1 00:00:01,000 --> 00:00:20,000 " جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي | ترجمة | رفل مهدي 2 00:01:38,220 --> 00:01:45,780 بعد آلاف السنين ، السماوات و الأرض أنتجا جوهرة فوضى 3 00:01:45,790 --> 00:01:48,400 و كانت تمتص بطمع جوهر الشمس و القمر على حد سواء 4 00:01:48,690 --> 00:01:50,830 و أستمرت قواها بالتزايد 5 00:01:51,190 --> 00:01:53,150 لكن مجمل القوى التي كانت تمتصها كانت قوية جداً 6 00:01:53,560 --> 00:01:56,810 و أصبحت متشابكة معاً ، مما تسبب بأندماج الأرواح الصالحة و الشريرة 7 00:01:59,180 --> 00:02:04,010 و تم إرسالنا أنا و شقيق سيدي الأصغر للتعامل مع هذه الأرواح 8 00:02:05,900 --> 00:02:06,550 هذا صحيح 9 00:02:06,650 --> 00:02:07,650 أنه أنا 10 00:02:08,110 --> 00:02:10,280 الرجل الذي يحبه الجميع 11 00:02:11,150 --> 00:02:17,120 أنها مجرد دهون أطفال ، لكنني لا أخفيها أبداً 12 00:02:19,140 --> 00:02:20,310 جوهرة الفوضى 13 00:02:21,010 --> 00:02:24,360 سينتهي أمرك اليوم 14 00:02:27,660 --> 00:02:29,490 يا أخي ، توقف .. ستخيفه هكذا 15 00:02:29,540 --> 00:02:29,940 فتى مطيع 16 00:02:30,040 --> 00:02:32,540 تعال إلى العم اللطيف 17 00:02:57,420 --> 00:02:58,950 الموت .. يجب أن تموت 18 00:03:03,200 --> 00:03:04,070 هالة الإلتهام ؟ 19 00:03:15,830 --> 00:03:16,950 ! يا أبن العاهرة 20 00:03:17,300 --> 00:03:18,300 كيف تجرؤ على تدمير وجهي الوسيم 21 00:03:29,470 --> 00:03:31,130 ! حاول ضربي مرة أخرى .. حاول ضربي مرة أخرى 22 00:03:42,760 --> 00:03:44,280 أيمكنك فقط ألا تضرب وجهي هذه المرة ؟ 23 00:04:11,630 --> 00:04:12,070 سيدي 24 00:04:22,720 --> 00:04:25,690 بعد أن أعيد تشكيل جوهرة الفوضى في الفرن السماوي 25 00:04:25,960 --> 00:04:28,820 ... جوهرة الفوضى ستنقسم إلى لؤلؤة أرواح 26 00:04:29,420 --> 00:04:32,690 و كرة شرّ لا يمكن تدميرها 27 00:04:33,140 --> 00:04:35,290 لقد ألقيت تعويذة سماوية 28 00:04:35,320 --> 00:04:40,020 خلال ثلاث سنوات من الآن صاعقة ستضرب لتدمر كرة الشرّ 29 00:04:40,390 --> 00:04:44,410 و يجب توخي أقصى درجات الحذر أثناء هذه الفترة 30 00:04:44,970 --> 00:04:48,840 الآله الفاني ( لي جينغ ) رجل يؤمن بالقدر 31 00:04:48,890 --> 00:04:53,490 لؤلؤة الأرواح ستتجسد على أنها طفله الثالث 32 00:04:54,910 --> 00:04:56,540 ... و سأعهد بهذه المهمة 33 00:04:57,790 --> 00:05:00,510 لك أنت 34 00:05:01,260 --> 00:05:05,060 لدي 11 من الخالدين الذهبيين الـ 12 في جبال كونلون 35 00:05:05,520 --> 00:05:08,590 إن تمكنت من الحصول على مميزات لآلئ الأرواح 36 00:05:08,640 --> 00:05:13,200 الموعد الأخير .. سيكون من نصيبك 37 00:05:13,220 --> 00:05:15,070 ! شكراً لك يا سيدي ! شكراً لك يا سيدي 38 00:05:16,620 --> 00:05:21,760 .... بعد ولادته ، نادوه بـ 39 00:05:21,790 --> 00:05:23,380 | ( نو تشا ) | 40 00:05:28,920 --> 00:05:32,250 | ( نو تشا ) | 41 00:05:34,650 --> 00:05:37,540 ♪ الجميع يتمتع بروح صالحة ♪ 42 00:05:42,440 --> 00:05:44,990 خذّ ، أشرب معي 43 00:06:00,090 --> 00:06:01,210 أنا بخير ، لست بحاجة للمساعدة 44 00:06:03,560 --> 00:06:04,640 كوني حذرة 45 00:06:10,390 --> 00:06:11,640 لم لا تجلسي للعبادة 46 00:06:12,740 --> 00:06:14,380 ! العبادة ، العبادة ، العبادة .. أنا أمارس العبادة منذ ثلاث سنوات 47 00:06:14,390 --> 00:06:15,810 أصلي من أجل فتاة ، أحصل على الفتية ! أنه معبد معطل 48 00:06:28,550 --> 00:06:31,910 مرحباً ، أنا ( تاي تشينران ) ، التلميذ المخلص للسيد ( تيانزون ) 49 00:06:33,130 --> 00:06:34,130 ... أنا 50 00:06:37,450 --> 00:06:38,200 أنتظرني 51 00:06:38,210 --> 00:06:39,080 أسرع 52 00:06:47,720 --> 00:06:49,910 أتمنى طفل سليم الصحة للسيد ( لي جينغ ) 53 00:06:50,420 --> 00:06:51,080 ( لي جينغ ) 54 00:06:51,090 --> 00:06:52,650 أنا هنا لتقبيل طفلكم الرضيع 55 00:06:52,930 --> 00:06:54,330 لقد كتبنا أغنية جديدة 56 00:06:54,340 --> 00:06:55,490 ♪ ولادة طفل ( لي جينغ ) ♪ 57 00:06:57,840 --> 00:06:59,210 شكراً ، شكراً لكم جميعاً 58 00:06:59,220 --> 00:07:01,120 شكراً لكل هذه الأمنيات الطيبة 59 00:07:01,140 --> 00:07:02,950 و الآن رجاءاً يجب أن أطلب منكم الهدوء 60 00:07:02,960 --> 00:07:05,650 بينما ننتظر الأنباء الجيدة 61 00:07:11,470 --> 00:07:13,280 ! أيتها القابلة ! الألم لا يُحتمل 62 00:07:18,710 --> 00:07:19,710 يكاد يحين الوقت 63 00:07:21,010 --> 00:07:21,820 المعذرة سيد ( تشينران ) 64 00:07:21,840 --> 00:07:23,580 سمعت أنك تحب إحتساء الشراب 65 00:07:23,590 --> 00:07:24,960 الآن ليس الوقت المناسب 66 00:07:24,970 --> 00:07:26,080 كيف عساي أشرب في هكذا وقت 67 00:07:26,090 --> 00:07:27,460 أنا أصر ، لوقت لاحق 68 00:07:27,470 --> 00:07:28,300 ! كلا ، قلت أن هذا ليس الوقت المناسب 69 00:07:28,460 --> 00:07:29,070 أبعده ، أبعده 70 00:07:31,180 --> 00:07:32,180 لابد أنه غبي 71 00:07:38,050 --> 00:07:38,460 ! يا إلهي ! يا إلهي 72 00:07:38,470 --> 00:07:39,870 سأرتشف القليل فحسب 73 00:07:40,090 --> 00:07:41,090 هل يجدر بي أن أشرب حقاً 74 00:07:45,260 --> 00:07:46,450 أنه لذيذ جداً 75 00:07:46,460 --> 00:07:48,250 لا أعتقد أنه تبقى الكثير منه 76 00:07:48,420 --> 00:07:49,420 لم لا أتحقق من الأمر 77 00:07:57,340 --> 00:08:00,700 هذا يكفي لتغط في النوم ثلاثة أيام 78 00:08:08,260 --> 00:08:09,120 ! اللعنة 79 00:08:09,130 --> 00:08:10,490 تباً لظلم السماوات 80 00:08:10,500 --> 00:08:13,120 لابد أن ( تاي ) الوحيد الذي يمكنه لمسها 81 00:08:22,170 --> 00:08:24,460 سيد ( لي ) ، ألم يلقي ( تاي ) الخالد التعويذة بعد ؟ 82 00:08:25,170 --> 00:08:25,820 ! ( تاي ) 83 00:08:25,830 --> 00:08:26,620 ألم يحن الوقت بعد ؟ 84 00:08:27,800 --> 00:08:28,410 ماذا يحدث هنا ؟ 85 00:08:28,600 --> 00:08:29,240 أعتقد أن ( تاي ) ثمل يا سيد ( لي ) 86 00:08:29,250 --> 00:08:30,370 أنا أحاول إيقاظه 87 00:08:30,380 --> 00:08:31,210 !ثمل ؟ 88 00:08:31,470 --> 00:08:33,830 سأضربه حتى يخرج الشراب من معدته 89 00:08:33,840 --> 00:08:37,950 توقف !هذا مهين و مؤذي لـ ( تاي ) ، و لا ينفعنا 90 00:08:37,960 --> 00:08:38,820 سيد ( لي ) 91 00:08:38,830 --> 00:08:40,510 لا يمكن للسيدة التحمل أكثر من هذا ، لقد حان الوقت 92 00:08:40,710 --> 00:08:41,710 ! أبتعد عن طريقي ، سأتولى أمره 93 00:08:53,300 --> 00:08:55,630 أعتقد أنه راودني كابوس ما 94 00:08:55,840 --> 00:08:57,780 ( تشينران ) ، حان الوقت لفتح الزهرة 95 00:08:57,790 --> 00:08:58,500 ! نعم ، نعم 96 00:08:58,510 --> 00:08:59,410 حسناً ، لنفعل هذا بسرعة 97 00:09:09,720 --> 00:09:11,580 ما الذي تنتظره ؟ 98 00:09:11,590 --> 00:09:13,450 لا يمكنني تذكر كلمة السرّ 99 00:09:16,670 --> 00:09:17,790 تباً ! الشراب الذي أحتسيته كان قوياً جداً 100 00:09:17,800 --> 00:09:19,040 أنا أعاني من آثار الثمالة 101 00:09:19,050 --> 00:09:20,100 ... ربما يمكنني تذكره إن 102 00:09:23,580 --> 00:09:24,500 لا تقلق ، لا يهم 103 00:09:24,510 --> 00:09:25,460 تبقت لدي أربع محاولات 104 00:09:31,630 --> 00:09:33,080 هذا ليس منطقياً 105 00:09:33,090 --> 00:09:34,420 ماذا سيحدث إن فشلت المحاولة الخامسة ؟ 106 00:09:34,430 --> 00:09:37,030 قفل تلقائي لعشر سنوات 107 00:09:42,670 --> 00:09:43,410 ! سيد ( لي ) 108 00:09:43,420 --> 00:09:44,870 لقد فقدت السيدة وعيها 109 00:09:44,880 --> 00:09:45,570 سأحاول مرة أخرى 110 00:09:45,580 --> 00:09:46,080 ! ( تشينران ) 111 00:09:46,250 --> 00:09:46,950 ! توقف أيها الغبي 112 00:09:53,710 --> 00:09:54,570 لقد تذكرت للتو 113 00:09:54,830 --> 00:09:57,830 يمكن أن أستخدم بصماتي إن نسيت كلمة السرّ 114 00:10:00,590 --> 00:10:01,870 ! أنظر ! الحانة مفتوحة بعروض خصم 115 00:10:05,880 --> 00:10:07,830 كنت أعلم أنك لست ما تبدو عليه 116 00:10:08,470 --> 00:10:09,450 ! أنظر ! أنها علامة دمية 117 00:10:20,250 --> 00:10:21,330 هي أيضاً تحمل علامة دمية 118 00:10:21,460 --> 00:10:23,330 أتريدها حقاً ؟ 119 00:10:23,340 --> 00:10:25,460 سأعطيك واحدة 120 00:10:27,300 --> 00:10:28,200 ! توقفي 121 00:10:35,040 --> 00:10:35,780 أنتهى الأمر 122 00:11:10,130 --> 00:11:10,870 ! سيدي 123 00:11:10,880 --> 00:11:11,880 ! أنظر بسرعة 124 00:11:15,710 --> 00:11:16,710 ما هذا ؟ 125 00:11:25,510 --> 00:11:26,340 ! أنه مخيف 126 00:11:48,500 --> 00:11:49,450 ! أمسكت بك 127 00:11:49,460 --> 00:11:51,030 ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟ 128 00:12:47,160 --> 00:12:48,460 ! توقف 129 00:12:52,870 --> 00:12:53,870 يجب أن أفعل شيء ما حيال هذا 130 00:12:55,910 --> 00:12:56,630 تولد الشمس مع القمر معاً 131 00:12:56,640 --> 00:12:57,330 آلاف الأرواح تشكل عبء ثقيل 132 00:12:57,340 --> 00:12:58,830 حلقة السماوات و الأرض التي لا تحددها قيود 133 00:12:58,840 --> 00:12:59,840 بأمرها يجب أن تطيع أوامري 134 00:13:14,660 --> 00:13:15,660 ! الآن 135 00:13:22,000 --> 00:13:22,920 أمسكت بك هذه المرة أيها الوحش 136 00:13:23,180 --> 00:13:24,180 لن تهرب هذه المرة 137 00:13:24,550 --> 00:13:25,210 ! ( تشينران ) 138 00:13:25,590 --> 00:13:26,990 هذا تجسيد لكرة الشرّ 139 00:13:27,010 --> 00:13:29,120 لقد أستخدمت حلقة القتال لقمع طبيعته الشيطانيه 140 00:13:29,130 --> 00:13:32,120 إن لم تُقمع قواه ، الكثير سيموتون 141 00:13:32,130 --> 00:13:33,790 إنها كارثة 142 00:13:38,130 --> 00:13:39,830 ! سيطر على قواك أيها الشيطان 143 00:13:40,130 --> 00:13:41,130 ! كلا 144 00:13:44,720 --> 00:13:45,720 ! عزيزتي 145 00:13:47,470 --> 00:13:48,470 ! لا تؤذوا طفلي 146 00:13:49,090 --> 00:13:50,360 ... لا تؤذوا طفلي 147 00:13:52,090 --> 00:13:53,090 ... سيد ( لي ) 148 00:13:54,090 --> 00:13:57,330 عشيرة " تشينتانغ " قاتلت الشياطين منذ أجيال عديدة 149 00:13:57,340 --> 00:14:01,320 لا يمكن لشعبنا العيش مع شيطان 150 00:14:01,330 --> 00:14:02,910 هذا مؤسف لك و لأبنك 151 00:14:02,920 --> 00:14:05,660 لكن أتمنى أن يقدر السيد ( لي ) الوضع و يتقبله بجدية 152 00:14:05,670 --> 00:14:08,540 و يكون مثال يُحتذى به لشعب المدينة 153 00:14:09,710 --> 00:14:10,870 الإتجاه الخاطئ 154 00:14:10,880 --> 00:14:11,880 " لتبارك السماوات مولودكما " 155 00:14:13,030 --> 00:14:14,030 " آسف لخسارتكم " 156 00:14:16,750 --> 00:14:17,460 أنظر .. أنظر 157 00:14:17,960 --> 00:14:18,640 لا تخفّ 158 