1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,041 --> 00:00:25,000 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:01:08,916 --> 00:01:12,166 ‎เดี๋ยวเอาน้ำให้นะ ‎โดนแดดจนผิวไหม้หมดแล้ว 5 00:01:12,250 --> 00:01:14,375 ‎เหนื่อยหรือเปล่า มานี่มา 6 00:01:14,458 --> 00:01:17,250 ‎มา นั่งก่อน เดี๋ยวเอาน้ำให้ 7 00:01:17,333 --> 00:01:20,708 ‎ได้เลยจ้ะ ไหนดูซิ 8 00:01:24,750 --> 00:01:26,083 ‎โมโม่เหรอ 9 00:01:26,166 --> 00:01:27,708 ‎มาทำอะไรที่นี่ 10 00:01:33,416 --> 00:01:34,500 ‎โมโม่ 11 00:01:37,125 --> 00:01:38,000 ‎เดี๋ยวก่อน 12 00:01:38,750 --> 00:01:40,875 ‎จะไปไหนล่ะ โมโม่ 13 00:01:43,041 --> 00:01:44,083 ‎โมโม่! 14 00:01:45,666 --> 00:01:48,208 ‎หยุดก่อน หยุด! 15 00:01:54,333 --> 00:01:55,333 ‎โมโม่! 16 00:01:57,791 --> 00:01:59,166 ‎โมโม่ เปิดประตู 17 00:02:00,125 --> 00:02:01,291 ‎โมโม่ เปิดสิ 18 00:02:01,833 --> 00:02:02,666 ‎โมโม่! 19 00:02:02,750 --> 00:02:06,625 ‎บางคนบอกว่าทุกอย่างถูกกำหนดไว้ ‎เราเปลี่ยนแปลงอะไรไม่ได้ 20 00:02:06,708 --> 00:02:07,541 ‎เปิดประตู 21 00:02:08,041 --> 00:02:09,916 ‎แต่ผมอยากเปลี่ยน 22 00:02:10,541 --> 00:02:14,125 ‎ผมอยากกลับไปยังจุดเริ่มต้น ‎ตอนที่ยังไม่มีใครกำหนดอะไร 23 00:02:16,958 --> 00:02:22,625 ‎(ชีวิตข้างหน้า) 24 00:02:40,708 --> 00:02:46,333 ‎(หกเดือนก่อน) 25 00:02:55,166 --> 00:02:57,041 ‎เราไปดูทางนั้นได้ไหมครับ 26 00:02:57,125 --> 00:02:59,166 ‎ได้สิ แต่อย่าไปไกลนะ 27 00:03:18,583 --> 00:03:19,666 ‎เฮ้ย 28 00:03:21,000 --> 00:03:22,125 ‎เฮ้ย กลับมานี่ 29 00:03:23,375 --> 00:03:26,750 ‎- เจ็บหรือเปล่าครับ ‎- ไอ้เด็กเวรนั่น! 30 00:04:05,208 --> 00:04:06,291 ‎แล้วเจอกัน 31 00:04:06,375 --> 00:04:08,916 ‎- ว้าว สุดยอดเลย ‎- ไว้คุยกัน 32 00:04:09,000 --> 00:04:10,958 ‎- ของใหม่เหรอ ‎- อย่าแตะ 33 00:04:11,500 --> 00:04:13,375 ‎- มีอะไร ‎- มาหารุสปา 34 00:04:13,458 --> 00:04:15,583 ‎- ทำไม ‎- มีข้อเสนอให้ 35 00:04:15,666 --> 00:04:17,750 ‎- ข้อเสนอ ‎- ก็ใช่สิ 36 00:04:18,375 --> 00:04:21,458 ‎ดูนี่ เงินทั้งนั้น ของเก่าเลยนะ 37 00:04:23,666 --> 00:04:24,750 ‎นี่มันขยะ 38 00:04:26,000 --> 00:04:27,666 ‎ไปเล่นเพลย์สเตชันไป 39 00:04:28,583 --> 00:04:30,250 ‎รุสปา! 40 00:04:30,333 --> 00:04:32,791 ‎- บอกว่าไม่อยู่ ‎- อย่ามายุ่ง 41 00:04:32,875 --> 00:04:35,333 ‎- อยากเจ็บตัวเหรอ ‎- ปล่อยนะ 42 00:04:35,416 --> 00:04:37,541 ‎บอกว่าไม่ก็คือไม่ 43 00:04:44,208 --> 00:04:46,208 ‎ไสหัวไป ไอ้ขี้หมา 44 00:04:48,625 --> 00:04:50,250 ‎เออ ออกไปเลย 45 00:04:54,250 --> 00:04:55,708 ‎ไปสิ เฮ้ย รถฉัน 46 00:04:55,791 --> 00:04:58,000 ‎ไอ้เจ้า... เวรเอ๊ย 47 00:04:59,250 --> 00:05:03,916 ‎ผมอายุ 12 ปี ชื่อโมฮาเหม็ด ‎แต่ทุกคนเรียกว่าโมโม่ 48 00:05:06,541 --> 00:05:11,750 ‎ตอนผมยังเล็ก สังคมสงเคราะห์ ‎ให้ผมอยู่ในความดูแลของหมอโคเอน 49 00:05:12,666 --> 00:05:15,250 ‎เขาเปิดคลินิกที่บ้าน คนไข้เต็มตลอด 50 00:05:15,916 --> 00:05:18,958 ‎เขาบอกว่าผมไม่เหมือนเด็กคนอื่น 51 00:05:19,041 --> 00:05:21,083 ‎และถ้าไม่ระวัง ผมก็จะจบไม่สวย 52 00:05:22,666 --> 00:05:24,875 ‎แต่ผมไม่อยากเป็นเหมือนเด็กคนอื่น 53 00:05:24,958 --> 00:05:28,083 ‎โมโม่ ไปไหนมา ฉันตามหาจนทั่ว 54 00:05:30,708 --> 00:05:32,083 ‎แล้วนั่นอะไร 55 00:05:32,666 --> 00:05:33,500 ‎ผมชนะได้มา 56 00:05:35,583 --> 00:05:38,166 ‎โชคดีเลยสิ ได้แผลมาด้วย 57 00:05:39,958 --> 00:05:41,291 ‎ผมตกจักรยาน 58 00:05:41,916 --> 00:05:45,041 ‎ขอถามครั้งสุดท้าย นั่นของใคร 59 00:05:46,916 --> 00:05:47,750 ‎ไม่รู้ 60 00:05:52,708 --> 00:05:55,541 ‎ฉันไม่อยากให้มีของโจรในบ้าน 61 00:05:56,458 --> 00:05:58,666 ‎ถ้าเกิดเธอยังจำไม่ได้ 62 00:06:00,625 --> 00:06:03,000 ‎ฉันคงจำเป็นต้องแจ้งความ 63 00:06:05,333 --> 00:06:08,833 ‎เชิงเทียนนั่น ‎จ่ายค่าเช่าเดือนนี้ได้เลยนะ 64 00:06:09,416 --> 00:06:11,416 ‎ขายตัวข้างถนนมา 40 ปี 65 00:06:11,500 --> 00:06:15,041 ‎ไม่เคยโดนซ้อมหรือโดนเบี้ยวค่าตัว ไม่เคยเลย 66 00:06:15,625 --> 00:06:17,291 ‎แก่ปูนนี้... 67 00:06:19,000 --> 00:06:20,833 ‎ดันเจอพวกเด็กเวรเล่นงาน 68 00:06:21,333 --> 00:06:22,333 ‎ไร้สาระ 69 00:06:24,208 --> 00:06:25,958 ‎ตลกอะไรนักหนา บาบู 70 00:06:27,041 --> 00:06:29,000 ‎ทีนี้เราจะเอาที่ไหนจ่ายค่าเช่า 71 00:06:30,125 --> 00:06:32,625 ‎เดี๋ยวนะ คงหิวสิท่า 72 00:06:33,625 --> 00:06:36,000 ‎คุกกี้หน่อยไหม เอานี่ 73 00:06:37,375 --> 00:06:38,541 ‎เอาไป 74 00:06:41,750 --> 00:06:43,375 ‎ป่านนี้แล้วใครยังมาอีก 75 00:06:43,916 --> 00:06:46,333 ‎โยซิฟ เปิดประตูที 76 00:06:46,833 --> 00:06:47,666 ‎ครับ 77 00:06:49,791 --> 00:06:52,958 ‎ก่อนจะเปิดก็ถามด้วยนะว่าใคร 78 00:06:53,875 --> 00:06:55,583 ‎รอเดี๋ยว กำลังไป 79 00:06:57,000 --> 00:06:58,791 ‎มาดามโรซ่า หมอโคเอนครับ 80 00:06:58,875 --> 00:07:02,208 ‎- หมอโคเอนมาตอนนี้เหรอ ‎- ใช่ครับ 81 00:07:03,291 --> 00:07:04,541 ‎สวัสดีค่ะ 82 00:07:05,041 --> 00:07:08,125 ‎คุณคงกังวลน่าดู ผมมีข่าวดี 83 00:07:08,625 --> 00:07:10,375 ‎ผมเอาของขวัญมาให้ 84 00:07:11,083 --> 00:07:14,333 ‎- คุณไปเจอมาจากไหน ‎- มีหัวขโมยมาขอโทษครับ 85 00:07:14,416 --> 00:07:15,625 ‎ใช่ไหม โมโม่ 86 00:07:17,708 --> 00:07:21,041 ‎เธอทำฉันล้มเลย อย่าให้ฉันได้ตีนะ 87 00:07:22,208 --> 00:07:23,666 ‎เอานี่ ไปหาบาบู 88 00:07:24,166 --> 00:07:25,166 ‎ตาเธอแล้ว 89 00:07:29,166 --> 00:07:30,791 ‎ขอโทษ 90 00:07:30,875 --> 00:07:32,208 ‎พูดดังๆ 91 00:07:34,375 --> 00:07:35,666 ‎ขอโทษ 92 00:07:36,666 --> 00:07:38,250 ‎"ขอโทษครับ มาดาม..." 