> 00:26:21,583 ‎他就是這樣,需要有人引導 299 00:26:22,166 --> 00:26:25,333 ‎讓默默跟你相處,對他來說會是好事 300 00:26:26,916 --> 00:26:27,791 ‎哈米爾先生 301 00:26:27,875 --> 00:26:32,166 ‎我認識的人當中就屬你最為可敬 302 00:26:33,166 --> 00:26:34,291 ‎羅莎夫人… 303 00:26:35,791 --> 00:26:38,791 ‎妳的眼神和話語還是很會騙人 304 00:26:38,875 --> 00:26:40,375 ‎騙人?胡說! 305 00:26:40,458 --> 00:26:42,583 ‎如果這個男孩工作表現好 306 00:26:43,125 --> 00:26:46,208 ‎你可以給我們一個小獎勵 307 00:26:48,416 --> 00:26:49,791 ‎妳覺得該給多少錢? 308 00:26:50,375 --> 00:26:52,375 ‎天哪,你決定啦! 309 00:26:52,458 --> 00:26:53,833 ‎我怎麼知道? 310 00:26:56,583 --> 00:26:58,500 ‎星期一來找我,好嗎? 311 00:27:33,583 --> 00:27:34,500 ‎納拉! 312 00:27:44,791 --> 00:27:47,041 ‎從現在開始,利伯塔是他的地盤 313 00:27:47,666 --> 00:27:48,791 ‎什麼? 314 00:27:48,875 --> 00:27:51,208 ‎他一星期賺得比你一個月還多 315 00:27:51,291 --> 00:27:54,083 ‎我努力了這麼多年,現在這臭小子… 316 00:27:54,166 --> 00:27:55,083 ‎那又怎樣? 317 00:27:56,416 --> 00:28:00,291 ‎一旦你賺得跟他一樣多 ‎我會重新考慮 318 00:28:00,375 --> 00:28:02,208 ‎把電話給我,然後滾蛋 319 00:28:11,541 --> 00:28:13,166 ‎這不是用來玩遊戲的 320 00:28:13,750 --> 00:28:14,958 ‎是工作用的 321 00:28:16,125 --> 00:28:18,791 ‎我們所有客戶的電話都在這 322 00:28:20,125 --> 00:28:21,375 ‎就靠你了 323 00:28:21,958 --> 00:28:22,958 ‎是的,先生 324 00:28:59,916 --> 00:29:00,875 ‎你這爛咖 325 00:29:38,208 --> 00:29:39,625 ‎默默,過來! 326 00:29:40,708 --> 00:29:41,958 ‎幹嘛用喊的? 327 00:29:42,041 --> 00:29:43,041 ‎快點! 328 00:29:52,375 --> 00:29:53,291 ‎來吧! 329 00:29:54,708 --> 00:29:55,791 ‎動作快 330 00:29:55,875 --> 00:29:57,208 ‎怎麼了? 331 00:29:57,291 --> 00:29:59,416 ‎你看 332 00:30:00,750 --> 00:30:03,250 ‎-她在幹嘛? ‎-不知道,我發現她時就這樣 333 00:30:03,333 --> 00:30:04,375 ‎像個木乃伊一樣 334 00:30:10,250 --> 00:30:11,250 ‎喂 335 00:30:12,708 --> 00:30:13,916 ‎有人在嗎? 336 00:30:20,041 --> 00:30:21,083 ‎你在幹嘛? 337 00:30:38,833 --> 00:30:40,000 ‎跟我一起做 338 00:30:51,875 --> 00:30:54,708 ‎你們瘋了嗎?在做什麼? 339 00:30:55,291 --> 00:30:56,916 ‎沒看到在下雨嗎? 340 00:30:57,000 --> 00:30:58,541 ‎妳才是那個沒看到的人 341 00:30:59,791 --> 00:31:01,958 ‎我當然有,你是笨蛋嗎? 342 00:31:02,583 --> 00:31:04,500 ‎馬上進去裡面! 343 00:31:16,916 --> 00:31:18,458 ‎你遲到了 344 00:31:18,541 --> 00:31:21,541 ‎拿那盒打火機 ‎把它們堆在這裡,快點 345 00:31:35,083 --> 00:31:36,666 ‎穆罕默德 ‎你來自塞內加爾哪裡? 346 00:31:38,166 --> 00:31:40,750 ‎別叫我穆罕默德,我叫默默 347 00:31:42,708 --> 00:31:44,833 ‎為什麼不能叫穆罕默德? ‎那名字很棒 348 00:31:44,916 --> 00:31:47,750 ‎我不喜歡,太長了 349 00:31:47,833 --> 00:31:49,291 ‎就聽你的吧 350 00:31:55,208 --> 00:31:56,625 ‎我來自迪歐貝爾 351 00:31:57,583 --> 00:31:58,916 ‎在達喀爾附近 352 00:32:00,083 --> 00:32:01,666 ‎是大城市嗎? 353 00:32:02,750 --> 00:32:03,583 ‎不知道 354 00:32:04,708 --> 00:32:07,000 ‎我還是嬰兒的時候就離開了 355 00:32:17,666 --> 00:32:19,125 ‎喂,過來這 356 00:32:19,208 --> 00:32:20,041 ‎來吧 357 00:32:27,625 --> 00:32:30,458 ‎我一開始的時候只賣地毯和古董書籍 358 00:32:31,833 --> 00:32:33,625 ‎我甚至有兩個員工 359 00:32:35,916 --> 00:32:37,791 ‎現在我只賣塑膠製品 360 00:32:40,083 --> 00:32:41,583 ‎過來幫我一把 361 00:32:42,583 --> 00:32:43,541 ‎抓住這裡 362 00:32:55,458 --> 00:32:56,583 ‎很漂亮,對吧? 363 00:32:57,875 --> 00:32:59,958 ‎美麗又富有歷史感 364 00:33:01,166 --> 00:33:04,625 ‎我一直想修復它 ‎但總沒動手 365 00:33:04,708 --> 00:33:06,625 ‎既然你在這,你可以幫我 366 00:33:09,583 --> 00:33:10,416 ‎過來 367 00:33:13,791 --> 00:33:18,666 ‎在《可蘭經》中 ‎獅子象徵力量、耐心和信仰 368 00:33:20,500 --> 00:33:21,916 ‎你心中有信仰,對吧? 369 00:33:25,041 --> 00:33:29,000 ‎信仰就像愛一樣 ‎每個穆斯林都必須永遠記住這一點 370 00:33:33,791 --> 00:33:36,125 ‎我都不知道自己是穆斯林 371 00:33:36,916 --> 00:33:39,416 ‎我以前上學的時候才得知 372 00:33:39,500 --> 00:33:41,041 ‎以前? 373 00:33:41,125 --> 00:33:42,625 ‎我被退學了 374 00:33:42,708 --> 00:33:43,666 ‎為什麼? 375 00:33:44,250 --> 00:33:47,416 ‎我用鉛筆刺一個惡霸學生的脖子 376 00:33:52,208 --> 00:33:53,791 ‎默默… 377 00:33:53,875 --> 00:33:54,916 ‎語言… 378 00:33:55,666 --> 00:33:58,083 ‎語言才是最大的武器 379 00:33:58,166 --> 00:34:00,708 ‎沒必要拿鉛筆插別人的脖子 380 00:34:03,166 --> 00:34:04,666 ‎我有我的作法 381 00:35:26,708 --> 00:35:28,833 ‎默默,你在幹什麼? 382 00:35:31,625 --> 00:35:34,083 ‎你把我們都吵醒了 383 00:35:34,916 --> 00:35:36,583 ‎巴布嚇到了 384 00:35:37,125 --> 00:35:39,875 ‎巴布,那只是隻母獅 385 00:35:39,958 --> 00:35:41,708 ‎母獅?你嗑藥了嗎? 386 00:35:41,791 --> 00:35:44,458 ‎-你胡說什麼! ‎-夫人,他吸毒! 387 00:35:45,458 --> 00:35:47,041 ‎不准這麼做,好嗎? 388 00:35:47,625 --> 00:35:49,000 ‎不准這麼做 389 00:35:50,416 --> 00:35:52,041 ‎那隻母獅 390 00:35:52,125 --> 00:35:54,166 ‎是我知道的那隻吧? 391 00:35:55,583 --> 00:35:56,458 ‎是的 392 00:35:57,958 --> 00:36:00,083 ‎但現在牠只來找你? 393 00:36:02,916 --> 00:36:06,208 ‎你不再告訴別人 ‎牠是來攻擊他們的,對吧? 394 00:36:07,375 --> 00:36:09,541 ‎沒有,我不是傻瓜 395 00:36:11,916 --> 00:36:13,916 ‎然後你們一起玩 396 00:36:15,833 --> 00:36:17,625 ‎牠會舔我的臉 397 00:36:18,333 --> 00:36:20,250 ‎-牠照顧我 ‎-你在開玩笑嗎? 398 00:36:20,333 --> 00:36:22,041 ‎他瘋了 399 00:36:22,875 --> 00:36:25,916 ‎默默,你能先出去嗎? 400 00:36:34,625 --> 00:36:37,416 ‎我來這裡告訴你他惹的這些麻煩 401 00:36:37,500 --> 00:36:38,958 ‎而你怎麼處理? 402 00:36:39,041 --> 00:36:40,708 ‎你挺他? 403 00:36:40,791 --> 00:36:42,625 ‎太瘋狂了! 404 00:36:43,166 --> 00:36:45,000 ‎冷靜下來聽我說 405 00:36:45,083 --> 00:36:46,791 ‎不,你才聽我說 406 00:36:46,875 --> 00:36:51,125 ‎你總是說我的心臟不好 ‎我需要保持冷靜和放鬆 407 00:36:51,208 --> 00:36:53,500 ‎然後你把那個小流氓放到我家? 408 00:36:53,583 --> 00:36:55,791 ‎羅莎,他是個孩子 409 00:36:55,875 --> 00:36:58,916 ‎什麼孩子?他不正常 410 00:36:59,000 --> 00:37:01,166 ‎他壞到骨子裡了 411 00:37:01,250 --> 00:37:03,958 ‎不是他的錯,是遺傳的 412 00:37:04,041 --> 00:37:06,750 ‎他的母親,他的父親…誰知道! 413 00:37:06,833 --> 00:37:10,833 ‎總有一天 ‎他會在晚上偷偷跑來割斷我喉嚨 414 00:37:10,916 --> 00:37:12,208 ‎或傷害其他的孩子 415 00:37:12,291 --> 00:37:15,916 ‎-我清楚他的本事! ‎-夠了! 416 00:37:17,041 --> 00:37:18,416 ‎閉嘴! 417 00:37:20,416 --> 00:37:24,083 ‎這些事妳怎麼說得出口 ‎或甚至這樣想? 418 00:37:24,666 --> 00:37:26,916 ‎何況妳也是苦過來的人… 419 00:37:27,000 --> 00:37:30,125 ‎我只是說他思考方式不同 420 00:37:30,208 --> 00:37:32,291 ‎我不會鄙視任何人 421 00:37:36,083 --> 00:37:38,166 ‎妳在幫我大忙 422 00:37:38,750 --> 00:37:40,750 ‎我知道這對妳來說是負擔 423 00:37:40,833 --> 00:37:43,250 ‎但拜託了,羅莎… 424 00:37:44,041 --> 00:37:48,041 ‎妳是聰明的女人 ‎妳在怕什麼?母獅? 425 00:37:48,625 --> 00:37:52,083 ‎他只是需要保護、感情與關愛 426 00:37:52,166 --> 00:37:53,583 ‎你要我怎麼辦? 427 00:37:53,666 --> 00:37:57,625 ‎每晚在他上床睡覺前舔他的臉 ? 