1 00:01:42,208 --> 00:01:44,875 Over the course of 1,000 years, 2 00:01:44,916 --> 00:01:47,125 the spiritual energy of heaven and earth 3 00:01:47,166 --> 00:01:49,916 gave birth to the Chaos Pearl. 4 00:01:49,958 --> 00:01:51,916 Feeding off the sun and moon, 5 00:01:51,958 --> 00:01:55,125 its power grew at an unstoppable rate. 6 00:01:55,166 --> 00:01:57,708 The divine and demonic life forces it absorbed 7 00:01:57,750 --> 00:01:58,958 fused together, 8 00:01:59,000 --> 00:02:02,208 making it unstoppable and no less hungry. 9 00:02:02,250 --> 00:02:05,041 So my master, the supreme lord of heaven, 10 00:02:05,083 --> 00:02:09,333 sent my brother and I to put a stop to the chaos. 11 00:02:09,375 --> 00:02:10,541 I know what you're thinking, 12 00:02:10,583 --> 00:02:12,666 "Who's that dashing rogue on the pig?" 13 00:02:12,708 --> 00:02:15,166 That would be me, Taiyi Zhenren. 14 00:02:15,208 --> 00:02:17,333 And If I weren't so busy being a super impressive 15 00:02:17,375 --> 00:02:19,125 butt-kicking, day-saving monk, 16 00:02:19,166 --> 00:02:21,166 I've been told I could be a model. 17 00:02:24,916 --> 00:02:26,208 You can't escape. 18 00:02:26,250 --> 00:02:28,666 This is the end of the line. 19 00:02:30,500 --> 00:02:33,208 Don't scare it, you big meanie. 20 00:02:33,250 --> 00:02:35,583 Go on. There's a good pearl. 21 00:02:35,625 --> 00:02:37,083 Come here. Here, boy! 22 00:02:38,375 --> 00:02:39,458 Or girl? 23 00:02:47,166 --> 00:02:48,250 Uh... 24 00:03:01,166 --> 00:03:02,666 It's over! 25 00:03:06,958 --> 00:03:08,458 It absorbs energy! 26 00:03:18,958 --> 00:03:21,208 You bruised my moneymaker. 27 00:03:21,250 --> 00:03:22,958 Someone needs a time out. 28 00:03:33,125 --> 00:03:35,416 Hit me now. I dare ya! 29 00:03:45,500 --> 00:03:47,791 I was just playin' around? 30 00:04:15,458 --> 00:04:16,958 - Master! - Master! 31 00:04:26,458 --> 00:04:30,166 I have divided the Chaos Pearl into two parts, 32 00:04:30,208 --> 00:04:33,041 The Spirit Pearl and the Demon Pill. 33 00:04:33,083 --> 00:04:37,041 The Demon Pill is dangerous and nearly indestructible. 34 00:04:37,083 --> 00:04:39,583 I'm casting a heaven-made curse, 35 00:04:39,625 --> 00:04:42,416 a lightning bolt that will seek out and destroy it 36 00:04:42,458 --> 00:04:44,416 in three years' time. 37 00:04:44,458 --> 00:04:47,000 Until that day, you must stay vigilant 38 00:04:47,041 --> 00:04:48,791 and watch over it. 39 00:04:48,833 --> 00:04:52,833 Li Jing has won my favor in battle. 40 00:04:52,875 --> 00:04:55,375 And so, the Spirit Pearl 41 00:04:55,416 --> 00:04:58,875 will be reincarnated into his third-born son. 42 00:04:58,916 --> 00:05:04,041 I shall entrust this task to you, my disciple. 43 00:05:04,083 --> 00:05:05,125 Huh? 44 00:05:05,166 --> 00:05:06,208 Right now, 45 00:05:06,250 --> 00:05:09,208 Eleven Golden Immortals sit beside me. 46 00:05:09,250 --> 00:05:12,416 If the pearl is successfully reincarnated, 47 00:05:12,458 --> 00:05:14,291 then you shall join me 48 00:05:14,333 --> 00:05:16,625 in the Court of Heaven. 49 00:05:16,666 --> 00:05:18,041 You can count on me, master. 50 00:05:18,083 --> 00:05:19,416 Thank you so much! 51 00:05:20,541 --> 00:05:23,208 Once the Spirit Pearl is born 52 00:05:23,250 --> 00:05:24,500 call him... 53 00:05:25,708 --> 00:05:28,208 Ne Zha. 54 00:05:38,458 --> 00:05:39,500 "I love a party" 55 00:05:39,541 --> 00:05:41,000 "And parties love me" 56 00:05:41,041 --> 00:05:42,708 "It's baby time" 57 00:05:45,750 --> 00:05:47,083 Mm! Ha! 58 00:05:47,125 --> 00:05:49,000 How 'bout a swiggy for the piggy? 59 00:06:03,500 --> 00:06:05,500 Please. 60 00:06:07,375 --> 00:06:08,708 Careful. 61 00:06:14,125 --> 00:06:15,916 Dear, you should worship too. 62 00:06:15,958 --> 00:06:17,833 Why didn't I think of that? 63 00:06:17,875 --> 00:06:19,916 I've only been pregnant for three years! 64 00:06:31,708 --> 00:06:33,916 From the Cave of Golden Light, 65 00:06:33,958 --> 00:06:35,500 my name is Taiyi Zhen... 66 00:06:35,541 --> 00:06:37,916 ...ren. 67 00:06:40,625 --> 00:06:42,250 - Come on. - Wait for me! 68 00:06:42,291 --> 00:06:44,291 - Hurry up! Move it, slowpoke! - Come on! 69 00:06:44,333 --> 00:06:45,875 - Yeah, slowpoke! - Come on! 70 00:06:45,916 --> 00:06:47,583 This is so exciting. 71 00:06:47,625 --> 00:06:48,500 LI RESIDENCE 72 00:06:52,041 --> 00:06:54,583 A third son! Congratulations! 73 00:06:54,625 --> 00:06:57,166 I'll be a matchmaker for the little man. 74 00:06:57,208 --> 00:06:59,541 We wrote him a song. Wanna hear it? 75 00:07:01,708 --> 00:07:05,166 Thank you for your concern and well-wishes, my friends. 76 00:07:05,208 --> 00:07:08,625 But for now, please remain calm and quiet. 77 00:07:08,666 --> 00:07:10,500 Just wait for the good news 78 00:07:10,541 --> 00:07:11,916 and we'll alert you... 79 00:07:11,958 --> 00:07:14,208 ...as soon as he's here. 80 00:07:15,875 --> 00:07:17,791 I can't take it! 81 00:07:22,666 --> 00:07:23,791 He approaches. 82 00:07:23,833 --> 00:07:25,166 Or I think. 83 00:07:25,208 --> 00:07:27,750 Master Immortal, I have something for you... 84 00:07:27,791 --> 00:07:30,250 I can't drink now. That'd be so unprofessional. 85 00:07:30,291 --> 00:07:31,708 I'll just leave it here. 86 00:07:31,750 --> 00:07:34,083 I have important things to do. Take it away. 87 00:07:34,125 --> 00:07:35,166 Hey. 88 00:07:35,208 --> 00:07:37,208 Ah, some people just don't listen. 89 00:07:41,875 --> 00:07:44,166 Well, one sip can't hurt! 90 00:07:44,208 --> 00:07:45,583 Don't want it going to waste! 91 00:07:49,041 --> 00:07:50,583 That's nice. 92 00:07:50,625 --> 00:07:53,041 I mean, I'm basically almost done. So... 93 00:08:01,041 --> 00:08:04,000 Enjoy your enchanted three-day nap! 94 00:08:05,541 --> 00:08:07,208 Ah! 95 00:08:12,375 --> 00:08:14,625 I knew it! A spell was cast, 96 00:08:14,666 --> 00:08:17,291 so only Taiyi would be able to move it. 97 00:08:26,000 --> 00:08:27,083 Your highness. 98 00:08:27,125 --> 00:08:29,375 The immortal's spell must be cast soon! 99 00:08:29,416 --> 00:08:30,916 Has the time come? 100 00:08:30,958 --> 00:08:32,416 What's wrong? 101 00:08:32,458 --> 00:08:34,708 He passed out, I think he's drunk. 102 00:08:34,750 --> 00:08:36,583 - He's what? - I guess we'll have to do it 103 00:08:36,625 --> 00:08:37,958 the hard way. 104 00:08:38,000 --> 00:08:39,166 Now hold on. 105 00:08:39,208 --> 00:08:40,958 We can't just go beating up on the man. 106 00:08:41,000 --> 00:08:42,375 He's an immortal. It's wrong! 107 00:08:42,416 --> 00:08:44,666 Milord! She won't last much longer! 108 00:08:44,708 --> 00:08:45,875 Out of the way! 109 00:08:56,833 --> 00:08:59,708 Oh, you wouldn't believe the crazy dream I just had. 110 00:08:59,750 --> 00:09:01,500 I beg you. Open the lotus! 111 00:09:01,541 --> 00:09:03,541 Oh, yeah! I knew there was something I forgot! 112 00:09:06,583 --> 00:09:07,416 OPEN 113 00:09:13,833 --> 00:09:15,541 Go on! Is something wrong? 114 00:09:15,583 --> 00:09:17,916 I can't remember the password. 115 00:09:20,833 --> 00:09:22,708 That was some crazy strong stuff! 116 00:09:22,750 --> 00:09:24,958 Okay, let's see, uh... 117 00:09:27,583 --> 00:09:29,333 No big deal! I have four more tries. 118 00:09:35,458 --> 00:09:37,041 What the heck? 119 00:09:37,083 --> 00:09:38,500 And if you're wrong a fifth time? 120 00:09:38,541 --> 00:09:39,583 It locks itself 121 00:09:39,625 --> 00:09:41,208 and we can try again in ten years. 122 00:09:44,041 --> 00:09:46,625 Come, out! 123 00:09:46,666 --> 00:09:48,541 Milord! The lady has fainted! 124 00:09:48,583 --> 00:09:49,708 Oh, I got it! 125 00:09:49,750 --> 00:09:51,375 - Don't! - Is he mad? 126 00:09:56,708 --> 00:09:58,083 I just remembered. 127 00:09:58,125 --> 00:09:59,375 If you forget the password, 128 00:09:59,416 --> 00:10:01,416 you can just verify with a handprint. 129 00:10:04,500 --> 00:10:06,166 Look over there, it's happy hour! 130 00:10:06,208 --> 00:10:07,375 Huh? 131 00:10:10,083 --> 00:10:11,791 I knew something felt off with you. 132 00:10:11,833 --> 00:10:13,666 Look! A Slave Rune. 133 00:10:14,541 --> 00:10:15,541 Huh? 134 00:10:19,875 --> 00:10:20,875 Huh? 135 00:10:23,666 --> 00:10:25,625 He's got control of her! 136 00:10:25,666 --> 00:10:27,458 You want it so badly? 137 00:10:27,500 --> 00:10:29,791 Okay, I'll give one back. 138 00:10:29,833 --> 00:10:31,666 Halt! 139 00:10:39,416 --> 00:10:40,875 Oh, boy. 140 00:11:13,750 --> 00:11:16,125 Milord! I'm not sure what happened but... 141 00:11:19,416 --> 00:11:20,666 What? 142 00:11:52,500 --> 00:11:53,708 Gotcha! 143 00:11:53,750 --> 00:11:55,583 You're not going anywhere, buddy-- 144 00:12:51,125 --> 00:12:52,125 Watch out! 145 00:12:56,500 --> 00:12:58,333 Ah, he's getting away. 146 00:13:00,041 --> 00:13:01,958 With the power of sun and moon, of sea and sand, 147 00:13:02,000 --> 00:13:04,250 Qiankun Hoop, obey my command! 148 00:13:19,083 --> 00:13:21,041 Hold! 149 00:13:26,250 --> 00:13:28,666 Take this, you little demon! 150 00:13:28,708 --> 00:13:30,000 - That's my son! - No. 151 00:13:30,041 --> 00:13:31,958 That's the reincarnation of the Demon Pill 152 00:13:32,000 --> 00:13:33,166 and he's bad news! 153 00:13:33,208 --> 00:13:35,125 If he didn't have the Qiankun Hoop containing him, 154 00:13:35,166 --> 00:13:37,583 he'd unleash a reign of terror like the world's never seen. 155 00:13:42,375 --> 00:13:44,083 Go back where you belong! 156 00:13:48,875 --> 00:13:50,041 My love! 157 00:13:51,250 --> 00:13:53,041 Please don't hurt him. 158 00:13:53,083 --> 00:13:54,833 Don't hurt my child! 159 00:13:54,875 --> 00:13:55,916 But... 160 00:13:55,958 --> 00:13:57,500 Lord Li! 161 00:13:57,541 --> 00:14:01,041 For generations we have battled against demons. 162 00:14:01,083 --> 00:14:03,750 Do you think it wise to endanger our people 163 00:14:03,791 --> 00:14:05,916 by letting one live among us? 164 00:14:05,958 --> 00:14:08,250 As the leader of Chentang Pass, 165 00:14:08,291 --> 00:14:10,833 I hope you can consider the greater good 166 00:14:10,875 --> 00:14:12,791 and do what's right. 167 00:14:13,708 --> 00:14:14,958 He's over there. 168 00:14:15,000 --> 00:14:16,541 CONGRATULATIONS ON YOUR NEWBORN BABY 169 00:14:17,166 --> 00:14:18,250 MY DEEPEST CONDOLENCES 170 00:14:20,416 --> 00:14:21,791 You see that? 171 00:14:21,833 --> 00:14:24,166 I'm here. Don't be scared. 172 00:14:38,708 --> 00:14:41,125 Your Grace. Everyone... 173 00:14:41,166 --> 00:14:44,250 My family is unfortunate. This I know. 174 00:14:44,291 --> 00:14:46,458 But my son is also just a victim 175 00:14:46,500 --> 00:14:47,791 of this misfortune. 176 00:14:47,833 --> 00:14:50,708 And I'm not of the mind to kill an innocent child. 177 00:14:50,750 --> 00:14:52,875 I will take care of Ne Zha's education, 178 00:14:52,916 --> 00:14:55,500 and I promise he won't set foot in the village. 