1 00:00:02,867 --> 00:00:14,499 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي نزار & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي || 2 00:02:12,867 --> 00:02:14,499 ‫ما هذا المكان؟ 3 00:02:15,767 --> 00:02:17,666 ‫منزلنا الجديد. 4 00:02:17,703 --> 00:02:19,275 ‫(ديفيد)، انظر! 5 00:02:20,300 --> 00:02:22,199 ‫(ديفيد)، لا تركض. 6 00:02:22,504 --> 00:02:23,911 ‫انظر إلى هذا. 7 00:02:23,935 --> 00:02:25,083 ‫انظر! 8 00:02:25,107 --> 00:02:26,541 ‫انها عجلات. 9 00:02:26,679 --> 00:02:28,946 ‫- عجلات؟ ‫- إنها عجلات. 10 00:02:28,970 --> 00:02:29,825 ‫إنها سيارة كبيرة. 11 00:02:29,833 --> 00:02:31,032 ‫ـ يا اطفال. ـ اجل؟ 12 00:02:31,033 --> 00:02:32,166 ‫هيا، لندخل 13 00:02:41,033 --> 00:02:43,799 .لا تتصرفي هكذا .هيّا ادخلي 14 00:02:45,600 --> 00:02:48,199 ‫لم يكن هذا وعدك. 15 00:02:48,200 --> 00:02:51,099 ‫تمسكي بهذا واصعدي هنا. 16 00:02:55,551 --> 00:02:57,261 ‫حسنًا! 17 00:02:59,535 --> 00:03:00,925 ‫حسنًا! 18 00:03:02,878 --> 00:03:04,077 ‫هل هذا منزل؟ 19 00:03:04,101 --> 00:03:05,692 ‫لا أرى أي منازل. 20 00:03:05,716 --> 00:03:07,627 ‫- انها هناك. ‫- اجل. 21 00:03:12,233 --> 00:03:15,266 ‫أنه متهالك. 22 00:03:15,433 --> 00:03:16,966 .ـ يا صغار ـ اجل؟ 23 00:03:17,133 --> 00:03:20,366 ‫هل تريدين أن تري شيئًا أفضل؟ 24 00:03:43,300 --> 00:03:44,732 ‫توقفي! 25 00:03:46,100 --> 00:03:48,299 ‫كم يبعد المفقس من هنا؟ 26 00:03:48,300 --> 00:03:49,832 ‫تعالي هنا. 27 00:03:50,700 --> 00:03:52,099 ‫انظري. 28 00:03:52,633 --> 00:03:54,499 ‫تفقدي هذا. 29 00:03:56,067 --> 00:03:58,166 ‫انظري إلى التربة. 30 00:03:58,800 --> 00:04:00,866 ‫انظري إلى لونها. 31 00:04:00,867 --> 00:04:03,632 ‫هذا هو سبب أختياري هذا المكان. 32 00:04:04,233 --> 00:04:06,099 ‫بسبب لون التراب؟ 33 00:04:06,100 --> 00:04:09,099 ‫انها أفضل تربة في أمريكا. 34 00:04:16,980 --> 00:04:18,795 ‫(ديفيد)! 35 00:04:19,667 --> 00:04:23,066 ‫والدك سيبني حديقة كبيرة! 36 00:04:24,652 --> 00:04:26,466 ‫حديقة صغيرة. 37 00:04:26,796 --> 00:04:28,628 ‫لا. 38 00:04:29,426 --> 00:04:31,371 ‫حديقة عدن كبيرة. 39 00:04:31,405 --> 00:04:33,350 ‫كهذه. 40 00:04:35,967 --> 00:04:38,299 ‫(ديفيد)، لا تركض! 41 00:04:39,556 --> 00:04:41,284 ‫أأنت بخير؟ 42 00:04:52,133 --> 00:04:55,032 ‫أين يجب أن تكون صورة جدتي؟ 43 00:04:56,567 --> 00:04:59,799 ‫لن نبقى هنا طويلاً. ‫اتركيها في الصندوق. 