428 00:37:58,958 --> 00:38:01,166 ‎原來我只需要一頭母獅… 429 00:38:01,250 --> 00:38:03,041 ‎謝謝你 430 00:38:40,375 --> 00:38:42,041 ‎-我們走吧 ‎-我想看 431 00:38:42,125 --> 00:38:45,625 ‎沒什麼好看的 ‎我們走另一條路 432 00:38:45,708 --> 00:38:47,333 ‎走吧 433 00:39:06,000 --> 00:39:08,666 ‎你先上去,我隨後就到 434 00:40:23,583 --> 00:40:25,500 ‎你來這裡做什麼? 435 00:40:26,333 --> 00:40:27,458 ‎你要幹嘛? 436 00:40:29,125 --> 00:40:30,500 ‎這是什麼地方? 437 00:40:31,291 --> 00:40:34,958 ‎出去!回家去!去啊! 438 00:40:35,875 --> 00:40:36,833 ‎不要 439 00:40:36,916 --> 00:40:40,583 ‎我不希望任何人來這裡,誰都不行! 440 00:40:40,666 --> 00:40:42,125 ‎出去! 441 00:41:06,375 --> 00:41:09,083 ‎我在你這個年紀的時候也很喜歡畫畫 442 00:41:17,583 --> 00:41:18,791 ‎我能看看嗎? 443 00:41:31,916 --> 00:41:33,458 ‎你知道,在下面… 444 00:41:34,541 --> 00:41:35,875 ‎我感到很安全 445 00:41:41,083 --> 00:41:42,208 ‎為什麼? 446 00:41:46,958 --> 00:41:48,291 ‎不為什麼 447 00:42:04,750 --> 00:42:06,875 ‎你要待多久都行 448 00:42:08,083 --> 00:42:10,541 ‎你可以睡在約瑟夫的房間 449 00:42:11,083 --> 00:42:12,500 ‎這樣就能有更多空間 450 00:42:13,541 --> 00:42:14,750 ‎如果你願意的話 451 00:42:46,125 --> 00:42:48,083 ‎別說了,我想睡覺 452 00:42:53,625 --> 00:42:56,708 ‎我說住口!你會吵醒巴布的 453 00:42:58,083 --> 00:42:59,000 ‎喂 454 00:43:01,166 --> 00:43:04,166 ‎-怎麼了? ‎-沒事,別假裝你在乎 455 00:43:04,791 --> 00:43:08,083 ‎-告訴我,要不然我打你 ‎-我想念我母親 456 00:43:09,875 --> 00:43:11,333 ‎算了吧 457 00:43:11,875 --> 00:43:13,250 ‎我想要她 458 00:43:15,125 --> 00:43:18,208 ‎但她不要你,她拋棄了你 459 00:43:18,291 --> 00:43:20,291 ‎才沒有,她會回來的 460 00:43:21,208 --> 00:43:24,750 ‎你為什麼這麼討厭? ‎你都不想你媽媽嗎? 461 00:43:29,333 --> 00:43:32,208 ‎我媽媽沒有拋棄我 462 00:43:32,875 --> 00:43:34,083 ‎她死了 463 00:43:35,125 --> 00:43:39,166 ‎她不想再當妓女,我爸爸氣炸了 464 00:43:39,916 --> 00:43:41,333 ‎我才六歲 465 00:43:42,875 --> 00:43:45,000 ‎我一生最美好的時光就是跟她度過的 466 00:43:45,791 --> 00:43:48,208 ‎你看?我們是一樣的 467 00:43:48,291 --> 00:43:49,416 ‎你也想念她 468 00:43:50,208 --> 00:43:53,958 ‎不,我們完全不一樣 469 00:43:55,125 --> 00:43:58,625 ‎睡吧,否則我揍你 470 00:44:20,666 --> 00:44:22,916 ‎來吧,吃吃看,膽小鬼 471 00:44:23,500 --> 00:44:26,083 ‎我不是膽小鬼,我只是喜歡煮熟的魚 472 00:44:26,166 --> 00:44:28,250 ‎魚煮熟就美味盡失 473 00:44:28,333 --> 00:44:29,583 ‎有點男子氣概! 474 00:44:38,541 --> 00:44:39,625 ‎好吃吧? 475 00:44:47,750 --> 00:44:48,625 ‎拿去 476 00:44:50,375 --> 00:44:53,958 ‎前兩個月的錢,好好享受吧 477 00:45:03,000 --> 00:45:04,125 ‎謝謝 478 00:45:06,291 --> 00:45:07,375 ‎過來 479 00:45:15,916 --> 00:45:18,875 ‎你喜歡嗎?是你的了 480 00:45:22,791 --> 00:45:25,333 ‎(速度) 481 00:45:42,916 --> 00:45:46,000 ‎我還年輕,我還有大好前程 482 00:45:46,083 --> 00:45:47,083 ‎這我知道 483 00:45:48,333 --> 00:45:51,375 ‎我不會一味追求幸福人生 484 00:45:51,458 --> 00:45:54,000 ‎如果幸福降臨,那很棒 485 00:45:54,083 --> 00:45:56,916 ‎沒有的話,誰在乎啊? 486 00:45:57,000 --> 00:45:59,125 ‎我們不是同一種人 487 00:46:16,750 --> 00:46:18,458 ‎你們幾個小心點 488 00:46:18,541 --> 00:46:21,083 ‎好,來抓我啊 489 00:46:21,166 --> 00:46:22,000 ‎來抓我啊 490 00:46:24,958 --> 00:46:26,541 ‎你到底在抽什麼? 491 00:46:26,625 --> 00:46:28,916 ‎-草莓口味的 ‎-草莓? 492 00:46:29,000 --> 00:46:32,000 ‎-妳不喜歡嗎? ‎-把煙吐到另一邊去吧 493 00:46:32,083 --> 00:46:33,500 ‎太噁心了,草莓口味的? 494 00:46:34,083 --> 00:46:36,916 ‎菸味應該聞起來像煙草 ‎不是水果沙拉 495 00:46:37,000 --> 00:46:38,916 ‎我永遠戒不了的 496 00:46:39,000 --> 00:46:40,875 ‎因為妳沒有紀律 497 00:46:40,958 --> 00:46:43,166 ‎從來都沒有 498 00:46:44,041 --> 00:46:45,750 ‎妳要去哪裡? 