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 أنا والدتك 159 00:14:34,790 --> 00:14:36,840 ( تشينران ) ، جميعاً 160 00:14:37,090 --> 00:14:40,000 عائلتي منهارة لولادة هكذا أبن 161 00:14:40,170 --> 00:14:41,620 لكن الطفل بريء 162 00:14:41,630 --> 00:14:43,200 أنه ضحية 163 00:14:43,830 --> 00:14:46,000 و أرفض قتله بسبب سوء حظه فقط 164 00:14:46,580 --> 00:14:49,240 سأؤدب ( نو تشا ) مستقبلاً 165 00:14:49,250 --> 00:14:50,950 و أبقيه محتجزاً في المنزل 166 00:14:50,960 --> 00:14:52,620 و إن تورط في مشكلة 167 00:14:52,630 --> 00:14:57,870 أنا مستعد للتضحية بحياتي من أجل العدالة 168 00:14:58,840 --> 00:15:01,370 لن يبقى حياً أكثر من ثلاث سنوات 169 00:15:01,630 --> 00:15:03,750 السيد ألقى لعنة سماوية على كرة الشرّ 170 00:15:04,080 --> 00:15:05,410 ... بعد ثلاث سنين من الآن 171 00:15:05,420 --> 00:15:08,460 ستضرب صاعقه لتقتل ( نو تشا ) 172 00:15:11,110 --> 00:15:12,870 و للأسف ، لا يمكنني إزالة التعويذة 173 00:15:13,050 --> 00:15:14,950 إذن يجب أن أتحدث إلى ( تيانزون ) بنفسي 174 00:15:15,630 --> 00:15:16,200 لا تقلقي 175 00:15:16,210 --> 00:15:18,000 سأجد حلاً ما بالتأكيد 176 00:16:13,270 --> 00:16:15,170 لقد وصلت أخيراً 177 00:16:17,210 --> 00:16:19,660 و أحضرت لؤلؤة الأرواح بالفعل 178 00:16:20,000 --> 00:16:22,210 و الآن يمكن دمجها مع أحدى بيوضنا 179 00:16:23,080 --> 00:16:26,580 و سيمتلك أبني قوى لا حدود لها 180 00:16:27,090 --> 00:16:31,830 و بعد هذا ، لن يتبقى للسماوات خيار آخر سوى أن تسمح لأبناء جنسنا بالصعود إلى الأعلى 181 00:16:32,340 --> 00:16:33,540 لا ... لا 182 00:16:33,800 --> 00:16:34,800 ماذا تعني بـ " لا " ؟ 183 00:16:35,750 --> 00:16:36,090 اخطأت التعبير 184 00:16:39,840 --> 00:16:41,390 هذا ما ظننته 185 00:16:59,930 --> 00:17:02,330 هذا هو أبني ( آو بينغ ) 186 00:17:02,340 --> 00:17:07,460 و كما أتفقنا ، سأدعه يتعلم منك 187 00:17:07,470 --> 00:17:12,910 لكن يجب أن تساعده للخروج من واقعه الشبيه بالجحيم في أعماق المحيط 188 00:17:12,920 --> 00:17:15,070 وصولاً إلى العالم السماوي 189 00:17:15,300 --> 00:17:16,120 لا يمكنني 190 00:17:16,420 --> 00:17:17,170 لا يمكنك ؟ 191 00:17:17,550 --> 00:17:19,830 لا يمكن لنا النجاح إلا لو طبق ( آو بينغ ) تعاليمي حرفياً 192 00:17:19,840 --> 00:17:24,330 يجب أن أثبت أنني الأفضل و أستحق مناصب " كونلون " الـ 12 193 00:17:26,510 --> 00:17:30,660 المرة القادمة ، أومئ برأسك للموافقة فقط و إلا قدّ تخسره 194 00:17:38,220 --> 00:17:40,080 " هذا المكان يُدعى " الفراغ 195 00:17:40,710 --> 00:17:43,160 السيد متواجد في ثلاث عوالم بالفعل 196 00:17:43,420 --> 00:17:45,560 لذا لا يمكننا إيجاده سوى عبر هذا الباب 197 00:17:48,170 --> 00:17:49,330 ! سيدي ( تيانزون ) 198 00:17:49,340 --> 00:17:51,330 التابع ( لي جينغ ) يطلب التحدث إليك 199 00:17:51,970 --> 00:17:53,950 ( تاي ) الصالح 200 00:17:53,960 --> 00:17:55,450 أتعرف خطيئة القدوم إلى هنا ؟ 201 00:17:55,460 --> 00:17:57,450 نعم ، نعم ، نعم أعلم أنني مخطئ 202 00:17:57,460 --> 00:17:59,540 ... لكن لولا ظهور الشياطين 203 00:17:59,550 --> 00:18:01,710 ! هذا يكفي ! بدون أعذار 204 00:18:02,140 --> 00:18:04,240 كم عام مضى منذ أن كنت هنا أخر مرة ؟ 205 00:18:04,420 --> 00:18:05,420 أكاد أموت من الملل 206 00:18:06,180 --> 00:18:07,180 تباً .. كنت أعلم أن هذا أنت 207 00:18:07,680 --> 00:18:10,640 هذا السحابة الخالدة المسؤول عن باب الفراغ 208 00:18:10,880 --> 00:18:12,210 ندعوه بـ ( شاو ين ين ) ، " السحابة الصغيرة " 209 00:18:12,220 --> 00:18:15,320 ( إذن يجب أن ندعوك بـ ( ين ين البدين 210 00:18:15,340 --> 00:18:16,210 ! أخرس 211 00:18:16,220 --> 00:18:17,220 أسمي ( تاي ) 212 00:18:18,090 --> 00:18:20,620 " هذا هو الزعيم ( لي جينغ ) ، من عشيرة " تشينتانغ 213 00:18:20,630 --> 00:18:21,710 سُررت بلقائك 214 00:18:21,720 --> 00:18:23,830 لم أعدّ وحيداً ، كلاكما معي الآن 215 00:18:24,880 --> 00:18:25,490 تعاليا ، تعاليا ، تعاليا 216 00:18:25,500 --> 00:18:26,790 الشاي .. الشاي 217 00:18:27,420 --> 00:18:29,910 ليس من السهل أن أجلس هنا كل يوم بمفردي 218 00:18:29,920 --> 00:18:31,750 لم أتحدث إلى أي أحد منذ عقود 219 00:18:31,760 --> 00:18:33,250 أشعر المرض 220 00:18:33,470 --> 00:18:35,080 لقد أتينا بشأن أمر طارئ و يجب أن نتحدث مع السيد ( تيانزون ) 221 00:18:35,090 --> 00:18:36,760 أرجوك أبلغه بحضورنا 222 00:18:37,770 --> 00:18:38,410 حسناً ، للأسف 223 00:18:38,420 --> 00:18:42,200 الآله و السيد ( تيانزون ) عبر من خلال باب الفراغ حيث لا يمكن للفانيين الذهاب 224 00:18:42,210 --> 00:18:44,580 قال أن الأمر بشأن التراجع أو شيء من هذا القبيل 225 00:18:44,580 --> 00:18:45,830 أيمكنني مساعدتك بشيء ؟ 226 00:18:46,010 --> 00:18:46,670 أخبرني ، أخبرني ، أخبرني 227 00:18:46,880 --> 00:18:48,500 أحدهم ألقى بلعنة سماوية 228 00:18:48,510 --> 00:18:50,000 و أردت طلب المساعدة من الرب 229 00:18:50,750 --> 00:18:51,750 !لعنة سماوية ؟ 230 00:18:52,050 --> 00:18:53,300 يمكنني أن أخبرك أنه لا فائدة من البحث عن الرب 231 00:18:53,550 --> 00:18:54,750 لأنه لا يمكن إبطال هذا النوع من اللعنات 232 00:19:02,840 --> 00:19:05,230 يوم واحد في السماء ، يعادل عام واحد في العالم البشري 233 00:19:05,270 --> 00:19:11,010 لا فائدة من البقاء هنا 234 00:19:11,050 --> 00:19:15,140 يجدر بنا العودة إلى الديار لربما هناك شيء يمكنك فعله للفتى خلال هذه الفترة 235 00:19:19,090 --> 00:19:22,830 لا يوجد شيء لفعله عندما تكون عالقاً في المنزل 236 00:19:22,840 --> 00:19:26,660 التشقلب ، رمي الحجارة رمي الزجاجات و القناني 237 00:19:26,670 --> 00:19:30,650 مرة تلو الأخرى لآلاف المرات 238 00:19:31,080 --> 00:19:35,620 سئمت من هذا 239 00:19:37,170 --> 00:19:40,160 ما الذي تفعله في الأعلى ؟ 240 00:19:40,210 --> 00:19:45,270 لا يمكنني مغادرة المنزل و لا أحد يود اللعب معي 241 00:19:47,050 --> 00:19:49,880 ما الذي يمكنك رؤيته من الاعلى ؟ 242 00:19:50,150 --> 00:19:52,420 الجبال ، الأشجار ، الزهور ، العشب 243 00:19:52,800 --> 00:19:54,200 و أيضاً بعض الأشخاص يتجولون عراة 244 00:19:54,920 --> 00:19:56,200 لابد أنك تمزح 245 00:19:56,260 --> 00:19:58,280 لمَ لا تلعب معي إذن ؟ 246 00:19:58,290 --> 00:19:59,460 بحقك 247 00:19:59,470 --> 00:20:01,950 أنت مشغولة بقتل الشياطين كل يوم 248 00:20:02,230 --> 00:20:04,760 أنا محظوظ لرؤيتك فقط اليوم 249 00:20:05,170 --> 00:20:06,870 " كيف يعقل أن يكون هناك وقت كافِ للإطفال ؟" 250 00:20:07,230 --> 00:20:09,950 ... نع ، هذه غلطتي 251 00:20:10,590 --> 00:20:12,460 لكن أود حقاً قضاء المزيد من الوقت معك 252 00:20:12,560 --> 00:20:14,450 الأمر فقط أن مسؤولية حراسة الحصن منهكة 253 00:20:14,550 --> 00:20:16,490 لا يمكنني فعل كل شيء أحياناً 254 00:20:18,050 --> 00:20:19,500 لكن من النادر أن اليوم هادئ جداً 255 00:20:19,510 --> 00:20:21,040 ما رأيك أن نلعب الريشة ؟ 256 00:20:23,710 --> 00:20:25,100 حسناً ، بما أنك تشعرين بالملل 257 00:20:25,500 --> 00:20:26,570 إذن أعتقد أنه يمكنني اللعب معكِ 258 00:20:31,760 --> 00:20:33,540 حسناً ، هيا بنا يا بُني 259 00:20:40,630 --> 00:20:43,710 سيدتي ، يجدر بك إرتداء الدرع 260 00:20:43,720 --> 00:20:46,080 ماذا ؟ أتمزح ؟ !ألبس الدرع لألعب مع أبني ؟ 261 00:20:46,500 --> 00:20:47,460 لا يمكن للريشة أن تؤذي أحد 262 00:20:49,110 --> 00:20:50,330 ! أمي ، ألتقطي 263 00:20:51,140 --> 00:20:51,640 حسناً 264 00:20:54,460 --> 00:20:55,700 أمي ، هل أنتِ بخير ؟ 265 00:20:55,710 --> 00:20:56,420 بخير .. بخير 266 00:20:57,950 --> 00:20:58,470 ركلة رائعة 267 00:20:59,460 --> 00:21:00,420 حسناً ، ربما يجدر بي إرتداءه 268 00:21:00,840 --> 00:21:02,580 آسف ، سألعب بلطف المرة القادمة 269 00:21:02,590 --> 00:21:04,950 ! كلا ، ألعب كما تشاء 270 00:21:05,300 --> 00:21:06,750 ألعبا معنا أيضاً 271 00:21:18,880 --> 00:21:20,840 سيدتي ، لم لا نأخذ إستراحة قليلاً 272 00:21:20,950 --> 00:21:21,830 لا حاجة 273 00:21:22,450 --> 00:21:22,980 أنا بخير 274 00:21:25,800 --> 00:21:27,760 أنظرا إلى ( نو تشا ) و كم هو سعيد 275 00:21:30,330 --> 00:21:32,620 لم أره سعيد هكذا منذ فترة طويلة 276 00:21:32,630 --> 00:21:35,580 لكننا نتعرض لضرب مبرح 277 00:21:35,930 --> 00:21:36,780 ! تقرير 278 00:21:37,450 --> 00:21:38,820 تم الهجوم على قرية الصيد الغربية 279 00:21:38,830 --> 00:21:39,740 و هناك العديد من المصابين 280 00:21:39,750 --> 00:21:40,710 و يطلبون المساعدة الفورية 281 00:21:41,410 --> 00:21:42,350 ! أمي ، ألتقطي 282 00:21:52,920 --> 00:21:54,580 ... بُني 283 00:21:54,590 --> 00:21:55,880 يجب أن أهتم بهذه المسألة الطارئة 284 00:21:57,130 --> 00:22:01,290 أعدك ، سنستمتع بوقتنا كثيراً المرة القادمة 285 00:22:01,410 --> 00:22:02,150 حسناً ؟ 286 00:22:02,750 --> 00:22:03,760 لا يهم ، هذا ما يحدث كل مرة 287 00:22:05,210 --> 00:22:06,990 لقد أعتدت هذا 288 00:22:07,000 --> 00:22:08,840 عندما أعود مساءاً ، سأعد لك وجبة لذيذة 289 00:22:46,330 --> 00:22:48,030 كما أخبرتكم يا رجال 290 00:22:48,060 --> 00:22:50,160 ( تاي ) الخالد عهد إليكم مسؤولية حماية هذا الجناح 291 00:22:50,170 --> 00:22:52,570 و ليس لتؤدوا دور التماثيل 292 00:22:52,840 --> 00:22:54,790 لا تسمحوا لـ ( نو تشا ) بالخروج ، يمكن أن يقع في المتاعب 293 00:22:55,580 --> 00:22:56,370 اطمأني يا سيدتي 294 00:22:56,380 --> 00:22:57,620 أنا مسؤول عن الحاجز الجنوبي 295 00:22:57,630 --> 00:23:00,080 لابد أن ( نو تشا ) هرب من مكان آخر المرة الماضية 296 00:23:00,210 --> 00:23:01,450 هذا هراء 297 00:23:01,470 --> 00:23:02,470 ما كنت لأسمح له بالهروب من الجناح الشمالي أبداً 298 00:23:02,960 --> 00:23:04,960 لابد أنه هرب من الجنوب 299 00:23:05,910 --> 00:23:07,460 إذن أتشكك في قدراتي ؟ 300 00:23:07,470 --> 00:23:10,280 عندما يعود الخالد ، سأتهمك بالتقصير في الواجب و الإتهام الباطل 301 00:23:10,290 --> 00:23:12,370 إذن التذمر هو كل ما تجيده ، أليس كذلك ؟ 302 00:23:12,380 --> 00:23:13,740 إذن أنت غاضب الآن 303 00:23:13,750 --> 00:23:14,750 ! يمكننا تسوية الأمر بمواجهة حالاً 304 00:23:15,340 --> 00:23:16,490 أنا لست خائفاً منك 305 00:23:16,500 --> 00:23:18,200 ! هيا ! هيا 306 00:23:19,340 --> 00:23:20,410 توقفا أنتما الإثنان 307 00:23:40,150 --> 00:23:41,840 ماذا ، ما الذي تنظر إليه ؟ 