179 00:14:55,541 --> 00:14:57,125 If he brings you any harm, 180 00:14:57,166 --> 00:14:59,208 then I will receive your punishment. 181 00:14:59,250 --> 00:15:02,000 I'm willing to pay the ultimate price. 182 00:15:02,041 --> 00:15:04,333 Even if we spare him. 183 00:15:04,375 --> 00:15:05,916 He'll only have three years. 184 00:15:05,958 --> 00:15:08,125 The Supreme Lord put a curse on the Pill 185 00:15:08,166 --> 00:15:09,708 so three years from today, 186 00:15:09,750 --> 00:15:12,541 a lightning bolt will strike him and take his life. 187 00:15:12,583 --> 00:15:14,916 Oh. 188 00:15:14,958 --> 00:15:17,083 His curse can't be broken. 189 00:15:17,125 --> 00:15:19,541 I'll convince him to have it removed. 190 00:15:19,583 --> 00:15:22,041 Don't worry. my darling. I will protect our child. 191 00:15:57,166 --> 00:16:00,541 THE DRAGON PALACE 192 00:16:17,416 --> 00:16:19,000 Finally... 193 00:16:20,750 --> 00:16:24,000 This is the Spirit Pearl? 194 00:16:24,041 --> 00:16:27,000 If I infuse it into an egg... 195 00:16:27,041 --> 00:16:31,083 That means my son will be all-powerful. 196 00:16:31,125 --> 00:16:33,125 Unstoppable. 197 00:16:33,166 --> 00:16:36,041 And my child will become a god? 198 00:16:36,083 --> 00:16:38,208 You'll never... 199 00:16:38,250 --> 00:16:40,625 - Never what? - Fail, sir! 200 00:16:42,291 --> 00:16:44,958 Oh, very well. 201 00:17:04,000 --> 00:17:06,708 This is my son, Ao Bing. 202 00:17:06,750 --> 00:17:09,375 As agreed, I will entrust him to you 203 00:17:09,416 --> 00:17:11,208 and he shall call you master. 204 00:17:11,250 --> 00:17:13,458 On the condition you help free him 205 00:17:13,500 --> 00:17:16,708 from this underwater purgatory. 206 00:17:16,750 --> 00:17:19,250 And he joins Heaven's Court. 207 00:17:19,291 --> 00:17:21,208 - I can't... - You can't? 208 00:17:21,250 --> 00:17:23,708 ...can't be defeated. 209 00:17:23,750 --> 00:17:25,250 I'm going to prove to you 210 00:17:25,291 --> 00:17:28,583 that you've put your trust in the most worthy immortal. 211 00:17:30,083 --> 00:17:31,625 Next time... 212 00:17:31,666 --> 00:17:34,916 Could you do me a favor and just nod? 213 00:17:42,083 --> 00:17:44,458 That right there is a void portal. 214 00:17:44,500 --> 00:17:47,375 The Supreme Lord entered a realm beyond the three worlds, 215 00:17:47,416 --> 00:17:50,041 so this door is the only way we can get to him. 216 00:17:51,833 --> 00:17:55,833 Supreme Lord! It is I! Your disciple, Taiyi. 217 00:17:55,875 --> 00:17:58,250 Taiyi, do you understand 218 00:17:58,291 --> 00:17:59,625 what you've done? 219 00:17:59,666 --> 00:18:01,125 Yes, I know I messed up 220 00:18:01,166 --> 00:18:03,333 but it's not really my fault because there was a demon and-- 221 00:18:03,375 --> 00:18:05,791 Ah! No excuses! 222 00:18:05,833 --> 00:18:07,625 What took you so long to see me? 223 00:18:07,666 --> 00:18:10,041 I get so bored by myself. 224 00:18:10,083 --> 00:18:11,625 Ah! It's just you. 225 00:18:11,666 --> 00:18:12,875 This is Chang ShengYun. 226 00:18:12,916 --> 00:18:14,541 He's in charge of the void portal. 227 00:18:14,583 --> 00:18:16,333 But we just call him Clingy Cloud. 228 00:18:16,375 --> 00:18:18,041 Oh, yeah? Well, we call you fatty! 229 00:18:18,083 --> 00:18:19,291 Hello, new friend. 230 00:18:19,333 --> 00:18:21,833 Not in front of company. Treat me with some respect! 231 00:18:21,875 --> 00:18:23,250 And this is Li Jing, 232 00:18:23,291 --> 00:18:25,500 - Commander of Chengtang Pass. - A pleasure! Really! 233 00:18:25,541 --> 00:18:27,916 It's a party! I have company! 234 00:18:27,958 --> 00:18:31,375 Oh, yes, sit, sit! Here, have some tea. 235 00:18:31,416 --> 00:18:34,166 It's hard sitting here guarding the gate every day. 236 00:18:34,208 --> 00:18:35,708 So what's new with the mortals? 237 00:18:35,750 --> 00:18:37,416 I've been out of the loop for so long. 238 00:18:37,458 --> 00:18:39,250 Please relay to the Supreme Lord. 239 00:18:39,291 --> 00:18:40,708 We seek an audience with him. 240 00:18:40,750 --> 00:18:42,250 Huh? I'm sorry but... 241 00:18:42,291 --> 00:18:45,208 Unfortunately, our master and some of his god pals 242 00:18:45,250 --> 00:18:46,583 went to the void portal. 243 00:18:46,625 --> 00:18:48,625 Probably attending to godly matters. 244 00:18:48,666 --> 00:18:50,666 But why do you want to see him? Do tell, do tell. 245 00:18:50,708 --> 00:18:52,500 Someone's under a heaven-made curse, 246 00:18:52,541 --> 00:18:53,750 and I want him to call it off. 247 00:18:53,791 --> 00:18:55,958 Say it ain't so! 248 00:18:56,000 --> 00:18:57,458 Then it's useless to speak to him. 249 00:18:57,500 --> 00:18:59,000 That curse is unbreakable. 250 00:19:06,750 --> 00:19:08,958 One day here is a year there. 251 00:19:09,000 --> 00:19:10,375 Which means back on earth, 252 00:19:10,416 --> 00:19:12,583 a great deal of time has already passed. 253 00:19:12,625 --> 00:19:14,666 We need to head back as soon as possible. 254 00:19:14,708 --> 00:19:16,916 Maybe there's something we can do for him. 255 00:19:25,958 --> 00:19:29,458 These dumb walls crush my soul. 256 00:19:30,750 --> 00:19:33,583 Even prisoners get parole. 257 00:19:33,625 --> 00:19:35,750 No friends, no fun, 258 00:19:35,791 --> 00:19:38,083 it's just the worst. 259 00:19:38,125 --> 00:19:40,916 Hopefully boredom will get me first. 260 00:19:40,958 --> 00:19:43,750 Ne Zha. What're you doing up there? 261 00:19:43,791 --> 00:19:46,416 Can't go outside and nobody will play with me. 262 00:19:46,458 --> 00:19:49,250 So what else can I do but check out the sights? 263 00:19:50,833 --> 00:19:51,875 Then-- Oh! 264 00:19:51,916 --> 00:19:53,875 Why don't you describe the scenery to mommy? 265 00:19:53,916 --> 00:19:56,500 Grass, trees, and dumb flowers. 266 00:19:56,541 --> 00:19:58,291 And a guy showing his butt. 267 00:19:58,333 --> 00:20:00,291 Oh, you with your jokes. 268 00:20:00,333 --> 00:20:02,208 Hey. Why don't I play with you? 269 00:20:02,250 --> 00:20:03,750 Don't mess with me. 270 00:20:03,791 --> 00:20:06,250 You don't have more demons to fight or something? 271 00:20:06,291 --> 00:20:09,041 This is the first time I've seen you in forever. 272 00:20:09,083 --> 00:20:11,208 You never have time to play. 273 00:20:11,250 --> 00:20:14,416 I know. I know this is hard. 274 00:20:14,458 --> 00:20:16,583 I would love to play more, baby, 275 00:20:16,625 --> 00:20:18,625 however the fortress needs protecting. 276 00:20:18,666 --> 00:20:20,541 I can't be everywhere at once. 277 00:20:20,583 --> 00:20:21,666 Uh... 278 00:20:21,708 --> 00:20:23,625 But today has been peaceful. 279 00:20:23,666 --> 00:20:26,000 How does playing jianzi sound to you? 280 00:20:27,625 --> 00:20:30,791 Well since you're so bored I guess I can play with you. 281 00:20:35,958 --> 00:20:37,250 Ready? Go! 282 00:20:45,000 --> 00:20:47,750 Milady. I think you should put your armor on. 283 00:20:47,791 --> 00:20:48,958 You must be joking. 284 00:20:49,000 --> 00:20:50,416 He is my son and we're playing. 285 00:20:50,458 --> 00:20:52,166 Nobody's died from jianzi. 286 00:20:52,708 --> 00:20:53,750 Catch... 287 00:20:53,791 --> 00:20:54,833 ...this! 288 00:20:54,875 --> 00:20:56,375 Ready-- 289 00:20:58,166 --> 00:20:59,708 Uh, you okay, ma? 290 00:20:59,750 --> 00:21:01,541 I'm fine! I'm fine! 291 00:21:01,583 --> 00:21:02,791 Good shot! 292 00:21:03,541 --> 00:21:04,833 On second thought... 293 00:21:04,875 --> 00:21:06,541 Did I kick it too hard? 294 00:21:06,583 --> 00:21:09,375 No. Kick as hard as you want! 295 00:21:09,416 --> 00:21:11,291 You two, join in. 296 00:21:23,000 --> 00:21:24,875 Maybe you should rest. 297 00:21:24,916 --> 00:21:27,375 No. I'm alright. 298 00:21:29,833 --> 00:21:31,875 Look at how much fun Ne Zha's having. 299 00:21:34,291 --> 00:21:36,708 It's been a long time since he smiled like that. 300 00:21:36,750 --> 00:21:39,625 That's wonderful for him, milady. 301 00:21:41,291 --> 00:21:42,333 Report! 302 00:21:42,375 --> 00:21:44,416 An eel spirit's destroying the eastern fishing village. 303 00:21:44,458 --> 00:21:45,500 We need reinforcements. 304 00:21:45,541 --> 00:21:47,083 Mom, catch! 305 00:21:56,750 --> 00:21:58,375 Sweetie... 306 00:21:58,416 --> 00:21:59,916 We're going to have to call it a day. 307 00:22:00,958 --> 00:22:02,750 But next time... 308 00:22:02,791 --> 00:22:04,916 We can play as long as you want. 309 00:22:04,958 --> 00:22:06,916 I promise. 310 00:22:06,958 --> 00:22:08,916 That's what you said last time. 311 00:22:08,958 --> 00:22:10,916 It's fine. I'm used to it by now. 312 00:22:10,958 --> 00:22:12,750 I'll cook your favorite when I come home! 313 00:22:42,166 --> 00:22:43,250 - Huh? - Huh? 314 00:22:50,416 --> 00:22:51,916 And you two. 315 00:22:51,958 --> 00:22:53,833 Master Immortal Taiyi brought you here 316 00:22:53,875 --> 00:22:54,916 to protect the barrier, 317 00:22:54,958 --> 00:22:56,916 not so you can be flashy mascots. 318 00:22:56,958 --> 00:22:59,541 Do not allow him to get out anymore. 319 00:22:59,583 --> 00:23:01,791 Don't worry. I guarded the southern boundary. 320 00:23:01,833 --> 00:23:03,833 And it's his fault Ne Zha got out last time. 321 00:23:03,875 --> 00:23:06,958 You are so f-full of it! The north was secured. 322 00:23:07,000 --> 00:23:09,166 He's clearly guilty. Just look at this guy! 323 00:23:09,208 --> 00:23:11,458 Huh? You turn that finger around! 324 00:23:11,500 --> 00:23:14,166 Once Taiyi Zhenren returns, you just wait! 325 00:23:14,208 --> 00:23:16,541 Cause I'm sure he loves to hear you whine! 326 00:23:16,583 --> 00:23:19,333 That's it! Fight me. Come on, you wanna go? 327 00:23:19,375 --> 00:23:21,583 - Bring it! I ain't scared! - Oh, yeah, chicken? 328 00:23:21,625 --> 00:23:23,333 - Chicken? You are! - Ah! 329 00:23:23,375 --> 00:23:25,416 Cut it-- 330 00:23:25,458 --> 00:23:27,083 - I'll show you a chicken. - Who's the chicken? 331 00:23:27,125 --> 00:23:29,208 Chicken says "what?" 332 00:23:29,250 --> 00:23:30,625 - Huh? - Huh? 333 00:23:40,458 --> 00:23:41,666 Huh? 334 00:23:43,583 --> 00:23:46,583 Huh? What? Whatcha lookin' at? 335 00:23:46,625 --> 00:23:48,125 Huh? 336 00:23:57,875 --> 00:23:59,708 What's the big idea-- 337 00:24:03,750 --> 00:24:04,875 Body Slam! 338 00:24:08,208 --> 00:24:09,333 Dragon Whip! 339 00:24:09,375 --> 00:24:10,875 Crabby Sea Monster! 340 00:24:12,083 --> 00:24:13,375 Immortal Picking Grapes! 341 00:24:15,875 --> 00:24:17,458 Come on, Dad! 342 00:24:19,500 --> 00:24:21,458 - One! - Huh? 343 00:24:22,875 --> 00:24:25,166 Two! 344 00:24:25,208 --> 00:24:27,083 He's out again! 345 00:24:32,333 --> 00:24:34,125 Three! 346 00:24:34,166 --> 00:24:36,125 Four! 347 00:24:38,208 --> 00:24:39,833 Five. 348 00:24:41,125 --> 00:24:42,791 Six! 349 00:24:44,333 --> 00:24:46,208 Seven! 