93 00:07:38,333 --> 00:07:40,125 ‎ผมจะรู้จักชื่อคุณได้ไง 94 00:07:40,208 --> 00:07:43,416 ‎เด็กๆ เรียกฉันว่า "มาดามโรซ่า" 95 00:07:44,875 --> 00:07:47,250 ‎ขอโทษครับ มาดามโรซ่า 96 00:07:47,333 --> 00:07:48,791 ‎ไม่รับคำขอโทษ 97 00:07:50,041 --> 00:07:53,083 ‎ขอบคุณสำหรับเชิงเทียนค่ะ ‎ให้ฉันตอบแทนยังไงดี 98 00:07:53,791 --> 00:07:55,250 ‎ผมมีเรื่องให้ช่วย 99 00:07:56,250 --> 00:07:57,166 ‎ว่ามาสิคะ 100 00:07:57,916 --> 00:08:00,416 ‎บ้าหรือเปล่า ข้ามศพฉันไปก่อนเถอะ 101 00:08:00,500 --> 00:08:03,041 ‎- แค่แป๊บเดียว ไม่กี่สัปดาห์ ‎- ไม่เอา 102 00:08:03,125 --> 00:08:05,083 ‎อย่างมากก็เดือนเดียว 103 00:08:05,166 --> 00:08:06,500 ‎ไม่ต้องคุยเลยค่ะ 104 00:08:06,583 --> 00:08:08,916 ‎จนกว่าผมจะหาบ้านให้เขาได้ 105 00:08:09,000 --> 00:08:12,583 ‎เดี๋ยวนะ คุณเป็นผู้ปกครอง ‎แล้วมันเกี่ยวอะไรกับฉัน 106 00:08:14,500 --> 00:08:17,750 ‎ผมเชื่อว่าเขาอยู่นี่กับคุณคงดีกว่า 107 00:08:17,833 --> 00:08:19,458 ‎จริงเหรอ ทำไมล่ะ 108 00:08:19,958 --> 00:08:22,500 ‎เด็กคนนั้นควรมีผู้หญิงเป็นตัวอย่าง 109 00:08:23,125 --> 00:08:27,625 ‎คนที่เข้มแข็งอย่างคุณจะทำให้เขายำเกรงได้ 110 00:08:28,208 --> 00:08:29,625 ‎ผมตามไม่ทัน 111 00:08:30,125 --> 00:08:31,041 ‎ผมแก่แล้ว 112 00:08:31,125 --> 00:08:33,250 ‎ฉันคงเป็นวัยรุ่นเลยสินะ 113 00:08:33,916 --> 00:08:35,250 ‎คุณเป็นหมอฉันนะ 114 00:08:35,333 --> 00:08:38,208 ‎คุณก็รู้ว่าหัวใจฉันไม่ดี ฉันป่วย 115 00:08:38,291 --> 00:08:41,375 ‎- อย่างที่บอก ก็แค่... ‎- ไม่ได้ 116 00:08:43,708 --> 00:08:46,708 ‎โมโม่ไม่ใช่อย่างที่คุณคิด 117 00:08:46,791 --> 00:08:47,875 ‎ผมรู้จักเขาดี 118 00:08:47,958 --> 00:08:50,750 ‎เขามาอยู่กับผมหลังเกิดโศกนาฏกรรม 119 00:08:50,833 --> 00:08:54,958 ‎ผมพยายามแล้ว ‎แต่ไม่มีใครพร้อมรับเขาไป 120 00:08:55,541 --> 00:08:56,875 ‎"โศกนาฏกรรม" เหรอ 121 00:08:58,416 --> 00:08:59,750 ‎ไปที่ห้องนั่งเล่นก่อน 122 00:09:00,500 --> 00:09:01,708 ‎เดี๋ยวตามไป 123 00:09:36,791 --> 00:09:39,625 ‎ไม่มีทาง ฉันพอแล้ว 124 00:09:40,208 --> 00:09:42,791 ‎ฉันไม่รับลูกโสเภณีมาวิ่งเล่นในบ้านแล้ว 125 00:09:43,291 --> 00:09:47,166 ‎ฉันดูแลมาเยอะ เสี่ยงมาก็ตั้งมาก 126 00:09:47,875 --> 00:09:50,500 ‎แต่พวกเราสาวข้างถนนก็ต้องช่วยกัน 127 00:09:51,000 --> 00:09:53,416 ‎อยู่กับฉันยังดีกว่าอยู่กับสังคมสงเคราะห์ 128 00:09:53,500 --> 00:09:55,250 ‎ผมถึงได้มาขอคุณไง 129 00:09:56,041 --> 00:09:57,500 ‎ช่วยผมหน่อย 130 00:09:57,583 --> 00:09:59,958 ‎แต่คุณไม่ใช่โสเภณี 131 00:10:00,625 --> 00:10:02,208 ‎ฉันบอกชัดแล้วว่าไม่เอา 132 00:10:02,291 --> 00:10:05,125 ‎- แล้วโยซิฟล่ะ ‎- พอเลย 133 00:10:05,208 --> 00:10:09,875 ‎ทีแรกเขาจะมาอยู่สัปดาห์เดียว ‎แต่แม่เขาหายจ้อย 134 00:10:10,458 --> 00:10:13,625 ‎โชคดีที่หล่อนยังส่งเงินมาเรื่อยๆ 135 00:10:13,708 --> 00:10:17,083 ‎- ถ้าเกิดเป็นเรื่องเงิน... ‎- เลิกคุยเถอะ 136 00:10:17,166 --> 00:10:20,500 ‎ฉันรักคุณนะ แล้วก็ขอบคุณที่เอาเชิงเทียนมาคืน 137 00:10:20,583 --> 00:10:24,208 ‎ฉันมีเงินจ่ายค่าเช่าแล้ว ตอนนี้คุณไปเถอะ 138 00:10:24,750 --> 00:10:27,166 ‎เดือนละ 600 ยูโรพอไหม 139 00:10:27,958 --> 00:10:30,458 ‎ฉันยังพอมีเงินเก็บ 140 00:10:31,333 --> 00:10:32,166 ‎ไปเถอะ 141 00:10:38,625 --> 00:10:39,458 ‎อ้าว 142 00:10:40,833 --> 00:10:41,666 ‎นี่ 143 00:10:43,208 --> 00:10:45,125 ‎เอาหัวขโมยกลับไปด้วย 144 00:10:45,208 --> 00:10:46,125 ‎ให้ 700 ยูโร 145 00:10:46,208 --> 00:10:47,500 ‎ขอ 750 146 00:10:48,458 --> 00:10:50,625 ‎สองเดือน ครบแล้วจบกัน 147 00:10:53,916 --> 00:10:56,791 ‎- ผมไม่อยู่กับกะหรี่คนนั้นหรอก ‎- อย่าปากดี! 148 00:10:57,291 --> 00:11:00,375 ‎- โรซ่าเป็นคนดี ‎- คุณก็ไปอยู่เองสิ 149 00:11:00,458 --> 00:11:03,708 ‎โมโม่ จะอยู่นี่หรือไปสถานสงเคราะห์ 150 00:11:03,791 --> 00:11:05,208 ‎ผมไม่สนหรอก 151 00:11:05,875 --> 00:11:07,500 ‎สถานสงเคราะห์! 152 00:11:08,166 --> 00:11:10,791 ‎ผมมาแล้ว! 153 00:11:20,166 --> 00:11:21,833 ‎นี่ ไอ้หัวขวด 154 00:11:21,916 --> 00:11:25,583 ‎เห็นทะเลาะกับหมอ 155 00:11:25,666 --> 00:11:28,750 ‎ถ้าคุยกับฉันแบบนั้น แกโดนเลาะฟันหมดปากแน่ 156 00:11:29,166 --> 00:11:32,916 ‎ถ้าคุณให้งานผมทำ ผมก็ไม่พูดแบบนั้นหรอก 157 00:11:38,750 --> 00:11:40,666 ‎ทำไมไม่อยู่กับหล่อนล่ะ 158 00:11:42,166 --> 00:11:44,416 ‎ไม่ต้องมีสังคมสงเคราะห์มารังควาน 159 00:11:45,125 --> 00:11:48,541 ‎แถมยังดีกับธุรกิจอีกต่างหาก 160 00:11:51,375 --> 00:11:52,875 ‎เข้าใจที่ฉันพูดไหม 161 00:12:00,625 --> 00:12:03,041 ‎หญิงชราที่ทำงานเป็นโสเภณีจนอายุถึง 60 ปี 162 00:12:03,666 --> 00:12:08,458 ‎พอเลิกทำก็มาดูแลลูกโสเภณีคนอื่น 163 00:12:09,333 --> 00:12:11,041 ‎หนึ่งในนั้นได้เป็นถึงผู้กำกับตำรวจ 164 00:12:11,125 --> 00:12:15,166 ‎แล้วก็มาช่วยปกป้อง ‎ไม่ให้สังคมสงเคราะห์มาตรวจหล่อน 165 00:12:17,458 --> 00:12:20,500 ‎ชาวบ้านเรียกที่นี่ว่า "ที่ลี้ภัย" 166 00:12:21,083 --> 00:12:22,083 ‎แต่ผมเรียกว่า... 167 00:12:23,208 --> 00:12:24,458 ‎"รูหนู" 168 00:12:25,791 --> 00:12:27,833 ‎เขาทำตัวดีแน่ๆ 169 00:12:28,500 --> 00:12:31,625 ‎แค่ต้องฝึกวินัยและให้ความรักหน่อย 170 00:12:32,250 --> 00:12:35,958 ‎โอเคหมอ จบแค่นี้ ก่อนฉันจะเปลี่ยนใจ 171 00:13:05,333 --> 00:13:06,625 ‎ลุกไปได้ไหม 172 00:13:13,333 --> 00:13:14,791 ‎ลุกไปจากเตียงฉัน 173 00:13:25,000 --> 00:13:26,833 ‎- อย่ายุ่งน่า ‎- ไปให้พ้น! 174 00:13:27,500 --> 00:13:28,500 ‎หยุด 175 00:13:30,916 --> 00:13:32,708 ‎ลุก ลุกขึ้นมา 176 00:13:34,000 --> 00:13:35,791 ‎ห้ามใส่รองเท้าบนเตียง 177 00:13:36,791 --> 00:13:40,541 ‎ส่วนเธอก็อย่าเสียเวลา ไปท่องฮีบรูไป 178 00:13:40,625 --> 00:13:41,791 ‎เดี๋ยวจะมาถาม 179 00:13:42,458 --> 00:13:45,166 ‎ส่วนเธอมานี่ ฉันเตรียมที่ไว้แล้ว 180 00:13:55,375 --> 00:13:56,333 ‎นี่ไง 181 00:14:02,208 --> 00:14:03,416 ‎นี่มันอะไร 182 00:14:04,791 --> 00:14:05,708 ‎ห้องเธอไง 183 00:14:06,333 --> 00:14:07,416 ‎นี่มันรูหนู 184 00:14:08,250 --> 00:14:11,708 ‎คิดว่าจะมาอยู่วังหรือไง ขอทีเถอะ 185 00:14:14,166 --> 00:14:15,375 ‎รูหนู 186 00:14:20,208 --> 00:14:21,875 ‎ปล่อยฉัน! มาดาม! 187 00:14:22,625 --> 00:14:24,500 ‎พอได้แล้ว! 188 00:14:24,583 --> 00:14:27,125 ‎หยุด บอกให้หยุดไง 189 00:14:27,208 --> 00:14:29,916 ‎โยซิฟ กลับห้องไป ส่วนเธอก็เข้ารูหนูไป 190 00:14:30,500 --> 00:14:31,500 ‎ให้ตายสิ 191 00:14:57,208 --> 00:14:59,208 ‎ผมไม่มีรูปของแม่เลย 192 00:14:59,875 --> 00:15:01,916 ‎แต่ผมจำเรื่องเกี่ยวกับแม่ได้บ้าง 193 00:15:03,541 --> 00:15:08,500 ‎ขาของแม่ที่ใส่รองเท้าบู๊ตสูงถึงต้นขา ‎กระโปรงสั้นหนังแก้ว 194 00:15:11,166 --> 00:15:13,583 ‎ผมนั่งอยู่บนพื้น ร้องไห้เพราะปวดท้อง 195 00:15:15,541 --> 00:15:17,708 ‎ผมรู้สึกถึงแขนแม่ที่อุ้มผมไว้ 196 00:15:19,875 --> 00:15:21,625 ‎อบอุ่น แข็งแกร่ง รักใคร่ 197 00:15:24,708 --> 00:15:29,375 ‎เสียงของแม่ทุ้มต่ำ ผมยังคงปวดท้อง 198 00:15:30,500 --> 00:15:32,041 ‎คนอบอุ่นคนนั้นจูบผม แล้วก็หัวเราะ 199 00:15:34,958 --> 00:15:36,541 ‎หัวเราะด้วยความสุข 200 00:15:49,375 --> 00:15:50,875 ‎เริ่มจากนี่ก่อน 201 00:15:56,625 --> 00:16:00,875 ‎แต่ละถุงคือหนึ่งส่วน 202 00:16:02,333 --> 00:16:03,708 ‎อย่าให้ถูกจับได้ 203 00:16:05,291 --> 00:16:08,500 ‎และที่สำคัญ อย่าคิดโกงฉัน 204 00:16:09,000 --> 00:16:12,166 ‎ทำตามกฎ แล้วจะปลอดภัย 205 00:16:13,791 --> 00:16:14,625 ‎มาเร็ว 206 00:16:21,791 --> 00:16:24,500 ‎จะไปแจกฟรีหรือไง 207 00:16:25,041 --> 00:16:26,458 ‎ราคาล่ะ 208 00:16:26,541 --> 00:16:28,666 ‎แบบธรรมชาติกับแบบสังเคราะห์ สิบยูโร 209 00:16:28,750 --> 00:16:30,208 ‎สีส้ม 60 ยูโร 210 00:16:30,291 --> 00:16:33,375 ‎เงินสดเท่านั้น ‎ไม่เอาบัตรอาหาร ใช่ไหม 211 00:16:34,708 --> 00:16:36,166 ‎ไอ้หัวขวดตัวดี 212 00:16:36,791 --> 00:16:37,833 ‎รีบไปเลย 213 00:19:09,083 --> 00:19:12,166 ‎- ผมพูด "ฮาเชม" ‎- ไม่ เมื่อกี้พูด "พาเชม" 214 00:19:13,041 --> 00:19:15,041 ‎พอเถอะ ผมเบื่ออ่านแล้ว 215 00:19:15,125 --> 00:19:16,666 ‎ไม่เข้าใจสักคำเลย 216 00:19:16,750 --> 00:19:19,791 ‎- ผมไม่อยากทำพิธีบาร์ มิตซวาห์ด้วย ‎- เสียดายนะ 217 00:19:20,375 --> 00:19:23,625 ‎แต่ถ้ายังอยู่ที่นี่ก็ต้องทำตามกฎฉัน 218 00:19:23,708 --> 00:19:24,791 ‎ต่อสิ 219 00:19:24,875 --> 00:19:26,458 ‎ที่รัก ฉันเอง 220 00:19:26,541 --> 00:19:28,541 ‎- ว่าไง ‎- ดูสิมีอะไรบ้าง 221 00:19:28,625 --> 00:19:31,458 ‎อายไลเนอร์ อายแชโดว์ ลิปสติก 222 00:19:31,541 --> 00:19:33,041 ‎- ของเกือบใหม่ ‎- ดีจัง 223 00:19:33,125 --> 00:19:35,125 ‎- พอดีฉันเก็บตู้ ‎- ของชอบเลย 224 00:19:35,208 --> 00:19:38,250 ‎มีของตัวอย่างเยอะ พวกโลชั่น น้ำหอม 225 00:19:38,333 --> 00:19:39,958 ‎เต็มลิ้นชักฉันไปหมด 226 00:19:41,250 --> 00:19:42,458 ‎ไปอุ้มบาบูมา 227 00:19:42,958 --> 00:19:44,000 ‎นั่นใครล่ะ 228 00:19:46,458 --> 00:19:48,875 ‎ว่าไง ฉันชื่อโลล่า 229 00:19:49,708 --> 00:19:50,625 ‎โมโม่ 230 00:19:51,875 --> 00:19:52,750 ‎"โมโม่" เหรอ 231 00:19:54,416 --> 00:19:55,333 ‎น่ารักนะ 232 00:19:56,041 --> 00:19:57,500 ‎น่ารักสุดๆ แหละ 233 00:19:58,000 --> 00:19:59,458 ‎แลกกันไหม 234 00:20:00,041 --> 00:20:02,375 ‎ฉันเก็บบาบูไว้ ส่วนเธอเอาเขาไป 235 00:20:03,666 --> 00:20:06,125 ‎ลูกรัก ไงจ๊ะลูกรัก 236 00:20:06,208 --> 00:20:07,583 ‎มาหาแม่มา 237 00:20:08,791 --> 00:20:10,000 ‎หลับสบายหรือเปล่า 238 00:20:11,166 --> 00:20:13,541 ‎เดี๋ยววันนี้ไปเล่นกันนะ ดีไหม 239 00:20:14,833 --> 00:20:16,125 ‎เธอทำได้ไง 240 00:20:16,208 --> 00:20:19,041 ‎กลางคืนหากิน กลางวันเป็นแม่ 241 00:20:19,125 --> 00:20:21,625 ‎ฉันต้องพิสูจน์ให้รู้กันไป 242 00:20:22,125 --> 00:20:25,541 ‎ต่อให้ไม่มีแม่เด็ก เราก็อยู่กันได้ 243 00:20:34,916 --> 00:20:37,166 ‎ทำอะไรของเธอ 244 00:20:37,250 --> 00:20:40,208 ‎- วันนี้ไม่เอา ‎- มาหน่อยสิเธอ มาเร็ว 245 00:20:40,291 --> 00:20:43,541 ‎มาเต้นกัน ออกกำลังกายหน่อย ‎ดีต่อหัวใจนะ 246 00:20:43,625 --> 00:20:45,291 ‎วันนี้ไม่เอา ไม่มีอารมณ์ 247 00:20:45,375 --> 00:20:48,458 ‎เธอก็แบบนี้ตลอด แต่ฉันไม่ไหวนะ 248 00:20:48,541 --> 00:20:50,625 ‎เถอะน่า มาสิ 249 00:20:54,833 --> 00:20:58,208 ‎- เอาเลย ‎- เออ เอาแล้ว... 250 00:21:07,916 --> 00:21:09,000 ‎ดูสิ! ดีมาก! 251 00:21:56,041 --> 00:21:57,083 ‎ไม่เอาๆ 252 00:21:57,166 --> 00:22:00,083 ‎ส่งคืนมา ฉันเอาไว้ทำงาน 253 00:22:00,166 --> 00:22:01,333 ‎ขอนะ 254 00:22:03,541 --> 00:22:04,375 ‎ไม่ได้นะ 255 00:22:25,125 --> 00:22:27,125 ‎ทำไมโยซิฟไม่มาช่วย 256 00:22:27,208 --> 00:22:29,291 ‎เพราะเมื่อวานเขาล้างจานแล้ว 257 00:22:30,000 --> 00:22:31,333 ‎ทีนี้ก็ตาเธอ 258 00:22:42,666 --> 00:22:43,500 ‎นี่ 259 00:22:44,000 --> 00:22:46,583 ‎ทำอะไร ระวังหน่อยสิ 260 00:22:47,875 --> 00:22:48,833 ‎เอาละ 261 00:22:50,041 --> 00:22:53,791 ‎มันร้อนเกินน่ะ จะไปไหนก็ไป ‎ไปเล่นกับคนอื่น 262 00:23:06,833 --> 00:23:07,833 ‎ส่งมาสิ 263 00:23:13,083 --> 00:23:14,791 ‎เลขที่แขนหล่อนมันคืออะไร 264 00:23:15,583 --> 00:23:17,375 ‎- ใคร ‎- แม่นั่นไง 265 00:23:17,458 --> 00:23:18,625 ‎มันคือรหัส 266 00:23:19,500 --> 00:23:20,666 ‎รหัสอะไร 267 00:23:21,333 --> 00:23:22,708 ‎รหัสลับ เธอแกล้งทำเป็นปวดหลัง 268 00:23:22,791 --> 00:23:26,166 ‎ปวดนั่นปวดนี่ 269 00:23:26,250 --> 00:23:27,916 ‎แต่ที่จริงเธอเป็นสายลับ 270 00:23:28,416 --> 00:23:29,625 ‎ป้องกันการจารกรรม 271 00:23:29,708 --> 00:23:31,791 ‎ศูนย์บัญชาการคงอยู่ในตึก 272 00:23:31,875 --> 00:23:34,000 ‎เธอใช้รหัสนั่นเพื่อเข้าไป 273 00:23:34,541 --> 00:23:35,666 ‎เรื่องจริงหรือเปล่า 274 00:23:35,750 --> 00:23:39,750 ‎สาบานเลย เห็นเธอลงไปตอนดึก ‎ลงไปที่ชั้นใต้ดิน 275 00:23:41,208 --> 00:23:43,083 ‎เหมือนถ้ำค้างคาวเลย 276 00:23:47,875 --> 00:23:50,166 ‎- แล้วจะไปไหน ‎- อย่ายุ่ง 277 00:24:59,833 --> 00:25:02,208 ‎มาดามโรซ่า ผมเจอเขาแล้ว 278 00:25:03,166 --> 00:25:06,000 ‎ถ้าพูดนะ ฉันเชือดนายแน่ 279 00:25:07,375 --> 00:25:08,625 ‎หายไปไหนมา 280 00:25:11,125 --> 00:25:12,250 ‎มานี่เลย 281 00:25:18,791 --> 00:25:20,625 ‎- เราจะไปไหนกัน ‎- เดินไปน่า 282 00:25:23,875 --> 00:25:27,916 ‎ฮามิล อยู่ย่านนี้เลี้ยงเด็กได้ยากขึ้นทุกวัน 283 00:25:28,000 --> 00:25:28,833 ‎ใช่เลย 284 00:25:28,916 --> 00:25:32,625 ‎แต่ฉันก็ปฏิเสธเพื่อนอย่างหมอโคเอนไม่ได้ 285 00:25:33,708 --> 00:25:36,916 ‎- ลองนี่ สดๆ จากแอลจีเรีย ‎- ไม่ดีกว่า ขอบคุณ 286 00:25:37,458 --> 00:25:40,291 ‎โมโม่ มานี่สิ เอาไหม 287 00:25:41,375 --> 00:25:43,791 ‎- เดี๋ยวผมคลื่นไส้ ‎- ไม่เอา 288 00:25:44,958 --> 00:25:48,500 ‎ฉันคิดว่าเด็กคนนี้คงช่วยงานคุณได้บ้าง 289 00:25:48,583 --> 00:25:52,166 ‎ให้เขามีอะไรทำช่วงหน้าร้อน 290 00:25:52,250 --> 00:25:54,541 ‎ช่วงนี้ธุรกิจมันก็ไม่ค่อยดีนะ 291 00:25:54,625 --> 00:25:58,291 ‎แค่ฝากไว้สัปดาห์ละไม่กี่วัน 292 00:25:58,375 --> 00:26:00,166 ‎ไม่ใช่ทุกวัน 293 00:26:00,250 --> 00:26:02,250 ‎เอาที่คุณสะดวก 294 00:26:03,166 --> 00:26:04,166 ‎ก็ได้ 295 00:26:05,041 --> 00:26:06,000 ‎เธอมาจากไหนล่ะ 296 00:26:10,166 --> 00:26:12,583 ‎เขาเป็นมุสลิมเซเนกัล 297 00:26:14,958 --> 00:26:16,291 ‎ไปมัสยิดบ้างหรือเปล่า 298 00:26:18,750 --> 00:26:21,583 ‎นั่นแหละ ต้องมีคนชี้นำเขาหน่อย 299 00:26:22,166 --> 00:26:25,333 ‎ถ้าโมโม่อยู่กับคุณบ้าง คงจะดีกับเขามาก 300 00:26:26,916 --> 00:26:27,791 ‎คุณฮามิล 301 00:26:27,875 --> 00:26:32,166 ‎คุณคือคนที่น่าเคารพที่สุดเท่าที่ฉันเคยเจอ 302 00:26:33,166 --> 00:26:34,291 ‎มาดามโรซ่า... 303 00:26:35,791 --> 00:26:38,791 ‎ตาคุณกับเสียงคุณ ‎บอกว่าคุณโกหกเหมือนเคย 304 00:26:38,875 --> 00:26:40,375 ‎โกหกอะไร ไร้สาระ 305 00:26:40,458 --> 00:26:42,583 ‎ถ้าเด็กคนนี้ทำงานดี 306 00:26:43,125 --> 00:26:46,208 ‎คุณก็ให้เงินนิดหน่อยก็ได้ 307 00:26:48,416 --> 00:26:49,791 ‎คุณว่าให้เท่าไหร่ดี 308 00:26:50,375 --> 00:26:52,375 ‎คุณพระช่วย ก็แล้วแต่สิ 309 00:26:52,458 --> 00:26:53,833 ‎ฉันจะไปรู้เหรอ 310 00:26:56,583 --> 00:26:58,500 ‎วันจันทร์มาที่นี่นะ 311 00:27:33,583 --> 00:27:34,500 ‎นาลา 312 00:27:44,791 --> 00:27:47,041 ‎จากนี้ย่านลิเบร์ตาเป็นของหมอนี่ 313 00:27:47,666 --> 00:27:48,791 ‎อะไรนะ 314 00:27:48,875 --> 00:27:51,208 ‎มันขายสัปดาห์เดียวได้เยอะกว่าแกทั้งเดือน 315 00:27:51,291 --> 00:27:54,083 ‎ผมทำงานแทบตายมาเป็นปีๆ ‎แล้วตอนนี้ไอ้เด็กนี่... 