308 00:23:54,830 --> 00:23:55,730 ... أيها الوغد 309 00:23:59,340 --> 00:24:00,430 ! الضربة القاضية 310 00:24:01,960 --> 00:24:03,170 ! ركلة التنين 311 00:24:05,210 --> 00:24:06,330 لا يمكنك هزيمتي 312 00:24:08,090 --> 00:24:09,210 أقسم أنني سأركلك بين الفخذين 313 00:24:15,180 --> 00:24:17,130 ... واحد 314 00:24:18,870 --> 00:24:20,460 ... أثنان 315 00:24:22,040 --> 00:24:23,500 ! كلا ! لقد هرب مرة أخرى 316 00:24:28,100 --> 00:24:29,110 ... ثلاثة 317 00:24:31,010 --> 00:24:32,340 ... أربعة 318 00:24:34,210 --> 00:24:35,420 ... خمسة 319 00:24:37,210 --> 00:24:37,930 ... ستة 320 00:24:39,950 --> 00:24:40,950 ... سبعة 321 00:24:42,210 --> 00:24:43,160 .. ثمانية 322 00:24:44,670 --> 00:24:46,070 ... تسعة 323 00:24:48,480 --> 00:24:49,660 عشرة 324 00:24:50,250 --> 00:24:52,220 ها أنا قادم 325 00:25:42,880 --> 00:25:43,870 لقد سئمت من هذا 326 00:25:43,960 --> 00:25:44,990 يجب أن نقاومه 327 00:25:45,000 --> 00:25:48,170 يا رئيس ، نحن لا نضاهي قوة ( نو تشا ) - هذا يكفي - 328 00:25:49,270 --> 00:25:50,500 سنشكل فرقة إصطياد شياطين 329 00:25:50,510 --> 00:25:52,000 لنمسك بهم جميعاً و نقتلهم 330 00:25:52,010 --> 00:25:54,990 و أمنعكم من الذهاب إلى المنزل لتناول العشاء حتى نشكل خطة 331 00:26:00,760 --> 00:26:02,130 رئيس ، لدي فكرة 332 00:26:02,660 --> 00:26:03,830 ألم أخبرك أن تحرس المدخل من الخارج 333 00:26:03,930 --> 00:26:06,670 ماذا تفعل هنا ؟ - يمكننا إستخدام فخّ - 334 00:26:08,250 --> 00:26:09,190 فخّ ؟ 335 00:26:09,200 --> 00:26:11,060 ... كما ترى 336 00:26:11,200 --> 00:26:13,710 إن أزلنا بعض ألواح الجسر 337 00:26:13,720 --> 00:26:16,370 سيقع ( نو تشا ) عند العبور 338 00:26:16,630 --> 00:26:20,450 عندما يسقط ، سيحين وقت الفخّ الثاني 339 00:26:20,480 --> 00:26:22,010 سلة من السكاكين ستنقلب لتسقط فوقه 340 00:26:22,870 --> 00:26:25,460 و سيستخدم الدرع بجانبه لحماية نفسه 341 00:26:25,830 --> 00:26:29,590 لكنه لن يتوقع أن الدرع نفسه هو فخّ ثالث 342 00:26:30,250 --> 00:26:32,220 و سيركض بسرعة بالتأكيد 343 00:26:32,290 --> 00:26:33,960 و ثم يرى مكان للإختباء 344 00:26:33,970 --> 00:26:35,700 لكنه لن يتمكن من الإختباء فعلاً 345 00:26:35,710 --> 00:26:36,980 ... و ثم 346 00:26:39,990 --> 00:26:42,580 سيعلق على شجرة مع أفعى سامة 347 00:26:42,590 --> 00:26:45,370 و سيضطر لأستخدام السلم بجانبه 348 00:26:45,380 --> 00:26:49,040 لكنه لا يعلم بوجود قفير دبابير على هذا السلم 349 00:26:52,080 --> 00:26:54,370 و إن كان يريد تفادي اللسعات 350 00:26:54,380 --> 00:26:56,530 يجب أن يقفز إلى حفرة الطين 351 00:26:56,620 --> 00:26:58,250 و حفرة الطين سميكة جداً 352 00:26:58,250 --> 00:27:00,080 بالإضافة إلى أنه سيكون خائفاً ليخرج رأسه الآن 353 00:27:00,090 --> 00:27:02,130 لكنه سيكون غاضباً حقاً عندما يفعل 354 00:27:02,220 --> 00:27:04,500 كيف لم أعرف أنك بهذا الذكاء من قبل ؟ 355 00:27:04,660 --> 00:27:07,880 كيف يمكن أن أستحق رئيس ذكي مثلك إن لم أكنّ أنا ذكي أيضاً ؟ 356 00:27:09,160 --> 00:27:10,910 أحب سماع الحقيقة دائماً 357 00:27:10,920 --> 00:27:13,320 لكن لا أعتقد أن هذا كافٍ للإيقاع بـ ( نو تشا ) 358 00:27:13,380 --> 00:27:14,580 هيا ، لنضع مفاجأة خاصة في الطين من أجله 359 00:27:14,590 --> 00:27:15,730 لنرمي جميع قنافذ البحر هذه 360 00:27:16,490 --> 00:27:19,090 و ثم بعض البول .. من أجل صحته 361 00:27:20,420 --> 00:27:23,170 أليس هذا قاس بعض الشيء ؟ 362 00:27:23,180 --> 00:27:25,250 أنه مصدر إزعاج دائم 363 00:27:25,260 --> 00:27:27,720 كلما كان الأمر أسوء ، أفضل 364 00:27:27,720 --> 00:27:29,240 هذا صحيح ، هذا صحيح 365 00:27:29,240 --> 00:27:31,830 حسناً ، إن كنتم مصرين 366 00:27:31,840 --> 00:27:33,410 لا مشكلة إذن 367 00:27:33,440 --> 00:27:36,500 مهلاً ، هناك ثغرة في الخطة 368 00:27:36,620 --> 00:27:37,240 أي ثغرة ؟ 369 00:27:37,250 --> 00:27:41,000 كيف يمكن أن نحضر ( نو تشا ) على الجسر 370 00:27:41,010 --> 00:27:41,870 هذا بسيط 371 00:27:41,880 --> 00:27:43,800 على سبيل المثال ، يمكننا إخافته وصولاً إلى الجسر 372 00:27:44,370 --> 00:27:45,750 و كيف يمكن أن نخيفه ؟ 373 00:27:45,760 --> 00:27:48,260 ... هكذا 374 00:28:15,200 --> 00:28:16,950 كيف كان حمام الطين و البول ؟ 375 00:28:16,960 --> 00:28:19,290 هل تشعرون بالإنتعاش ؟ 376 00:28:19,290 --> 00:28:21,520 ! يا رئيس ! يا رئيس 377 00:28:21,790 --> 00:28:24,800 لقد أفقدني وعي و سرق كل ملابسي 378 00:28:25,090 --> 00:28:26,960 لقد كان يوماً ممتعاً 379 00:28:26,970 --> 00:28:28,550 أراكم لاحقاً يا رفاق 380 00:28:29,070 --> 00:28:30,710 أنت ... أيها الطفل المدلل 381 00:28:30,710 --> 00:28:32,000 ! أنت وحش 382 00:28:35,110 --> 00:28:37,130 ماذا دعوتني للتو ؟ 383 00:28:37,410 --> 00:28:41,170 ! أنت ... وحش 384 00:29:05,270 --> 00:29:06,680 ! ( نو تشا ) 385 00:29:07,280 --> 00:29:09,070 أنسى الأمر 386 00:29:10,080 --> 00:29:11,250 حراس الحدود 387 00:29:11,310 --> 00:29:12,820 ستكون الحدود أضيق من الآن فصاعداً 388 00:29:12,870 --> 00:29:15,670 ممنوع أن يغادر ( نو تشا ) المنزل ولو على بعد خطوة 389 00:29:15,670 --> 00:29:15,740 ! حاضر 390 00:29:28,200 --> 00:29:29,990 هذا يكفي 391 00:29:34,200 --> 00:29:37,000 كنت أعلم منذ البداية أن هذا القدر مُحتم 392 00:29:37,630 --> 00:29:39,090 لقد فعلنا ما بوسعنا 393 00:29:40,140 --> 00:29:42,200 لربما هذا قدر ( نو تشا ) فعلاً 394 00:29:44,240 --> 00:29:47,220 بالرغم من أنني منعت ذكر " كرة الشرّ " حتى في هذه الأنحاء 395 00:29:47,220 --> 00:29:50,250 عامة الشعب لم يتقبلوا ( نو تشا ) أبداً 396 00:29:50,250 --> 00:29:52,170 على مدار العام الماضي ، كنت أحمي سكان المدينة من الشياطين كل يوم 397 00:29:52,180 --> 00:29:53,180 على أمل أن ينال ( نو تشا ) محبتهم 398 00:29:55,260 --> 00:29:57,190 لكن في النهاية ، أهدر هذا وقتي معه 399 00:29:58,230 --> 00:30:00,650 و الآن لم يتبقى لـ ( نو تشا ) سوى عامين 400 00:30:02,870 --> 00:30:04,950 ماذا لو تخلينا عن مناصبنا و غادرنا هذه المدينة ؟ 401 00:30:04,960 --> 00:30:06,120 يمكننا أخذه بعيداً ، إلى الجبال 402 00:30:06,130 --> 00:30:07,330 و هكذا يمكننا أن نكون معه كل يوم 403 00:30:08,240 --> 00:30:10,200 حتى النهاية على الأقل 404 00:30:15,490 --> 00:30:18,370 ( نو تشا ) في الأخير مسؤوليتي 405 00:30:18,380 --> 00:30:20,830 لقد قررت قبوله كطالب لي 406 00:30:20,840 --> 00:30:22,080 كي يتعلم السيطرة على قدرات كرة الشرّ داخله 407 00:30:22,090 --> 00:30:24,880 و يصبح قاتل شياطين عظيم 408 00:30:25,250 --> 00:30:28,080 أهذا ضروري حقاً ؟ 409 00:30:28,090 --> 00:30:29,090 لا أعتقد أن هذا صائب 410 00:30:29,880 --> 00:30:32,550 أليس من الأفضل أن يكون سعيداً خلال الوقت المتبقي له ؟ 411 00:30:34,120 --> 00:30:36,760 لا أريده أن يمضي حياته بأكملها بدون هدف 412 00:30:37,300 --> 00:30:40,840 و أنتِ أيضاً لا ترغبين أن يكون لا شيء سوى شيطان عند موته 413 00:30:48,460 --> 00:30:51,590 أيها السيد الصغير ، الفطور 414 00:30:58,200 --> 00:31:00,830 ! كلا ! أنه ليس هنا 415 00:31:00,840 --> 00:31:02,500 !ماذا يحدث ؟ 416 00:31:08,500 --> 00:31:09,890 هل أنا أتخيل ؟ 417 00:31:10,130 --> 00:31:10,880 كلا ، هذا ليس ممكناً 418 00:31:11,750 --> 00:31:13,580 ! بسرعة ! يجب أن نبلغ السيد 419 00:31:13,590 --> 00:31:15,090 نعم ، نعم ، نعم 420 00:31:19,450 --> 00:31:25,170 الشخص الذي يمكنه إحتجازي لم يُخلق بعد 421 00:32:04,710 --> 00:32:08,250 هذا هو العالم المرسوم في خريطة الجبال و الأنهار 422 00:32:08,260 --> 00:32:09,370 إذن أنه أنت أيها البدين 423 00:32:09,380 --> 00:32:11,870 أخرس ، ناديني بـ ( تاي ) 424 00:32:11,880 --> 00:32:13,740 أريد أن أريك شيء رائع 425 00:32:13,750 --> 00:32:15,380 ! فرشاة جانغشان السحرية 426 00:32:16,590 --> 00:32:20,800 يمكنك تغيير ما تشاء في هذه الصورة 427 00:32:22,590 --> 00:32:24,580 أي نوع من الخدع هذه ؟ 428 00:32:24,590 --> 00:32:27,730 أصمت ، فقط أعرني إنتباهك 429 00:32:28,230 --> 00:32:29,230 " نهر العجائب " 430 00:33:35,310 --> 00:33:39,010 أفتح عينيك لتشهد عجائب هذا العالم 431 00:34:05,120 --> 00:34:06,460 أليس هذا ممتعاً ؟ 432 00:34:07,160 --> 00:34:11,670 من الآن فصاعداً ، ستتعلم سحر كونلون مني هنا 433 00:34:12,210 --> 00:34:14,670 و الآن ، خذّ وقتك لتستوعب و أنحني إلى معلمك 434 00:34:15,010 --> 00:34:16,450 !معلم ؟ 435 00:34:17,290 --> 00:34:18,880 ماذا تعتقد أنك تعرف ؟ 436 00:34:21,460 --> 00:34:24,000 سأريك ما أعرفه 437 00:34:24,010 --> 00:34:25,180 بقوة السماوات و الأرض اللانهائية 438 00:34:25,370 --> 00:34:26,460 ... سألقي الأمر السماوي 439 00:34:26,580 --> 00:34:27,580 ! الآن 440 00:34:31,540 --> 00:34:32,300 ... الآن 441 00:34:34,630 --> 00:34:35,130 ... الآن 442 00:34:38,170 --> 00:34:40,330 هذه الخدعة تُعرف بالتمويه 443 00:34:40,350 --> 00:34:41,260 أتريد التعلم ؟ 444 00:34:42,490 --> 00:34:43,590 ... ليس سيئاً 445 00:34:50,490 --> 00:34:52,460 أيمكنك أن تجعلني أبدو رائعاً ؟ 446 00:34:52,470 --> 00:34:55,550 طرق تغيير الكائنات الحية تتطلب مستوى عالِ من المهارات 447 00:34:55,620 --> 00:34:57,000 حتى أنا لا أعرفها بعد 448 00:34:57,010 --> 00:34:59,000 يجب أن تتقن الأساسيات أولاً 449 00:34:59,010 --> 00:35:02,220 تعال ، تعال .. سأعلمك شيء رائع 450 00:35:05,080 --> 00:35:07,330 هذا سهل جداً ، علمني شيء آخر 451 00:35:07,790 --> 00:35:09,290 التمويه مهارة أساسية 452 00:35:09,300 --> 00:35:12,050 و يجب أن تتعلمها قبل أن تتعلم أي شيء آخر 453 00:35:13,040 --> 00:35:15,090 حسناً ، سيستغرقني الأمر دقيقة واحدة 454 00:35:16,790 --> 00:35:18,380 إلقاء الأمر السماوي .. الآن 455 00:35:19,580 --> 00:35:20,220 ! الآن 456 00:35:21,370 --> 00:35:22,020 ! الآن 457 00:35:23,080 --> 00:35:25,260 التمويه ليس مجرد مهارة إعتيادية 458 00:35:25,750 --> 00:35:27,700 لقد أستغرقني الأمر ستة أشهر 459 00:35:27,710 --> 00:35:29,150 قبل أن ابدأ بتعلم هكذا تقنيات صعبة 460 00:35:30,160 --> 00:35:33,150 فقط أستغرق ما يحلو لك من الوقت 461 00:35:45,330 --> 00:35:46,860 ( تشينران ) .. ( تشينران ) 462 00:35:50,830 --> 00:35:52,770 سيدتي ، ماذا تفعلين هنا ؟ 