350 00:24:46,250 --> 00:24:48,083 Eight. 351 00:24:49,333 --> 00:24:50,791 Nine! 352 00:24:52,666 --> 00:24:53,666 Ten. 353 00:24:54,375 --> 00:24:55,916 Ready or not... 354 00:25:33,416 --> 00:25:34,750 Huh? 355 00:25:46,583 --> 00:25:47,750 I've had enough. 356 00:25:47,791 --> 00:25:48,875 Let's fight. 357 00:25:48,916 --> 00:25:52,125 But boss. There's no way we can beat Ne Zha. 358 00:25:52,166 --> 00:25:53,208 Not true! 359 00:25:53,250 --> 00:25:56,083 Are we, or are we not The Demonhunters Gang? 360 00:25:56,125 --> 00:25:57,625 Until we can figure out a way... 361 00:25:57,666 --> 00:25:59,708 no one goes home! 362 00:25:59,750 --> 00:26:01,000 Huh? 363 00:26:04,208 --> 00:26:05,625 I have a way, boss! 364 00:26:05,666 --> 00:26:07,583 Huh? I told you to keep guard. 365 00:26:07,625 --> 00:26:08,666 Go back. 366 00:26:08,708 --> 00:26:11,083 I was thinking we could set some traps. 367 00:26:12,000 --> 00:26:13,375 Like what? 368 00:26:13,416 --> 00:26:15,208 Check this out! 369 00:26:15,250 --> 00:26:17,125 Ne Zha's gonna come down that bridge, 370 00:26:17,166 --> 00:26:18,833 but he won't know I cut the ropes... 371 00:26:18,875 --> 00:26:20,166 - And bam! - Ah! 372 00:26:20,208 --> 00:26:21,416 When he hits the ground, 373 00:26:21,458 --> 00:26:22,833 it'll trigger the second trap, 374 00:26:22,875 --> 00:26:25,958 an overhead basket filled with sharp pointy objects! 375 00:26:26,000 --> 00:26:27,041 He'll reach 376 00:26:27,083 --> 00:26:29,375 for the nearest shield, which will be an old pan. 377 00:26:29,416 --> 00:26:30,458 But surprise! 378 00:26:30,500 --> 00:26:32,375 There's another trap within that trap! 379 00:26:34,333 --> 00:26:35,791 He'll run and run and run... 380 00:26:35,833 --> 00:26:38,291 And "What's that? A safe space to hide?" 381 00:26:38,333 --> 00:26:40,208 But not so fast... 382 00:26:40,250 --> 00:26:42,375 Lift-off! 383 00:26:42,416 --> 00:26:43,458 Boom! 384 00:26:43,500 --> 00:26:45,083 But better watch out... 385 00:26:45,125 --> 00:26:47,166 for that venomous snake! 386 00:26:47,208 --> 00:26:50,291 And he'll start climbing the rope ladder near the tree. 387 00:26:50,333 --> 00:26:51,958 Which should make all those hornets 388 00:26:52,000 --> 00:26:54,791 in the hornet's nest I put there really mad. 389 00:26:55,916 --> 00:26:57,500 If he doesn't want to get stung so bad 390 00:26:57,541 --> 00:26:59,125 his head swells like a balloon, 391 00:26:59,166 --> 00:27:01,041 he'll have to jump into the mud pit. 392 00:27:01,083 --> 00:27:02,708 And when he finally crawls out, 393 00:27:02,750 --> 00:27:06,291 he'll be so scared and angry smoke will come out of his ears. 394 00:27:06,333 --> 00:27:08,541 Nice! I never noticed how clever you were. 395 00:27:08,583 --> 00:27:11,625 I'd have to be smart to hang out with someone like you. 396 00:27:13,041 --> 00:27:14,708 You know, when you're right, you're right. 397 00:27:14,750 --> 00:27:16,791 But he needs something way worse. 398 00:27:16,833 --> 00:27:19,500 I got it, let's add some sea urchins to the pit! 399 00:27:19,541 --> 00:27:20,666 That'll do the trick. 400 00:27:20,708 --> 00:27:22,291 It's important for him to stay hydrated. 401 00:27:23,833 --> 00:27:27,041 Um, guys? You don't think that's too mean? 402 00:27:27,083 --> 00:27:29,000 Huh? He's mean. 403 00:27:29,041 --> 00:27:30,125 He humiliates us so 404 00:27:30,166 --> 00:27:31,250 - we're just returning the favor. - Yes. 405 00:27:31,291 --> 00:27:33,125 - Yeah. That's right! - Yeah. Exactly. 406 00:27:33,166 --> 00:27:35,958 All right. Well you're the boss. 407 00:27:36,000 --> 00:27:37,458 Who am I to disagree? 408 00:27:37,500 --> 00:27:40,625 Hold on. I just had an important thought. 409 00:27:40,666 --> 00:27:42,916 - What is it? - If our plan starts with Ne Zha 410 00:27:42,958 --> 00:27:44,791 on the bridge, how do we get him there? 411 00:27:44,833 --> 00:27:46,333 That part's easy. 412 00:27:46,375 --> 00:27:47,916 We can scare him onto it. 413 00:27:47,958 --> 00:27:49,250 - Huh? - Like how? 414 00:27:49,875 --> 00:27:52,291 Like... 415 00:28:19,166 --> 00:28:21,166 You were right about one thing. 416 00:28:21,208 --> 00:28:23,750 It's important to stay hydrated! 417 00:28:23,791 --> 00:28:25,875 You guys! You guys! 418 00:28:25,916 --> 00:28:26,958 - He beat me up. - Huh? 419 00:28:27,000 --> 00:28:28,750 And he took all my clothes! 420 00:28:28,791 --> 00:28:31,125 Well fellas, it's been real. 421 00:28:31,166 --> 00:28:32,750 You guys are a lot of fun. 422 00:28:32,791 --> 00:28:34,750 Yeah? Laugh all you want. 423 00:28:34,791 --> 00:28:36,125 You demon! 424 00:28:38,666 --> 00:28:41,625 What did you just call me? 425 00:28:41,666 --> 00:28:43,125 I said... 426 00:28:43,166 --> 00:28:45,291 - you're a demon! - No! 427 00:29:09,583 --> 00:29:11,125 Ne Zha! 428 00:29:11,166 --> 00:29:12,791 That'll be enough of that. 429 00:29:14,166 --> 00:29:15,541 - Boundary Beasts! - Sir! 430 00:29:15,583 --> 00:29:16,625 Tighten the boundary. 431 00:29:16,666 --> 00:29:19,750 He's now prohibited from setting foot outside this room. 432 00:29:19,791 --> 00:29:21,500 Sir! 433 00:29:32,333 --> 00:29:33,333 Enough. 434 00:29:38,208 --> 00:29:40,458 We expected this might happen one day. 435 00:29:41,916 --> 00:29:44,125 We tried but... 436 00:29:44,166 --> 00:29:46,083 maybe this is just his fate. 437 00:29:48,250 --> 00:29:51,708 Even after forbidding them from mentioning the word demon, 438 00:29:51,750 --> 00:29:54,125 people will never see him as anything but. 439 00:29:54,166 --> 00:29:56,041 And I've been so busy fighting monsters 440 00:29:56,083 --> 00:29:58,083 to gain goodwill on his behalf. 441 00:29:58,125 --> 00:30:01,041 I've neglected my boy. 442 00:30:02,541 --> 00:30:04,583 He only has two years left. 443 00:30:07,333 --> 00:30:09,291 Let's resign our positions. 444 00:30:09,333 --> 00:30:10,500 Take him to play in the mountains, 445 00:30:10,541 --> 00:30:12,500 and just be with him. 446 00:30:12,541 --> 00:30:13,666 Until the end. 447 00:30:18,958 --> 00:30:22,375 Uh, Lady Yin? This is on me. 448 00:30:22,416 --> 00:30:24,750 So I've decided to take him on as an apprentice. 449 00:30:24,791 --> 00:30:25,958 I'll shape the Demon Pill 450 00:30:26,000 --> 00:30:29,250 into a demon-fighting warrior of justice. 451 00:30:29,291 --> 00:30:32,000 Is that our only option? 452 00:30:32,041 --> 00:30:33,916 To put him through all that? 453 00:30:33,958 --> 00:30:36,541 Shouldn't we just let him enjoy the time he's got? 454 00:30:38,166 --> 00:30:40,750 I do not wish to rob him of a meaningful life. 455 00:30:41,666 --> 00:30:43,166 And would you want this? 456 00:30:43,208 --> 00:30:45,166 For him to be remembered as a demon? 457 00:30:52,458 --> 00:30:54,291 Master Ne Zha! 458 00:30:54,333 --> 00:30:55,750 Time for breakfast. 459 00:31:01,916 --> 00:31:03,083 Huh? 460 00:31:03,125 --> 00:31:04,875 The young Master's escaped again. 461 00:31:04,916 --> 00:31:06,708 What? Oh, no! 462 00:31:11,375 --> 00:31:12,916 What? 463 00:31:12,958 --> 00:31:14,375 - That's impossible. - Mm-hm. 464 00:31:14,416 --> 00:31:15,791 - I agree. - Don't stand there! 465 00:31:15,833 --> 00:31:17,333 Report this to Master Li. 466 00:31:19,708 --> 00:31:21,333 - You can count on me! - I'm on it. 467 00:31:22,708 --> 00:31:25,166 There's no guard alive... 468 00:31:27,083 --> 00:31:28,708 who can keep me locked up. 469 00:31:33,666 --> 00:31:34,666 Huh? 470 00:31:36,875 --> 00:31:38,083 Wha-- 471 00:31:40,083 --> 00:31:41,166 Eh? 472 00:31:57,958 --> 00:31:59,291 Woah. 473 00:32:08,916 --> 00:32:09,958 Welcome to the world 474 00:32:10,000 --> 00:32:12,333 inside the painting. Scenic isn't it? 475 00:32:12,375 --> 00:32:13,500 What's the big id-- 476 00:32:13,541 --> 00:32:15,833 Ah-da-da. Hold onto your socks. 477 00:32:15,875 --> 00:32:17,791 I'm about to show you a little somethin'. 478 00:32:20,291 --> 00:32:22,916 With one stroke, you can change the painting 479 00:32:22,958 --> 00:32:25,708 to reflect whatever your little heart desires! 480 00:32:26,750 --> 00:32:28,333 You've got a brush. Big deal! 481 00:32:28,375 --> 00:32:29,708 Why don't you just sit back 482 00:32:29,750 --> 00:32:32,125 and watch this bad boy in action! 483 00:32:32,166 --> 00:32:33,875 Do your thing, brush! 484 00:32:44,958 --> 00:32:46,208 No, no, no. 485 00:33:35,250 --> 00:33:37,250 Wow! 486 00:33:39,333 --> 00:33:42,166 Young apprentice, we haven't even started! 487 00:33:58,083 --> 00:34:00,125 Wow... 488 00:34:09,166 --> 00:34:11,083 Mighty impressive, huh? 489 00:34:11,125 --> 00:34:13,250 Just think, you can spend every day here 490 00:34:13,291 --> 00:34:15,833 learning the Immortal magic of Kunlun with me. 491 00:34:15,875 --> 00:34:18,875 Go ahead. Call me master, I know you're impressed. 492 00:34:18,916 --> 00:34:21,291 Master? 493 00:34:21,333 --> 00:34:22,791 What could I learn from you? 494 00:34:24,291 --> 00:34:28,291 Huh? Why you-- You're in trouble now. 495 00:34:28,333 --> 00:34:31,125 On my command, one, two, change! 496 00:34:35,458 --> 00:34:36,708 Look out. 497 00:34:38,791 --> 00:34:41,000 Magic'd! 498 00:34:41,041 --> 00:34:42,666 - Huh? - That's my handy-dandy 499 00:34:42,708 --> 00:34:44,166 disguising spell. 500 00:34:44,208 --> 00:34:46,166 - Wanna learn it? - Yeah! 501 00:34:46,208 --> 00:34:48,125 This looks yummy. 502 00:34:54,458 --> 00:34:56,666 So can you make me look all big and scary? 503 00:34:56,708 --> 00:34:58,583 Now what would I go and do all that for? 504 00:34:58,625 --> 00:35:01,208 Also, that's next-level stuff, even I can't pull that off. 505 00:35:01,250 --> 00:35:03,166 Don't get fancy, learn the basics. 506 00:35:03,208 --> 00:35:04,291 Come on little guy. 507 00:35:04,333 --> 00:35:05,916 Your master's gonna teach you... 508 00:35:08,958 --> 00:35:11,625 That's easy. Teach me something cooler. 509 00:35:11,666 --> 00:35:13,791 The disguising spell is the most basic. 510 00:35:13,833 --> 00:35:15,958 If you won't learn that then I won't even bother! 511 00:35:16,916 --> 00:35:19,166 Fine. Watch me knock this out. 512 00:35:20,500 --> 00:35:22,458 On my command! Change! 513 00:35:23,458 --> 00:35:24,583 Change! 514 00:35:25,541 --> 00:35:27,041 Change! 515 00:35:27,083 --> 00:35:30,166 The disguising spell isn't even remotely basic. 516 00:35:30,208 --> 00:35:33,625 Took me six whole months to master my first disguise. 517 00:35:33,666 --> 00:35:37,000 Knock yourself out, take your time. 518 00:35:38,208 --> 00:35:41,041 AN IMMORTAL PREPARES 519 00:35:49,291 --> 00:35:51,208 Master? Master. 520 00:35:54,416 --> 00:35:57,166 Lady Yin. What a nice surprise. 521 00:35:57,208 --> 00:35:58,458 I'm checking on Ne Zha. 522 00:35:58,500 --> 00:36:00,458 I'm just teaching him some stuff. 