499 00:46:45,833 --> 00:46:47,000 ‎去洗手間 500 00:46:48,500 --> 00:46:50,625 ‎蘿拉之前住我們樓下 501 00:46:51,666 --> 00:46:54,875 ‎她還是男人時,曾是中量級拳擊冠軍 502 00:46:55,416 --> 00:46:57,541 ‎這裡的人們很尊敬她 503 00:46:57,625 --> 00:47:01,041 ‎不這麼做,她會把他們的臉打爛 504 00:47:04,791 --> 00:47:05,875 ‎怎麼了? 505 00:47:07,666 --> 00:47:10,666 ‎我父親沒忘記我生日 506 00:47:10,750 --> 00:47:13,083 ‎-這很好,對吧? ‎-不好 507 00:47:13,166 --> 00:47:17,041 ‎我知道這只是個藉口 ‎他其實想見巴布 508 00:47:17,125 --> 00:47:19,541 ‎他想要他的孫子而不是他的女兒 509 00:47:19,625 --> 00:47:22,083 ‎我們才不要去加利西亞 510 00:47:22,166 --> 00:47:24,125 ‎她什麼時候才會回來? 511 00:47:24,833 --> 00:47:26,541 ‎我去看一下她 512 00:47:28,916 --> 00:47:30,541 ‎來抓我們!你不行,我們太快了 513 00:47:31,083 --> 00:47:33,750 ‎我們兩個對默默 514 00:47:33,833 --> 00:47:37,041 ‎小心,我要抓住你,碰到你了 515 00:47:39,291 --> 00:47:42,375 ‎默默,我找不到她,跟我來 516 00:47:50,041 --> 00:47:51,875 ‎你往那邊走,我往這邊 517 00:47:53,166 --> 00:47:54,500 ‎親愛的? 518 00:47:56,416 --> 00:47:57,750 ‎親愛的? 519 00:48:06,666 --> 00:48:08,125 ‎她在哪裡? 520 00:48:13,000 --> 00:48:14,250 ‎親愛的? 521 00:48:18,875 --> 00:48:20,458 ‎羅莎夫人? 522 00:48:30,250 --> 00:48:31,333 ‎親愛的? 523 00:48:35,791 --> 00:48:37,375 ‎羅莎夫人? 524 00:48:50,000 --> 00:48:51,250 ‎羅莎夫人! 525 00:48:55,708 --> 00:48:57,750 ‎羅莎夫人,妳有聽見我叫妳嗎? 526 00:48:59,458 --> 00:49:01,791 ‎你在這裡做什麼? 527 00:49:02,375 --> 00:49:03,458 ‎看我找到了什麼 528 00:49:03,541 --> 00:49:07,208 ‎-是我的鞋子,給我 ‎-親愛的? 529 00:49:07,708 --> 00:49:08,750 ‎親愛的? 530 00:49:08,833 --> 00:49:11,958 ‎妳去哪兒了?就這樣消失了 531 00:49:12,041 --> 00:49:13,750 ‎什麼… 532 00:49:15,500 --> 00:49:18,625 ‎太熱了 ‎她只是想要新鮮的空氣,對吧? 533 00:49:18,708 --> 00:49:20,916 ‎當然,沒錯 534 00:49:21,000 --> 00:49:22,708 ‎是真的 535 00:49:22,791 --> 00:49:24,541 ‎不過下次先告訴我 536 00:49:26,166 --> 00:49:28,375 ‎妳嚇到我們了 537 00:49:28,458 --> 00:49:30,000 ‎對不起 538 00:49:30,083 --> 00:49:32,208 ‎走吧,很晚了 539 00:49:56,375 --> 00:49:58,250 ‎你很不錯 540 00:49:59,291 --> 00:50:02,333 ‎我通常很擅長做無法忍受的事情 541 00:50:03,708 --> 00:50:07,250 ‎-那你在學校會表現得很好 ‎-除了那個以外 542 00:50:09,458 --> 00:50:11,750 ‎哈米爾先生,你結過婚嗎? 543 00:50:12,416 --> 00:50:13,541 ‎當然 544 00:50:14,208 --> 00:50:15,916 ‎我曾有個美麗的妻子 545 00:50:16,875 --> 00:50:17,708 ‎她在哪裡? 546 00:50:18,458 --> 00:50:20,083 ‎在天堂 547 00:50:21,166 --> 00:50:22,583 ‎願她的靈魂安息 548 00:50:23,708 --> 00:50:25,000 ‎你不覺得孤單嗎? 549 00:50:26,333 --> 00:50:28,500 ‎我有我的地毯和書本 550 00:50:29,458 --> 00:50:31,541 ‎但你不能擁抱它們 551 00:50:35,625 --> 00:50:37,000 ‎你想說什麼? 552 00:50:37,875 --> 00:50:42,791 ‎你又老又單身 ‎羅莎夫人也是,所以… 553 00:50:47,750 --> 00:50:50,666 ‎你想替我們牽線嗎? 554 00:50:51,291 --> 00:50:54,208 ‎有何不可? 帶她來這親親她 555 00:50:55,041 --> 00:50:56,750 ‎這樣她就不會煩我 556 00:50:58,291 --> 00:50:59,833 ‎你真大方 557 00:51:01,250 --> 00:51:04,000 ‎問題是,我永遠不會跟猶太人結婚 558 00:51:04,083 --> 00:51:07,333 ‎羅莎夫人不是猶太人了 ‎她只是老了 559 00:51:08,125 --> 00:51:11,666 ‎連老人都太自私,無法一起生活 560 00:51:15,291 --> 00:51:17,375 ‎好吧,至少我試過了 561 00:51:18,666 --> 00:51:20,541 ‎感謝你的努力 562 00:51:55,125 --> 00:51:56,750 ‎羅莎夫人? 563 00:52:06,083 --> 00:52:09,083 ‎-羅莎夫人 ‎-樓梯!