463 00:35:53,070 --> 00:35:54,180 أنا هنا لأتفقد حال ( نو تشا ) 464 00:35:54,210 --> 00:35:56,460 بالطبع ، بالطبع أنه يتدرب على إتقان المهارات 465 00:35:56,470 --> 00:35:57,450 أين هو ؟ 466 00:35:57,820 --> 00:35:59,090 ... هنا 467 00:36:00,320 --> 00:36:01,050 !أين هو ؟ 468 00:36:02,460 --> 00:36:04,690 !( تشينران ) ، ما هذا ؟ 469 00:36:07,420 --> 00:36:10,380 !تباً ! ماذا حدث ؟ 470 00:36:23,320 --> 00:36:24,820 !بُني ، ما خطبك ؟ 471 00:36:25,960 --> 00:36:27,040 ما هذا ؟ 472 00:36:27,790 --> 00:36:29,290 لا ، لا ، لا هذا ليس من فعلي 473 00:36:30,180 --> 00:36:31,170 إذن ماذا حدث ؟ 474 00:36:31,670 --> 00:36:33,080 لا يزال لديه نبض 475 00:36:50,080 --> 00:36:52,300 اللعنة ، هذا سم مميت 476 00:37:04,410 --> 00:37:07,000 ! أيها السافل الصغير ، هذا أنت 477 00:37:08,120 --> 00:37:09,950 كيف تعلمت تغيير شكلك ؟ 478 00:37:10,120 --> 00:37:12,280 التدريب ثم التدريب .. هذا هو المفتاح 479 00:37:12,380 --> 00:37:15,130 يا إلهي .. لقد تعلم خلال يوم واحد ؟ 480 00:37:15,200 --> 00:37:16,710 ! لابد أنه عبقري 481 00:37:18,120 --> 00:37:20,410 أيمكنك أن تريني كيف يمكنني فعلها أيضاً ؟ 482 00:37:20,420 --> 00:37:22,960 إن علمتني المزيد من التقنيات السحرية سأخبرك 483 00:37:23,250 --> 00:37:26,210 ! حسناً ، أتفقنا أنت تتمتع بموهبة فطرية 484 00:37:26,220 --> 00:37:28,000 سأعلمك التحكم بالنيران 485 00:37:38,170 --> 00:37:40,050 أتحاول إشعال النيران أم إطلاق الريح ؟ 486 00:37:40,220 --> 00:37:41,870 لساني لا يلفظ بشكل صحيح حالياً 487 00:37:41,880 --> 00:37:43,200 لا يمكنني إلقاء التعويذة 488 00:37:43,210 --> 00:37:46,140 لحسن الحظ لدي حبوب ترياق لأي سمّ في جيبي 489 00:37:49,590 --> 00:37:51,370 ( نو تشا ) ، لا يمكنني الوصول إليه 490 00:37:51,380 --> 00:37:52,970 أيمكنك مناولتي إياه ؟ 491 00:37:53,620 --> 00:37:54,490 لا مشكلة 492 00:37:56,950 --> 00:37:58,490 يا للروعة ! لديك الكثير من الكنوز 493 00:38:00,080 --> 00:38:02,080 ما هذا الشيء الذي يشبه الممسحه ؟ 494 00:38:02,090 --> 00:38:03,670 هذه فرشاتي 495 00:38:05,530 --> 00:38:06,850 و ماذا عن هذا الشيء الذهبي ؟ 496 00:38:07,160 --> 00:38:09,050 هذا رمح ناري 497 00:38:09,460 --> 00:38:10,460 رائع .. رمح ناري 498 00:38:11,080 --> 00:38:13,240 كنّ حذراً ، لا تضغط الزر 499 00:38:13,250 --> 00:38:14,950 ماذا ؟ أتعني هذا الزرّ ؟ 500 00:38:25,570 --> 00:38:26,570 ساخن ، ساخن .. كل شيء ساخن 501 00:38:28,880 --> 00:38:29,660 ! ( نو تشا ) 502 00:38:29,840 --> 00:38:31,260 هل تتسبب بالمتاعب مرة أخرى ؟ 503 00:38:37,330 --> 00:38:38,870 ( تشينران ) ، هل تأذيت ؟ 504 00:38:39,620 --> 00:38:42,330 أنا خالد ، لا بأس .. لا بأس 505 00:38:43,540 --> 00:38:46,950 ( نو تشا ) ، لقد تعلمت بسرعة لكن لا يجوز المزاح بالخدع 506 00:38:46,960 --> 00:38:49,800 أنا أود تعليمك التقنيات السحرية لمقاتلة الشياطين من أجل حماية الغير 507 00:38:49,980 --> 00:38:51,660 !ماذا ؟ مقاتلة الشياطين ؟ 508 00:38:51,670 --> 00:38:53,060 من أجل سلامة الآخرين ؟ 509 00:38:54,290 --> 00:38:55,960 لا أريد تعلم أي شيء من معلم إطلاق الريح 510 00:38:56,320 --> 00:38:57,320 أين المخرج ؟ 511 00:38:57,870 --> 00:38:59,460 أتود الخروج من هذه اللوحة ؟ 512 00:38:59,470 --> 00:39:02,090 هذه الفرشاة هي السبيل الوحيد 513 00:39:03,020 --> 00:39:03,670 لقد فهمت الآن 514 00:39:03,670 --> 00:39:05,970 أنتم تريدون إحتجازي هنا الآن فقط 515 00:39:06,330 --> 00:39:10,030 ما هذا الهراء ؟ هذا المكان الجميل ليس بسجن 516 00:39:10,040 --> 00:39:11,780 " أنه يُدعى " مُنعزل التدريب 517 00:39:11,790 --> 00:39:14,580 بعد التدريب ، كل ما سأجيده هو إطلاق الريح 518 00:39:14,590 --> 00:39:17,110 من الأحرى بي أخذ قيلولة فحسب 519 00:39:18,090 --> 00:39:19,590 ( نو تشا ) 520 00:39:19,830 --> 00:39:20,830 لا يمكنك إخفاء الأمر عن والدتك 521 00:39:21,790 --> 00:39:25,580 أنت تود أن يتقبلك الشعب ، صحيح ؟ 522 00:39:25,590 --> 00:39:29,220 فقط لأن أحكامهم المسبقة جعلتك تشعر بالذنب 523 00:39:29,230 --> 00:39:30,750 و لهذا تكرههم في الوقت ذاته 524 00:39:30,760 --> 00:39:31,760 كلا 525 00:39:34,100 --> 00:39:37,340 أيها السيد الصغير ! كيف تمكن من الهروب 526 00:39:37,450 --> 00:39:39,970 ! أيها السيد الصغير 527 00:39:47,110 --> 00:39:49,080 لم لا نلعب معاً 528 00:39:53,450 --> 00:39:54,770 ! ( نو تشا ) 529 00:39:54,990 --> 00:39:56,080 ألا يُفترض أن يكون محتجزاً في المنزل ؟ 530 00:39:56,090 --> 00:39:57,340 !كيف هرب ؟ 531 00:39:57,450 --> 00:39:59,500 ! أهربوا 532 00:40:09,300 --> 00:40:12,270 ! أيها الشيطان ! أغرب عن هنا 533 00:40:12,310 --> 00:40:19,080 نعم .. لا أحد يريدك هنا 534 00:40:22,250 --> 00:40:26,990 لا تتخلى عن التدريب 535 00:40:27,000 --> 00:40:29,170 و ثم يمكننا مقاتلة الشياطين معاً 536 00:40:29,580 --> 00:40:30,910 من أجل الشعب 537 00:40:31,120 --> 00:40:33,640 ! قتل الشياطين من أجلهم ؟! مستحيل 538 00:40:33,950 --> 00:40:35,230 أنهم يعاملونني على أنني وحش 539 00:40:35,500 --> 00:40:37,210 إذن سأكون وحش و أريهم قوتي 540 00:40:37,300 --> 00:40:39,040 ! ... بُني 541 00:40:42,320 --> 00:40:44,730 أعتقد أنه يجدر بي إخبارك الآن 542 00:40:45,830 --> 00:40:49,010 أتعلم لماذا الناس خائفين منك ؟ 543 00:40:49,670 --> 00:40:51,070 ... لأن هويتك الحقيقية 544 00:40:52,490 --> 00:40:53,560 ... في الواقع ، أنت 545 00:40:54,280 --> 00:40:56,220 !تجسيد للؤلؤة الأرواح ؟ 546 00:40:58,220 --> 00:41:00,960 ! هذا صحيح ... تجسيد لؤلؤة الأرواح 547 00:41:00,970 --> 00:41:02,910 و لديك قدرات خارقه 548 00:41:02,920 --> 00:41:04,260 مما يجعل الناس يعتقدون أنك شيطان 549 00:41:04,850 --> 00:41:06,960 أنتم تمزحون ... صحيح ؟ 550 00:41:08,040 --> 00:41:09,780 فكر بالأمر 551 00:41:09,790 --> 00:41:11,580 كل من والدك و والدتك بشريان 552 00:41:11,590 --> 00:41:13,460 !كيف يعقل أن تكون شيطان ؟ 553 00:41:13,750 --> 00:41:16,580 إذن لم لا نخبر الجميع بأنني تجسيد للؤلؤة الأرواح فحسب ؟ 554 00:41:16,590 --> 00:41:21,000 للالىء الأرواح سلاح سري ضدّ الشياطين 555 00:41:21,010 --> 00:41:23,910 أنها مسؤولية هائلة تقع على المرء من قبل السماوات 556 00:41:23,920 --> 00:41:26,200 أنها سرّ آلهي 557 00:41:26,750 --> 00:41:28,500 لؤلؤة أرواح ؟ 558 00:41:29,080 --> 00:41:31,540 قلبك مصنوع من لحم مثلنا 559 00:41:31,550 --> 00:41:35,450 إن عاملت الناس على أنهم عائلتك و قتلت الشياطين من أجلهم 560 00:41:35,460 --> 00:41:39,060 لن يعاملوك كوحش 561 00:42:06,120 --> 00:42:08,020 لا زلت الأفضل 562 00:42:12,830 --> 00:42:15,580 السيطرة على المشاعر ، أنت مندفع جداً 563 00:42:21,620 --> 00:42:23,130 أريه 564 00:42:45,120 --> 00:42:46,150 هنا 565 00:42:47,500 --> 00:42:48,980 ! أيها البشري 566 00:42:51,910 --> 00:42:52,570 و هنا 567 00:42:58,500 --> 00:43:00,000 و مرة أخرى هنا 568 00:43:05,370 --> 00:43:07,580 نعم ، لقد قتلت الشياطين الهيكلية 569 00:43:07,590 --> 00:43:09,510 لكنك أيضاً قتلت الكثير من الناس الأبرياء 570 00:43:09,740 --> 00:43:11,210 لا يهم ، هذا ليس حقيقياً على أي حال 571 00:43:11,370 --> 00:43:12,840 لذا لا تتحمس كثيراً 572 00:43:13,080 --> 00:43:16,930 من الواضح بفعل تدريباتك أنك لا تزال تكنّ الكثير من الغضب و العجلة 573 00:43:17,160 --> 00:43:19,880 ( تشينران ) ، أرجوك أستعد الرمح من ( نو تشا ) 574 00:43:20,130 --> 00:43:21,910 حتى يتعلم السيطرة على مشاعره 575 00:43:21,920 --> 00:43:23,970 لا يمكنه إستخدام أي سلاح بهذه القوة 576 00:43:24,130 --> 00:43:26,630 حسناً ، خذه لا أريده على أي حال 577 00:43:27,170 --> 00:43:30,330 لقد تعلمت بالفعل كل شيء عن قتل الشياطين 578 00:43:30,340 --> 00:43:33,220 كلا ، من الآن فصاعداً ستتعلم التأمل مع معلمك 579 00:43:33,620 --> 00:43:34,620 التأمل سينفعك كثيراً 580 00:43:35,210 --> 00:43:38,450 ماذا ؟ ألا تريدني أن أتعلم قتل الشياطين ؟ 581 00:43:38,460 --> 00:43:41,110 يمكنني فعل ذلك بالفعل ، إذن لم لا تسمح لي بالخروج ؟ 582 00:43:41,530 --> 00:43:43,490 بدون إذني ، لن تخرج من هنا 583 00:43:47,150 --> 00:43:49,230 إذن من منكم سيمنعني ؟ 584 00:43:49,440 --> 00:43:50,620 ! فرشاتي 585 00:43:50,630 --> 00:43:51,710 ! ( نو تشا ) 586 00:43:52,120 --> 00:43:56,090 سأجعل الجميع يعترف بقواي و سترون 587 00:44:39,620 --> 00:44:41,080 لقد سئمت الطعام البحري 588 00:44:41,090 --> 00:44:43,750 يجب أن يغير المرء أطعمته من أجل الحفاظ على صحة جيدة 589 00:44:46,620 --> 00:44:49,130 أيها الوحش ، أترك الكلب 590 00:44:56,540 --> 00:44:58,680 من أين أتيت أيها الصعلوك الصغير ؟ 591 00:45:02,460 --> 00:45:03,150 ... أنا 592 00:45:19,370 --> 00:45:20,080 ! عدّ إلى هنا 593 00:45:44,500 --> 00:45:45,370 أخرج 594 00:45:45,370 --> 00:45:46,160 ! قلت أخرج 595 00:45:49,580 --> 00:45:50,830 ! ( نو تشا ) 596 00:45:51,000 --> 00:45:53,660 توقفوا ! راقبوا ما سأفعل 597 00:45:54,370 --> 00:45:55,120 ! أخرج 598 00:45:55,290 --> 00:45:56,040 ! أخرج من هنا 599 00:46:02,290 --> 00:46:03,200 ... قلت أخرج و إلا 600 00:46:03,200 --> 00:46:04,830 ! تقنية النار 601 00:46:10,000 --> 00:46:11,040 ! نار ! أنها تشتعل 602 00:46:11,700 --> 00:46:12,870 ! ( نو تشا ) مجنون 603 00:46:20,290 --> 00:46:21,120 إلى أين أنت ذاهب ؟ 604 00:46:32,290 --> 00:46:33,790 أختي ، ألتقطي 605 00:46:54,250 --> 00:46:56,870 ! ماذا ؟ ! ( نو تشا ) أخذ شقيقتي 606 00:47:00,330 --> 00:47:03,040 لنرى إن كان بأمكانك الإمساك بي حالما أصل إلى البحر 607 00:47:10,200 --> 00:47:11,910 لقد جمدت سطح البحر على مدى ميل من هنا 608 00:47:12,580 --> 00:47:13,870 لا يمكنك الهروب 609 00:47:17,330 --> 00:47:19,330 أيها الوحش ، أطلق سراح الفتاة 610 00:47:21,000 --> 00:47:22,290 من أنت بحق الجحيم ؟ 611 00:47:22,950 --> 00:47:25,490 أيها الفتى ، أبتعد سأنقذ شقيقتك 612 00:47:27,660 --> 00:47:29,240 إذن ؟ ما الذي تنتظره ؟ 613 00:47:43,160 --> 00:47:44,540 أطلب التوبة 614 00:47:48,200 --> 00:47:49,910 لقد رأيت هذا الوحش أولاً 615 00:47:49,910 --> 00:47:50,740 لذا أنتظر دورك 616 00:47:51,160 --> 00:47:53,040 أيها المزعج الصغير ، ماذا تفعل ؟ 