523 00:36:00,500 --> 00:36:01,541 Where is my son? 524 00:36:01,583 --> 00:36:03,208 Oh, right there... 525 00:36:04,333 --> 00:36:05,666 Huh? 526 00:36:06,666 --> 00:36:08,500 Hang on. What is that? 527 00:36:11,041 --> 00:36:12,291 Ah! Hang on, kid. 528 00:36:12,333 --> 00:36:14,041 I'll save you. 529 00:36:27,083 --> 00:36:28,750 Ne Zha. What happened? 530 00:36:29,875 --> 00:36:30,916 What is this? 531 00:36:30,958 --> 00:36:34,166 Huh? I didn't do that! I promise you! 532 00:36:34,208 --> 00:36:35,708 How'd this happen? 533 00:36:35,750 --> 00:36:37,375 Oh, good, he has a pulse. 534 00:36:53,875 --> 00:36:56,500 Oh! Oh, no! It's poisonous. 535 00:37:09,083 --> 00:37:12,041 You should treat me with more respect. 536 00:37:12,083 --> 00:37:14,208 How'd you master that spell so quickly? 537 00:37:14,250 --> 00:37:16,125 I don't know, by being super awesome? 538 00:37:16,166 --> 00:37:17,916 Okay, don't get jealous. 539 00:37:17,958 --> 00:37:20,916 Even though it took him one day what took you six months. 540 00:37:20,958 --> 00:37:23,125 Share your trick 541 00:37:23,166 --> 00:37:24,375 with your beloved master? 542 00:37:24,416 --> 00:37:27,291 Teach me more Immortal Magic and I'll tell you. 543 00:37:27,333 --> 00:37:28,958 Yep! You got it, kid! 544 00:37:29,000 --> 00:37:32,291 Since your element is fire, I'll teach you fire control. 545 00:37:32,333 --> 00:37:33,958 Tongue of flame. Sands of time. 546 00:37:34,000 --> 00:37:35,750 Unleash heat from the holy shrine. 547 00:37:35,791 --> 00:37:37,291 Make it so! 548 00:37:41,541 --> 00:37:44,041 Not cool, that got in my eye. 549 00:37:44,083 --> 00:37:47,000 I can't say this spell right with my tongue all swollen. 550 00:37:47,041 --> 00:37:50,291 Aha! Good thing I have an anti-venom pill in my pants. 551 00:37:53,625 --> 00:37:55,083 Oh, I can't reach it. 552 00:37:55,125 --> 00:37:57,750 Can you get it for me, little guy, please? 553 00:37:57,791 --> 00:37:59,708 No problem. 554 00:37:59,750 --> 00:38:03,750 Whoa! You've got like treasure pants! 555 00:38:03,791 --> 00:38:06,083 Huh? What's this weird moppy thingy? 556 00:38:06,125 --> 00:38:08,541 It's for flies. 557 00:38:08,583 --> 00:38:11,333 What? What about this shiny thing? 558 00:38:11,375 --> 00:38:13,000 That's a fire-tipped spear. 559 00:38:13,041 --> 00:38:15,458 A fire-tipped spear, huh? 560 00:38:15,500 --> 00:38:17,333 Hey, don't touch that switch. 561 00:38:17,375 --> 00:38:19,000 You mean this switch? 562 00:38:23,000 --> 00:38:24,666 Huh? Ha? 563 00:38:32,916 --> 00:38:35,333 Ne Zha! Are you causing trouble again? 564 00:38:41,375 --> 00:38:43,541 Your grace! Are you all right? 565 00:38:43,583 --> 00:38:46,666 I'm an immortal, I can't get hurt, but thanks. 566 00:38:47,708 --> 00:38:49,958 Ne Zha. If you show me respect, 567 00:38:50,000 --> 00:38:51,333 the things I'll teach you... 568 00:38:51,375 --> 00:38:53,833 Like banishing demons and defeating monsters. 569 00:38:53,875 --> 00:38:57,250 What? Banish demons? And defeat monsters? 570 00:38:57,291 --> 00:39:00,375 Nice try! Like I'd ever learn anything from you. 571 00:39:00,416 --> 00:39:01,833 How do I get out of here? 572 00:39:01,875 --> 00:39:04,250 Well you'll have to use this little landscape brush, 573 00:39:04,291 --> 00:39:06,416 if you wish to escape from the painting. 574 00:39:06,458 --> 00:39:07,916 Oh, wait a minute. 575 00:39:07,958 --> 00:39:10,041 You want to keep me locked up in here. 576 00:39:10,083 --> 00:39:11,375 No don't be silly. 577 00:39:11,416 --> 00:39:14,000 A place this lovely could never be a prison, dear. 578 00:39:14,041 --> 00:39:15,750 It's a "training retreat." 579 00:39:15,791 --> 00:39:18,291 So I train and they'd still hate me anyway. 580 00:39:18,333 --> 00:39:20,625 I'd be better off just taking a nap. 581 00:39:22,250 --> 00:39:25,666 Ne Zha. I'm your mother. 582 00:39:25,708 --> 00:39:29,541 I know you. I know you want the others to accept you. 583 00:39:29,583 --> 00:39:33,208 But you feel more and more alone every time they rejected you. 584 00:39:33,250 --> 00:39:35,166 And you resent them for that. 585 00:39:37,750 --> 00:39:39,375 Young master? 586 00:39:39,416 --> 00:39:43,625 How did he get out again? Young master? 587 00:39:44,416 --> 00:39:46,416 Huh? 588 00:39:50,333 --> 00:39:52,416 Hi, you wanna play? 589 00:39:54,458 --> 00:39:55,541 Mm-hm! 590 00:39:56,958 --> 00:39:59,250 Ne Zha! 591 00:39:59,291 --> 00:40:00,708 I thought he was locked away! 592 00:40:00,750 --> 00:40:03,875 - They let him out! - Everyone run! 593 00:40:13,458 --> 00:40:15,291 Go back to where you came from! 594 00:40:15,333 --> 00:40:16,916 - Yeah! - Little demon brat! 595 00:40:16,958 --> 00:40:18,916 - No one likes you! - You're a Demon! 596 00:40:18,958 --> 00:40:20,250 Yeah, no one wants you here! 597 00:40:20,291 --> 00:40:21,541 Go away! 598 00:40:26,375 --> 00:40:29,250 You've been through a lot, but it will be alright. 599 00:40:29,291 --> 00:40:32,291 After your training you'll be able to banish demons 600 00:40:32,333 --> 00:40:35,083 with us and earn their admiration. 601 00:40:35,125 --> 00:40:37,583 Why would I do anything for them? Never! 602 00:40:37,625 --> 00:40:39,208 They wanna see me as a demon? 603 00:40:39,250 --> 00:40:41,166 I'll show them what a demon really looks like! 604 00:40:42,291 --> 00:40:43,333 Dear, you... 605 00:40:46,166 --> 00:40:49,666 I guess it's time we tell you the truth. 606 00:40:49,708 --> 00:40:52,208 The secret we've kept for so long. 607 00:40:53,666 --> 00:40:55,500 Why they're so afraid. 608 00:40:55,541 --> 00:40:58,541 You are actually... 609 00:40:58,583 --> 00:41:00,625 The Spirit, what? 610 00:41:02,000 --> 00:41:03,333 Oh. right, right. right! 611 00:41:03,375 --> 00:41:05,166 The reincarnation! 612 00:41:05,208 --> 00:41:07,958 And it's that divine strength they find so intimidating. 613 00:41:09,083 --> 00:41:11,041 Are you... lying? 614 00:41:11,083 --> 00:41:13,750 Use your head. 615 00:41:13,791 --> 00:41:15,500 Your father and I are humans. 616 00:41:15,541 --> 00:41:17,500 How could we give birth to a demon? 617 00:41:17,541 --> 00:41:20,416 Then, why don't you just tell them I'm the Spirit Pearl? 618 00:41:20,458 --> 00:41:22,541 The Spirit Pearl was a secret weapon 619 00:41:22,583 --> 00:41:25,208 the Supreme Lord sent down to the mortal realm. 620 00:41:25,250 --> 00:41:28,208 It's not called an "everyone knows about it" weapon. 621 00:41:28,250 --> 00:41:30,250 They couldn't handle the truth. 622 00:41:30,875 --> 00:41:33,250 The truth... 623 00:41:33,291 --> 00:41:35,541 In the meantime, try to win their hearts. 624 00:41:35,583 --> 00:41:37,083 Treat them as if they're family. 625 00:41:37,125 --> 00:41:38,458 Keep them safe from harm, 626 00:41:38,500 --> 00:41:40,250 and they'll surely return the favor, 627 00:41:40,291 --> 00:41:42,500 embracing you as one of their own. 628 00:41:49,000 --> 00:41:51,041 TWO YEARS LATER 629 00:42:10,000 --> 00:42:11,625 Total piece of cake. 630 00:42:16,916 --> 00:42:20,125 No, no, no. Way too impulsive. 631 00:42:25,583 --> 00:42:26,750 Show him, go on. 632 00:42:48,916 --> 00:42:50,166 Stop there. 633 00:42:51,208 --> 00:42:52,750 Yummy human! 634 00:42:55,875 --> 00:42:56,958 See here? 635 00:43:02,708 --> 00:43:03,750 And here too. 636 00:43:09,541 --> 00:43:11,750 Look at that. You harmed all those innocent civilians, 637 00:43:11,791 --> 00:43:13,625 just to destroy a couple skeletons. 638 00:43:13,666 --> 00:43:15,291 Yeah, they're not even real though. 639 00:43:15,333 --> 00:43:16,875 What's the big deal. 640 00:43:16,916 --> 00:43:19,083 If you can't do the right thing in training, 641 00:43:19,125 --> 00:43:21,291 how can we trust you in the real world. 642 00:43:21,333 --> 00:43:24,416 Your Grace, take away his Chaotic Silk and spear. 643 00:43:24,458 --> 00:43:26,250 Until he learns self-control, 644 00:43:26,291 --> 00:43:27,875 he's banned from such powerful weapons. 645 00:43:27,916 --> 00:43:31,125 Fine, so take it back. See if I care! 646 00:43:31,166 --> 00:43:32,541 I've learned all your Immortal Magic, 647 00:43:32,583 --> 00:43:34,125 so I can go kick demon butt. 648 00:43:34,166 --> 00:43:35,208 No way. 649 00:43:35,250 --> 00:43:37,416 In fact, from now on your only focus 650 00:43:37,458 --> 00:43:39,291 will be meditation not fighting. 651 00:43:39,333 --> 00:43:42,083 What? You wanted me to learn how to fight monsters. 652 00:43:42,125 --> 00:43:43,375 Well I did that! 653 00:43:43,416 --> 00:43:45,416 Oh, why won't you let me out of here? 654 00:43:45,458 --> 00:43:47,500 You're not leaving here 'til I say so. 655 00:43:50,291 --> 00:43:51,666 Yeah, whatever. 656 00:43:51,708 --> 00:43:53,541 I'd like to see you try and stop me. 657 00:43:53,583 --> 00:43:55,375 - Huh, how'd he get that? - Ne Zha! 658 00:43:56,500 --> 00:43:57,958 Don't worry, I got this! 659 00:43:58,000 --> 00:43:59,500 They're gonna love me! 660 00:44:43,416 --> 00:44:45,833 I'm so sick of seafood. 661 00:44:45,875 --> 00:44:47,958 But it's good to change things up. 662 00:44:50,541 --> 00:44:51,916 Yo, demon! 663 00:44:51,958 --> 00:44:53,625 Let go of that dog! 664 00:44:53,666 --> 00:44:55,166 Huh? 665 00:44:55,208 --> 00:44:57,083 Huh? 666 00:44:59,625 --> 00:45:02,041 What, you want me to eat you instead? 667 00:45:02,083 --> 00:45:03,208 Right here! 668 00:45:05,625 --> 00:45:07,625 Why... 669 00:45:11,666 --> 00:45:12,666 - Huh? - Huh? 670 00:45:23,208 --> 00:45:24,583 Oh, no, you don't! 671 00:45:45,291 --> 00:45:47,250 Huh? 672 00:45:48,375 --> 00:45:49,750 Get out here! 673 00:45:49,791 --> 00:45:52,458 Show your face! 674 00:45:54,833 --> 00:45:56,291 Stop! 675 00:45:56,333 --> 00:45:58,125 Turn around and watch this! 676 00:45:59,666 --> 00:46:02,958 Come out! Stop hiding! 677 00:46:05,125 --> 00:46:06,250 Be like that. 678 00:46:06,291 --> 00:46:08,583 Guess I'll have to smoke you out! 679 00:46:14,333 --> 00:46:16,500 - How horrible! - Ne Zha's gone mad! 680 00:46:23,500 --> 00:46:25,583 Hey! Where you think you're goin'? 681 00:46:35,916 --> 00:46:37,375 Ready? It's coming! 682 00:46:40,375 --> 00:46:41,583 Huh? 683 00:46:58,833 --> 00:47:00,541 Ne Zha kidnapped Yaya! 684 00:47:02,916 --> 00:47:06,250 Good luck catching me in the sea, puny human! 685 00:47:13,958 --> 00:47:16,500 I've frozen the sea for half a kilometer. 686 00:47:16,541 --> 00:47:18,125 You can't escape. 687 00:47:21,375 --> 00:47:24,458 Demon, let the girl go. 688 00:47:24,500 --> 00:47:26,583 Why should I listen to you? 689 00:47:26,625 --> 00:47:29,791 Stay back, child. I'm here to save her. 690 00:47:29,833 --> 00:47:31,333 I'm not a child! 691 00:47:31,375 --> 00:47:32,875 You should surrender. 692 00:47:46,750 --> 00:47:48,083 Wrong choice. 693 00:47:51,833 --> 00:47:53,791 Back off and get in line, weirdo! 694 00:47:53,833 --> 00:47:54,916 I saw this guy first! 