316 00:27:54,166 --> 00:27:55,083 ‎เฮ้ย แล้วไง 317 00:27:56,416 --> 00:28:00,291 ‎ทำได้เท่าเขาแล้วฉันจะคิดดูใหม่ 318 00:28:00,375 --> 00:28:02,208 ‎ทีนี้เอาโทรศัพท์มาแล้วไสหัวไป 319 00:28:11,541 --> 00:28:13,166 ‎นี่ไม่ได้ไว้เล่นเกมนะ 320 00:28:13,750 --> 00:28:14,958 ‎เอาไว้ทำงาน 321 00:28:16,125 --> 00:28:18,791 ‎เบอร์ลูกค้าทุกคนอยู่ในนี้ 322 00:28:20,125 --> 00:28:21,375 ‎ฉันไว้ใจแกนะ 323 00:28:21,958 --> 00:28:22,958 ‎ครับ 324 00:28:59,916 --> 00:29:00,875 ‎ไอ้สารเลว 325 00:29:38,208 --> 00:29:39,625 ‎โมโม่ มานี่ 326 00:29:40,708 --> 00:29:41,958 ‎จะตะโกนทำไม 327 00:29:42,041 --> 00:29:43,041 ‎เร็วสิ 328 00:29:52,375 --> 00:29:53,291 ‎มาเร็ว 329 00:29:54,708 --> 00:29:55,791 ‎เร็วเข้า 330 00:29:55,875 --> 00:29:57,208 ‎มีเรื่องอะไร 331 00:29:57,291 --> 00:29:59,416 ‎ดูสิ ดู 332 00:30:00,750 --> 00:30:03,250 ‎- เขาทำอะไรน่ะ ‎- จะรู้เหรอ ก็เจอสภาพนี้ 333 00:30:03,333 --> 00:30:04,375 ‎เหมือนมัมมี่เลย 334 00:30:10,250 --> 00:30:11,250 ‎นี่ 335 00:30:12,708 --> 00:30:13,916 ‎ใครอยู่บ้าง 336 00:30:20,041 --> 00:30:21,083 ‎ทำอะไร 337 00:30:38,833 --> 00:30:40,000 ‎มาทำด้วยกัน 338 00:30:51,875 --> 00:30:54,708 ‎จะบ้าหรือไง ทำอะไรอยู่ 339 00:30:55,291 --> 00:30:56,916 ‎ไม่เห็นเหรอว่าฝนตก 340 00:30:57,000 --> 00:30:58,541 ‎คุณสิที่ไม่เห็น 341 00:30:59,791 --> 00:31:01,958 ‎ฉันเห็นอยู่แล้ว โง่หรือไง 342 00:31:02,583 --> 00:31:04,500 ‎เข้าไปข้างใน เร็ว 343 00:31:16,916 --> 00:31:18,458 ‎มาสายนะ 344 00:31:18,541 --> 00:31:21,541 ‎หยิบกล่องไฟแช็กมาเรียงตรงนี้ มา 345 00:31:35,083 --> 00:31:36,666 ‎มาจากเซเนกัลแถวไหน โมฮาเหม็ด 346 00:31:38,166 --> 00:31:40,750 ‎อย่าเรียกโมฮาเหม็ด เรียกผมโมโม่ 347 00:31:42,708 --> 00:31:44,833 ‎โมฮาเหม็ดไม่ดีตรงไหน ชื่อออกจะเพราะ 348 00:31:44,916 --> 00:31:47,750 ‎ผมไม่ชอบ มันยาวไป 349 00:31:47,833 --> 00:31:49,291 ‎ก็แล้วแต่ 350 00:31:55,208 --> 00:31:56,625 ‎ผมมาจากดิอูร์เบล 351 00:31:57,583 --> 00:31:58,916 ‎ใกล้ๆ ดาการ์ 352 00:32:00,083 --> 00:32:01,666 ‎เมืองใหญ่หรือเปล่า 353 00:32:02,750 --> 00:32:03,583 ‎ไม่รู้ 354 00:32:04,708 --> 00:32:07,000 ‎ผมออกมาตั้งแต่ยังเด็ก 355 00:32:17,666 --> 00:32:19,125 ‎นี่ มานี่สิ 356 00:32:19,208 --> 00:32:20,041 ‎มา 357 00:32:27,625 --> 00:32:30,458 ‎ตอนแรกฉันขายแค่พรมกับหนังสือเก่า 358 00:32:31,833 --> 00:32:33,625 ‎มีคนงานแค่สองคน 359 00:32:35,916 --> 00:32:37,791 ‎ตอนนี้ขายแต่พลาสติก 360 00:32:40,083 --> 00:32:41,583 ‎มานี่ มาช่วยหน่อย 361 00:32:42,583 --> 00:32:43,541 ‎จับนี่ไว้ 362 00:32:55,458 --> 00:32:56,583 ‎สวยใช่ไหม 363 00:32:57,875 --> 00:32:59,958 ‎สวย แถมเต็มไปด้วยประวัติศาสตร์ 364 00:33:01,166 --> 00:33:04,625 ‎ฉันอยากซ่อมมานานแล้วแต่ไม่มีโอกาส 365 00:33:04,708 --> 00:33:06,625 ‎ตอนนี้มีเธอมาก็คงได้ช่วยกัน 366 00:33:09,583 --> 00:33:10,416 ‎มานี่ 367 00:33:13,791 --> 00:33:18,666 ‎ในอัลกุรอาน สิงโตคือสัญลักษณ์ของพลัง ‎ความอดทน และศรัทธา 368 00:33:20,500 --> 00:33:21,916 ‎เธอศรัทธาใช่ไหม 369 00:33:25,041 --> 00:33:29,000 ‎ศรัทธาก็เหมือนความรัก ‎มุสลิมทุกคนต้องจำเอาไว้ 370 00:33:33,791 --> 00:33:36,125 ‎ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าตัวเองเป็นมุสลิม 371 00:33:36,916 --> 00:33:39,416 ‎ผมมารู้สมัยเคยไปโรงเรียน 372 00:33:39,500 --> 00:33:41,041 ‎เคยไปเหรอ 373 00:33:41,125 --> 00:33:42,625 ‎ผมโดนไล่ออกมา 374 00:33:42,708 --> 00:33:43,666 ‎ทำไมล่ะ 375 00:33:44,250 --> 00:33:47,416 ‎ผมใช้ดินสอแทงคอไอ้คนชอบแกล้ง 376 00:33:52,208 --> 00:33:53,791 ‎โมโม่ 377 00:33:53,875 --> 00:33:54,916 ‎คำพูด 378 00:33:55,666 --> 00:33:58,083 ‎คำพูดคืออาวุธที่ดีที่สุด 379 00:33:58,166 --> 00:34:00,708 ‎ไม่จำเป็นต้องเอาดินสอไปแทงคอใคร 380 00:34:03,166 --> 00:34:04,666 ‎ผมมีทางของผม 381 00:35:26,708 --> 00:35:28,833 ‎โมโม่ ทำอะไรอยู่ 382 00:35:31,625 --> 00:35:34,083 ‎วุ่นวายจนเราตื่นหมดแล้ว 383 00:35:34,916 --> 00:35:36,583 ‎บาบูก็กลัวด้วย 384 00:35:37,125 --> 00:35:39,875 ‎บาบู มันก็แค่สิงโตตัวเมีย 385 00:35:39,958 --> 00:35:41,708 ‎สิงโตไหน เมายาหรือไง 386 00:35:41,791 --> 00:35:44,458 ‎- พูดบ้าอะไรวะ ‎- มาดาม เขาเมายา 387 00:35:45,458 --> 00:35:47,041 ‎อย่าบังอาจเชียวนะ 388 00:35:47,625 --> 00:35:49,000 ‎อย่าเชียว 389 00:35:50,416 --> 00:35:52,041 ‎สิงโตตัวเมียของเธอ 390 00:35:52,125 --> 00:35:54,166 ‎ตัวที่ฉันรู้จักใช่ไหม 391 00:35:55,583 --> 00:35:56,458 ‎ใช่ 392 00:35:57,958 --> 00:36:00,083 ‎แต่ตอนนี้มันมาหาเธอเท่านั้น 393 00:36:02,916 --> 00:36:06,208 ‎เธอไม่บอกคนอื่นเหรอว่ามันมา 394 00:36:07,375 --> 00:36:09,541 ‎ไม่ ผมไม่ได้โง่ 395 00:36:11,916 --> 00:36:13,916 ‎แล้วก็เล่นกันด้วย 396 00:36:15,833 --> 00:36:17,625 ‎มันมาเลียหน้าผม 397 00:36:18,333 --> 00:36:20,250 ‎- คอยดูแลผม ‎- พูดเป็นเล่น 398 00:36:20,333 --> 00:36:22,041 ‎เขาบ้าไปแล้ว 399 00:36:22,875 --> 00:36:25,916 ‎โมโม่ ออกไปข้างนอกทีสิ 400 00:36:34,625 --> 00:36:37,416 ‎ฉันมาบอกว่าเขาก่อเรื่องเอาไว้ 401 00:36:37,500 --> 00:36:38,958 ‎แล้วคุณทำอะไรเนี่ย 402 00:36:39,041 --> 00:36:40,708 ‎ให้ท้ายเขาเหรอ 403 00:36:40,791 --> 00:36:42,625 ‎บ้ากันหมดแล้ว 404 00:36:43,166 --> 00:36:45,000 ‎ใจเย็นแล้วฟังก่อน 405 00:36:45,083 --> 00:36:46,791 ‎ไม่ คุณแหละที่ฟัง 406 00:36:46,875 --> 00:36:51,125 ‎คุณชอบหาว่าฉันใจดำ ‎บอกให้ฉันต้องใจเย็น ต้องผ่อนคลาย 407 00:36:51,208 --> 00:36:53,500 ‎แต่คุณดันส่งอันธพาลเข้าบ้านฉัน 408 00:36:53,583 --> 00:36:55,791 ‎โรซ่า เขาเป็นแค่เด็ก 409 00:36:55,875 --> 00:36:58,916 ‎เด็กอะไร เขาไม่ปกติ 410 00:36:59,000 --> 00:37:01,166 ‎เขาเน่าไปถึงเนื้อในแล้ว 411 00:37:01,250 --> 00:37:03,958 ‎ที่จริงเขาไม่ผิด เขาได้มาจากคนอื่น 412 00:37:04,041 --> 00:37:06,750 ‎แม่เขา พ่อเขา ใครจะไปรู้ 413 00:37:06,833 --> 00:37:10,833 ‎วันดีคืนดีเขาจะแอบย่องมาเชือดคอฉัน 414 00:37:10,916 --> 00:37:12,208 ‎แล้วก็ทำร้ายคนอื่น 415 00:37:12,291 --> 00:37:15,916 ‎- มันอยู่ในสายเลือด ระวังไว้ ‎- พอได้แล้ว! 416 00:37:17,041 --> 00:37:18,416 ‎เงียบเลย 417 00:37:20,416 --> 00:37:24,083 ‎คุณกล้าพูดกล้าคิดแบบนั้นได้ไง 418 00:37:24,666 --> 00:37:26,916 ‎คุณผ่านอะไรมาตั้งเยอะ 419 00:37:27,000 --> 00:37:30,125 ‎ฉันแค่หมายถึง คนพวกนี้คิดไม่เหมือนเรา 420 00:37:30,208 --> 00:37:32,291 ‎ฉันไม่ถ่มน้ำลายใส่ใคร 421 00:37:36,083 --> 00:37:38,166 ‎คุณช่วยผมไว้เยอะมาก 422 00:37:38,750 --> 00:37:40,750 ‎ผมรู้ว่าคุณเองก็ลำบาก 423 00:37:40,833 --> 00:37:43,250 ‎แต่ขอร้องเถอะ โรซ่า 424 00:37:44,041 --> 00:37:48,041 ‎คุณเป็นคนฉลาด จะกลัวอะไร ‎สิงโตตัวเมียเหรอ 425 00:37:48,625 --> 00:37:52,083 ‎เขาแค่ต้องการการปกป้อง ‎ความรักความใส่ใจ 426 00:37:52,166 --> 00:37:53,583 ‎จะให้ฉันทำไงล่ะ 427 00:37:53,666 --> 00:37:57,625 ‎เลียหน้าเขาทุกคืนก่อนเข้านอนเหรอ 428 00:37:58,958 --> 00:38:01,166 ‎แหม สิงโต ฉันคงอยากได้มากเลยสิ 429 00:38:01,250 --> 00:38:03,041 ‎ขอบคุณนะ 430 00:38:40,375 --> 00:38:42,041 ‎- ไปเถอะ ‎- ผมอยากดู 431 00:38:42,125 --> 00:38:45,625 ‎ไม่ต้อง ไม่มีอะไรให้ดู ไปอีกทางดีกว่า 432 00:38:45,708 --> 00:38:47,333 ‎ไปเร็ว 433 00:39:06,000 --> 00:39:08,666 ‎ขึ้นไปนะ เดี๋ยวฉันตามไป 434 00:40:23,583 --> 00:40:25,500 ‎มาทำอะไรที่นี่ 435 00:40:26,333 --> 00:40:27,458 ‎ต้องการอะไร 436 00:40:29,125 --> 00:40:30,500 ‎ที่นี่มันมีอะไร 437 00:40:31,291 --> 00:40:34,958 ‎ออกไป กลับบ้านไป ไปซะ 438 00:40:35,875 --> 00:40:36,833 ‎ไม่ 439 00:40:36,916 --> 00:40:40,583 ‎ฉันไม่อยากให้ใครมาที่นี่ ไม่ว่าใคร 440 00:40:40,666 --> 00:40:42,125 ‎ออกไป! 441 00:41:06,375 --> 00:41:09,083 ‎ตอนอายุเท่าเธอ ฉันก็ชอบวาดรูป 442 00:41:17,583 --> 00:41:18,791 ‎ขอดูได้ไหม 443 00:41:31,916 --> 00:41:33,458 ‎ที่ข้างล่างนั่น 444 00:41:34,541 --> 00:41:35,875 ‎ฉันรู้สึกปลอดภัย 445 00:41:41,083 --> 00:41:42,208 ‎ทำไม 446 00:41:46,958 --> 00:41:48,291 ‎ไม่มีเหตุผล 447 00:42:04,750 --> 00:42:06,875 ‎อยากอยู่นานแค่ไหนก็ได้นะ 448 00:42:08,083 --> 00:42:10,541 ‎คืนนี้ไปนอนห้องโยซิฟก็ได้ 449 00:42:11,083 --> 00:42:12,500 ‎จะได้มีที่เพิ่ม 450 00:42:13,541 --> 00:42:14,750 ‎แล้วแต่เลย 451 00:42:29,500 --> 00:42:33,125 ‎ได้โปรดๆ ผมอยากเจอแม่ 452 00:42:46,125 --> 00:42:48,083 ‎พอได้แล้ว ฉันจะนอน 453 00:42:53,625 --> 00:42:56,708 ‎บอกว่าหยุดได้แล้ว เดี๋ยวบาบูก็ตื่นหรอก 454 00:42:58,083 --> 00:42:59,000 ‎นี่ 455 00:43:01,166 --> 00:43:04,166 ‎- มีอะไร ‎- ไม่มี ไม่ต้องมาทำเป็นสนใจ 456 00:43:04,791 --> 00:43:08,083 ‎- จะบอกหรือจะโดนต่อย ‎- ฉันคิดถึงแม่ 457 00:43:09,875 --> 00:43:11,333 ‎ลืมมันไปเถอะ 458 00:43:11,875 --> 00:43:13,250 ‎ฉันอยากเจอแม่ 459 00:43:15,125 --> 00:43:18,208 ‎แม่ไม่อยากเจอนายหรอก แม่ทิ้งนายแล้ว 460 00:43:18,291 --> 00:43:20,291 ‎ไม่จริง เดี๋ยวแม่ก็กลับมา 461 00:43:21,208 --> 00:43:24,750 ‎ไม่ต้องมาทำตัวทุเรศ หรือนายไม่คิดถึงแม่นาย 462 00:43:29,333 --> 00:43:32,208 ‎แม่ไม่ได้ทิ้งฉัน 463 00:43:32,875 --> 00:43:34,083 ‎แม่ฉันตาย 464 00:43:35,125 --> 00:43:39,166 ‎แม่อยากเลิกเป็นโสเภณี พ่อก็เลยโมโห 465 00:43:39,916 --> 00:43:41,333 ‎ตอนนั้นฉันหกขวบ 466 00:43:42,875 --> 00:43:45,708 ‎ช่วงที่ได้อยู่กับแม่เป็นช่วงที่สุขที่สุดในชีวิต 467 00:43:45,791 --> 00:43:48,208 ‎เห็นไหม เราก็เหมือนกัน 468 00:43:48,291 --> 00:43:50,125 ‎นายก็คิดถึงแม่ 469 00:43:50,208 --> 00:43:53,958 ‎ไม่ เราไม่เหมือนกัน ไม่เหมือนเลย 470 00:43:55,125 --> 00:43:58,625 ‎นอนได้แล้ว ไม่งั้นโดนเตะแน่ 471 00:44:20,666 --> 00:44:22,916 ‎เอาสิ ลองดู ไอ้ขี้ไก่ตาขาว 472 00:44:23,500 --> 00:44:26,083 ‎ผมไม่ได้ตาขาว ชอบกินปลาทำสุกแล้ว 473 00:44:26,166 --> 00:44:28,250 ‎ปลาทำสุกไปมันก็เสียรส 474 00:44:28,333 --> 00:44:29,583 ‎เป็นลูกผู้ชายหน่อย 475 00:44:38,541 --> 00:44:39,625 ‎อร่อยใช่ไหม 476 00:44:47,750 --> 00:44:48,625 ‎เอาไป 477 00:44:50,375 --> 00:44:53,958 ‎ของสองเดือนแรก ใช้ตามสบาย 478 00:45:03,000 --> 00:45:04,125 ‎ขอบคุณ 479 00:45:06,291 --> 00:45:07,375 ‎มานี่ 480 00:45:15,916 --> 00:45:18,875 ‎- ชอบหรือเปล่า ‎- ชอบ 481 00:45:22,791 --> 00:45:25,333 ‎(ความเร็ว) 482 00:45:42,916 --> 00:45:46,000 ‎ผมอายุยังน้อย ชีวิตยังมีอนาคตรออยู่อีกไกล 483 00:45:46,083 --> 00:45:47,083 ‎ผมรู้ดี 484 00:45:48,333 --> 00:45:51,375 ‎ผมไม่เหลิงไปกับความสุข 485 00:45:51,458 --> 00:45:54,000 ‎มีก็ดี 486 00:45:54,083 --> 00:45:56,916 ‎ไม่มีก็ไม่สน 487 00:45:57,000 --> 00:45:59,125 ‎คนเรามันไม่เหมือนกัน 488 00:46:16,750 --> 00:46:18,458 ‎ระวังนะเด็กๆ 489 00:46:18,541 --> 00:46:21,083 ‎ครับ 490 00:46:21,166 --> 00:46:22,000 ‎วิ่งไล่จับกัน 491 00:46:24,958 --> 00:46:26,541 ‎สูบอะไรของเธอ 492 00:46:26,625 --> 00:46:28,916 ‎- รสสตรอว์เบอร์รี ‎- สตรอว์เบอร์รีเหรอ 493 00:46:29,000 --> 00:46:32,000 ‎- ไม่ชอบเหรอ ‎- ก็พ่นไปทางอื่นสิ 494 00:46:32,083 --> 00:46:33,500 ‎สตรอว์เบอร์รีเหรอ จะอ้วก 495 00:46:34,083 --> 00:46:36,916 ‎ควันก็ต้องมีกลิ่นยาสูบ ไม่ใช่สลัดผลไม้ 496 00:46:37,000 --> 00:46:38,916 ‎ฉันไม่เคยเลิกได้สักที 497 00:46:39,000 --> 00:46:40,875 ‎ก็เพราะเธอไม่มีวินัยไง 498 00:46:40,958 --> 00:46:43,166 ‎ฉันไม่มี ไม่มีเลย 499 00:46:44,041 --> 00:46:45,750 ‎เธอจะไปไหน 500 00:46:45,833 --> 00:46:47,000 ‎ไปห้องน้ำ 501 00:46:48,500 --> 00:46:50,625 ‎โลล่าอยู่ชั้นล่างถัดจากเรา 502 00:46:51,666 --> 00:46:54,875 ‎ถ้าเป็นผู้ชาย ‎โลล่าคงเป็นแชมป์มวยรุ่นมิดเดิลเวท 503 00:46:55,416 --> 00:46:57,541 ‎คนละแวกนั้นเคารพโลล่ามาก 504 00:46:57,625 --> 00:47:01,041 ‎เพราะถ้าไม่ ก็คงโดนจับหัวฟาด 505 00:47:04,791 --> 00:47:05,875 ‎มีอะไร 506 00:47:07,666 --> 00:47:10,666 ‎พ่อฉันจำวันเกิดฉันได้ 507 00:47:10,750 --> 00:47:13,083 ‎- ก็ดีนี่ ‎- ไม่ดี 508 00:47:13,166 --> 00:47:17,041 ‎มันเป็นแค่ข้ออ้าง เขาอยากเจอบาบู 509 00:47:17,125 --> 00:47:19,541 ‎เขาอยากได้หลานชาย ไม่ใช่ลูกสาว 510 00:47:19,625 --> 00:47:22,083 ‎เราไม่ไปกาลิเซียแน่ๆ 511 00:47:22,166 --> 00:47:24,125 ‎เมื่อไหร่หล่อนจะกลับมา 512 00:47:24,833 --> 00:47:26,541 ‎ฉันไปดูหน่อยดีกว่า 513 00:47:29,083 --> 00:47:30,541 ‎เราสองคนแข่งกับโมโม่ 514 00:47:31,083 --> 00:47:33,750 ‎ระวังนะ ฉันจะจับเธอละ จับได้แล้ว 515 00:47:33,833 --> 00:47:37,041 ‎เร็วเข้า ไล่จับเราสิ ‎ไม่ทันหรอก เราเร็วเกินไป 516 00:47:39,291 --> 00:47:42,375 ‎โมโม่ ฉันหามาดามไม่เจอ มากับฉันหน่อย 517 00:47:50,041 --> 00:47:51,875 ‎เธอไปทางนั้นนะ ฉันไปทางนี้ 518 00:47:53,166 --> 00:47:54,500 ‎ที่รัก 519 00:47:56,416 --> 00:47:57,750 ‎ที่รัก 520 00:48:06,666 --> 00:48:08,125 ‎ไปไหนแล้วนะ 521 00:48:13,000 --> 00:48:14,250 ‎ที่รัก 522 00:48:18,875 --> 00:48:20,458 ‎มาดามโรซ่า 523 00:48:30,250 --> 00:48:31,333 ‎ที่รัก 524 00:48:35,791 --> 00:48:37,375 ‎มาดามโรซ่า 525 00:48:50,000 --> 00:48:51,250 ‎มาดามโรซ่า 526 00:48:55,708 --> 00:48:57,750 ‎มาดามโรซ่า ได้ยินหรือเปล่า 527 00:48:59,458 --> 00:49:01,791 ‎อ้าว มาทำอะไรตรงนี้ 528 00:49:02,375 --> 00:49:03,458 ‎ดูสิผมเจออะไร 529 00:49:03,541 --> 00:49:07,208 ‎- รองเท้าฉัน ไปอยู่นั่นได้ไง ‎- ที่รัก 530 00:49:07,708 --> 00:49:08,750 ‎ที่รัก 531 00:49:08,833 --> 00:49:11,958 ‎หายไปไหนมา จู่ๆ ก็หายไปเลย 532 00:49:12,041 --> 00:49:13,750 ‎อะไร... 533 00:49:15,500 --> 00:49:18,625 ‎อากาศมันร้อน สงสัยคงอยาก ‎ออกมาสูดอากาศ ใช่ไหม 534 00:49:18,708 --> 00:49:20,916 ‎ใช่ ใช่เลย 535 00:49:21,000 --> 00:49:22,708 ‎ตามนั้น 536 00:49:22,791 --> 00:49:24,541 ‎คราวหน้าก็บอกฉันด้วยนะ 537 00:49:26,166 --> 00:49:28,375 ‎ทำเราตกใจแทบแย่ 538 00:49:28,458 --> 00:49:30,000 ‎ขอโทษที 539 00:49:30,083 --> 00:49:32,208 ‎มาเร็ว จะมืดแล้ว 540 00:49:56,375 --> 00:49:58,250 ‎ฝีมือไม่เลวนะ 541 00:49:59,291 --> 00:50:02,333 ‎เรื่องไหนผมไม่ชอบ ผมมักจะเก่ง 542 00:50:03,708 --> 00:50:07,250 ‎- แปลว่าคงเรียนเก่งสิ ‎- ยกเว้นเรื่องเรียน 543 00:50:09,458 --> 00:50:11,750 ‎คุณเคยแต่งงานหรือเปล่า คุณฮามิล 544 00:50:12,416 --> 00:50:13,541 ‎เคยสิ 545 00:50:14,333 --> 00:50:16,333 ‎เมียฉันสวยมากด้วย 546 00:50:17,000 --> 00:50:20,041 ‎- แล้วอยู่ไหนล่ะ ‎- บนสวรรค์ 547 00:50:21,166 --> 00:50:22,583 ‎ขอพระเจ้าดูแลวิญญาณเธอ 548 00:50:23,708 --> 00:50:25,250 ‎คุณไม่เหงาเหรอ 549 00:50:26,333 --> 00:50:28,500 ‎ฉันมีทั้งพรม ทั้งหนังสือ 550 00:50:29,458 --> 00:50:31,541 ‎แต่คุณกอดมันไม่ได้นะ 551 00:50:35,625 --> 00:50:37,000 ‎จะพูดอะไรกันแน่ 552 00:50:37,875 --> 00:50:42,791 ‎คุณแก่แถมโสดด้วย ‎มาดามโรซ่าก็แก่และโสด เพราะงั้น... 553 00:50:47,750 --> 00:50:50,666 ‎จะจับคู่เราด้วยกันเหรอ 554 00:50:51,291 --> 00:50:54,208 ‎ได้ไหมล่ะ แค่ไปพาเธอมาแล้วก็จูบ 555 00:50:55,041 --> 00:50:56,750 ‎เธอจะได้ปล่อยผม 556 00:50:58,291 --> 00:50:59,833 ‎ช่างมีน้ำใจจริงๆ 557 00:51:01,250 --> 00:51:04,000 ‎ปัญหาคือฉันไม่แต่งกับคนยิว 558 00:51:04,083 --> 00:51:07,333 ‎มาดามโรซ่าไม่ใช่ยิวแล้ว เป็นแค่คนแก่ 559 00:51:08,125 --> 00:51:11,666 ‎คนยิ่งแก่ก็ยิ่งเห็นแก่ตัว อยู่ด้วยกันยาก 560 00:51:15,291 --> 00:51:17,375 ‎ถือว่าพูดแล้วก็แล้วกัน 561 00:51:18,666 --> 00:51:20,541 ‎ก็ขอบคุณที่พยายามนะ 562 00:51:55,125 --> 00:51:56,750 ‎มาดามโรซ่า 563 00:52:06,083 --> 00:52:09,083 ‎- มาดามโรซ่า ‎- บันได พวกมันอยู่ที่บันได 564 00:52:09,166 --> 00:52:10,291 ‎ใครเหรอ 565 00:52:13,625 --> 00:52:15,916 ‎- มาดามโรซ่า เปิดประตู ‎- ออกไป 566 00:52:16,000 --> 00:52:18,833 ‎- ให้ผมเข้าไปหน่อย ‎- เอากระเป๋ามา 567 00:52:22,083 --> 00:52:24,666 ‎- ไปตามคุณโลล่ามาเร็ว ‎- มาดาม 568 00:52:25,708 --> 00:52:27,458 ‎เงียบนะ 569 00:52:33,041 --> 00:52:34,500 ‎โมโม่ เกิดอะไรขึ้น 570 00:52:34,583 --> 00:52:36,750 ‎เธอไม่ยอมตอบ ไม่เปิดประตูด้วย 571 00:52:39,000 --> 00:52:41,916 ‎ที่รัก ที่รักเปิดประตูหน่อย 572 00:52:43,250 --> 00:52:45,041 ‎เข้าไปทำอะไรในนั้น 573 00:52:48,250 --> 00:52:50,416 ‎- ที่รัก ‎- บันได 574 00:52:50,916 --> 00:52:53,666 ‎- เกิดอะไรขึ้นที่รัก ‎- บันได... 575 00:52:54,375 --> 00:52:56,916 ‎- บันไดอะไร ใจเย็นๆ ‎- บันได 576 00:52:57,000 --> 00:52:59,500 ‎ไม่เป็นไร ไม่มีอะไร ฉันเอง 577 00:53:00,583 --> 00:53:02,750 ‎- บันได... ‎- โมโม่ 578 00:53:04,500 --> 00:53:07,166 ‎- โมโม่ เรียกหมอโคเอน ‎- ครับ 579 00:53:31,541 --> 00:53:32,958 ‎โรซ่าดีขึ้นแล้ว 580 00:53:34,208 --> 00:53:36,291 ‎กลับมาสงบและมีสติรับรู้แล้ว 581 00:53:37,166 --> 00:53:38,291 ‎เขาเป็นอะไร 582 00:53:39,000 --> 00:53:41,791 ‎ไม่รู้ อาจเป็นอะไรก็ได้ 583 00:53:43,791 --> 00:53:44,958 ‎เขาเหนื่อย 584 00:53:46,125 --> 00:53:48,458 ‎ฉันต้องนัดวันทำซีทีสแกน 585 00:53:49,916 --> 00:53:53,291 ‎ตรวจสุขภาพ ตรวจเลือด ตรวจออกซิเจน 586 00:53:54,333 --> 00:53:56,166 ‎มันไหลเวียนไม่ปกติ 587 00:54:01,375 --> 00:54:02,416 ‎จากนั้น 588 00:54:04,708 --> 00:54:06,125 ‎ฉันก็คงต้องดูแลเธอ 589 00:54:07,458 --> 00:54:10,375 ‎ผมเกี่ยวอะไร ผมอยู่นี่ดีอยู่แล้ว 590 00:54:24,208 --> 00:54:25,791 ‎คิดว่ามาดามจะดีขึ้นไหม 591 00:54:29,333 --> 00:54:30,416 ‎ใครจะไปรู้ 592 00:54:32,291 --> 00:54:33,958 ‎เราน่าจะสวดมนต์นะ 593 00:54:40,333 --> 00:54:41,333 ‎ฉันสวดดีกว่า 594 00:54:45,250 --> 00:54:47,875 ‎นายสวดไป ฉันจะไปดูมาดามหน่อย 595 00:55:12,250 --> 00:55:15,000 ‎มาดามโรซ่า มาทำอะไรข้างล่างนี่ 596 00:55:17,500 --> 00:55:19,250 ‎กลับไปนอนเถอะ มันหนาว 597 00:55:20,916 --> 00:55:24,666 ‎ไม่ ฉันสบายดี ไม่ต้องห่วงหรอก 598 00:55:26,375 --> 00:55:28,625 ‎ฉันไม่อยากนอนเตียงแล้ว 599 00:55:30,416 --> 00:55:33,583 ‎อยู่ข้างล่างนี่สมองปลอดโปร่ง ‎ได้คิดใคร่ครวญ 600 00:55:37,791 --> 00:55:40,291 ‎โยซิฟบอกว่านี่คือถ้ำค้างคาวของคุณ 601 00:55:43,291 --> 00:55:45,416 ‎เขาก็พูดถูกนะ 602 00:55:50,666 --> 00:55:53,583 ‎ที่เอาชวิทซ์ ฉันชอบไปซ่อน ‎ใต้พื้นกระดานค่ายทหาร 603 00:55:54,708 --> 00:55:56,375 ‎เป็นที่ลี้ภัยของฉัน 604 00:55:56,458 --> 00:55:59,333 ‎เหมือนข้างล่างนี่ ตอนฉันอายุเท่าเธอ 605 00:55:59,833 --> 00:56:00,916 ‎อัสวิทซ์เหรอ 606 00:56:01,458 --> 00:56:04,000 ‎เธอฟังชื่อนั้นแล้วอาจไม่คิดอะไร 607 00:56:04,833 --> 00:56:06,041 ‎ก็นั่นแหละ 608 00:56:06,750 --> 00:56:08,916 ‎อย่าใส่ใจเรื่องที่ฉันพูดนักเลย 609 00:56:09,916 --> 00:56:11,500 ‎ฉันก็แค่คนแก่คนหนึ่ง 610 00:56:18,958 --> 00:56:20,500 ‎มานี่สิ 611 00:56:25,083 --> 00:56:27,500 ‎ฉันซื้อจากตลาดนานมาแล้ว 612 00:56:28,208 --> 00:56:30,083 ‎เห็นต้นไมยราบไหม 613 00:56:31,833 --> 00:56:38,166 ‎ก่อนสงคราม พ่อแม่ฉันเช่าบ้าน ‎ที่มีสนามแบบนี้ แถววีอาเรจโจ 614 00:56:39,166 --> 00:56:43,291 ‎ในฤดูใบไม้ผลิ ต้นไมยราบจะผลิดอกเป็นสีเหลือง 615 00:56:43,916 --> 00:56:46,250 ‎สวยมากจนทำฉันร้องไห้เลย 616 00:56:47,541 --> 00:56:50,833 ‎ฉันยอมเสียความทรงจำทุกอย่าง ‎ขอแค่เก็บเรื่องนี้ไว้ 617 00:56:54,708 --> 00:56:59,958 ‎โมโม่ ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ‎ฉันไม่อยากไปอยู่ที่โรงพยาบาล 618 00:57:01,000 --> 00:57:04,666 ‎ที่ฉันบอกเธอ เพราะว่าแม้เธอจะเข้มแข็ง 619 00:57:04,750 --> 00:57:06,875 ‎หรือบางครั้งอาจทำตัวแย่ 620 00:57:07,666 --> 00:57:09,333 ‎ฉันรู้ว่าเธอรักษาคำพูด 