617 00:47:54,990 --> 00:47:56,990 أبقّ مكانك ، سأتخلص منه و ثم أتعامل معك 618 00:47:57,410 --> 00:47:58,240 .... من أين أنت يا هـ 619 00:48:04,160 --> 00:48:06,580 هذا سيعلمك درساً بشأن إعتراض طريقي 620 00:48:06,750 --> 00:48:07,830 ! أيها الوحش 621 00:48:07,830 --> 00:48:09,120 ! أطلق سراح الفتاة 622 00:48:12,790 --> 00:48:13,870 يبدو أنك لست فتى إعتيادي 623 00:48:14,290 --> 00:48:15,090 ! مرة أخرى 624 00:48:28,540 --> 00:48:29,450 ! أتركني .. أتركني 625 00:48:29,910 --> 00:48:31,660 ! قلت أتركني 626 00:48:36,380 --> 00:48:38,580 ! يا لهذه القرون المضحكة 627 00:49:09,460 --> 00:49:10,580 ماذا ؟ فقاعات ؟ 628 00:49:13,500 --> 00:49:14,410 !ما هذا بحق الجحيم ؟ 629 00:49:15,670 --> 00:49:17,620 أنظر حولك 630 00:49:17,620 --> 00:49:21,830 شكراً جزيلاً لتوفير كل الوقت الذي أحتاجه 631 00:49:21,830 --> 00:49:25,290 إذن أنت لست ببطل ؟ ظننت أنك تقاتل الوحوش 632 00:49:25,290 --> 00:49:27,990 و الآن يمكنني أكل الفتاة 633 00:49:32,040 --> 00:49:33,290 أنت تثير حنقي حقاً 634 00:49:33,290 --> 00:49:35,080 ... سأقاتلك مرة أخرى حالاً 635 00:49:46,500 --> 00:49:47,620 لقد أخفقت 636 00:49:48,040 --> 00:49:50,330 الفقاعات مصنوعة من اللعاب 637 00:49:50,330 --> 00:49:52,910 و من الواضح أنه سيحجركم أيضاً 638 00:49:55,330 --> 00:49:59,160 في حياتك التالية ، لا تتدخل في شؤوني 639 00:50:21,620 --> 00:50:23,160 تعال إن كنت تجرؤ 640 00:50:49,830 --> 00:50:50,910 أيها المقاتل الصغير , أنا أستسلم 641 00:50:50,910 --> 00:50:52,910 أعفو عني و سأعطيك العلاج 642 00:50:53,120 --> 00:50:54,040 العلاج ؟ 643 00:51:00,200 --> 00:51:01,870 لا تقلق ، سينفعك 644 00:51:12,290 --> 00:51:13,620 مذاقه كالثوم المتعفن 645 00:51:16,790 --> 00:51:17,330 تحسنت 646 00:51:18,500 --> 00:51:19,620 و ماذا عنهما ؟ 647 00:51:19,620 --> 00:51:20,580 أفواههم متحجرة 648 00:51:21,750 --> 00:51:24,040 وضع طبقة خارجية على المنطقة المصابة ينفع أيضاً 649 00:51:24,410 --> 00:51:25,950 !ماذا ؟ 650 00:51:27,620 --> 00:51:29,240 و لماذا لم تخبرني بهذا سابقاً ؟ 651 00:51:29,700 --> 00:51:32,200 أنت لم تسأل 652 00:51:35,120 --> 00:51:37,870 ليس طبقة سميكة ، فقط برفق 653 00:51:38,500 --> 00:51:42,290 و دلكه قليلاً للإسراع من العملية 654 00:51:42,540 --> 00:51:45,790 سيجعل البشرة ناعمة كالحرير ، رطبة و حيوية 655 00:52:09,150 --> 00:52:09,790 أنتظر 656 00:52:11,000 --> 00:52:13,790 أرجوك أعفو عني ، لم آتي إلى هنا سوى لسرقة كلب 657 00:52:13,790 --> 00:52:15,620 لم أكل شخص بشري من قبل أبداً 658 00:52:16,040 --> 00:52:17,200 لقد أعطيتنا العلاج 659 00:52:17,200 --> 00:52:18,700 لن أؤذيك 660 00:52:18,700 --> 00:52:20,580 لكن إن تسببت بالمزيد من المتاعب مستقبلاً 661 00:52:21,290 --> 00:52:22,370 سأعاقبك بنفسي 662 00:52:23,290 --> 00:52:24,490 كلا ، كلا .. لا أجرؤ 663 00:52:26,660 --> 00:52:27,490 أيها الفتى 664 00:52:27,910 --> 00:52:29,660 ماذا ، ألا زلت تود القتال ؟ 665 00:52:29,700 --> 00:52:30,700 أنت لست نداً لي 666 00:52:30,700 --> 00:52:32,950 !ماذا ؟ أنا لست نداً لك أنت ؟ 667 00:52:32,950 --> 00:52:34,910 هيا ، هيا .. تعال 668 00:52:34,910 --> 00:52:36,040 شكراً لك لأنقاذ حياتي 669 00:52:36,950 --> 00:52:38,580 و شكراً لك لأنقاذ الفتاة الصغيرة أيضاً 670 00:52:39,000 --> 00:52:40,540 أنا لا أكنّ أي ضغينة تجاهك 671 00:52:40,540 --> 00:52:43,330 و سأبذل ما بوسعي لأرد لك الجميل 672 00:52:44,000 --> 00:52:45,040 لا ، لا .. لم يكنّ بالأمر الجلل 673 00:52:45,040 --> 00:52:47,790 أنها مهمتي الأساسية أن أتولى هذه المواقف 674 00:52:47,790 --> 00:52:51,120 أنا قاتل الشياطين ، قتل الشياطين هو ما أجيده 675 00:52:55,540 --> 00:52:56,490 ... أنتِ 676 00:52:56,500 --> 00:52:57,740 لست خائفة مني ؟ 677 00:52:58,120 --> 00:53:00,790 أخي الكبير الصغير هزم الوحش 678 00:54:14,950 --> 00:54:16,540 ما الخطب ؟ 679 00:54:16,540 --> 00:54:17,580 لا شيء ، لا شيء 680 00:54:17,580 --> 00:54:19,200 هناك بعض الرمل في عيني فقط 681 00:54:20,120 --> 00:54:21,910 و لماذا قدّ يكون هناك رمل في عينيك ؟ 682 00:54:21,910 --> 00:54:23,490 دعني أرى ، لربما يمكنني إخراجه 683 00:54:28,410 --> 00:54:30,740 ! كلا ! لا تنظر إليّ 684 00:54:31,950 --> 00:54:32,740 حسناً ، حسناً .. لا بأس 685 00:54:32,750 --> 00:54:35,240 هذه أول مرة يلعب معي أحدهم منذ ولادتي 686 00:54:35,660 --> 00:54:37,370 لذا تأثرت قليلاً ، تود الضحك صحيح ؟ 687 00:54:44,290 --> 00:54:45,580 نحن أصدقاء الآن 688 00:54:45,580 --> 00:54:48,370 يمكنك القدوم إلى هنا متما شئت لللعب 689 00:54:48,370 --> 00:54:51,200 عندما أسمع صوت هذه الصدفة ، سأكون هنا لمقابلتك مرة أخرى 690 00:54:51,620 --> 00:54:53,530 بالمناسبة ، أسمي ( آو بينغ ) 691 00:54:53,530 --> 00:54:54,470 ما أسمك ؟ 692 00:54:54,500 --> 00:54:55,290 ... أسمي 693 00:54:55,700 --> 00:54:56,870 ( نو تشا ) 694 00:54:58,040 --> 00:54:58,990 أحدهم قادم 695 00:54:59,660 --> 00:55:00,290 ماذا ؟ 696 00:55:12,500 --> 00:55:14,990 ! ( نو تشا ) أخذ أختي الصغيرة 697 00:55:16,160 --> 00:55:16,660 أختي 698 00:55:17,080 --> 00:55:19,080 أختي ، هل تأذيتِ ؟ 699 00:55:19,080 --> 00:55:21,370 أخي الصغير كان يقاتل ، يقاتل ، يقاتل 700 00:55:21,540 --> 00:55:23,410 ! و ثم الوحش .. بام 701 00:55:23,830 --> 00:55:25,330 !لماذا أختطفت أختي الصغيرة يا ( نو تشا ) ؟ 702 00:55:25,590 --> 00:55:26,830 هذا هراء 703 00:55:26,830 --> 00:55:28,580 إن لم أهزم الوحش بنفسي 704 00:55:28,580 --> 00:55:29,870 لكان قد أكل أختك الصغيرة 705 00:55:30,080 --> 00:55:31,200 إذن أين هو ذلك الوحش ؟ 706 00:55:31,210 --> 00:55:33,450 أترى أي أحد غيرك هنا ؟ أترون أي أحد آخر ؟ 707 00:55:33,500 --> 00:55:35,040 هل تحاول السخرية منا ؟ 708 00:55:35,040 --> 00:55:35,990 ! تخلصوا منه 709 00:55:36,000 --> 00:55:38,410 لنخبر السيد ( لي ) ، هو سيعرف ما يفعل به 710 00:55:38,410 --> 00:55:40,620 ! يجب حبسك في قفص إلى الأبد 711 00:55:41,540 --> 00:55:43,910 حسناً ، حسناً ، حسناً 712 00:55:47,080 --> 00:55:49,290 ! أيها الوحش ، عدّ إلى المنزل 713 00:55:55,290 --> 00:55:57,080 قلها مرة أخرى 714 00:55:57,540 --> 00:55:58,390 ! كلا ! توقف 715 00:56:06,500 --> 00:56:08,120 الشيطان يهاجم الناس 716 00:56:08,120 --> 00:56:10,700 ! نالوا منه ! أقتلوه 717 00:56:39,370 --> 00:56:40,870 المعلم هنا الآن 718 00:56:41,290 --> 00:56:42,540 ممنوع إيذاء الآخرين 719 00:56:45,750 --> 00:56:47,290 ! مؤلم ! مؤلم ! مؤلم ! مؤلم 720 00:56:47,290 --> 00:56:48,330 ! ( نو تشا ) 721 00:56:50,750 --> 00:56:53,450 سيد ( لي ) ، ( نو تشا ) أحرق القرية 722 00:56:53,580 --> 00:56:54,740 أختطف طفلة 723 00:56:54,750 --> 00:56:56,580 و ضرب القرويين 724 00:56:56,580 --> 00:56:59,290 يجب أن تصدر حكم عادل فوراً 725 00:57:00,450 --> 00:57:02,330 ! أنه يتفوه بالهراء مرة أخرى 726 00:57:03,330 --> 00:57:04,240 ! ( نو تشا ) ، لا تفعل 727 00:57:13,710 --> 00:57:17,120 سيدي ، يجب أن تحتجزه بشدة أكثر 728 00:57:17,120 --> 00:57:19,490 لا يمكن أن يرى ضوء النهار حتى 729 00:57:19,910 --> 00:57:21,950 ! هذا صحيح ، أحبسوه حتى يموت 730 00:57:22,410 --> 00:57:24,990 ! يجب أن يقرر السيد ( لي ) حالاً 731 00:57:44,410 --> 00:57:46,040 أبي ، معلمي 732 00:57:46,450 --> 00:57:49,700 كيف تسير دروسك ؟ 733 00:57:49,700 --> 00:57:51,830 بشكل جيد ، أنا أتدرب كل يوم 734 00:57:51,830 --> 00:57:53,160 حتى عند الإجازة الأسبوعية يا معلمي 735 00:57:53,160 --> 00:57:56,040 " أنا أتعلم تقنيات " الينبوع الجليدي " و " الصقيع و الثلج 736 00:57:56,040 --> 00:57:58,200 لقد كنت أتدرب على تقنية " الكرة الجليدية " في الأيام السبعة الماضية 737 00:57:59,620 --> 00:58:00,790 ... و أيضاً 738 00:58:00,790 --> 00:58:03,740 قابلت صديق عند شاطئ البحر 739 00:58:03,750 --> 00:58:05,910 !قابلت .. صديق ؟ 740 00:58:06,120 --> 00:58:08,620 أنت تدرك أنه لا يمكن الكشف عن هويتك أبداً 741 00:58:08,750 --> 00:58:09,870 لربما أنه بشري بالفعل 742 00:58:09,870 --> 00:58:11,120 لكنه لا يكترث بشأن هويتي 743 00:58:11,120 --> 00:58:11,990 أنه يعاملني كصديق فحسب 744 00:58:12,200 --> 00:58:13,370 من هو هذا البشري ؟ 745 00:58:13,830 --> 00:58:14,790 ... أسمه 746 00:58:15,450 --> 00:58:16,080 ( نو تشا ) 747 00:58:20,250 --> 00:58:23,080 يا له من عالم صغير 748 00:58:23,080 --> 00:58:25,990 لا يمكنني التصديق بأنك صادفته 749 00:58:26,000 --> 00:58:26,620 أتعرفه ؟ 750 00:58:27,040 --> 00:58:29,490 ( نو تشا ) تجسيد لكرة الشرّ 751 00:58:30,660 --> 00:58:34,790 لعنة الثلاثة أعوام التي أُلقيت عليه ستقتله قريباً 752 00:58:34,790 --> 00:58:37,490 و معه الآلاف من الآخرين 753 00:58:37,500 --> 00:58:40,240 " و عندها ستظهر أنت لأنقاذ مدينة " تشينتانغ 754 00:58:40,250 --> 00:58:43,790 و تثبت أنك أنت تجسيد لؤلؤة الأرواح 755 00:58:44,700 --> 00:58:45,990 ... كرة الشرّ 756 00:58:46,000 --> 00:58:47,410 أيعني هذا أنه شرير حقاً ؟ 757 00:58:49,080 --> 00:58:51,700 ... في قديم الزمان 758 00:58:51,700 --> 00:58:56,240 كانوا التنانين أسياد السماء و البحر 759 00:58:57,160 --> 00:59:02,660 حتى قوض السيد الآلهي ( تيانزون ) سيطرتنا في قاع المحيط 760 00:59:02,660 --> 00:59:05,660 أنا التنين الملك 761 00:59:06,120 --> 00:59:09,910 أتعرف ما هو هذا المكان حقاً ؟ 762 00:59:10,330 --> 00:59:11,490 قصر التنانين 763 00:59:11,500 --> 00:59:15,490 تحت هذه الحمم الساخنة 764 00:59:15,500 --> 00:59:21,540 يقبع محتجزين كل الوحوش البحرية التي ساعدت ( تيانزون ) على الإمساك بها 765 00:59:22,000 --> 00:59:27,540 أنه يُدعى " قصر التنانين " حقاً 766 00:59:27,540 --> 00:59:33,700 لكنه في الواقع سجن للوحوش 767 00:59:33,700 --> 00:59:36,910 إن غادرنا هذا المكان 768 00:59:36,910 --> 00:59:42,410 ستخرج جميع الوحوش المسجونة في الأسفل 769 00:59:42,410 --> 00:59:47,540 و هكذا نحن مقيدون بنفس المصير 770 00:59:48,450 --> 00:59:52,290 لأنه في النهاية .. التنانين تُعتبر وحوش أيضاً 771 00:59:52,290 --> 00:59:55,700 إذن كيف يمكننا كسب ثقة السماوات ؟ 