695 00:47:54,958 --> 00:47:57,375 What-- what on earth are you doing? 696 00:47:57,416 --> 00:47:59,125 Huh? 697 00:47:59,166 --> 00:48:01,250 Wait your turn! I'll kick your butt next! 698 00:48:01,291 --> 00:48:03,458 Where are you paren-- 699 00:48:07,916 --> 00:48:10,000 Town's only big enough for one cool guy. 700 00:48:11,208 --> 00:48:13,208 - Hey, demon! Let that girl go! - Huh? 701 00:48:16,291 --> 00:48:18,250 There's something different about you. 702 00:48:18,291 --> 00:48:19,458 Whatever! 703 00:48:32,500 --> 00:48:35,791 Ow, let go! I said let go! 704 00:48:40,666 --> 00:48:42,583 Huh? Woah, you have horns! 705 00:48:42,625 --> 00:48:44,250 Huh. 706 00:49:12,666 --> 00:49:14,250 Huh, bubbles? 707 00:49:16,833 --> 00:49:18,375 What's goin' on? 708 00:49:18,416 --> 00:49:21,583 Take a good look around you. 709 00:49:21,625 --> 00:49:24,166 I should thank you both for giving me time 710 00:49:24,208 --> 00:49:26,333 to unleash my special attack. 711 00:49:26,375 --> 00:49:28,125 Go on, make a move. 712 00:49:28,166 --> 00:49:29,750 Not so tough now, huh? 713 00:49:29,791 --> 00:49:31,666 I can finally have my dinner in peace. 714 00:49:33,958 --> 00:49:36,750 Hey, spit her out! 715 00:49:36,791 --> 00:49:38,958 When I get done with you, you'll wish that you-- 716 00:49:49,666 --> 00:49:51,250 You don't look so good. 717 00:49:51,291 --> 00:49:53,375 Uh-oh, my spit gotcha! 718 00:49:53,416 --> 00:49:56,166 Seems like you hit "rock bottom". 719 00:49:58,791 --> 00:50:00,416 Maybe in your next life 720 00:50:00,458 --> 00:50:03,916 you'll learn to mind your own business. 721 00:50:08,708 --> 00:50:10,208 Huh? 722 00:50:24,500 --> 00:50:26,750 Bring it on, kid! 723 00:50:53,625 --> 00:50:55,083 Please have mercy! 724 00:50:55,125 --> 00:50:57,083 I'll give you the antidote! 725 00:50:57,125 --> 00:50:58,125 Antidote? 726 00:51:04,000 --> 00:51:06,291 Don't worry. It's enough. 727 00:51:16,083 --> 00:51:17,958 It tastes like garlic! 728 00:51:19,666 --> 00:51:22,333 Huh? Look at that! 729 00:51:22,375 --> 00:51:24,791 How'll they drink? Their mouths can't move! 730 00:51:24,833 --> 00:51:28,000 Uh, you can also apply it to the skin. 731 00:51:31,083 --> 00:51:33,250 Why didn't you say so? 732 00:51:33,291 --> 00:51:36,291 Well, because you didn't ask. 733 00:51:38,833 --> 00:51:41,791 That's right, spread it evenly. 734 00:51:41,833 --> 00:51:44,458 You have to really massage it in. 735 00:51:44,500 --> 00:51:46,500 The skin'll absorb it faster. 736 00:51:46,541 --> 00:51:49,250 Plus, it makes the complexion all dewy! 737 00:52:12,958 --> 00:52:14,250 - Wait. - Huh? 738 00:52:14,291 --> 00:52:15,750 Spare me. 739 00:52:15,791 --> 00:52:18,000 I just wanted a snack. 740 00:52:18,041 --> 00:52:19,625 I didn't eat a person. 741 00:52:19,666 --> 00:52:22,333 You gave us the antidote. So I'm grateful. 742 00:52:22,375 --> 00:52:24,833 But if you try to do evil in the future, 743 00:52:24,875 --> 00:52:26,250 I won't spare you again. 744 00:52:26,291 --> 00:52:28,375 Okay, okay. 745 00:52:30,458 --> 00:52:31,833 Hey, you! Boy! 746 00:52:31,875 --> 00:52:33,250 What? Still wanna fight? 747 00:52:33,291 --> 00:52:34,333 That's not fair to you. 748 00:52:34,375 --> 00:52:36,833 Huh? I'm no match for you? 749 00:52:36,875 --> 00:52:38,708 Come on then. Show me what you got. 750 00:52:38,750 --> 00:52:40,583 - Thank you for saving me. - Huh? 751 00:52:40,625 --> 00:52:42,875 And for saving this girl as well. 752 00:52:42,916 --> 00:52:44,708 Today you were my ally. 753 00:52:44,750 --> 00:52:47,250 I will find a way to repay the kindness you've shown. 754 00:52:47,291 --> 00:52:49,250 Nah, it was nothin'. 755 00:52:49,291 --> 00:52:51,916 I was simply following the will of Heaven. 756 00:52:51,958 --> 00:52:55,291 Cause I was destined to be a great demon slayer! 757 00:52:59,041 --> 00:53:01,708 You're not afraid of me? 758 00:53:01,750 --> 00:53:04,583 You save Yaya from bad guy. 759 00:53:31,875 --> 00:53:33,791 Hm. Huh? 760 00:54:18,708 --> 00:54:20,625 Hey. What's wrong? 761 00:54:20,666 --> 00:54:23,833 It's nothing. Just got eyes in my sand. 762 00:54:23,875 --> 00:54:25,791 You mean sand in your eyes? 763 00:54:25,833 --> 00:54:28,291 Let me see. I can get it out for you. 764 00:54:31,416 --> 00:54:34,625 Aw man! This is so embarrassing! 765 00:54:36,000 --> 00:54:37,041 Okay, fine! 766 00:54:37,083 --> 00:54:39,375 My mom's the only other person who'll play this with me. 767 00:54:39,416 --> 00:54:41,500 So I got emotional. Big deal! 768 00:54:47,083 --> 00:54:48,166 Huh? 769 00:54:48,208 --> 00:54:49,625 We're friends now. 770 00:54:49,666 --> 00:54:52,416 If you want to play again, come to the shore and blow this. 771 00:54:52,458 --> 00:54:55,583 When I hear the conch shell, I'll come from wherever I am. 772 00:54:55,625 --> 00:54:57,291 I forgot. I'm Ao Bing. 773 00:54:57,333 --> 00:54:58,625 And you? 774 00:54:58,666 --> 00:55:00,416 My name's Ne Zha! 775 00:55:02,125 --> 00:55:03,458 Your friends? 776 00:55:03,500 --> 00:55:04,875 What? 777 00:55:06,541 --> 00:55:08,041 - There she is! - He's here! 778 00:55:10,000 --> 00:55:11,041 Huh? 779 00:55:16,750 --> 00:55:18,541 There's Ne Zha. He kidnapped Yaya! 780 00:55:18,583 --> 00:55:19,875 The demon! 781 00:55:19,916 --> 00:55:21,791 My baby! Oh, Yaya! 782 00:55:21,833 --> 00:55:23,166 Yaya! How are you feeling? 783 00:55:23,208 --> 00:55:25,500 Ne Zha hit. Pow, pow, pow! 784 00:55:25,541 --> 00:55:27,666 Demon go, boom, boom! 785 00:55:27,708 --> 00:55:29,583 Why would you kidnap a little girl!? 786 00:55:29,625 --> 00:55:30,791 That's not what happened! 787 00:55:30,833 --> 00:55:32,375 If I hadn't chased that thing down, 788 00:55:32,416 --> 00:55:34,083 she would've been demon-food already. 789 00:55:34,125 --> 00:55:36,333 So where's the demon then? Did you see one? 790 00:55:36,375 --> 00:55:37,416 How about you? 791 00:55:37,458 --> 00:55:39,000 Do you seriously think we're that dumb? 792 00:55:39,041 --> 00:55:40,208 - Yeah? - Yeah! 793 00:55:40,250 --> 00:55:41,916 You won't get away with this! 794 00:55:45,125 --> 00:55:48,166 Okay, I see. 795 00:55:50,458 --> 00:55:53,000 Go away, you demon brat! 796 00:55:59,041 --> 00:56:00,625 You wanna say that again? 797 00:56:01,250 --> 00:56:02,708 Stop it! 798 00:56:09,625 --> 00:56:12,416 See? He's a monster! 799 00:56:12,458 --> 00:56:14,625 - We'll kill you! - Die, demon! 800 00:56:43,416 --> 00:56:45,333 Your master has arrived. 801 00:56:45,375 --> 00:56:46,791 Stop hurting people. 802 00:56:54,583 --> 00:56:56,166 Commander Li! 803 00:56:56,208 --> 00:56:59,083 Ne Zha burned down the village, kidnapped a child, 804 00:56:59,125 --> 00:57:00,791 and attacked the villagers. 805 00:57:00,833 --> 00:57:03,166 We demand he be punished. 806 00:57:03,208 --> 00:57:06,541 My crimes? I'm gonna show you a real crime! 807 00:57:06,583 --> 00:57:07,666 Ne Zha, don't. 808 00:57:17,250 --> 00:57:21,208 Lord Li, you must lock this demon-child up. 809 00:57:21,250 --> 00:57:23,500 Never again to see the light of day. 810 00:57:23,541 --> 00:57:25,708 Lock him up! And throw away the key! 811 00:57:25,750 --> 00:57:27,416 Lord Li, 812 00:57:27,458 --> 00:57:29,333 you must get your son under control! 813 00:57:29,375 --> 00:57:31,250 We'd thank you! 814 00:57:34,958 --> 00:57:36,333 He's destroying everything! 815 00:57:36,375 --> 00:57:37,916 It's not safe! 816 00:57:48,166 --> 00:57:50,375 Father... Master. 817 00:57:50,416 --> 00:57:53,875 How did today's assignment go? 818 00:57:53,916 --> 00:57:57,041 I made seven lesser revolutions and four greater ones. 819 00:57:57,083 --> 00:57:59,875 I learned to ice over rivers and create frost and snow. 820 00:57:59,916 --> 00:58:02,291 I've reached the seventh heaven of the Ice Jade. 821 00:58:03,250 --> 00:58:05,875 Also... I made a friend. 822 00:58:05,916 --> 00:58:07,583 I met him near the seashore. 823 00:58:07,625 --> 00:58:09,958 Wha-- what do you mean a friend? 824 00:58:10,000 --> 00:58:12,458 You can't reveal your identity. 825 00:58:12,500 --> 00:58:14,958 He was a human, but he didn't care what I was. 826 00:58:15,000 --> 00:58:17,416 - Because I'm his friend. - And who was this person? 827 00:58:17,458 --> 00:58:19,833 His name was... Ne Zha. 828 00:58:19,875 --> 00:58:22,833 Huh? 829 00:58:22,875 --> 00:58:27,208 Sma-- small world, apprentice. 830 00:58:27,250 --> 00:58:29,791 Sounds like you just met the Demon Pill. 831 00:58:29,833 --> 00:58:31,750 - Oh, no. - Ne Zha... 832 00:58:31,791 --> 00:58:34,291 is your sworn rival. 833 00:58:34,333 --> 00:58:36,625 We've waited three whole years. 834 00:58:36,666 --> 00:58:38,416 On the day the reckoning occurs, 835 00:58:38,458 --> 00:58:41,541 the Demon Pill will begin a mama-- massacre... 836 00:58:41,583 --> 00:58:44,125 and then you will rescue Chentang Pass 837 00:58:44,166 --> 00:58:48,458 and claim your birthright as the Spirit Pearl. 838 00:58:48,500 --> 00:58:51,541 Master, might he be granted redemption? 839 00:58:53,000 --> 00:58:55,458 In the times of antiquity, 840 00:58:55,500 --> 00:58:58,583 we dragons were all-powerful beings, 841 00:58:58,625 --> 00:59:01,041 revered and worshipped. 842 00:59:01,083 --> 00:59:04,416 On behalf of Heaven, we fought monsters, 843 00:59:04,458 --> 00:59:06,458 subduing them in the ocean, 844 00:59:06,500 --> 00:59:09,916 earning us the title of Dragon Kings. 845 00:59:09,958 --> 00:59:11,791 Do you understand 846 00:59:11,833 --> 00:59:14,000 what this place really is? 847 00:59:14,041 --> 00:59:15,333 Our Palace, right? 848 00:59:15,375 --> 00:59:18,250 Beneath the magma of this volcano 849 00:59:18,291 --> 00:59:22,541 are the countless creatures we defeated those many years ago 850 00:59:22,583 --> 00:59:25,791 at the request of the Supreme Lord. 851 00:59:28,166 --> 00:59:30,458 "Dragon Palace"? 852 00:59:32,208 --> 00:59:35,708 It's as much our prison as it is theirs. 853 00:59:37,875 --> 00:59:40,333 If we were to leave this place, 854 00:59:40,375 --> 00:59:44,250 the monsters would break free of their imprisonment and escape. 855 00:59:44,291 --> 00:59:46,458 Do you see now, son? 856 00:59:46,500 --> 00:59:50,958 They tricked us into doing their dirty work for them. 857 00:59:51,916 --> 00:59:53,458 After all. 858 00:59:53,500 --> 00:59:55,166 What were we to Heaven 859 00:59:55,208 --> 00:59:59,833 other than just monsters to be locked away. 860 00:59:59,875 --> 01:00:02,875 The title "King" they gave us? 861 01:00:02,916 --> 01:00:06,208 It's laughable. I am nothing more than 862 01:00:06,250 --> 01:00:09,125 another prisoner in this pit. 863 01:00:09,166 --> 01:00:13,666 We sealed our fate the moment we took them at their word. 864 01:00:13,708 --> 01:00:17,416 So, my boy, for the past millennium, 865 01:00:17,458 --> 01:00:21,833 the Spirit Pearl has been our only hope for freedom. 