他們在樓梯上 564 00:52:09,166 --> 00:52:10,291 ‎誰? 565 00:52:13,625 --> 00:52:15,916 ‎-羅莎夫人,開門 ‎-走開 566 00:52:16,000 --> 00:52:18,833 ‎-讓我進去 ‎-去拿行李箱 567 00:52:22,083 --> 00:52:24,666 ‎去找蘿拉!快點!夫人! 568 00:52:25,708 --> 00:52:27,458 ‎安靜! 569 00:52:33,041 --> 00:52:34,500 ‎默默,怎麼了? 570 00:52:34,583 --> 00:52:36,750 ‎她不回答也不開門 571 00:52:39,000 --> 00:52:41,916 ‎親愛的?快開門 572 00:52:43,250 --> 00:52:45,041 ‎妳在裡面做什麼? 573 00:52:48,250 --> 00:52:50,416 ‎-樓梯 ‎-親愛的? 574 00:52:50,916 --> 00:52:53,666 ‎-樓梯… ‎-怎麼了,親愛的? 575 00:52:54,375 --> 00:52:56,916 ‎-樓梯… ‎-什麼樓梯?放輕鬆 576 00:52:57,000 --> 00:52:59,500 ‎沒事的,別擔心,是我 577 00:53:00,583 --> 00:53:02,750 ‎-樓梯… ‎-默默 578 00:53:04,500 --> 00:53:07,166 ‎-默默,打電話給科恩醫生 ‎-好 579 00:53:31,541 --> 00:53:32,958 ‎羅莎好多了 580 00:53:34,208 --> 00:53:36,291 ‎她冷靜下來,而且神智清醒了 581 00:53:37,166 --> 00:53:38,291 ‎她怎麼了? 582 00:53:39,000 --> 00:53:41,791 ‎我不知道,什麼原因都有可能 583 00:53:43,791 --> 00:53:44,958 ‎她累了 584 00:53:46,125 --> 00:53:48,458 ‎我需要為她安排斷層掃描 585 00:53:49,916 --> 00:53:53,291 ‎檢查她的健康狀況 ‎驗血、含氧量… 586 00:53:54,333 --> 00:53:56,166 ‎血液流動不正常 587 00:54:01,375 --> 00:54:02,416 ‎然後… 588 00:54:04,708 --> 00:54:06,125 ‎我得照顧你 589 00:54:07,458 --> 00:54:10,375 ‎我? 我現在喜歡待在這裡 590 00:54:24,208 --> 00:54:25,791 ‎你覺得她會好起來嗎? 591 00:54:29,333 --> 00:54:30,416 ‎我不知道 592 00:54:32,291 --> 00:54:33,958 ‎也許我們該禱告 593 00:54:40,333 --> 00:54:41,333 ‎我會禱告的 594 00:54:45,250 --> 00:54:47,875 ‎你禱告吧,我去看看她 595 00:55:12,250 --> 00:55:15,000 ‎羅莎夫人,妳在這裡做什麼? 596 00:55:17,500 --> 00:55:19,250 ‎回去睡覺吧,天氣很冷 597 00:55:20,916 --> 00:55:24,666 ‎不,我在這裡很好 ‎你不用擔心 598 00:55:26,375 --> 00:55:28,625 ‎我不想再躺在床上了 599 00:55:30,416 --> 00:55:33,583 ‎而且我在這裡時 ‎我可以想事情、沉思… 600 00:55:37,791 --> 00:55:40,291 ‎約瑟夫說這是妳的蝙蝠洞 601 00:55:43,291 --> 00:55:45,416 ‎他說得有道理 602 00:55:50,666 --> 00:55:53,583 ‎在奧斯威辛,我會躲在營房的地板下 603 00:55:54,708 --> 00:55:56,375 ‎那是我的避難所 604 00:55:56,458 --> 00:55:59,333 ‎就像這裡一樣,我當時是你這個年紀 605 00:55:59,833 --> 00:56:00,916 ‎奧斯瓦辛? 606 00:56:01,458 --> 00:56:04,000 ‎這個名字對你來說毫無意義 607 00:56:04,833 --> 00:56:06,041 ‎這樣也好 608 00:56:06,750 --> 00:56:08,916 ‎不要管我說什麼 609 00:56:09,916 --> 00:56:11,500 ‎我現在是個老太太了 610 00:56:18,958 --> 00:56:20,500 ‎過來這 611 00:56:25,083 --> 00:56:27,500 ‎我很久以前在市場買的 612 00:56:28,208 --> 00:56:30,083 ‎這是含羞草,看到了嗎? 613 00:56:31,833 --> 00:56:38,166 ‎二戰前,我父母在維亞雷吉奧附近 ‎租了間有這種院子的房子 614 00:56:39,166 --> 00:56:43,291 ‎含羞草樹在春天盛開著黃花 615 00:56:43,916 --> 00:56:46,250 ‎美到讓我落淚 616 00:56:47,541 --> 00:56:50,833 ‎我願放棄我所有回憶 ‎只記住這個就好 617 00:56:54,708 --> 00:56:59,958 ‎默默,不管發生什麼事 ‎我不想死在醫院裡 618 00:57:01,000 --> 00:57:04,666 ‎我會告訴你是因為雖然你很強悍 619 00:57:04,750 --> 00:57:06,875 ‎有時候甚至惹人厭 620 00:57:07,666 --> 00:57:09,333 ‎我知道你會遵守諾言 621 00:57:10,250 --> 00:57:12,625 ‎-即使有必要也不行? ‎-不行! 622 00:57:12,708 --> 00:57:14,250 ‎我知道醫生是什麼樣子 623 00:57:14,791 --> 00:57:19,958 ‎他們折磨人 ‎只為了能夠拿到他媽的獎牌 624 00:57:20,541 --> 00:57:23,958 ‎他們會在你身上做實驗 ‎相信我,我經歷過 625 00:57:24,708 --> 00:57:26,916 ‎我不想再經歷一次 626 00:57:28,000 --> 00:57:29,375 ‎答應我 627 00:57:31,625 --> 00:57:32,458 ‎我答應 628 00:57:33,416 --> 00:57:35,583 ‎用希伯來語說更好 629 00:57:36,833 --> 00:57:37,833 ‎海雷姆 630 00:57:39,083 --> 00:57:40,041 ‎海雷姆 631 00:57:57,083 --> 00:57:58,750 ‎我希望我也能上學 632 00:57:59,416 --> 00:58:01,916 ‎但羅莎夫人說我會馬上被抓 633 00:58:02,750 --> 00:58:04,333 ‎因為我是非法移民 634 00:58:05,625 --> 00:58:06,583 ‎你真幸運 635 00:58:08,125 --> 00:58:10,791 ‎-她在睡覺嗎? ‎-我不知道 636 00:58:23,541 --> 00:58:27,708 ‎隨著時間過去 ‎羅莎夫人變得更加不穩定 637 00:58:28,875 --> 00:58:30,916 ‎有些日子她神智清醒 638 00:58:31,000 --> 00:58:35,583 ‎她能夠好好煮出猶太風味的鯉魚 639 00:58:36,708 --> 00:58:38,833 ‎其他日子 640 00:58:38,916 --> 00:58:42,208 ‎她會進入自己的世界,沉默不語 641 00:58:44,583 --> 00:58:47,708 ‎同時,我趁機發展新客戶 642 01:00:03,625 --> 01:00:04,625 ‎我要走了 643 01:00:09,000 --> 01:00:10,208 ‎再見 644 01:00:15,541 --> 01:00:17,250 ‎那首曲子是怎麼彈的? 645 01:00:17,333 --> 01:00:19,750 ‎巴布彈得好,我不會彈 646 01:00:30,083 --> 01:00:31,291 ‎我會想念你的 647 01:00:34,666 --> 01:00:35,750 ‎我不會 648 01:00:36,458 --> 01:00:38,375 ‎我終於有自己的房間了 649 01:00:50,208 --> 01:00:52,250 ‎我跟你說過她會回來的 650 01:01:44,541 --> 01:01:45,916 ‎我也會想念他的 651 01:01:47,833 --> 01:01:49,875 ‎但我們必須為他高興 652 01:01:52,208 --> 01:01:54,333 ‎當你放棄希望的時候… 653 01:01:55,458 --> 01:01:57,375 ‎好事就會發生 654 01:01:59,875 --> 01:02:01,291 ‎這點很令人欣慰 655 01:02:51,333 --> 01:02:54,000 ‎是天氣太熱,別怪罪冷氣 656 01:02:55,666 --> 01:02:56,666 ‎小心! 657 01:03:08,916 --> 01:03:10,833 ‎我跟你提過《悲慘世界》,對不對? 658 01:03:12,625 --> 01:03:18,083 ‎維克多雨果教導我們凡事都有關聯的 659 01:03:18,833 --> 01:03:20,583 ‎尤其是善惡 660 01:03:21,250 --> 01:03:24,708 ‎這取決於你遇到的人 ‎以及你聆聽他們的方式 661 01:03:27,916 --> 01:03:32,333 ‎默默,我知道 ‎你在學校和這附近在做什麼 662 01:03:32,916 --> 01:03:34,291 ‎你在說什麼? 663 01:03:34,791 --> 01:03:37,791 ‎我認識你的朋友和你的老闆 664 01:03:38,916 --> 01:03:41,333 ‎我知道你認為他們現在是你的家人 665 01:03:41,416 --> 01:03:44,291 ‎而且這是你未來最好的選擇 666 01:03:44,375 --> 01:03:45,333 ‎但並非如此 667 01:03:46,000 --> 01:03:47,083 ‎你要檢舉我嗎? 668 01:03:48,333 --> 01:03:49,458 ‎當然不會 669 01:03:50,208 --> 01:03:52,750 ‎那不會改變你,剛好相反 670 01:03:52,833 --> 01:03:54,875 ‎我要你承擔責任 671 01:03:54,958 --> 01:03:57,875 ‎你到底想幹嘛?你不是我父親! 672 01:03:57,958 --> 01:04:00,041 ‎我不需要你給我任何東西 673 01:04:02,333 --> 01:04:04,791 ‎(《悲慘世界》) 674 01:04:05,416 --> 01:04:07,000 ‎我有重要消息 675 01:04:10,291 --> 01:04:12,666 ‎我決定接受我父親的邀請 676 01:04:13,583 --> 01:04:14,416 ‎真的嗎? 677 01:04:14,916 --> 01:04:17,708 ‎我要去加利西亞 ‎這樣他就能見到巴布了 678 01:04:18,791 --> 01:04:20,291 ‎妳確定嗎? 679 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 ‎一點都不確定 680 01:04:26,333 --> 01:04:29,500 ‎我跟妳是怎麼說的? ‎吃飯不能用電話 681 01:04:29,583 --> 01:04:32,083 ‎不是我的,我的在另一個房間 682 01:04:35,208 --> 01:04:37,416 ‎那是誰的電話? 683 01:04:40,708 --> 01:04:42,250 ‎你從哪裡偷來的? 684 01:04:44,833 --> 01:04:47,875 ‎把它交給我,快給我 685 01:04:49,333 --> 01:04:50,958 ‎我不會給妳的 686 01:04:51,666 --> 01:04:52,833 ‎這是我的手機 687 01:04:55,125 --> 01:04:56,458 ‎你是哪弄到的? 