772 00:59:56,160 --> 01:00:01,990 التنين الملك ليس مجرد حارس لهذا السجن 773 01:00:02,000 --> 01:00:09,200 ! نحن .. شعب التنانين محبوسين هنا إلى الأبد 774 01:00:09,870 --> 01:00:18,120 و اللؤلؤة هي فرصتنا التي أنتظرناها آلاف السنين 775 01:00:18,120 --> 01:00:19,410 و بعد عام واحد فقط 776 01:00:19,410 --> 01:00:22,700 يمكنني إزالة قرون التنين من رأسك بالكامل 777 01:00:22,700 --> 01:00:25,950 و إخفاء هوية التنين داخلك 778 01:00:26,370 --> 01:00:32,870 أنت وحدك تملك القدرة و الفرصة لأعادة التنانين إلى مكانهم الأصلي في السماء 779 01:00:32,870 --> 01:00:37,660 و تحرير التنانين من هذا الجحيم 780 01:00:38,580 --> 01:00:42,990 " و نجاحك يعتمد على مدينة " تشينتانغ 781 01:00:43,000 --> 01:00:47,490 لذا حاذر أن يتشتت إنتباهك و ركز على مهمتك التي ولدت من أجلها 782 01:00:54,160 --> 01:00:56,370 ♪ أنا وحش صغير ♪ 783 01:00:56,380 --> 01:00:58,790 ♪ أعيش حياة رائعة ♪ 784 01:00:58,800 --> 01:01:01,460 ♪ قاتل قاسي ♪ 785 01:01:01,470 --> 01:01:03,750 ♪ أتناول الأشخاص بدون ملح حتى ♪ 786 01:01:03,790 --> 01:01:06,740 ♪ سبعة أو ثمانية في آن واحد ♪ 787 01:01:06,750 --> 01:01:09,120 ♪ معدتي ممتلئة جداً ♪ 788 01:01:09,130 --> 01:01:11,780 ♪ يجب أن أقضي حاجتي هنا ♪ 789 01:01:11,790 --> 01:01:14,410 ♪ لكن أعتقد أنني نسيت ورق الحمام ♪ 790 01:01:19,830 --> 01:01:23,240 أيها السيد الصغير ، لم تتناول الطعام منذ ثلاثة أيام 791 01:01:32,200 --> 01:01:33,370 ( نو تشا ) 792 01:01:33,370 --> 01:01:35,200 متى ستتوقف عن إثارة المتاعب 793 01:01:35,200 --> 01:01:36,490 لا تزعجوني 794 01:01:36,500 --> 01:01:38,790 دعوني أموت بمفردي بسلام 795 01:01:39,030 --> 01:01:40,430 ♪ الحياة مليئة بالدموع ♪ 796 01:01:41,250 --> 01:01:43,240 أتود لعب الريشة معي ؟ 797 01:01:43,250 --> 01:01:44,700 أنا هنا لألعب معك قدر ما تشاء 798 01:01:44,700 --> 01:01:45,950 ♪ و لا تنكف تصبح أسوء و أصعب ♪ 799 01:01:45,950 --> 01:01:48,290 معلمك أكتشف شيء رائع في اللوحة 800 01:01:48,760 --> 01:01:50,200 " يُدعى " مكوك السماء 801 01:01:50,200 --> 01:01:52,370 لم لا نذهب لنتفقده 802 01:01:52,410 --> 01:01:55,370 ♪ من الأفضل أن أموت أثناء نومي فحسب ♪ 803 01:02:04,330 --> 01:02:05,290 بُني 804 01:02:05,290 --> 01:02:07,290 ! خلال 10 أيام سيحين موعد عيد ميلادك الثالث 805 01:02:07,290 --> 01:02:09,990 و جميع سكان مدينة " تشينيانغ " قادمون للإحتفال بعيد ميلادك 806 01:02:10,410 --> 01:02:11,410 !ماذا ؟ 807 01:02:14,410 --> 01:02:16,290 أنهم يتطلعون لجنازتي 808 01:02:16,700 --> 01:02:17,830 و ليس للإحتفال بعيد ميلادي 809 01:02:21,290 --> 01:02:22,620 " ياكاشا البحر " 810 01:02:22,620 --> 01:02:24,910 وحش قوي و يمكنه الهروب بسهولة قرب المياه 811 01:02:24,910 --> 01:02:27,200 و لعابه يمكنه تحجير البشريين 812 01:02:27,200 --> 01:02:28,450 وحش مخادع جداً 813 01:02:29,120 --> 01:02:31,540 تم حلّ سوء الفهم هذا 814 01:02:31,540 --> 01:02:33,410 أنت من هزمت الوحش ليهرب بعيداً عنّا 815 01:02:34,830 --> 01:02:35,370 هذا صحيح ، صحيح 816 01:02:35,370 --> 01:02:38,490 الجميع سيحتفل بعيد ميلادك ليشكرك على هزيمتك للوحش 817 01:02:39,620 --> 01:02:40,620 نعم ، نعم ، نعم 818 01:02:40,870 --> 01:02:42,290 و يقولون أيضاً أنك تعلمت على يدّ الأفضل 819 01:02:42,950 --> 01:02:45,040 هؤلاء الحمقى يبالغون دائماً 820 01:02:45,040 --> 01:02:46,700 لا أكترث بما يقولونه الآن 821 01:02:47,120 --> 01:02:48,540 حسناً ، فقط كنّ مستعداً حينها 822 01:02:48,540 --> 01:02:49,290 لا يهم 823 01:03:11,700 --> 01:03:13,330 لماذا ذكرتِ حفلة العيد ميلاد ؟ 824 01:03:15,000 --> 01:03:17,370 ... منذ أن أخبرته بأنه اللؤلؤة 825 01:03:17,370 --> 01:03:19,080 لقد كان سعيداً خلال هذان العامين المنصرمين 826 01:03:19,500 --> 01:03:21,160 و يجب أن نجعله سعيداً خلال أيامه الأخيرة أيضاً 827 01:03:21,160 --> 01:03:22,450 و لا أكترث إن كان ذلك بالحقيقة أو الكذب 828 01:03:23,120 --> 01:03:24,160 ... لكن 829 01:03:24,580 --> 01:03:26,740 الشعب مصرين على أن يبقى ( نو تشا ) محتجزاً 830 01:03:27,160 --> 01:03:28,990 لن يحضروا الحفلة 831 01:03:31,410 --> 01:03:33,410 دعوا الأمر لي 832 01:03:33,410 --> 01:03:34,620 لقد رأيته بالفعل 833 01:03:34,620 --> 01:03:38,620 المادة اللزجة التي كانت على يده كان مخلفات " ياكاشا البحر " بالفعل 834 01:03:39,290 --> 01:03:42,450 ستُعلن برائته في حفلة عيد الميلاد 835 01:03:42,660 --> 01:03:44,160 ... لكن 836 01:03:44,160 --> 01:03:46,830 أنا حاكم " تشينيانغ " منذ عدة سنوات 837 01:03:46,830 --> 01:03:48,410 و قدّ أكسبني هذا مقدار كافِ من الإحترام 838 01:03:49,080 --> 01:03:52,370 سأذهب إليهم الواحد تلو الآخر و أطلب منهم الحضور 839 01:03:52,790 --> 01:03:54,040 أطمئني 840 01:04:16,950 --> 01:04:17,910 ماذا يمكنني فعله من أجلك ؟ 841 01:04:19,580 --> 01:04:21,120 أنت تجيد التسلل أكثر مني بكثير 842 01:04:22,290 --> 01:04:23,830 حفلة عيد ميلادي بعد 10 أيام 843 01:04:23,830 --> 01:04:25,950 جميع سكان " تشينيانغ " سيحضرون للإحتفال 844 01:04:28,420 --> 01:04:30,740 كنت أخشى أنك لن تتمكن من إيجادها لذا رسمت خريطة 845 01:04:32,750 --> 01:04:33,910 من السهل إيجادها 846 01:04:34,620 --> 01:04:36,290 إذن هل ستحضر ؟ 847 01:04:36,910 --> 01:04:37,380 ... أنا 848 01:04:37,410 --> 01:04:38,370 أنا ؟ أنت ماذا ؟ 849 01:04:38,370 --> 01:04:39,580 لا يهم إن لم يحضر الآخرون 850 01:04:39,580 --> 01:04:40,790 ! لكن أنت يجب أن تفعل 851 01:04:41,700 --> 01:04:42,540 لماذا ؟ 852 01:04:42,540 --> 01:04:44,790 لأنك صديقي الوحيد 853 01:04:48,500 --> 01:04:50,830 أنت أيضاً صديقي الوحيد 854 01:04:51,500 --> 01:04:53,540 ألديك أمنية لعيد ميلادك ؟ 855 01:04:53,540 --> 01:04:54,990 ... لقد أنقذت حياتي 856 01:04:55,000 --> 01:04:58,080 لذا سأفعل أي شيء بأستطاعتي لك 857 01:04:58,080 --> 01:04:59,410 ... أمنية 858 01:05:00,580 --> 01:05:02,450 أمنيتي هي أن تحضر لحفلة عيد ميلادي 859 01:05:04,660 --> 01:05:05,790 حسناً 860 01:05:05,870 --> 01:05:07,290 أتفقنا ، سأكون بأنتظارك 861 01:05:14,200 --> 01:05:15,450 ! لا تنسى 862 01:05:15,450 --> 01:05:16,080 لن أفعل 863 01:05:32,000 --> 01:05:33,290 ( آو بينغ ) 864 01:05:34,450 --> 01:05:35,660 حان وقت الذهاب 865 01:05:36,330 --> 01:05:37,290 مهلاّ قليلاً 866 01:05:45,080 --> 01:05:45,950 ... أبي 867 01:05:54,120 --> 01:05:55,450 !أبي ، ماذا تفعل ؟ 868 01:06:22,370 --> 01:06:29,830 جميع عوائل التنانين منحتك أقوى حراشف جسدها 869 01:06:30,500 --> 01:06:34,120 درع التنانين هذا منيع بالكامل 870 01:06:34,250 --> 01:06:37,330 نحن جميعاً نعتمد عليك 871 01:06:57,330 --> 01:07:00,040 ... ألستم تستمتعون بوقتكم 872 01:07:00,160 --> 01:07:01,040 ! أبتسموا 873 01:07:05,950 --> 01:07:07,450 ! و ما أمر موسيقى الجنائز هذا؟ 874 01:07:14,370 --> 01:07:16,330 متى أخبرنا السيد ( لي ) بالخروج ؟ 875 01:07:16,330 --> 01:07:17,450 يجب أن ننتظر إشارة منه 876 01:07:17,450 --> 01:07:18,410 هذا صحيح 877 01:07:25,330 --> 01:07:27,370 ماذا عن هذا الرداء ؟ 878 01:07:27,370 --> 01:07:28,660 وسيم 879 01:07:30,580 --> 01:07:33,290 كفن لجثتك سيكون أفضل 880 01:07:33,290 --> 01:07:33,910 !ماذا ؟ 881 01:07:34,830 --> 01:07:37,740 .... أنا عمـ 882 01:07:37,750 --> 01:07:38,620 !أي نوع من الوحوش أنت ؟ 883 01:07:40,290 --> 01:07:41,540 ! توقف ، توقف ، توقف 884 01:07:42,250 --> 01:07:44,240 ! أنا عمك 885 01:07:45,700 --> 01:07:47,620 ما كان أسمك ؟ ( شين ) ؟ 886 01:07:47,620 --> 01:07:49,740 شين غونغ ... غونغ باو 887 01:07:49,750 --> 01:07:51,040 ما الذي تفعله هنا يا ( شين غونغ غونغ ) ؟ 888 01:07:51,950 --> 01:07:53,950 أسمي ( شين غونغ باو ) .. النمر الأقوى 889 01:07:54,910 --> 01:07:58,290 أنا هنا لأخبرك بالحقيقة عن حياتك 890 01:07:58,330 --> 01:07:59,330 حقيقة حياتي ؟ 891 01:08:01,750 --> 01:08:07,370 كما أرى ، إذن لا زلت جاهلاً بشأن هويتك 892 01:08:11,790 --> 01:08:14,950 ! جميعكم رحبوا بفتى العيد ميلاد 893 01:08:26,870 --> 01:08:27,740 أخي الكبير 894 01:08:35,160 --> 01:08:35,790 يا تلميذي الشاب 895 01:08:35,790 --> 01:08:37,290 اليوم يوم عيد ميلادك 896 01:08:37,290 --> 01:08:39,990 خمن ماذا أحضرت لك كهدية ؟ 897 01:08:52,910 --> 01:08:53,660 رمح النار 898 01:08:53,660 --> 01:08:55,330 " مع " حرير السماء 899 01:08:56,250 --> 01:08:58,160 سأمنحك إياها اليوم 900 01:08:58,830 --> 01:09:00,240 و أنتظر قليلاً ، هناك المزيد 901 01:09:03,660 --> 01:09:06,740 ستكون مركبتك من الآن فصاعداً 902 01:09:06,750 --> 01:09:07,700 أقترب 903 01:09:07,700 --> 01:09:08,540 ألمسه 904 01:09:20,200 --> 01:09:22,370 هذا أحد أعز ممتلكاتي 905 01:09:22,370 --> 01:09:26,120 يمكن أن تتحول إلى مركبة أخرى وفق قدرات المالك 906 01:09:26,120 --> 01:09:28,740 " و من أجلك أصبحت " عجلات نارية 907 01:09:31,160 --> 01:09:33,990 إذن لماذا كان خنزير معك ؟ 908 01:09:43,910 --> 01:09:44,910 بُني العزيز 909 01:09:44,910 --> 01:09:46,040 لقد مضت ثلاث سنوات سريعاً جداً 910 01:09:46,450 --> 01:09:49,660 لقد كنت مجرد كرة لحم متبلة داخل معدة والدتك 911 01:09:49,660 --> 01:09:52,990 و الآن أنت رجل وسيم لديه أنف و أعين ظريفة 912 01:09:55,160 --> 01:09:57,080 أريد مشاهدتك تكبر حقاً 913 01:10:03,540 --> 01:10:06,740 ما الذي تتحدثين عنه في هكذا يوم سعيد ؟ 914 01:10:06,750 --> 01:10:11,040 سأعطيك عربون السلام هذا 915 01:10:11,160 --> 01:10:13,370 أعلم أنني كنت صارم معك 916 01:10:13,370 --> 01:10:15,040 و لابد أنك غاضب 917 01:10:15,040 --> 01:10:17,080 لكن لم يكنّ لدي خيار آخر 918 01:10:18,000 --> 01:10:18,660 ... بُني 919 01:10:19,080 --> 01:10:20,660 أمامك طريق طويل 920 01:10:20,660 --> 01:10:22,160 لذا لا تكترث بما يعتقده الناس 921 01:10:22,160 --> 01:10:24,790 ماهية شخصيتك الحقيقية أمر يعتمد عليك أنت فقط 922 01:10:25,950 --> 01:10:27,830 لا تستسلم أبداً 923 01:10:29,290 --> 01:10:30,490 طريق طويل ؟ 924 01:10:30,500 --> 01:10:32,580 ليس لدي أي مستقبل 925 01:10:33,000 --> 01:10:34,660 ( نو تشا ) ، لماذا تقول هذا ؟ 