866 01:00:21,875 --> 01:00:23,583 In one year's time, 867 01:00:23,625 --> 01:00:27,041 I'll be able to completely remove the horns on your head 868 01:00:27,083 --> 01:00:30,125 and hide your identity as a dada-- dragon. 869 01:00:30,166 --> 01:00:33,083 If you're victorious on the day of reckoning. 870 01:00:33,125 --> 01:00:36,833 Then and only then will you win a place in Heaven, 871 01:00:36,875 --> 01:00:39,083 and be able to break the dragons free 872 01:00:39,125 --> 01:00:42,333 of this underwater purgatory. 873 01:00:42,375 --> 01:00:46,916 Our fate rests entirely on your shoulders. 874 01:00:46,958 --> 01:00:49,375 Don't let yourself be fooled 875 01:00:49,416 --> 01:00:52,125 by the illusion of friendship. 876 01:00:57,625 --> 01:01:00,333 "I'm a scary demon" 877 01:01:00,375 --> 01:01:03,000 "Better run and hide" 878 01:01:03,041 --> 01:01:05,500 "Legend says I'll eat and eat" 879 01:01:05,541 --> 01:01:08,125 "'Til everyone has died" 880 01:01:08,166 --> 01:01:11,000 "And they're right You should steer clear" 881 01:01:11,041 --> 01:01:13,375 "Best take their suggestion" 882 01:01:13,416 --> 01:01:15,541 "Cause when I eat too much" 883 01:01:15,583 --> 01:01:18,375 "I get real bad indigestion" 884 01:01:23,375 --> 01:01:26,833 Please eat. You haven't had anything in three days. 885 01:01:36,000 --> 01:01:38,833 Dear. How long are you going to be like this? 886 01:01:38,875 --> 01:01:40,500 Leave me alone. 887 01:01:40,541 --> 01:01:43,291 I just wanna die in peace. 888 01:01:43,333 --> 01:01:45,250 "I try to help but no one cares so honestly why bother?" 889 01:01:45,291 --> 01:01:46,916 Isn't jianzi your favorite, huh? 890 01:01:46,958 --> 01:01:48,333 I could play with you right now. 891 01:01:48,375 --> 01:01:50,000 "I'm tired Of being a burden to" 892 01:01:50,041 --> 01:01:51,375 I've designed a really neat new training course 893 01:01:51,416 --> 01:01:52,666 - in your painting... - "My mother and my father" 894 01:01:52,708 --> 01:01:53,708 ...called Ride the Clouds. 895 01:01:53,750 --> 01:01:56,125 - "I kinda wish I wasn't here" - Wanna give it a try? 896 01:01:56,166 --> 01:01:59,000 "I'll close my eyes And disappear" 897 01:02:08,125 --> 01:02:11,083 Hey! Your third birthday's only ten days away. 898 01:02:11,125 --> 01:02:14,041 The people of Chentang Pass want to celebrate with you. 899 01:02:14,083 --> 01:02:15,083 Yeah? 900 01:02:18,041 --> 01:02:21,583 They'd celebrate my funeral. Not my birthday. 901 01:02:25,166 --> 01:02:27,291 The Sea Yaksha can move as water, 902 01:02:27,333 --> 01:02:28,750 without being noticed. 903 01:02:28,791 --> 01:02:32,583 It's saliva can petrify people and leaves a residue. 904 01:02:32,625 --> 01:02:35,541 That misunderstanding has been resolved. 905 01:02:35,583 --> 01:02:37,708 They know you drove off the demon. 906 01:02:37,750 --> 01:02:39,333 Oh! Yes, your father's right. 907 01:02:39,375 --> 01:02:42,250 The celebration's the thank you for defeating that monster. 908 01:02:42,958 --> 01:02:44,250 It would be. 909 01:02:44,291 --> 01:02:45,958 I see my teachings have paid off! 910 01:02:46,000 --> 01:02:48,166 Now those morons get it. 911 01:02:49,875 --> 01:02:50,916 About time. 912 01:02:50,958 --> 01:02:53,208 - Promise you'll be there? - All right, fine! 913 01:03:15,458 --> 01:03:17,458 Why did you lie about his birthday? 914 01:03:18,666 --> 01:03:21,250 Believing he's the Spirit Pearl 915 01:03:21,291 --> 01:03:23,416 has given him joy. 916 01:03:23,458 --> 01:03:25,166 If it means he can stay that way, 917 01:03:25,208 --> 01:03:26,833 then yes, I'm going to lie. 918 01:03:26,875 --> 01:03:28,333 Well, except... 919 01:03:28,375 --> 01:03:31,250 the villagers were clear they want to lock him up. 920 01:03:31,291 --> 01:03:32,791 Why would they attend his party? 921 01:03:35,500 --> 01:03:37,125 Let me handle the details. 922 01:03:37,166 --> 01:03:38,750 On the beach that day, 923 01:03:38,791 --> 01:03:41,041 I saw the Yaksha slime on his hands. 924 01:03:41,083 --> 01:03:43,083 He was telling the truth. 925 01:03:43,125 --> 01:03:45,125 And I will see to it that they all learn that, 926 01:03:45,166 --> 01:03:46,583 at the celebration. 927 01:03:46,625 --> 01:03:48,041 But... 928 01:03:48,083 --> 01:03:51,041 When you've been commander as long as I have, 929 01:03:51,083 --> 01:03:53,166 many people owe you favors. 930 01:03:53,208 --> 01:03:56,708 I'll get them all to attend. You can count on that. 931 01:03:56,750 --> 01:03:57,833 Don't worry. 932 01:04:20,333 --> 01:04:21,375 What do you want? 933 01:04:23,333 --> 01:04:25,041 Ah, don't scare me like that. 934 01:04:26,208 --> 01:04:28,083 My birthday party's in ten days. 935 01:04:28,125 --> 01:04:30,166 And everyone in the Pass is gonna be there. 936 01:04:31,750 --> 01:04:34,625 I, uh, drew you a map so you wouldn't get lost. 937 01:04:36,916 --> 01:04:38,166 Li Manor's renowned. 938 01:04:38,208 --> 01:04:40,500 I guess. But you're coming, aren't ya? 939 01:04:40,541 --> 01:04:42,583 - Well... - Oh, come on! 940 01:04:42,625 --> 01:04:45,208 I don't care if they don't come but you gotta be there! 941 01:04:45,833 --> 01:04:46,875 Why's that? 942 01:04:46,916 --> 01:04:48,708 Maybe 'cause you're my only friend. 943 01:04:52,708 --> 01:04:54,208 You're my only friend, too. 944 01:04:55,708 --> 01:04:57,708 Do you have any other wishes? 945 01:04:57,750 --> 01:04:58,875 You saved my life. 946 01:04:58,916 --> 01:05:01,625 So I'll do everything I can to make them come true. 947 01:05:02,583 --> 01:05:04,791 Wishes? Eh, like I said! 948 01:05:04,833 --> 01:05:06,625 My wish is you'd come to my party! 949 01:05:08,666 --> 01:05:09,833 I'll go. 950 01:05:09,875 --> 01:05:11,541 It's a deal! See you there! 951 01:05:18,125 --> 01:05:19,291 Don't bail! 952 01:05:19,333 --> 01:05:20,416 I won't. 953 01:05:27,291 --> 01:05:29,166 INVITATION 954 01:05:35,500 --> 01:05:36,833 Ao Bing, 955 01:05:36,875 --> 01:05:40,000 It's time to go. 956 01:05:40,041 --> 01:05:41,833 One more thing. 957 01:05:48,916 --> 01:05:50,208 Father! 958 01:05:57,708 --> 01:05:59,250 Wait, what're you-- 959 01:06:26,041 --> 01:06:27,833 My son... 960 01:06:27,875 --> 01:06:30,375 Each of the dragons has given you 961 01:06:30,416 --> 01:06:33,833 their hardest scale for protection. 962 01:06:33,875 --> 01:06:37,416 Dragonscale armor is impenetrable. 963 01:06:37,458 --> 01:06:40,375 It's all up to you now. 964 01:07:00,458 --> 01:07:02,250 Huh? Why're you so sad? 965 01:07:02,291 --> 01:07:05,291 Show enthusiasm. Smile. 966 01:07:09,833 --> 01:07:11,458 Why does it sound like a funeral? 967 01:07:18,291 --> 01:07:20,041 When does Lord Li want us to come out? 968 01:07:20,083 --> 01:07:21,291 He'll signal. 969 01:07:21,333 --> 01:07:22,833 Oh. 970 01:07:28,166 --> 01:07:31,000 Hmm. Yeah, I'm feelin' this cape. 971 01:07:31,041 --> 01:07:34,166 Fancy! 972 01:07:34,208 --> 01:07:36,958 A good shroud for a corpse maybe. 973 01:07:37,000 --> 01:07:38,541 What? 974 01:07:38,583 --> 01:07:40,833 I am your ma-mast-- 975 01:07:40,875 --> 01:07:43,041 Ew, gross, a demon! 976 01:07:43,083 --> 01:07:44,125 Stop! 977 01:07:44,166 --> 01:07:45,875 I know your master! 978 01:07:45,916 --> 01:07:48,458 So I'm a friend to you! 979 01:07:48,500 --> 01:07:51,541 Oh. Your name is Shen something, right? 980 01:07:51,583 --> 01:07:53,666 Shen Go-go-go-- 981 01:07:53,708 --> 01:07:55,000 What up, Shen Gonggong? 982 01:07:55,041 --> 01:07:58,666 Brat. It's Shen Go-go-gong-bao! 983 01:07:58,708 --> 01:08:02,333 And I'm here to reveal your true identity. 984 01:08:02,375 --> 01:08:05,583 What do you mean "true"? 985 01:08:05,625 --> 01:08:07,958 Oh, my poor child. 986 01:08:08,000 --> 01:08:11,708 You have been kept in the dark for far too long. 987 01:08:15,583 --> 01:08:19,666 And now let's bring out the birthday boy! 988 01:08:28,583 --> 01:08:32,166 Play with me! 989 01:08:32,208 --> 01:08:33,750 Huh? 990 01:08:38,875 --> 01:08:41,333 Today is your birthday, young apprentice. 991 01:08:41,375 --> 01:08:44,666 And let me tell you I'm gonna spoil you rotten! 992 01:08:56,916 --> 01:09:00,291 Your fire-tipped spear and Chaotic Silk. 993 01:09:00,333 --> 01:09:02,791 They're officially yours now. 994 01:09:02,833 --> 01:09:04,958 And here's the big one! 995 01:09:07,500 --> 01:09:10,541 This shall serve as your noble steed. 996 01:09:10,583 --> 01:09:12,291 Go on, touch it. 997 01:09:23,916 --> 01:09:26,291 This guy's my most prized possession. 998 01:09:26,333 --> 01:09:28,166 It can transform into various mounts 999 01:09:28,208 --> 01:09:29,916 based on the traits of its owners. 1000 01:09:29,958 --> 01:09:32,875 With you, it will take the form of a flaming chariot! 1001 01:09:34,791 --> 01:09:37,458 So why does it turn into a pig with you then? 1002 01:09:37,500 --> 01:09:38,708 Huh? 1003 01:09:47,791 --> 01:09:50,250 You stinker. Where has the time gone? 1004 01:09:50,291 --> 01:09:51,416 Just three years ago, 1005 01:09:51,458 --> 01:09:53,625 you were a little meatball in my belly. 1006 01:09:53,666 --> 01:09:56,791 And now you've become a man with a personality and... 1007 01:09:59,125 --> 01:10:00,958 I so want to watch you grow up. 1008 01:10:07,000 --> 01:10:08,916 Why are you talking like that 1009 01:10:08,958 --> 01:10:10,708 on his birthday? 1010 01:10:10,750 --> 01:10:13,541 Dad got you a protection charm to keep you safe. 1011 01:10:13,583 --> 01:10:14,791 SAFE AND SOUND 1012 01:10:14,833 --> 01:10:17,000 I know I've always been hard on you, 1013 01:10:17,041 --> 01:10:18,791 and you're angry about that. 1014 01:10:18,833 --> 01:10:21,791 But I was doing what I thought best. 1015 01:10:21,833 --> 01:10:24,583 Now son, you have a long life ahead. 1016 01:10:24,625 --> 01:10:27,083 Do not pay any attention to what the others say. 1017 01:10:27,125 --> 01:10:29,000 You are who you say you are. 1018 01:10:29,791 --> 01:10:31,291 That's all that matters. 1019 01:10:32,500 --> 01:10:34,541 I believed you. 1020 01:10:34,583 --> 01:10:36,625 But all you've done was lie to me. 1021 01:10:36,666 --> 01:10:38,708 Why are you saying that? 1022 01:10:38,750 --> 01:10:41,708 Come on. The Demon Pill? 1023 01:10:41,750 --> 01:10:43,541 I know about everything. 1024 01:10:44,791 --> 01:10:46,583 You said I was the Spirit Pearl. 1025 01:10:46,625 --> 01:10:48,583 Put me through training in the painting. 1026 01:10:48,625 --> 01:10:50,208 But really you were just 1027 01:10:50,250 --> 01:10:52,208 keeping me locked up until I died. 1028 01:10:52,250 --> 01:10:54,208 All to make these idiots happy! 1029 01:10:54,250 --> 01:10:57,375 To keep your dumb reputation, you locked me away! 1030 01:10:58,833 --> 01:11:00,833 Now you're being silly. 1031 01:11:00,875 --> 01:11:02,375 Don't be so dramatic. 