688 01:04:58,125 --> 01:04:59,875 ‎我賣毒品賺來的 689 01:05:00,958 --> 01:05:03,583 ‎如果妳不喜歡,那就滾開 690 01:05:04,375 --> 01:05:05,250 ‎默默! 691 01:05:06,458 --> 01:05:08,708 ‎-默默! ‎-讓他走 692 01:05:09,375 --> 01:05:11,375 ‎沒用的 693 01:08:04,333 --> 01:08:06,833 ‎我不知道她還剩多少時間 694 01:08:08,333 --> 01:08:12,291 ‎但我做了我唯一能做的 695 01:08:13,250 --> 01:08:17,458 ‎羅莎在醫院裡會得到她需要的照顧 696 01:08:17,541 --> 01:08:19,708 ‎她不能待在這裡 697 01:08:20,375 --> 01:08:23,291 ‎她會經常失去意識 698 01:08:24,375 --> 01:08:27,166 ‎她需要有人看著和照顧 699 01:08:27,250 --> 01:08:29,166 ‎以防不測,明白嗎? 700 01:08:30,333 --> 01:08:31,250 ‎明白 701 01:08:32,458 --> 01:08:33,875 ‎這是唯一的解決辦法 702 01:08:37,333 --> 01:08:38,458 ‎我明白了 703 01:08:57,250 --> 01:09:00,166 ‎老天不是凡事都知曉 704 01:09:00,250 --> 01:09:02,250 ‎它行事沒有道理 705 01:09:04,000 --> 01:09:06,500 ‎有時是鮮花和野獸 706 01:09:07,791 --> 01:09:13,458 ‎其他時候…是一個 ‎不准離開醫院的老婦人 707 01:09:16,916 --> 01:09:19,500 ‎可是我已經向羅莎夫人發誓 708 01:09:21,666 --> 01:09:23,541 ‎而且她信賴我 709 01:09:41,333 --> 01:09:42,250 ‎嗨 710 01:10:04,750 --> 01:10:05,750 ‎你是誰? 711 01:10:10,625 --> 01:10:13,458 ‎我是默默,妳假裝不認識我嗎? 712 01:10:15,500 --> 01:10:17,083 ‎我知道妳很生氣 713 01:10:26,000 --> 01:10:27,166 ‎我知道妳想要什麼 714 01:10:27,958 --> 01:10:29,625 ‎我不是笨蛋 715 01:10:36,250 --> 01:10:38,291 ‎我會回來的,我會幫妳 716 01:10:39,000 --> 01:10:43,208 ‎但是等我回來,妳得幫我 ‎因為我一個人辦不到 717 01:10:43,875 --> 01:10:44,875 ‎好嗎? 718 01:11:11,791 --> 01:11:13,666 ‎我聽說了那個老婦人的事 719 01:11:16,583 --> 01:11:17,916 ‎跟我來 720 01:11:19,291 --> 01:11:21,666 ‎來吧,我們走 721 01:11:22,958 --> 01:11:24,625 ‎不然要朋友幹嘛 722 01:11:35,583 --> 01:11:37,291 ‎當自己家,別客氣 723 01:11:39,708 --> 01:11:41,000 ‎我在等我兒子 724 01:11:44,208 --> 01:11:45,833 ‎今天是他的生日 725 01:11:45,916 --> 01:11:48,833 ‎我已經一個月沒見他了,我很期待 726 01:11:48,916 --> 01:11:52,166 ‎但他該死的媽媽永遠不會尊重規則 727 01:11:52,250 --> 01:11:55,708 ‎她會先答應,然後找藉口 728 01:11:56,375 --> 01:11:59,333 ‎今天對我們兩個來說都是糟糕的一天 729 01:11:59,416 --> 01:12:01,291 ‎所以讓我們慶祝一下吧! 730 01:12:08,708 --> 01:12:09,708 ‎坐下 731 01:12:13,750 --> 01:12:16,041 ‎你是睡著了嗎?坐下 732 01:12:32,875 --> 01:12:33,833 ‎敬我們 733 01:12:49,083 --> 01:12:51,458 ‎別想了,往前看吧 734 01:13:01,541 --> 01:13:02,375 ‎拿去 735 01:13:10,791 --> 01:13:11,791 ‎怎樣? 736 01:13:12,541 --> 01:13:13,791 ‎全都在那 737 01:13:23,083 --> 01:13:24,958 ‎我不明白,你要退出嗎? 738 01:13:48,833 --> 01:13:50,500 ‎你知道你的問題是什麼嗎? 739 01:13:53,916 --> 01:13:57,541 ‎你認為你不值得自己贏來的尊重 740 01:14:08,666 --> 01:14:10,791 ‎如果你離開,我們就不再有瓜葛 741 01:14:14,500 --> 01:14:15,958 ‎你和所有人都無關了 742 01:14:18,541 --> 01:14:19,750 ‎清楚了嗎? 743 01:15:08,375 --> 01:15:09,625 ‎我很抱歉 744 01:15:33,666 --> 01:15:34,708 ‎太超過了? 745 01:15:36,166 --> 01:15:39,333 ‎-爸爸喜歡紅色 ‎-妳真漂亮 746 01:15:47,041 --> 01:15:50,208 ‎默默,你答應我會跟科恩醫生同住? 747 01:15:50,291 --> 01:15:52,625 ‎-別擔心 ‎-好 748 01:16:38,333 --> 01:16:41,041 ‎(老人病房) 749 01:16:51,875 --> 01:16:54,541 ‎我要把妳弄出去,但別嚷嚷 750 01:18:35,708 --> 01:18:36,833 ‎我不能… 751 01:18:37,375 --> 01:18:38,875 ‎我不行了 752 01:18:44,333 --> 01:18:45,666 ‎多麼平靜 753 01:18:47,041 --> 01:18:47,916 ‎什麼? 754 01:19:08,125 --> 01:19:09,250 ‎我們得走了 755 01:21:05,416 --> 01:21:06,583 ‎早安 756 01:22:03,958 --> 01:22:04,958 ‎他們會回來嗎? 