926 01:10:35,080 --> 01:10:37,740 ... كرة شرّ من السماوات 927 01:10:37,750 --> 01:10:39,330 أنا أعرف كل شيء 928 01:10:41,250 --> 01:10:42,740 لقد كذبتم عليّ 929 01:10:42,750 --> 01:10:44,620 و جعلتموني أتدرب في صورة الخريطة 930 01:10:44,620 --> 01:10:46,490 بينما في الواقع ، أردتم إحتجازي فحسب 931 01:10:46,500 --> 01:10:48,370 ! حتى يوم مماتي 932 01:10:48,370 --> 01:10:50,450 ! و تفعلون ما هو في صالح هؤلاء الحمقى 933 01:10:50,450 --> 01:10:53,040 ! من أجل حماية سمعة السيد العظيم 934 01:10:54,750 --> 01:10:56,410 ما خطبك أيها السخيف ؟ 935 01:10:56,410 --> 01:10:58,390 لابد أنه فقد صوابه 936 01:10:58,560 --> 01:10:59,300 هيا ، هيا ، هيا 937 01:10:59,330 --> 01:11:00,580 لتبدأ الوليمة 938 01:11:00,580 --> 01:11:02,330 ! كلوا و أستمتعوا جميعاً 939 01:11:04,000 --> 01:11:05,740 أنتم خائفين من الإعتراف ، أليس كذلك ؟ 940 01:11:05,750 --> 01:11:06,580 حسناً 941 01:11:06,580 --> 01:11:08,580 لنرى إلى متى يمكنكم الإستمرار بالتظاهر 942 01:11:08,700 --> 01:11:10,200 تولد الشمس مع القمر معاً 943 01:11:10,620 --> 01:11:12,240 آلاف الأرواح تشكل عبء ثقيل 944 01:11:12,950 --> 01:11:15,200 !من أخبرك بهذه التعويذة ؟ 945 01:11:15,200 --> 01:11:17,490 ! بأمرها يجب أن تطيع أوامري 946 01:11:43,910 --> 01:11:45,160 ! أهربوا 947 01:11:49,330 --> 01:11:50,490 ... أيها الشيطان 948 01:11:50,500 --> 01:11:53,080 سأقاتلك أنا 949 01:12:30,000 --> 01:12:31,240 ( نو تشا ) ! هل جُننت ؟ 950 01:12:31,250 --> 01:12:32,910 لقد فقد الوعي ، أنه لا يعيّ ما يفعله 951 01:12:32,910 --> 01:12:35,330 حلقة السماوات و الأرض هي الطريقة الوحيدة لأستعادته 952 01:12:35,330 --> 01:12:36,370 ! أبحثوا بسرعة 953 01:12:40,290 --> 01:12:41,870 هذا .. هذا مضيعة للوقت 954 01:12:41,870 --> 01:12:44,790 حلقة السماوات بين يدي 955 01:12:44,790 --> 01:12:49,330 لا تُدمر فقط بفعل قوى سماوية ، هذا يعني قواك أنت 956 01:12:49,330 --> 01:12:52,290 أنتظر حتى يقتل ( نو تشا ) والديه و ( تاي ) 957 01:12:52,290 --> 01:12:54,160 و ثم أنزل أنت إلى هناك و ماطل معه 958 01:12:54,160 --> 01:12:56,370 حتى تقتله لعنة الصاعقة 959 01:12:56,370 --> 01:13:00,370 و هكذا سيعتبرك الشعب مصدر الخلاص ، منقذهم 960 01:13:00,370 --> 01:13:06,660 و من تلك اللحظة فصاعداً ، ستكون قدّ حققتك مسعاك 961 01:13:08,330 --> 01:13:12,040 لكن ( تاي ) و السيد ( لي ) ..بريئان 962 01:13:12,910 --> 01:13:14,700 و إن كان لدى ( نو تشا ) الحلقة السماوية 963 01:13:14,700 --> 01:13:16,410 ! فهو ليس شرير أيضاً 964 01:13:16,410 --> 01:13:18,660 !أتكترث إن كان صالحاً أم شريراً ؟ 965 01:13:18,660 --> 01:13:21,490 عندما يحضر ( تيانزون ) و يكون ( نو تشا ) ميتاً 966 01:13:21,500 --> 01:13:25,290 لكن ( تاي ) و السيد ( لي ) على قيد الحياة 967 01:13:25,290 --> 01:13:28,080 ما الذي يمكننا إخبار الآله ؟ كذبة ؟ 968 01:13:33,540 --> 01:13:36,410 من بين جميع طلاب ( تيانزون ) 969 01:13:36,410 --> 01:13:39,660 أنا الأكثر إجتهاداً 970 01:13:39,660 --> 01:13:42,040 لقد عملت بلا كلل مئات السنين 971 01:13:42,040 --> 01:13:44,200 و لم أتكاسل أبداً 972 01:13:44,330 --> 01:13:47,540 لكن المعلم لم يستدعني أبداً 973 01:13:48,200 --> 01:13:51,120 أتعرف ... أتعرف لماذا ؟ 974 01:13:51,790 --> 01:13:53,040 لا أعلم 975 01:13:53,450 --> 01:13:56,330 لأنني في الحقيقة نمر 976 01:13:56,330 --> 01:13:59,870 ! و أنا الوحيد الذي تبقى من عشيرتي 977 01:14:01,540 --> 01:14:05,120 و مثلك ، أنا شيطان 978 01:14:05,120 --> 01:14:09,040 و التحيز الكامن داخل القلب يكون مثل الجبل 979 01:14:09,040 --> 01:14:12,950 لا يهم مهما حاولت تحريكه 980 01:14:12,950 --> 01:14:18,620 لا توجد طريقة لتغيير مصيرك 981 01:14:19,540 --> 01:14:20,330 ... معلمي 982 01:14:20,330 --> 01:14:21,410 ( نو تشا ) أنقذ حياتي 983 01:14:22,330 --> 01:14:23,490 و بالرغم من أنني لا أستطيع إنقاذ حياته 984 01:14:23,950 --> 01:14:26,540 لكن أرجوك أسمح لي بأنقاذ حياة و الديه و معلمه 985 01:14:26,540 --> 01:14:27,950 لأرد الدين فقط 986 01:14:29,020 --> 01:14:30,020 حسناً 987 01:14:31,870 --> 01:14:35,830 إذن أذهب ... أذهب 988 01:14:35,830 --> 01:14:37,620 و لا تعد إن فشلت 989 01:14:38,290 --> 01:14:41,080 و لا تقل أنني لم أحذرك 990 01:14:41,750 --> 01:14:44,080 ... لأنه حالما تُكشف هويتك 991 01:14:45,790 --> 01:14:50,370 سيكون هناك أكثر من أربعة موتى حينها 992 01:14:51,580 --> 01:14:52,540 ماذا ؟ إلى أين ذهب ؟ 993 01:14:57,650 --> 01:14:58,200 ! تباً 994 01:15:33,870 --> 01:15:35,580 ! توقف ! ( نو تشا ) أنه والدك 995 01:15:53,000 --> 01:15:54,910 ! البطل 996 01:16:21,790 --> 01:16:23,700 في الخارج ... هناك ضجة في الخارج 997 01:16:23,700 --> 01:16:25,240 أيجدر بنا أن نخرج الآن ؟ 998 01:16:25,250 --> 01:16:26,700 كفّ عن التصرف بذعر ، سننتظر الإشارة 999 01:16:53,120 --> 01:16:53,660 أستخدم الحلقة السماوية 1000 01:16:54,580 --> 01:16:56,950 المولود من الشمس و القمر 1001 01:16:56,950 --> 01:16:57,870 عاجلاً كما إصدار الأمر 1002 01:17:09,760 --> 01:17:10,430 ! الآن 1003 01:17:23,040 --> 01:17:23,830 ! ( نو تشا ) 1004 01:17:26,740 --> 01:17:27,320 بُني 1005 01:17:28,250 --> 01:17:28,870 هل أنت بخير ؟ 1006 01:17:39,290 --> 01:17:40,080 ! ( نو تشا ) 1007 01:17:52,750 --> 01:17:53,950 ... أيها الغريب 1008 01:17:54,040 --> 01:17:55,830 شكراً جزيلاً لمساعدتك 1009 01:17:55,830 --> 01:17:57,290 ما أسمك ؟ 1010 01:17:57,290 --> 01:17:59,240 أسمي .. هذا لا يهم 1011 01:17:59,450 --> 01:18:01,240 لكن يجب أن تقبل النخب على الأقل 1012 01:18:01,250 --> 01:18:02,240 شكراً لك 1013 01:18:02,250 --> 01:18:03,740 لدي أمر مهم يجب أن أهتم به 1014 01:18:03,750 --> 01:18:04,830 لا يمكنني البوح به 1015 01:18:06,250 --> 01:18:07,620 أنا آسف .. سأنظفه 1016 01:18:15,290 --> 01:18:16,700 تنين ؟ 1017 01:18:16,700 --> 01:18:18,830 ألا يُفترض أن يكونوا محتجزين في قاع البحر ؟ 1018 01:18:18,830 --> 01:18:19,740 لماذا عساه يكون هنا ؟ 1019 01:18:20,910 --> 01:18:23,870 عندما قابلتك ، ظننت أن الرائحة مألوفة جداً 1020 01:18:23,870 --> 01:18:26,830 ما هذه العلامة على جبهتك ؟ 1021 01:18:27,250 --> 01:18:28,080 علامة لؤلؤة الأرواح 1022 01:18:28,160 --> 01:18:29,790 ! إذن عشيرة التنانين سرقت اللؤلؤة 1023 01:18:32,450 --> 01:18:34,040 لا يمكنك الإفلات بفعلتك 1024 01:18:34,040 --> 01:18:36,540 سأبلغ السيد السماوي بهذا 1025 01:18:36,540 --> 01:18:37,910 و أكشف جرائم عشيرة التنانين إلى الشعب 1026 01:18:39,620 --> 01:18:42,200 الشيطان سيبقى شيطان مهما حدث 1027 01:18:42,200 --> 01:18:44,290 يبدو أن عشيرة التنانين أشرار بالفعل 1028 01:18:44,290 --> 01:18:46,540 لا يجدر بالسماوات أن تسمح لهم بالعيش حتى 1029 01:18:50,750 --> 01:18:52,830 أرأيت ؟ لقد أثرت الفوضى الآن 1030 01:18:52,830 --> 01:18:53,660 !أخي ؟ 1031 01:18:54,330 --> 01:18:58,080 لكن .. أعتقد أن قتل أربعة أشخاص ما كان لينفعنا بشيء في المقام الأول 1032 01:18:58,500 --> 01:18:59,740 هذا رائع 1033 01:18:59,750 --> 01:19:01,370 الآن الجميع يعرف 1034 01:19:01,790 --> 01:19:04,410 و الآن يجب أن يموت الجميع هنا 1035 01:19:04,830 --> 01:19:06,080 إذن أكان هذا من فعلك ؟ 1036 01:19:06,750 --> 01:19:10,160 حسناً ، سأخبرك بالحقيقة 1037 01:19:10,160 --> 01:19:13,040 بلى ، لقد أخذت اللؤلؤة 1038 01:19:13,040 --> 01:19:15,670 و ( آو بينغ ) تلميذي 1039 01:19:15,870 --> 01:19:18,200 !ماذا ؟ هل فقدت صوابك ؟ 1040 01:19:18,200 --> 01:19:19,870 !ألست خائفاً من غضب الربّ ؟ 1041 01:19:21,790 --> 01:19:23,740 و ما الذي يمكن أن أخافه ؟ 1042 01:19:23,750 --> 01:19:27,870 إن متم جميعاً حالاً ، لن يبقى أحد لأخباره بشيء 1043 01:19:28,540 --> 01:19:31,830 والآن يا تلميذي العزيز 1044 01:19:31,830 --> 01:19:33,330 أتعرف ما يجدر بك فعله 1045 01:19:34,000 --> 01:19:38,660 نجاة شعب التنانين بين يديك أنت وحدك 1046 01:20:14,870 --> 01:20:15,790 ماذا يفعل ؟ 1047 01:20:46,700 --> 01:20:49,080 ! " أنه يحاول دفن جميع شعب " تشينيانغ 1048 01:21:44,660 --> 01:21:46,660 لقد غبنا فترة طويلة الآن 1049 01:21:46,660 --> 01:21:48,370 يجدر بنّا أن نعود 1050 01:21:48,370 --> 01:21:50,830 و لنفكر إن كان بأمكاننا فعل شيء آخر لأبنك 1051 01:21:55,500 --> 01:21:58,040 لماذا يجب أن تغادروا مبكراً هكذا ؟ 1052 01:21:58,040 --> 01:21:59,080 لم لا تتحدثوا معي أكثر ؟ 1053 01:21:59,080 --> 01:21:59,910 ليس لدينا وقت كافِ لك الآن 1054 01:22:02,080 --> 01:22:03,580 لا يمكن إزالة اللعنة السماوية 1055 01:22:03,580 --> 01:22:05,330 لكن هناك طرق أخرى 1056 01:22:05,340 --> 01:22:08,410 هناك طرق عمليات الزرع 1057 01:22:08,410 --> 01:22:09,700 أنه مجرد سحابة لا يعرف ما الذي يتحدث عنه 1058 01:22:09,830 --> 01:22:10,790 أنه يحاول التفاخر فحسب 1059 01:22:12,700 --> 01:22:14,460 أنا أكبر منك بمئات السنين 1060 01:22:14,470 --> 01:22:15,410 إذن أنا أخاك الكبير 1061 01:22:15,450 --> 01:22:16,790 و أعرف كل شيء أنت لا تعرفه 1062 01:22:16,790 --> 01:22:18,990 و سأريك حالاً ما يمكنني فعله 1063 01:22:19,160 --> 01:22:20,740 ! ( شاو ين ين ) 1064 01:22:21,410 --> 01:22:23,580 هاتان الأثنان تعويذات لتغيير حياته 1065 01:22:23,580 --> 01:22:25,910 يجب أن تجد قريب له مستعد للتضحية من أجل الشخص الذي تعرض لللعنة 1066 01:22:25,910 --> 01:22:28,740 ضع واحدة على الشخص المصاب باللعنة 1067 01:22:28,750 --> 01:22:30,990 و الأخرى على القريب 1068 01:22:31,000 --> 01:22:33,290 و هكذا ستنتقل التعويذة إلى القريب 1069 01:22:47,750 --> 01:22:49,330 ما الذي تفعله يا سيد ( لي ) ؟ 1070 01:22:49,500 --> 01:22:52,160 لقد قررت التضحية بحياتي بدلاً عن ( نو تشا ) 1071 01:22:52,160 --> 01:22:53,740 أرجوك أحتفظ بهذا السرّ 1072 01:22:53,750 --> 01:22:55,660 لا يمكن أن تعرف السيدة بشأن هذا 1073 01:22:57,080 --> 01:22:57,910 ... سيدي 1074 01:22:57,910 --> 01:23:00,990 يمكنك إنقاذ ( نو تشا ) لفترة من الوقت فحسب 1075 01:23:01,000 --> 01:23:02,790 مقدر لكرة الشرّ أن تحل بالكوارث على العالم في المستقبل 1076 01:23:02,790 --> 01:23:05,740 ( تيانزون ) لن يعفي عن حياته مهما حدث 1077 01:23:05,790 --> 01:23:06,740 ما هي كرة الشرّ ؟ 1078 01:23:06,830 --> 01:23:10,410 سأستغل العامين المتبقيين لأرشاد ( نو تشا ) إلى طريق الصواب 1079 01:23:10,620 --> 01:23:12,040 أرجوك أسمح له أن يتقبله العالم 1080 01:23:12,450 --> 01:23:13,330 لا ، لا ، لا 1081 01:23:13,340 --> 01:23:17,620 ( تشينران ) ، إن رفضت إذن سأرحل مع ( نو تشا ) عند وقوع الكارثة و أموت معه 1082 01:23:18,200 --> 01:23:19,910 لا أعلم ما الذي يجدر بي فعله ؟ 