621 00:57:10,250 --> 00:57:12,625 ‎- ถ้ามันจำเป็นล่ะ ‎- ก็ไม่ไป 622 00:57:12,708 --> 00:57:14,250 ‎ฉันรู้ว่าหมอนิสัยเป็นไง 623 00:57:14,791 --> 00:57:19,958 ‎หมอจะทรมานเราเพื่อยกหางตัวเองขึ้นไป 624 00:57:20,541 --> 00:57:23,958 ‎หมอจะเอาเราไปทดลอง ‎เชื่อสิ ฉันผ่านมาแล้ว 625 00:57:24,708 --> 00:57:26,916 ‎ฉันไม่อยากเสียอะไรให้ใครอีกแล้ว 626 00:57:28,000 --> 00:57:29,375 ‎สัญญานะ 627 00:57:31,625 --> 00:57:32,458 ‎ผมสัญญา 628 00:57:33,416 --> 00:57:35,583 ‎พูดเป็นฮีบรูสิ แบบนั้นดีกว่า 629 00:57:36,833 --> 00:57:37,833 ‎เฮเรม 630 00:57:39,083 --> 00:57:40,041 ‎เฮเรม 631 00:57:57,083 --> 00:57:58,750 ‎ฉันก็อยากไปโรงเรียนนะ 632 00:57:59,416 --> 00:58:01,916 ‎แต่มาดามโรซ่าบอกว่าฉันคงโดนจับทันทีเลย 633 00:58:02,750 --> 00:58:04,333 ‎เพราะฉันไม่มีเอกสาร 634 00:58:05,625 --> 00:58:06,583 ‎โชคดีของนาย 635 00:58:08,125 --> 00:58:10,791 ‎- เขาหลับอยู่เหรอ ‎- ไม่รู้ 636 00:58:23,541 --> 00:58:27,708 ‎ยิ่งเวลาผ่านไป ‎มาดามโรซ่าก็ยิ่งอาการหนัก 637 00:58:28,875 --> 00:58:30,916 ‎บางวันก็คุยรู้เรื่อง 638 00:58:31,000 --> 00:58:35,583 ‎ทำอาหารแบบยิวโดยไม่เลอะเทอะ 639 00:58:36,708 --> 00:58:38,833 ‎แต่พออีกวัน 640 00:58:38,916 --> 00:58:42,208 ‎จู่ๆ ก็เงียบไปหลายชั่วโมง 641 00:58:44,583 --> 00:58:47,708 ‎จังหวะเดียวกันผมก็ฉวยโอกาสหาลูกค้าใหม่ 642 01:00:03,625 --> 01:00:04,625 ‎ฉันไปนะ 643 01:00:09,000 --> 01:00:10,208 ‎แล้วเจอกัน 644 01:00:15,541 --> 01:00:17,250 ‎เพลงไปถึงไหนแล้ว 645 01:00:17,333 --> 01:00:19,750 ‎บาบูเล่นเก่ง ฉันเล่นไม่ได้ 646 01:00:30,083 --> 01:00:31,291 ‎ฉันคงคิดถึงนาย 647 01:00:34,666 --> 01:00:35,750 ‎แต่ฉันไม่ 648 01:00:36,458 --> 01:00:38,375 ‎ห้องนี้เป็นของฉันคนเดียวซะที 649 01:00:50,208 --> 01:00:52,250 ‎บอกแล้วว่าแม่ฉันจะกลับมา 650 01:01:44,541 --> 01:01:45,916 ‎ฉันก็คงคิดถึงเขา 651 01:01:47,833 --> 01:01:49,875 ‎แต่เราต้องดีใจกับเขานะ 652 01:01:52,208 --> 01:01:54,333 ‎พอถึงเวลาที่เราสิ้นหวัง 653 01:01:55,458 --> 01:01:57,375 ‎เรื่องดีๆ มักจะเกิดขึ้น 654 01:01:59,875 --> 01:02:01,291 ‎มันก็สบายใจดี 655 01:02:51,333 --> 01:02:54,000 ‎อากาศร้อนนรกขนาดนี้ อย่าไปโทษแอร์เลย 656 01:02:55,666 --> 01:02:56,666 ‎ระวังหน่อย 657 01:03:08,916 --> 01:03:10,833 ‎ฉันเคยเล่า เลมีเซราบล์ ให้ฟังไหม 658 01:03:12,625 --> 01:03:18,083 ‎ที่วิกตอร์ อูโกสอนเราไว้ว่าทุกสิ่งเชื่อมโยงกัน 659 01:03:18,833 --> 01:03:20,583 ‎โดยเฉพาะความดีกับความเลว 660 01:03:21,250 --> 01:03:24,708 ‎ขึ้นอยู่กับคนที่เราเจอ ‎และอยู่ที่เรารับฟังเขาแค่ไหน 661 01:03:27,916 --> 01:03:32,333 ‎โมโม่ ฉันรู้เรื่องที่เธอทำที่โรงเรียนกับแถวบ้าน 662 01:03:32,916 --> 01:03:34,291 ‎พูดเรื่องอะไร 663 01:03:34,791 --> 01:03:37,791 ‎ฉันรู้เรื่องคนที่เธอไปเจอ ‎คนที่เธอทำงานให้ 664 01:03:38,916 --> 01:03:41,333 ‎เธออาจจะคิดว่าพวกนั้นคือครอบครัว 665 01:03:41,416 --> 01:03:44,291 ‎และมันคือทางออกที่ดีที่สุดสำหรับชีวิตในอนาคต 666 01:03:44,375 --> 01:03:45,333 ‎แต่มันไม่ใช่ 667 01:03:46,000 --> 01:03:47,083 ‎คุณจะจับผมเหรอ 668 01:03:48,333 --> 01:03:49,458 ‎ไม่จับอยู่แล้ว 669 01:03:50,208 --> 01:03:52,750 ‎ทำแบบนั้นเธอก็คงเหมือนเดิม 670 01:03:52,833 --> 01:03:54,875 ‎ฉันอยากให้เธอมีความรับผิดชอบ 671 01:03:54,958 --> 01:03:57,875 ‎ต้องการอะไร! คุณไม่ใช่พ่อผม 672 01:03:57,958 --> 01:04:00,041 ‎ผมไม่ต้องการอะไรจากคุณหรอก 673 01:04:02,333 --> 01:04:04,791 ‎(เลมีเซราบล์) 674 01:04:05,416 --> 01:04:07,000 ‎ฉันมีข่าวสำคัญมาบอก 675 01:04:10,291 --> 01:04:12,666 ‎ฉันตัดสินใจรับคำเชิญของพ่อฉัน 676 01:04:13,583 --> 01:04:14,416 ‎จริงเหรอ 677 01:04:14,916 --> 01:04:17,708 ‎ฉันจะไปกาลิเซีย เขาจะได้เจอบาบู 678 01:04:18,791 --> 01:04:20,291 ‎แน่ใจแล้วเหรอ 679 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 ‎ก็ไม่ค่อย 680 01:04:26,333 --> 01:04:29,500 ‎เคยบอกแล้วไง อย่าใช้มือถือตอนกินสิ 681 01:04:29,583 --> 01:04:32,083 ‎ไม่ใช่ของฉัน ของฉันอยู่อีกห้อง 682 01:04:35,208 --> 01:04:37,416 ‎แล้วของใครล่ะ 683 01:04:40,708 --> 01:04:42,250 ‎ไปขโมยมาจากใคร 684 01:04:44,833 --> 01:04:47,875 ‎ส่งมา ส่งมาให้ฉัน 685 01:04:49,333 --> 01:04:50,958 ‎ไม่ให้หรอก 686 01:04:51,666 --> 01:04:52,833 ‎นี่มือถือผม 687 01:04:55,125 --> 01:04:56,458 ‎ไปได้มาจากไหน 688 01:04:58,125 --> 01:04:59,875 ‎ผมทำงานได้มา 689 01:05:00,958 --> 01:05:03,583 ‎ไม่ชอบก็เรื่องของคุณ 690 01:05:04,375 --> 01:05:05,250 ‎โมโม่ 691 01:05:06,458 --> 01:05:08,708 ‎- โมโม่! ‎- ปล่อยเขาเถอะ 692 01:05:09,375 --> 01:05:11,375 ‎เปล่าประโยชน์ 693 01:08:04,333 --> 01:08:06,833 ‎ผมไม่รู้ว่าเธอเหลือเวลาแค่ไหน 694 01:08:08,333 --> 01:08:12,291 ‎แต่ก็ทำเท่าที่ได้แล้ว 695 01:08:13,250 --> 01:08:17,458 ‎โรซ่าจะได้รับการดูแลอย่างดีที่โรงพยาบาล 696 01:08:17,541 --> 01:08:19,708 ‎เธออยู่นี่ไม่ได้แล้ว 697 01:08:20,375 --> 01:08:23,291 ‎มีแต่สติจะหลุดไปมากขึ้น 698 01:08:24,375 --> 01:08:27,166 ‎ต้องได้รับการดูแล และมีคนคอยดูอยู่ตลอด 699 01:08:27,250 --> 01:08:29,166 ‎เผื่อว่ามีเรื่องอะไร เข้าใจนะ 700 01:08:30,333 --> 01:08:31,250 ‎ค่ะ 701 01:08:32,458 --> 01:08:33,875 ‎คงมีแค่ทางนี้ 702 01:08:37,333 --> 01:08:38,458 ‎ฉันยอมแล้ว 703 01:08:57,250 --> 01:09:00,166 ‎ธรรมชาติไม่ได้ทำดีอะไรนักหนา 704 01:09:00,250 --> 01:09:02,250 ‎ธรรมชาติมันไม่ตั้งใจ 705 01:09:04,000 --> 01:09:06,500 ‎บางครั้งมันก็เล่นงานดอกไม้กับสัตว์ 706 01:09:07,791 --> 01:09:13,458 ‎อีกทีก็เป็นยายแก่ที่ไม่ได้รับอนุญาต ‎ให้ออกจากโรงพยาบาล 707 01:09:16,916 --> 01:09:19,500 ‎ผมสัญญากับมาดามโรซ่าไว้ 708 01:09:21,666 --> 01:09:23,541 ‎เธอไว้ใจผม 709 01:09:41,333 --> 01:09:42,250 ‎หวัดดีฮะ 710 01:10:04,750 --> 01:10:05,750 ‎เธอเป็นใคร 711 01:10:10,625 --> 01:10:13,458 ‎ผมโมโม่ คุณแกล้งทำใช่ไหม 712 01:10:15,500 --> 01:10:17,083 ‎ผมรู้คุณโกรธ 713 01:10:26,000 --> 01:10:27,166 ‎ผมรู้คุณต้องการอะไร 714 01:10:27,958 --> 01:10:29,625 ‎ผมไม่ได้โง่ 715 01:10:36,250 --> 01:10:38,291 ‎ผมจะกลับมา ผมจะช่วยคุณ 716 01:10:39,000 --> 01:10:43,208 ‎แต่พอผมกลับมา คุณต้องช่วยผม ‎เพราะผมทำคนเดียวไม่ได้ 717 01:10:43,875 --> 01:10:44,875 ‎ตกลงนะ 718 01:11:11,791 --> 01:11:13,666 ‎พวกนั้นบอกเรื่องยายแก่แล้ว 719 01:11:16,583 --> 01:11:17,916 ‎ไปเดินเล่นกันหน่อย 720 01:11:19,291 --> 01:11:21,666 ‎เร็ว ไปกัน 721 01:11:22,958 --> 01:11:24,625 ‎เพื่อนก็มีไว้แบบนี้แหละ 722 01:11:35,583 --> 01:11:37,291 ‎ทำตัวตามสบาย 