1032 01:11:02,416 --> 01:11:04,083 I mean, look at all these people! 1033 01:11:04,125 --> 01:11:06,541 Eating, drinking, being merry. 1034 01:11:08,083 --> 01:11:09,875 Why am I not surprised? 1035 01:11:09,916 --> 01:11:12,958 Fine. If you wanna keep lying too. 1036 01:11:13,000 --> 01:11:15,458 With the power of sun and moon 1037 01:11:15,500 --> 01:11:17,625 - of sea and sand... - Where did you learn that spell? 1038 01:11:17,666 --> 01:11:20,916 Qiankun Hoop, obey my command! 1039 01:11:46,833 --> 01:11:49,416 Run away! 1040 01:11:53,250 --> 01:11:54,375 Finally... 1041 01:11:54,416 --> 01:11:57,333 It's just you and me demon! 1042 01:12:32,625 --> 01:12:35,541 Ne Zha! Stop this! 1043 01:12:35,583 --> 01:12:36,833 He's been possessed! 1044 01:12:36,875 --> 01:12:39,333 The Qiankun Hoop is our only hope! 1045 01:12:39,375 --> 01:12:40,625 Find the hoop! 1046 01:12:42,541 --> 01:12:45,208 Looking for this? 1047 01:12:45,250 --> 01:12:49,000 Don't waste your time. 1048 01:12:49,041 --> 01:12:53,333 Only the heavenly calamity can stop the Demon Pill. 1049 01:12:53,375 --> 01:12:56,083 Once he's killed Taiyi and his parents, 1050 01:12:56,125 --> 01:12:58,041 go subdue Ne Zha. 1051 01:12:58,083 --> 01:13:00,333 Until the lightning destroys him. 1052 01:13:00,375 --> 01:13:02,000 And when the dust clears, 1053 01:13:02,041 --> 01:13:04,375 the villagers will see you as a hero. 1054 01:13:04,416 --> 01:13:08,416 After all that, the Supreme Lord will turn you into a god. 1055 01:13:08,458 --> 01:13:10,791 Your power will be limitless. 1056 01:13:12,250 --> 01:13:14,583 Ne Zha's parents and Taiyi. 1057 01:13:14,625 --> 01:13:16,666 They are all innocent. 1058 01:13:16,708 --> 01:13:18,916 It's not right. If the hoop was still on, 1059 01:13:18,958 --> 01:13:20,291 then Ne Zha wouldn't be evil. 1060 01:13:20,333 --> 01:13:22,750 What do you care if he's good or evil? 1061 01:13:22,791 --> 01:13:25,625 He's about to get struck by lightning! 1062 01:13:25,666 --> 01:13:28,875 If Taiyi and his parents survive 1063 01:13:28,916 --> 01:13:31,916 how will I sell our lie to the Supreme Lord? 1064 01:13:37,541 --> 01:13:40,666 Fortune didn't smile upon me when I was born. 1065 01:13:40,708 --> 01:13:43,583 I had to fight an uphill battle to get this far. 1066 01:13:43,625 --> 01:13:46,791 Of all the disciples, I trained the hardest, 1067 01:13:46,833 --> 01:13:48,333 never slacking. 1068 01:13:48,375 --> 01:13:51,833 Yet continually I was passed over for the others. 1069 01:13:51,875 --> 01:13:54,916 Do-- Do you know why, my child? 1070 01:13:55,750 --> 01:13:57,166 No, master. 1071 01:13:57,208 --> 01:14:00,750 Because he knows I was born a lowly jaguar spirit. 1072 01:14:00,791 --> 01:14:04,875 So he could care less if I lived or died! 1073 01:14:04,916 --> 01:14:09,041 To everyone else, you and I are just monsters. 1074 01:14:09,083 --> 01:14:11,666 They could construct an entire mountain 1075 01:14:11,708 --> 01:14:12,916 with their prejudice. 1076 01:14:12,958 --> 01:14:16,791 And no matter how hard you try, that mountain is immovable. 1077 01:14:16,833 --> 01:14:18,916 But you're being handed a rare chance 1078 01:14:18,958 --> 01:14:20,791 to change their minds. 1079 01:14:20,833 --> 01:14:23,333 To alter your fate. 1080 01:14:23,375 --> 01:14:26,166 - Master. I owe Ne Zha my life. - Huh? 1081 01:14:26,208 --> 01:14:27,625 Maybe I can't save him 1082 01:14:27,666 --> 01:14:30,291 but let me save his parents and his master, 1083 01:14:30,333 --> 01:14:32,000 to repay my debt. 1084 01:14:32,041 --> 01:14:34,041 Go. 1085 01:14:34,083 --> 01:14:35,666 Huh? 1086 01:14:35,708 --> 01:14:38,541 Go on, then. 1087 01:14:38,583 --> 01:14:42,625 But if, if, if this goes south... 1088 01:14:42,666 --> 01:14:45,166 don't say I didn't warn you boy. 1089 01:14:45,208 --> 01:14:50,083 If they discover what you are... 1090 01:14:50,125 --> 01:14:54,333 Then I promise more than four will meet their fate today... 1091 01:14:54,375 --> 01:14:57,333 Uh... Hey. I was talking! 1092 01:15:01,583 --> 01:15:03,083 Nope! 1093 01:15:12,375 --> 01:15:13,458 Huh? 1094 01:15:37,958 --> 01:15:39,833 Stop! That's your father. 1095 01:15:56,375 --> 01:15:58,416 Ah, he's so cool. 1096 01:16:25,750 --> 01:16:27,708 Hear that? We're missing the whole party. 1097 01:16:27,750 --> 01:16:29,041 Are you sure we can't go out? 1098 01:16:29,083 --> 01:16:31,083 Lord Li said there's a signal. 1099 01:16:31,125 --> 01:16:32,708 Oh. Oh, oh. 1100 01:16:56,958 --> 01:16:58,458 Use the Hoop! 1101 01:16:58,500 --> 01:16:59,666 Sun and moon, of sea and sand, 1102 01:16:59,708 --> 01:17:01,416 Qiankun Hoop, obey my command! 1103 01:17:13,750 --> 01:17:15,291 Hold! 1104 01:17:25,625 --> 01:17:27,416 Ne Zha! Ne Zha! 1105 01:17:30,708 --> 01:17:33,125 Dear? It's your mother. 1106 01:17:42,958 --> 01:17:45,500 Wait! 1107 01:17:56,500 --> 01:17:57,833 Please, wait. 1108 01:17:57,875 --> 01:17:59,875 Thank you for your assistance today. 1109 01:17:59,916 --> 01:18:01,291 Tell me, what is your name? 1110 01:18:01,333 --> 01:18:03,333 My name isn't worth knowing, Milord. 1111 01:18:03,375 --> 01:18:06,208 Nonsense, I must make a toast, to thank you. 1112 01:18:06,250 --> 01:18:09,208 I have an urgent task I must attend to. 1113 01:18:09,250 --> 01:18:11,875 I'm sorry. Let me get that. 1114 01:18:11,916 --> 01:18:13,208 No need. 1115 01:18:19,458 --> 01:18:20,500 A dragon! 1116 01:18:20,541 --> 01:18:22,125 Weren't they imprisoned in the Eastern Sea 1117 01:18:22,166 --> 01:18:24,625 by the Court of Heaven? How did he get out? 1118 01:18:24,666 --> 01:18:27,708 I knew I detected a familiar scent on you. 1119 01:18:27,750 --> 01:18:30,083 But that mark on your head confirms my suspicions. 1120 01:18:30,125 --> 01:18:32,041 That sigil! 1121 01:18:32,083 --> 01:18:34,250 So the dragons stole the Spirit Pearl. 1122 01:18:36,375 --> 01:18:38,000 I could chase you if I wanted! 1123 01:18:38,041 --> 01:18:40,416 What else would you expect from a bunch of dragons? 1124 01:18:40,458 --> 01:18:42,916 No wonder your kind were locked away. 1125 01:18:44,208 --> 01:18:45,750 Well, you can't cross the dragons. 1126 01:18:45,791 --> 01:18:48,125 So, the dragons were the thieves. Figures. 1127 01:18:48,166 --> 01:18:50,250 The Court of Heaven shouldn't have left them alive. 1128 01:18:52,125 --> 01:18:55,041 Tsk, tsk, tsk. 1129 01:18:55,083 --> 01:18:56,958 How unfortunate. 1130 01:18:57,000 --> 01:18:58,041 Brother? 1131 01:18:58,083 --> 01:19:02,250 For this to work only four people needed to die. 1132 01:19:02,291 --> 01:19:03,583 But wouldn't you know? 1133 01:19:03,625 --> 01:19:05,708 Now everyone sees what you are. 1134 01:19:05,750 --> 01:19:08,666 Now no one gets to su-sur-- survive. 1135 01:19:08,708 --> 01:19:10,208 Please tell me you weren't involved. 1136 01:19:10,250 --> 01:19:14,041 I'm afraid I can't. It would be quite rude to lie. 1137 01:19:14,083 --> 01:19:16,875 As for the Pearl, I stole it. 1138 01:19:16,916 --> 01:19:20,000 And Ao Bing is my apprentice. 1139 01:19:20,041 --> 01:19:22,333 Uh, have you lost your mind? 1140 01:19:22,375 --> 01:19:23,791 I'm gonna tell the Supreme Lord! 1141 01:19:26,041 --> 01:19:28,000 Good thing I'm one step ahead then. 1142 01:19:28,041 --> 01:19:32,291 If you all die, there will be no one left to tell him will there? 1143 01:19:32,333 --> 01:19:33,791 Apprentice, 1144 01:19:33,833 --> 01:19:37,791 there's only one thing to be done. 1145 01:19:37,833 --> 01:19:40,375 The survival of your people 1146 01:19:40,416 --> 01:19:43,166 depends on the next decision. 1147 01:19:47,458 --> 01:19:49,375 For the past millennium, 1148 01:19:49,416 --> 01:19:54,458 the Spirit Pearl has been our only hope for freedom. 1149 01:19:54,500 --> 01:19:57,416 It's all up to you now. 1150 01:20:18,125 --> 01:20:20,166 What is he doing? 1151 01:20:50,708 --> 01:20:52,833 He's trying to bury Chentang Pass! 1152 01:21:48,333 --> 01:21:51,208 A great deal of time has already passed. 1153 01:21:51,250 --> 01:21:53,458 We should head back as soon as possible. 1154 01:21:53,500 --> 01:21:55,625 Maybe there's something we can do for him. 1155 01:21:58,875 --> 01:22:00,750 You can't leave, you just got here! 1156 01:22:00,791 --> 01:22:03,000 I, I'll die of loneliness! 1157 01:22:03,041 --> 01:22:04,291 You're being clingy! 1158 01:22:04,333 --> 01:22:07,625 You can't break this curse 1159 01:22:07,666 --> 01:22:09,375 but there are ways around it. 1160 01:22:09,416 --> 01:22:12,166 Like a transplant spell. You thought about that? 1161 01:22:12,208 --> 01:22:13,458 Yeah, but what does he know? 1162 01:22:13,500 --> 01:22:16,541 Are you gonna trust me or an annoying cloud? 1163 01:22:16,583 --> 01:22:19,375 I've studied with the Master for centuries before you. 1164 01:22:19,416 --> 01:22:20,708 I know things you don't! 1165 01:22:20,750 --> 01:22:22,666 Let me show you what talent looks like. 1166 01:22:22,708 --> 01:22:24,291 Yeah, okay, airhead. 1167 01:22:25,416 --> 01:22:27,416 These guys are Fate-Swapping Runes. 1168 01:22:27,458 --> 01:22:29,833 Find a relative willing to sacrifice their life. 1169 01:22:29,875 --> 01:22:31,708 Have them put one rune on themselves, 1170 01:22:31,750 --> 01:22:33,708 and the other on the cursed individual. 1171 01:22:33,750 --> 01:22:37,250 And then instead of him, the relative will go boom! 1172 01:22:47,875 --> 01:22:49,541 Ow. 1173 01:22:51,666 --> 01:22:53,333 Woah, hey! What are you doing? 1174 01:22:53,375 --> 01:22:56,166 I've decided to swap my life for that of my son's. 1175 01:22:56,208 --> 01:22:57,666 This stays between you and me. 1176 01:22:57,708 --> 01:22:59,791 I beg of you, don't tell my wife. 1177 01:22:59,833 --> 01:23:02,125 Milord... 1178 01:23:02,166 --> 01:23:04,875 Ultimately, your sacrifice would just go to waste. 1179 01:23:04,916 --> 01:23:06,958 The Demon Pill will bring disaster 1180 01:23:07,000 --> 01:23:09,000 and the Supreme Lord will never let him go. 1181 01:23:09,041 --> 01:23:10,791 The Demon Pill? 1182 01:23:10,833 --> 01:23:13,250 I will use the remaining two years I have left 1183 01:23:13,291 --> 01:23:14,541 to make him a warrior. 1184 01:23:14,583 --> 01:23:16,208 The people shall see him as a hero. 1185 01:23:16,250 --> 01:23:17,375 No, I can't allow it! 1186 01:23:17,416 --> 01:23:18,583 If you won't allow it, 1187 01:23:18,625 --> 01:23:20,916 when the lightning strikes during the Heavenly Calamity, 1188 01:23:20,958 --> 01:23:22,083 I will die with Ne Zha. 1189 01:23:22,125 --> 01:23:24,333 That's, that's so not fair! 1190 01:23:24,375 --> 01:23:26,208 Uh, who is Ne Zha? 1191 01:23:27,375 --> 01:23:28,875 He is my son. 1192 01:24:05,666 --> 01:24:07,500 Stop! 1193 01:24:10,541 --> 01:24:11,875 Ah! 1194 01:24:14,375 --> 01:24:15,541 That's strong armor! 