1083 01:23:20,580 --> 01:23:22,200 من هو ( نو تشا ) ؟ 1084 01:23:23,870 --> 01:23:24,580 أنه أبني 1085 01:24:02,500 --> 01:24:03,290 ! توقف 1086 01:24:10,700 --> 01:24:11,740 درعه قوي جداً 1087 01:24:11,750 --> 01:24:12,740 لنحاول إصابة رأسه 1088 01:24:53,660 --> 01:24:54,910 !( آو بينغ ) ؟ 1089 01:24:55,830 --> 01:24:56,950 ! لا تتحدث معه 1090 01:24:57,870 --> 01:24:59,660 ( شين غونغ غونغ ) ، لماذا أنت هنا ؟ 1091 01:24:59,660 --> 01:25:02,160 ! أسمي ( شين غونغ باو ) 1092 01:25:02,830 --> 01:25:05,910 هو من سرق اللؤلؤة و وضعها لتولد داخل ( آو بينغ ) 1093 01:25:05,910 --> 01:25:08,450 ! و يريد دفن شعب " تشينيانغ " أحياء 1094 01:25:15,620 --> 01:25:16,450 ! توقف حالاً 1095 01:25:41,370 --> 01:25:42,830 أن قواك ضعيفة الآن ، أتذكر ؟ 1096 01:25:43,000 --> 01:25:43,950 لا يمكنك هزيمتي 1097 01:25:44,160 --> 01:25:44,990 كفّ عن هذا الهراء 1098 01:25:45,120 --> 01:25:46,740 لا تحاول إثارة المتاعب هنا 1099 01:25:58,660 --> 01:25:59,450 لا تحاول إستفزازي 1100 01:26:02,870 --> 01:26:04,290 لا يمكنك الإمساك بي 1101 01:26:04,750 --> 01:26:06,810 ! لا يمكنك الهروب مني 1102 01:26:10,910 --> 01:26:13,080 ! مهلاً ! توقف 1103 01:26:17,500 --> 01:26:18,120 المعذرة يا معلمي 1104 01:26:19,040 --> 01:26:19,950 ! ( نو تشا ) 1105 01:26:26,160 --> 01:26:28,330 ! تباً ! ، لا يمكن إختراق هذا الرداء 1106 01:26:28,450 --> 01:26:29,540 !التنكر ؟ 1107 01:26:33,450 --> 01:26:35,450 تعال و أمسك بي ، هيا 1108 01:26:36,910 --> 01:26:38,830 ! أنت مزعج حقاً 1109 01:26:53,000 --> 01:26:54,450 يا أخي ، هذا مبالغ به 1110 01:26:54,450 --> 01:26:56,120 و أنا أسمح لك بأصابتي على أي حال 1111 01:26:56,120 --> 01:26:58,330 أتعتقد أنك أفضل مني ؟ 1112 01:26:58,330 --> 01:27:01,660 ! أنا الخيار الأمثل للمواهب الـ 12 1113 01:27:06,830 --> 01:27:07,950 !ماذا ؟ 1114 01:27:07,950 --> 01:27:10,790 المعلم أعطاك خريطة الجبال و الأنهار ؟ 1115 01:27:10,790 --> 01:27:12,740 نعم ، حاول ألا تنزعج الآن أيضاً 1116 01:27:13,540 --> 01:27:14,830 بالرغم من جودة سلاح السحر 1117 01:27:14,830 --> 01:27:16,040 لا يزال يعتمد على من يحمله 1118 01:27:16,120 --> 01:27:16,660 ما رأيك بهذا 1119 01:27:28,080 --> 01:27:28,790 لا تهرب 1120 01:27:48,700 --> 01:27:49,490 سأنال منك الآن 1121 01:27:50,910 --> 01:27:52,830 ! كلا ، توقف ! أنا معلمك 1122 01:27:52,830 --> 01:27:55,660 أخرس ! يمكنني معرفتك بفعل هذا الرمح 1123 01:27:59,620 --> 01:28:01,240 ! سأساعدك يا تلميذي 1124 01:28:06,960 --> 01:28:07,820 ! لن تصيبني مرة أخرى أبداً 1125 01:28:11,870 --> 01:28:13,240 ! أنت بارع حقاً 1126 01:28:13,660 --> 01:28:14,830 ماذا ؟ المعلم يمدحني ؟ 1127 01:28:19,000 --> 01:28:20,620 و هذه جائزتك أيضاً 1128 01:28:27,040 --> 01:28:27,990 ! ( تاي ) 1129 01:28:29,950 --> 01:28:30,870 كان هذا سهلاً جداً 1130 01:28:43,830 --> 01:28:44,620 ! كلا 1131 01:28:58,040 --> 01:28:58,870 من أنت بحق الجحيم ؟ 1132 01:28:58,910 --> 01:29:00,370 ! أنا ... أنا معلمك 1133 01:29:06,500 --> 01:29:08,040 ! أيها البدين ، أنا ( نو تشا ) 1134 01:29:09,950 --> 01:29:10,660 أنه أنت 1135 01:29:10,790 --> 01:29:11,870 لنخرج من هنا إذن 1136 01:29:15,540 --> 01:29:16,950 ذلك القلم هو الطريقة الوحيدة للخروج 1137 01:29:16,950 --> 01:29:17,630 ! أحضره 1138 01:30:09,370 --> 01:30:11,080 ألتقط القلم 1139 01:30:21,290 --> 01:30:21,830 ( نو تشا ) 1140 01:30:21,830 --> 01:30:22,990 سأساعدك بالحصول عليه 1141 01:30:27,700 --> 01:30:30,540 يا إلهي ، كم من الغازات يمكن أن يتحمل جسدك 1142 01:30:30,540 --> 01:30:33,870 لأن ذخيرتي غير محدودة 1143 01:30:39,040 --> 01:30:40,240 لا يزال لدي القليل 1144 01:30:45,960 --> 01:30:46,870 ! شاهد هذا 1145 01:31:02,580 --> 01:31:04,600 !ألا تعرف كيف ترسم ؟ 1146 01:31:04,700 --> 01:31:06,620 حاول أنت الرسم بقدمك ، هذا ليس سهلاً 1147 01:32:00,790 --> 01:32:01,660 ! ( نو تشا ) 1148 01:32:02,080 --> 01:32:02,740 ! ( نو تشا ) - ! بُني - 1149 01:32:44,660 --> 01:32:47,700 آلاف الأرواح عبء ثقيل 1150 01:32:47,700 --> 01:32:50,080 الكون اللامتناهي 1151 01:32:50,080 --> 01:32:51,910 أطعّ أوامري بسرعة 1152 01:32:52,580 --> 01:32:54,870 يجب أن تبقي قريبة مني ، لا يمكن أن أخسرك 1153 01:33:51,040 --> 01:33:52,120 كفّ عن المقاومة 1154 01:33:52,120 --> 01:33:53,580 لقد ولدت بصفتك كرة شرّ 1155 01:33:53,580 --> 01:33:55,200 ! هذا هو مصيرك 1156 01:33:56,370 --> 01:33:58,120 ! أنسى أمر المصير 1157 01:33:58,290 --> 01:34:00,450 ! أنا وحدي من أتحكم بمصيري 1158 01:34:00,450 --> 01:34:02,160 أنا من يقرر 1159 01:34:02,160 --> 01:34:05,370 ! إن كنت بشرياً أم شيطاناً 1160 01:35:23,040 --> 01:35:24,450 لمَ لم تطعني ؟ 1161 01:35:24,450 --> 01:35:25,540 ... كما قلت سابقاً 1162 01:35:26,950 --> 01:35:28,200 أنت صديقي الوحيد 1163 01:35:38,660 --> 01:35:40,200 كاد ينتهي وقتي هنا 1164 01:35:41,780 --> 01:35:42,650 يجدر بك الرحيل الآن 1165 01:35:43,830 --> 01:35:44,870 ألست خائفاً مني ؟ 1166 01:35:44,870 --> 01:35:46,580 ! أنت لؤلؤة الأرواح 1167 01:35:46,580 --> 01:35:48,620 أما أنا لا يمكنني العيش و كرة الشرّ بداخلي 1168 01:35:48,620 --> 01:35:50,660 ! لذا لا تجرؤ على التشكيك بقراري 1169 01:35:50,660 --> 01:35:51,910 أنا وحش 1170 01:35:52,080 --> 01:35:54,370 لقد تحدد مصيري منذ الولادة 1171 01:35:54,370 --> 01:35:57,240 هراء ! آراء الآخرين مجرد هراء 1172 01:35:57,250 --> 01:35:59,370 أنت الوحيد الذي تتحكم بما ستصبح عليه 1173 01:35:59,370 --> 01:36:01,330 هذا ما علمني إياه والدي 1174 01:36:02,250 --> 01:36:03,910 ... إن لم يكنّ القدر عادلاً 1175 01:36:03,910 --> 01:36:05,660 إذن قاتله حتى النهاية 1176 01:36:10,830 --> 01:36:11,450 ... بُني 1177 01:36:14,620 --> 01:36:15,870 ماذا تفعل ؟ 1178 01:36:24,790 --> 01:36:26,700 سأفقد حياتي بطريقتي الخاصة 1179 01:36:26,700 --> 01:36:28,330 لا حاجة ليفعل ذلك شخص آخر 1180 01:36:28,370 --> 01:36:30,240 ! لا تفعل ، كلا 1181 01:36:39,410 --> 01:36:40,870 أنه ليس بالأمر الجلل 1182 01:36:41,790 --> 01:36:43,370 ثلاث سنوات فترة قصيرة بالفعل 1183 01:36:44,080 --> 01:36:46,120 لكنني قضيت وقتاً ممتعاً 1184 01:36:51,290 --> 01:36:52,490 ... و ندمي الوحيد هو 1185 01:36:53,410 --> 01:36:55,240 لم يتسنى لي اللعب معك أبداً 1186 01:37:04,410 --> 01:37:05,370 اليوم حفلة عيد ميلادي 1187 01:37:05,790 --> 01:37:06,660 ! البكاء ممنوع 1188 01:37:13,830 --> 01:37:14,790 هذا مُحرج 1189 01:37:27,500 --> 01:37:28,540 ... أبي 1190 01:37:28,950 --> 01:37:29,620 ... أمي 1191 01:37:35,330 --> 01:37:36,330 شكراً لكما 1192 01:38:35,670 --> 01:38:37,370 !أتريد الموت يا هذا ؟ 1193 01:38:37,500 --> 01:38:39,620 !( آو بينغ ) هل فقدت صوابك ؟ 1194 01:38:40,040 --> 01:38:42,040 ! درع حراشف التنانين 1195 01:39:05,700 --> 01:39:08,450 أيها الأحمق 1196 01:39:09,120 --> 01:39:12,830 أخي الكبير ، نحن مضطرين لأنهاء هذا لاحقاً 1197 01:39:14,750 --> 01:39:16,710 لا فائدة من الموت معي 1198 01:39:16,710 --> 01:39:18,530 !هل أنت حقاً غبي إلى هذه الدرجة ؟ 1199 01:39:18,530 --> 01:39:19,460 أنا لست بغبي 1200 01:39:19,460 --> 01:39:21,200 لكن من هو صديقك الوحيد ؟ 1201 01:40:10,170 --> 01:40:12,220 ! لقد أستخدما قواهما لخلق قوة هالة الإلتهام 1202 01:40:12,220 --> 01:40:14,950 ! نسيت أن إتحادهما له هذا التأثير 1203 01:40:22,660 --> 01:40:25,830 ! لا يمكنني إستيعاب كل هذا ، أشعر كأنني سأنفجر 1204 01:40:32,140 --> 01:40:35,410 إن لم يكنّ بأمكانك السيطرة عليها ، إذن أطلقها 1205 01:40:35,830 --> 01:40:36,950 ! حسناً 1206 01:40:47,870 --> 01:40:50,290 ! لا يمكنني التحمل أكثر 1207 01:40:54,500 --> 01:40:57,050 ! ( نو تشا ) 1208 01:40:58,250 --> 01:41:01,120 حتى و إن كانا معاً ، لا تزال الطاقة هائلة جداً 1209 01:41:04,620 --> 01:41:06,410 لربما ستساعدهما زهرة اللوتس 1210 01:41:06,870 --> 01:41:08,200 أرجو منكِ حمايتهما 1211 01:41:18,410 --> 01:41:19,710 ! تفتحي 1212 01:41:41,580 --> 01:41:43,620 ... ( نو تشا ) 1213 01:42:06,700 --> 01:42:07,620 كيف حدث هذا ؟ 1214 01:42:07,620 --> 01:42:08,910 ماذا ؟ أنا لست ميتاً ؟ 1215 01:42:09,290 --> 01:42:11,490 أنت مخطئ ، كلاكما ميتان 1216 01:42:14,410 --> 01:42:16,790 لا يمكن لزهرة اللوتس حماية أجسادكما 1217 01:42:16,990 --> 01:42:19,120 لكن تمكنت من حماية أرواحكما 1218 01:42:19,120 --> 01:42:23,040 لكن ... ( تيانزون ) تخلى عني كتلميذ له 1219 01:42:23,160 --> 01:42:26,330 سمعتي تدمرت لآلاف السنين 1220 01:42:26,950 --> 01:42:32,490 ! لا يمكنني تحمل هذا ! الحزن يدمر قلبي 1221 01:42:56,200 --> 01:43:00,040 إن سألتموني .. أيمكن للمرء تغيير مصيره ؟ 1222 01:43:01,250 --> 01:43:01,910 ... حسناً 1223 01:43:02,370 --> 01:43:03,540 لست متأكداً 1224 01:43:04,450 --> 01:43:06,160 ... لكنني متأكد 1225 01:43:06,160 --> 01:43:07,950 أن عدم تقبل المصير 1226 01:43:08,290 --> 01:43:10,950 هو مصير ( نو تشا ) 1227 01:43:46,120 --> 01:43:49,200 ألا ... ألا يمكننا الخروج الآن ؟ 1228 01:43:49,200 --> 01:43:51,330 ! لم أتلقى الإشارة بعد 1229 01:43:51,330 --> 01:43:54,580 ماذا .. ما هي الإشارة ؟ 1230 01:43:55,290 --> 01:43:56,620 ... هذا صحيح 1231 01:43:56,620 --> 01:43:58,790 لقد نسيت ما هي 1232 01:45:24,750 --> 01:45:27,040 ... أبني ( آو بينغ ) 1233 01:45:28,250 --> 01:45:32,540 أهدر الفرصة التي أنتظرناها نحن التنانين 1234 01:45:33,450 --> 01:45:37,620 ! شعب " تشينيانغ " سيدفعون ثمن مقتل أبني 1235 01:45:43,040 --> 01:45:45,290 لم لا تصرخ بصوت أعلى 1236 01:45:45,950 --> 01:45:49,950 ! لربما إن صرخت بصوت أعلى ، يمكنك هزيمة أعدائك بينما أنت تقبع هنا 1237 01:45:52,620 --> 01:45:54,290 أنت لا يمكنك الخروج من هنا أيضاً 1238 01:45:54,290 --> 01:45:56,120 و لا أراك تفعل أي شيء حيال الأمر 1239 01:45:59,680 --> 01:46:02,290 ... هل أنت مهتم بعقد صفقة 1240 01:46:02,950 --> 01:46:05,120 يا أخي الكبير ؟ 1241 01:49:15,510 --> 01:49:17,740 ... ( جانغ زيا ) 1242 01:49:21,910 --> 01:49:22,990 أنت تعرف الخطيئة جيداً