723 01:11:39,708 --> 01:11:41,000 ‎ฉันกำลังรอลูกอยู่ 724 01:11:44,208 --> 01:11:45,833 ‎วันนี้วันเกิดเขา 725 01:11:45,916 --> 01:11:48,833 ‎ไม่ได้เจอมาทั้งเดือน รอแทบไม่ไหว 726 01:11:48,916 --> 01:11:52,166 ‎แต่แม่ของลูกฉันสิ ไม่ทำตามกฎ 727 01:11:52,250 --> 01:11:55,708 ‎ทีแรกก็สัญญา แล้วก็หาข้ออ้าง 728 01:11:56,375 --> 01:11:59,333 ‎เราเจอเรื่องแย่ๆ มาทั้งคู่ 729 01:11:59,416 --> 01:12:01,291 ‎มาฉลองกันดีกว่า 730 01:12:08,708 --> 01:12:09,708 ‎นั่งสิ 731 01:12:13,750 --> 01:12:16,041 ‎หลับในหรือไง นั่งสิ 732 01:12:32,875 --> 01:12:33,833 ‎แด่เรา 733 01:12:49,083 --> 01:12:51,458 ‎อย่าไปคิด แค่ก้าวต่อไป 734 01:13:01,541 --> 01:13:02,375 ‎นี่ 735 01:13:10,791 --> 01:13:11,791 ‎แล้วไง 736 01:13:12,541 --> 01:13:13,791 ‎อยู่ในนั้นครบ 737 01:13:23,083 --> 01:13:24,958 ‎ฉันไม่เข้าใจ นี่จะเลิกเหรอ 738 01:13:48,833 --> 01:13:50,500 ‎รู้ไหมว่าปัญหามันคืออะไร 739 01:13:53,916 --> 01:13:57,541 ‎แกคิดว่าตัวเองไม่คู่ควรกับความเคารพที่ได้ 740 01:14:08,666 --> 01:14:10,791 ‎ถ้าแกไป แกกับฉันคือจบกัน 741 01:14:14,500 --> 01:14:15,958 ‎แกจบกับทุกคนด้วย 742 01:14:18,541 --> 01:14:19,750 ‎ชัดเจนไหม 743 01:15:08,375 --> 01:15:09,625 ‎ผมขอโทษ 744 01:15:33,666 --> 01:15:34,708 ‎เยอะไปไหม 745 01:15:36,166 --> 01:15:39,333 ‎- ป๋าชอบสีแดง ‎- คุณสวยมาก 746 01:15:47,041 --> 01:15:50,208 ‎โมโม่ อยู่กับหมอโคเอนนะ สัญญานะ 747 01:15:50,291 --> 01:15:52,625 ‎- ไม่ต้องห่วง ‎- โอเค 748 01:16:38,333 --> 01:16:41,041 ‎(แผนกผู้สูงอายุ) 749 01:16:51,875 --> 01:16:54,541 ‎ผมจะพาคุณไปจากนี่ แต่อย่าโวยวายนะ 750 01:18:35,708 --> 01:18:36,833 ‎ผม... 751 01:18:37,375 --> 01:18:38,875 ‎ผมไม่ไหวแล้ว 752 01:18:44,333 --> 01:18:45,666 ‎สงบดีจัง 753 01:18:47,041 --> 01:18:47,916 ‎อะไรนะ 754 01:19:08,125 --> 01:19:09,250 ‎เราต้องไปต่อ 755 01:21:05,416 --> 01:21:06,583 ‎อรุณสวัสดิ์ 756 01:22:03,958 --> 01:22:04,958 ‎พวกนั้นจะกลับมาไหม 757 01:22:05,750 --> 01:22:06,791 ‎ไม่หรอก 758 01:22:24,958 --> 01:22:31,708 ‎(วีอาเรจโจ) 759 01:22:51,166 --> 01:22:52,541 ‎ไม่เอา 760 01:22:52,625 --> 01:22:53,916 ‎- ดื่มหน่อย ‎- ไม่เอา 761 01:22:54,000 --> 01:22:55,166 ‎คุณต้องดื่มน้ำ 762 01:23:11,416 --> 01:23:12,750 ‎ผมมีอะไรจะให้คุณ 763 01:23:15,666 --> 01:23:16,916 ‎หลับตาก่อน 764 01:23:20,125 --> 01:23:22,000 ‎ถ้าหลับตาอาจหลับไปตลอดกาล 765 01:23:22,833 --> 01:23:24,416 ‎งั้นก็ไม่ต้อง 766 01:23:39,750 --> 01:23:42,291 ‎- นี่มันอะไร ‎- ต้นไมยราบ 767 01:23:44,458 --> 01:23:45,791 ‎สวยจัง 768 01:23:47,750 --> 01:23:49,250 ‎สวยมาก 769 01:23:52,541 --> 01:23:54,708 ‎ผมหาของจริงไม่ได้ 770 01:23:56,291 --> 01:23:59,791 ‎เป็นของขวัญที่สวยที่สุดที่ฉันเคยได้รับเลย 771 01:24:16,375 --> 01:24:18,000 ‎เธอเป็นเด็กดี 772 01:24:21,291 --> 01:24:23,541 ‎จะมาอยู่กับฉันก็ได้นะ 773 01:24:27,541 --> 01:24:29,041 ‎อยู่ด้วยกันอย่างมีความสุข 774 01:25:09,458 --> 01:25:11,333 ‎นั่งก่อน เดี๋ยวเอาน้ำให้ 775 01:25:13,916 --> 01:25:15,000 ‎โมโม่เหรอ 776 01:25:15,833 --> 01:25:18,500 ‎ฉันบอกให้อยู่กับหมอโคเอนไง 777 01:25:24,541 --> 01:25:25,666 ‎โมโม่ 778 01:25:28,500 --> 01:25:30,541 ‎เดี๋ยวก่อน จะไปไหนล่ะ โมโม่ 779 01:25:31,375 --> 01:25:32,291 ‎โมโม่ 780 01:25:34,333 --> 01:25:35,333 ‎โมโม่! 781 01:25:36,875 --> 01:25:39,375 ‎หยุดก่อน หยุด! 782 01:25:47,208 --> 01:25:48,541 ‎โมโม่ เปิดประตู 783 01:25:49,541 --> 01:25:51,625 ‎โมโม่ เปิดสิ ทำอะไรอยู่ 784 01:25:51,708 --> 01:25:54,041 ‎เกิดอะไรขึ้น โมโม่ เปิดประตู! 785 01:26:57,291 --> 01:26:58,708 ‎เราจะไปรอทางโน้น 786 01:28:18,958 --> 01:28:23,291 ‎ยามที่เธอไม่รู้จะเอ่ยคำใด 787 01:28:24,041 --> 01:28:28,583 ‎ฉันอยู่นี่ ฉันอยู่นี่ 788 01:28:29,875 --> 01:28:34,250 ‎อาจมีเพียงคำเหล่านี้ที่เธอต้องได้ยิน 789 01:28:34,791 --> 01:28:39,750 ‎ฉันอยู่นี่ ฉันอยู่นี่ 790 01:28:40,458 --> 01:28:43,958 ‎ยามใดที่เธอเรียนรู้เพื่อเอาตัวรอด 791 01:28:46,250 --> 01:28:49,416 ‎และยอมรับในเรื่องที่เป็นไปไม่ได้ 792 01:28:50,375 --> 01:28:53,875 ‎หากไม่มีใครเชื่อเธอ 793 01:28:54,375 --> 01:28:55,833 ‎ฉันจะเชื่อเอง 794 01:28:59,291 --> 01:29:05,666 ‎ฉันไม่รู้ 795 01:29:10,125 --> 01:29:16,291 ‎ว่าชะตาของเธอจะเป็นเช่นใด 796 01:29:16,375 --> 01:29:23,250 ‎แต่หากเธอต้องการ หากเธอต้องการฉัน 797 01:29:23,333 --> 01:29:27,458 ‎ฉันอยู่นี่ 798 01:29:28,208 --> 01:29:31,250 ‎แม้ไม่มีใครได้ยินเธอ 799 01:29:31,333 --> 01:29:33,791 ‎ฉันจะได้ยิน 800 01:29:34,541 --> 01:29:39,333 ‎ยามที่เธออับจนหมดหนทาง 801 01:29:39,916 --> 01:29:45,208 ‎ฉันอยู่นี่ ฉันอยู่นี่ 802 01:29:45,291 --> 01:29:50,708 ‎ยามที่ต้องหลบหนีหรือปกป้องตัวเอง 803 01:29:50,791 --> 01:29:56,041 ‎ฉันอยู่นี่ ฉันอยู่นี่ 804 01:29:56,125 --> 01:29:59,708 ‎ยามที่การไร้ตัวตน 805 01:30:01,708 --> 01:30:05,000 ‎เลวร้ายยิ่งกว่าหมดลมหายใจ 806 01:30:05,791 --> 01:30:09,000 ‎หากไม่มีใครมองเห็นเธอ 807 01:30:09,750 --> 01:30:11,375 ‎ฉันจะมองเห็น 808 01:30:14,750 --> 01:30:20,583 ‎ฉันไม่รู้ 809 01:30:25,416 --> 01:30:31,458 ‎ว่าชะตาของเธอจะเป็นเช่นใด 810 01:30:31,958 --> 01:30:38,875 ‎แต่หากเธอต้องการ หากเธอต้องการฉัน 811 01:30:38,958 --> 01:30:42,958 ‎ฉันอยู่นี่ 812 01:30:43,708 --> 01:30:46,458 ‎หากไม่มีใครมองเห็นเธอ 813 01:30:47,000 --> 01:30:49,791 ‎ฉันจะมองเห็น 814 01:30:49,875 --> 01:30:54,416 ‎รักนั้นต้องใช้เวทมนตร์และความจริง 815 01:30:55,208 --> 01:31:00,916 ‎แต่บางครั้งสิ่งที่จำเป็นสำหรับเธอ 816 01:31:01,000 --> 01:31:07,958 ‎ก็อยู่ตรงนั้นแล้ว 817 01:31:10,541 --> 01:31:16,083 ‎ในชีวิตภายหน้า 818 01:31:19,375 --> 01:31:25,875 ‎ฉันไม่รู้ 819 01:31:30,125 --> 01:31:36,375 ‎ว่าชะตาของเธอจะเป็นเช่นใด 820 01:31:36,458 --> 01:31:43,416 ‎แต่หากเธอต้องการ หากเธอต้องการฉัน 821 01:31:43,500 --> 01:31:48,083 ‎ฉันอยู่นี่ 822 01:31:48,166 --> 01:31:51,208 ‎หากไม่มีใครมองเห็นเธอ 823 01:31:52,125 --> 01:31:54,583 ‎ฉันจะมองเห็น 824 01:31:56,416 --> 01:31:59,041 ‎หากไม่มีใครเชื่อเธอ 825 01:31:59,750 --> 01:32:02,791 ‎ฉันจะเชื่อ 826 01:34:00,208 --> 01:34:02,625 ‎(ภาพยนตร์เรื่องนี้ถ่ายทำเสร็จสมบูรณ์ ‎ขณะเกิดโรคระบาดโควิด-19) 827 01:34:02,708 --> 01:34:05,083 ‎(ผู้กำกับและผู้อำนวยการสร้าง ‎ขอขอบคุณนักแสดงและทีมงาน) 828 01:34:05,166 --> 01:34:06,500 ‎(ที่ทำให้หนังเรื่องนี้เป็นจริง) 829 01:34:07,125 --> 01:34:12,125 ‎คำบรรยายโดย ณริตา ศรพุฆทัย