1195 01:24:15,583 --> 01:24:16,708 Aim for the head! 1196 01:24:57,666 --> 01:24:59,041 Ao Bing? 1197 01:24:59,083 --> 01:25:01,416 Don't waste your breath. 1198 01:25:01,458 --> 01:25:03,666 Shen Gonggong? What are you doing here? 1199 01:25:03,708 --> 01:25:06,250 It's Shen Gong-Bao! 1200 01:25:06,291 --> 01:25:09,000 Shen Gongbao was the one who stole the Spirit Pearl 1201 01:25:09,041 --> 01:25:10,083 and put it in Ao Bing. 1202 01:25:10,125 --> 01:25:13,000 He wants to bury Chentang Pass and everyone in it! 1203 01:25:19,291 --> 01:25:20,291 Stop! 1204 01:25:45,375 --> 01:25:47,166 Your power is limited by that hoop. 1205 01:25:47,208 --> 01:25:48,541 You've no chance. 1206 01:25:48,583 --> 01:25:50,833 I'll kick your butt! Hoop or no hoop! 1207 01:26:02,208 --> 01:26:03,375 Don't do this. 1208 01:26:06,708 --> 01:26:08,625 Ha! Too slow! 1209 01:26:08,666 --> 01:26:10,875 Fine. Then I'll ice you out! 1210 01:26:15,083 --> 01:26:17,708 Stop, my apprentice! 1211 01:26:21,208 --> 01:26:22,375 I'm sorry, master! 1212 01:26:22,416 --> 01:26:23,708 Ne Zha! 1213 01:26:30,208 --> 01:26:32,708 That's crazy! What the heck are you wearing? 1214 01:26:32,750 --> 01:26:34,541 Transformation? 1215 01:26:37,583 --> 01:26:39,708 Come and get me! You scared? 1216 01:26:40,791 --> 01:26:43,083 Demon, there can only be one of us. 1217 01:26:55,541 --> 01:26:57,291 Ah! 1218 01:26:57,333 --> 01:26:58,875 You better watch yourself! 1219 01:26:58,916 --> 01:27:00,166 I was holding back this whole time. 1220 01:27:00,208 --> 01:27:03,000 If anyone deserves to be the 12th Golden Immortal, 1221 01:27:03,041 --> 01:27:05,625 it's me, not an incompetent fool like you! 1222 01:27:08,541 --> 01:27:11,208 Huh? 1223 01:27:11,250 --> 01:27:13,791 Hold on. Master entrusted you with the painting, 1224 01:27:13,833 --> 01:27:14,875 not me? 1225 01:27:14,916 --> 01:27:17,041 Well, maybe he knew you didn't deserve it! 1226 01:27:17,083 --> 01:27:18,833 Very mature of you. 1227 01:27:18,875 --> 01:27:21,250 - But it's you who'll weep! - Take that! 1228 01:27:31,875 --> 01:27:33,041 Coward! 1229 01:27:42,041 --> 01:27:44,666 Huh? 1230 01:27:45,708 --> 01:27:47,791 Huh? Ha? 1231 01:27:52,625 --> 01:27:53,833 I've got you now! 1232 01:27:54,916 --> 01:27:56,833 Stop! I am your master! 1233 01:27:56,875 --> 01:27:59,708 Nice try. Next time, pay more attention to detail. 1234 01:28:03,541 --> 01:28:05,416 Apprentice, let me help you! 1235 01:28:10,000 --> 01:28:11,583 That'll teach you! 1236 01:28:15,583 --> 01:28:17,291 Great! Job well done! 1237 01:28:17,333 --> 01:28:18,750 You are too kind, Master. 1238 01:28:23,083 --> 01:28:25,541 Thank you, apprentice! 1239 01:28:29,708 --> 01:28:31,250 - Huh? - Huh? 1240 01:28:31,291 --> 01:28:32,833 Uh hey... 1241 01:28:32,875 --> 01:28:35,166 Totally nailed that! Huh? 1242 01:28:46,625 --> 01:28:48,291 No! 1243 01:29:02,166 --> 01:29:04,625 - Who are you? - Why-- I'm your master! 1244 01:29:10,791 --> 01:29:12,500 Woah it's me, Ne Zha. 1245 01:29:13,250 --> 01:29:14,833 Ooh! That's sneaky! 1246 01:29:14,875 --> 01:29:16,041 Come on let's get out of here. 1247 01:29:19,291 --> 01:29:21,000 That brush is our only way out. 1248 01:29:21,041 --> 01:29:22,125 Get him! 1249 01:30:13,125 --> 01:30:14,958 Ao Bing, grab it. 1250 01:30:24,833 --> 01:30:27,125 Hey, Ne Zha. Grab the brush for me. 1251 01:30:31,583 --> 01:30:34,333 Classy. But you can't keep that up forever. 1252 01:30:34,375 --> 01:30:37,916 I, on the other hand, will never run out of ammunition. 1253 01:30:42,291 --> 01:30:44,458 What was that you were saying? 1254 01:30:49,250 --> 01:30:50,791 Good one! 1255 01:31:07,000 --> 01:31:08,958 Uh, question, where'd you learn to draw? 1256 01:31:09,000 --> 01:31:10,541 You try drawing with your feet. 1257 01:31:34,833 --> 01:31:36,291 - Huh? - Hm? 1258 01:32:05,166 --> 01:32:06,500 - Ne Zha! Ne Zha! - Son! Son! 1259 01:32:09,125 --> 01:32:10,666 Ah! 1260 01:32:48,416 --> 01:32:52,000 Power of sun and moon, of sea and sand. 1261 01:32:52,041 --> 01:32:53,666 Listen up, Qiankun Hoop, 1262 01:32:53,708 --> 01:32:56,500 and obey my command! 1263 01:32:56,541 --> 01:32:58,708 Can't lose myself. Gotta focus. 1264 01:33:54,791 --> 01:33:56,250 Stop struggling. 1265 01:33:56,291 --> 01:33:59,250 You were born the Demon Pill. Why not accept your destiny? 1266 01:33:59,291 --> 01:34:02,333 'Cause it is not the boss of me. 1267 01:34:02,375 --> 01:34:04,791 I'm the master of my destiny. 1268 01:34:04,833 --> 01:34:06,541 I'll be the one who decides. 1269 01:34:06,583 --> 01:34:09,041 And I will not be a demon! 1270 01:35:06,125 --> 01:35:08,041 Huh? 1271 01:35:26,958 --> 01:35:28,041 Why spare me? 1272 01:35:28,833 --> 01:35:30,833 I told you. 1273 01:35:30,875 --> 01:35:32,375 You're the only friend I have. 1274 01:35:42,375 --> 01:35:44,500 Well, my time's almost up. 1275 01:35:45,750 --> 01:35:46,958 You should leave. 1276 01:35:47,000 --> 01:35:48,958 But aren't you worried I'll... 1277 01:35:49,000 --> 01:35:50,708 I thought you were the Spirit Pearl! 1278 01:35:50,750 --> 01:35:52,916 I'm the Demon Pill and I'm braver than you? 1279 01:35:52,958 --> 01:35:54,666 Don't be such a baby! 1280 01:35:54,708 --> 01:35:56,208 I'm a monster. 1281 01:35:56,250 --> 01:35:58,416 When I was born, my fate was sealed. 1282 01:35:58,458 --> 01:35:59,583 You're not listening. 1283 01:35:59,625 --> 01:36:01,333 Your fate's what you want it to be. 1284 01:36:01,375 --> 01:36:03,500 No one else gets to decide what you are. 1285 01:36:03,541 --> 01:36:05,708 My father taught that to me. 1286 01:36:05,750 --> 01:36:07,750 If fate comes at you swingin'... 1287 01:36:07,791 --> 01:36:09,416 then you hit back. 1288 01:36:14,750 --> 01:36:16,208 Ne Zha! 1289 01:36:18,750 --> 01:36:20,625 Ne Zha! Release us! 1290 01:36:28,625 --> 01:36:30,666 I know you want to help but... 1291 01:36:30,708 --> 01:36:31,958 this is my fight. 1292 01:36:32,750 --> 01:36:34,125 Ne Zha! No! 1293 01:36:42,541 --> 01:36:45,750 Huh, you know looking back on it... 1294 01:36:45,791 --> 01:36:48,041 Three years isn't that long. 1295 01:36:48,083 --> 01:36:49,833 I had fun while it lasted! 1296 01:36:55,416 --> 01:36:57,583 My only regret? 1297 01:36:57,625 --> 01:36:59,416 I never kicked the jianzi with you, Dad. 1298 01:37:08,541 --> 01:37:11,083 It's my birthday. No crying allowed. 1299 01:37:18,041 --> 01:37:19,250 Aw, man. 1300 01:37:31,625 --> 01:37:33,833 Dad. Mom. 1301 01:37:39,333 --> 01:37:40,583 Thank you. 1302 01:38:00,916 --> 01:38:03,541 - Ne Zha! Ne Zha! - Ne Zha! Ne Zha! 1303 01:38:03,583 --> 01:38:04,875 Ne Zha! 1304 01:38:10,416 --> 01:38:13,166 - Ne Zha! Ne Zha! - Ne Zha! Ne Zha! 1305 01:38:13,208 --> 01:38:14,791 Ne Zha! 1306 01:38:38,666 --> 01:38:39,708 Huh? 1307 01:38:39,750 --> 01:38:41,208 Are you nuts? 1308 01:38:41,250 --> 01:38:42,708 Ao Bing, get out of there! 1309 01:38:43,583 --> 01:38:45,416 Dragonscale Armor! 1310 01:39:09,583 --> 01:39:12,500 He is ruining my entire plan! 1311 01:39:12,541 --> 01:39:15,208 I'm not done with you. 1312 01:39:15,250 --> 01:39:18,666 You've not seen the last of me! 1313 01:39:18,708 --> 01:39:21,250 You're sacrificing yourself for nothing. 1314 01:39:21,291 --> 01:39:22,458 You dumb or what? 1315 01:39:22,500 --> 01:39:25,458 'Course I am, I'm your friend after all. 1316 01:40:06,458 --> 01:40:07,583 Huh? 1317 01:40:14,875 --> 01:40:17,875 I never expected it could absorb this amount of power. 1318 01:40:17,916 --> 01:40:19,666 The Chaos Pearl has an appetite. 1319 01:40:26,083 --> 01:40:28,250 I can't take it. 1320 01:40:28,291 --> 01:40:30,208 I'm about to explode! 1321 01:40:35,333 --> 01:40:37,208 You shouldn't have to... 1322 01:40:37,250 --> 01:40:39,666 Let's give it back. 1323 01:40:39,708 --> 01:40:40,958 Right! 1324 01:40:52,166 --> 01:40:54,666 I can't hold on! 1325 01:40:58,625 --> 01:41:01,208 Ne Zha! No! 1326 01:41:02,833 --> 01:41:05,250 How dare they not invite me to join in... 1327 01:41:08,625 --> 01:41:10,333 I love a good party. 1328 01:41:11,208 --> 01:41:12,583 Stay strong, you two. 1329 01:41:23,041 --> 01:41:24,041 Open! 1330 01:41:45,541 --> 01:41:47,500 Where are you? Ne Zha! 1331 01:42:10,791 --> 01:42:13,250 - How are we alive? - Ha! We made it! 1332 01:42:13,291 --> 01:42:15,083 Well, not exactly... 1333 01:42:18,083 --> 01:42:21,208 The Multi-colored Lotus couldn't save your bodies... 1334 01:42:21,250 --> 01:42:23,250 but it kept your souls intact. 1335 01:42:23,291 --> 01:42:25,500 Whereas I'm pretty sure I blew my chance 1336 01:42:25,541 --> 01:42:27,625 at becoming the 12th Golden Immortal. 1337 01:42:27,666 --> 01:42:28,916 It cost me centuries! 1338 01:42:28,958 --> 01:42:31,166 Now I guess I gotta start over again from scratch! 1339 01:42:31,208 --> 01:42:33,291 Thank goodness. 1340 01:42:33,333 --> 01:42:36,750 I thought I'd never see you again! 1341 01:43:00,875 --> 01:43:02,291 If you asked me 1342 01:43:02,333 --> 01:43:05,250 whether a person can alter their fate? 1343 01:43:05,291 --> 01:43:06,625 Well, I don't really know. 1344 01:43:07,833 --> 01:43:10,375 But hey, anything's possible. 1345 01:43:10,416 --> 01:43:12,333 Because a boy named Ne Zha, 1346 01:43:12,375 --> 01:43:13,916 forever changed his. 1347 01:43:25,083 --> 01:43:27,666 A JIAOZI FILM 1348 01:43:49,250 --> 01:43:50,916 Okay, 1349 01:43:50,958 --> 01:43:52,833 but, are you sure we can't go out? 1350 01:43:52,875 --> 01:43:55,208 We, we're still waiting on the signal! 1351 01:43:55,250 --> 01:43:58,208 So uh what exactly is the signal? 1352 01:43:58,916 --> 01:44:00,708 You know... 1353 01:44:00,750 --> 01:44:02,000 That's a good question. 1354 01:44:07,250 --> 01:44:08,875 DON'T LEAVE! 1355 01:44:08,916 --> 01:44:10,583 THERE'S STILL POST-CREDITS SCENE! 1356 01:45:28,875 --> 01:45:32,125 Ao Bing... 1357 01:45:32,166 --> 01:45:36,500 Everything we have worked for was laid to waste. 1358 01:45:36,541 --> 01:45:41,500 And for that, I will make all of Chentang Pass pay in blood. 1359 01:45:43,750 --> 01:45:47,000 Louder, 1360 01:45:47,041 --> 01:45:50,250 I don't think they can hear you! 1361 01:45:50,291 --> 01:45:52,750 Screaming into the void like a child 1362 01:45:52,791 --> 01:45:54,791 won't change a thing. 1363 01:45:56,000 --> 01:45:58,625 We trusted you to secure our freedom, 1364 01:45:58,666 --> 01:46:00,291 and you failed us! 1365 01:46:03,541 --> 01:46:06,708 Would you like to make a deal? 1366 01:46:06,750 --> 01:46:08,916 Dear brother? 1367 01:46:14,333 --> 01:46:15,500 DON'T YOU DARE LEAVE! 1368 01:46:15,541 --> 01:46:16,625 THERE ARE STILL POST-CREDIT SCENE TO SEE 1369 01:49:19,666 --> 01:49:21,375 Jiang Ziya... 1370 01:49:25,750 --> 01:49:27,666 You know your sin. 1371 01:49:28,541 --> 01:49:31,500 JIANG ZIYA 1372 01:49:32,041 --> 01:49:34,250 2020 THE WAR TO SEAL THE GODS WAY