757 01:22:05,750 --> 01:22:06,791 ‎不會 758 01:22:24,958 --> 01:22:31,708 ‎(維亞雷吉奧) 759 01:22:51,166 --> 01:22:52,541 ‎不要 760 01:22:52,625 --> 01:22:53,916 ‎-喝吧 ‎-不要 761 01:22:54,000 --> 01:22:55,166 ‎妳一定得喝 762 01:23:11,416 --> 01:23:12,750 ‎我有東西要給妳 763 01:23:15,666 --> 01:23:16,916 ‎閉上眼睛 764 01:23:20,125 --> 01:23:22,000 ‎誰會再睜開眼睛? 765 01:23:22,833 --> 01:23:24,416 ‎那就不要閉上 766 01:23:39,750 --> 01:23:42,291 ‎-這是什麼? ‎-含羞草 767 01:23:44,458 --> 01:23:45,791 ‎真好看 768 01:23:47,750 --> 01:23:49,250 ‎真好看 769 01:23:52,541 --> 01:23:54,708 ‎我找不到真花 770 01:23:56,291 --> 01:23:59,791 ‎這是我收過最美麗的禮物 771 01:24:16,375 --> 01:24:18,000 ‎你是個好孩子 772 01:24:21,291 --> 01:24:23,541 ‎如果你願意,可以跟我一起住 773 01:24:27,541 --> 01:24:29,041 ‎我們一起生活會很開心的 774 01:25:09,458 --> 01:25:11,333 ‎坐下喝點水 775 01:25:13,916 --> 01:25:15,000 ‎默默? 776 01:25:15,833 --> 01:25:18,500 ‎我叫你去住科恩醫生那裡 777 01:25:24,541 --> 01:25:25,666 ‎默默? 778 01:25:28,500 --> 01:25:30,541 ‎等等!你要去哪裡? 779 01:25:31,375 --> 01:25:32,291 ‎默默? 780 01:25:34,333 --> 01:25:35,333 ‎默默! 781 01:25:36,875 --> 01:25:39,375 ‎停下來! 782 01:25:47,208 --> 01:25:48,541 ‎默默,開門 783 01:25:49,541 --> 01:25:51,625 ‎默默,開門!你在做什麼? 784 01:25:51,708 --> 01:25:54,041 ‎怎麼了,默默?開門! 785 01:26:57,291 --> 01:26:58,708 ‎我們在那邊等你 786 01:28:18,958 --> 01:28:23,291 ‎當你無話可說 787 01:28:24,041 --> 01:28:28,583 ‎我在這裡 788 01:28:29,875 --> 01:28:34,250 ‎也許你只需要四個字 789 01:28:34,791 --> 01:28:39,750 ‎我在這裡 790 01:28:40,458 --> 01:28:43,958 ‎當你奮力拼搏 791 01:28:46,250 --> 01:28:49,416 ‎面對逆境 792 01:28:50,375 --> 01:28:53,875 ‎沒人相信你 793 01:28:54,375 --> 01:28:55,833 ‎我會 794 01:28:59,291 --> 01:29:05,666 ‎我不知道 795 01:29:10,125 --> 01:29:16,291 ‎你的命運會如何 796 01:29:16,375 --> 01:29:23,250 ‎但若需要我 797 01:29:23,333 --> 01:29:27,458 ‎我在這裡 798 01:29:28,208 --> 01:29:31,250 ‎沒人傾聽你 799 01:29:31,333 --> 01:29:33,791 ‎但是我會 800 01:29:34,541 --> 01:29:39,333 ‎當你迷失方向 801 01:29:39,916 --> 01:29:45,208 ‎我在這裡 802 01:29:45,291 --> 01:29:50,708 ‎你逃離或拒人於千里之外 803 01:29:50,791 --> 01:29:56,041 ‎我在這裡 804 01:29:56,125 --> 01:29:59,708 ‎當沒人在乎你時 805 01:30:01,708 --> 01:30:05,000 ‎那感覺生不如死 806 01:30:05,791 --> 01:30:09,000 ‎沒人在乎你 807 01:30:09,750 --> 01:30:11,375 ‎我在乎 808 01:30:14,750 --> 01:30:20,583 ‎我不知道 809 01:30:25,416 --> 01:30:31,458 ‎你的命運會如何 810 01:30:31,958 --> 01:30:38,875 ‎但若需要我 811 01:30:38,958 --> 01:30:42,958 ‎我在這裡 812 01:30:43,708 --> 01:30:46,458 ‎沒人在乎你 813 01:30:47,000 --> 01:30:49,791 ‎但我在乎 814 01:30:49,875 --> 01:30:54,416 ‎愛需要魔力和現實 815 01:30:55,208 --> 01:31:00,916 ‎但是有時你所需要的 816 01:31:01,000 --> 01:31:07,958 ‎你已經擁有 817 01:31:10,541 --> 01:31:16,083 ‎前路有你 818 01:31:19,375 --> 01:31:25,875 ‎我不知道 819 01:31:30,125 --> 01:31:36,375 ‎你的命運會如何 820 01:31:36,458 --> 01:31:43,416 ‎但若需要我 821 01:31:43,500 --> 01:31:48,083 ‎我在這裡 822 01:31:48,166 --> 01:31:51,208 ‎沒人在乎你 823 01:31:52,125 --> 01:31:54,583 ‎我在乎 824 01:31:56,416 --> 01:31:59,041 ‎沒人相信你 825 01:31:59,750 --> 01:32:02,791 ‎但我會 826 01:34:00,208 --> 01:34:02,625 ‎(全片於新型冠狀病毒 ‎疫情期間拍攝) 827 01:34:02,708 --> 01:34:05,083 ‎(導演及製片感謝全體工作人員) 828 01:34:05,166 --> 01:34:06,500 ‎(全力貢獻拍完本片) 829 01:34:07,125 --> 01:34:12,125 ‎字幕翻譯:鄭紹嫻