44 00:05:00,686 --> 00:05:03,063 ‫هل النفخة القلبية سيئة؟ 45 00:05:03,833 --> 00:05:05,032 ‫اجل. 46 00:05:05,833 --> 00:05:08,399 ‫قراءة او قراءتين جيّدة. 47 00:05:08,867 --> 00:05:11,232 ‫لكننا سنواصل الفحص. 48 00:05:12,000 --> 00:05:14,466 ‫سننتقل بالقرب من المستشفى. 49 00:05:14,467 --> 00:05:19,199 ‫لننام معًا على الأرضية ‫في ليلتنا الأولى. 50 00:05:19,200 --> 00:05:22,066 ‫لا أبي! أنت تشخر! 51 00:05:24,767 --> 00:05:27,132 .‫اريد أنّ اسمع ايضًا 52 00:05:27,533 --> 00:05:29,299 ‫حقًا؟ 53 00:05:32,767 --> 00:05:34,766 ‫ضع السماعة في أذنيك. 54 00:05:43,333 --> 00:05:46,232 ‫لا تنسى مواصلة صلاتك. 55 00:05:52,203 --> 00:05:55,814 {\an6}"مفقس ويلكنسون" 56 00:05:52,203 --> 00:05:55,814 .ارجع للوراء ببطء 57 00:05:56,029 --> 00:05:58,182 ‫و.. 58 00:06:14,555 --> 00:06:16,396 ‫حسنًا، استمعوا ، جميعًا. 59 00:06:16,758 --> 00:06:19,036 ‫أقدم لكم السيّد (جيكوب) 60 00:06:19,060 --> 00:06:20,880 ‫والسيدة (مونيكا يي). 61 00:06:21,011 --> 00:06:23,720 ‫السيد (يي) خبير في ‫تخصيب الدجاج 62 00:06:23,744 --> 00:06:27,113 ‫كان يعمل في "كاليفورنيا" ‫و"سياتل"، لذا.. 63 00:06:27,137 --> 00:06:29,212 ‫لنرحب به ترحيبًا كبيرًا في "أركنساس". 64 00:06:33,298 --> 00:06:34,548 ‫حسنًا. 65 00:06:34,668 --> 00:06:37,638 ‫حسنًا، هنا نضع الذكور ‫في الحاوية الزرقاء 66 00:06:37,662 --> 00:06:39,678 ‫والإناث في الحاوية البيضاء. 67 00:06:39,702 --> 00:06:42,125 ‫حسنًا، إلى العمل. 68 00:06:48,133 --> 00:06:49,766 ‫مرحبًا. 69 00:06:49,767 --> 00:06:51,932 ‫مرحبًا. 70 00:06:52,200 --> 00:06:54,099 ‫يوجد كوريون هنا! 71 00:06:54,300 --> 00:06:55,866 ‫القليل. 72 00:06:56,227 --> 00:06:57,685 ‫(ديفيد). 73 00:07:00,046 --> 00:07:01,089 ‫حسنًا، 74 00:07:01,113 --> 00:07:05,651 "أنت أقرأ المجلد "إي ‫ وأنا سأقرأ المجلد "سي". 75 00:07:17,433 --> 00:07:21,466 ‫لم أرّ أبدًا أحد سريع ‫مثل السيد (يي). 76 00:07:21,867 --> 00:07:24,532 ‫لابد أنه جنى أموالاً ‫جيّدة في "كاليفورنيا". 77 00:07:24,533 --> 00:07:26,432 ‫اجل. 78 00:07:26,667 --> 00:07:29,866 ‫لكني لم اكن سريعة .في العمل هناك 79 00:07:30,633 --> 00:07:33,032 ‫منذ متى تعملين؟ 80 00:07:33,033 --> 00:07:35,066 ‫حوالي 6 أشهر. 81 00:07:35,967 --> 00:07:39,632 ‫على أي حال، أنّكِ تعملين ‫بسرعة هنا. 82 00:07:39,633 --> 00:07:41,999 ‫عملتِ في المكان الصحيح. 83 00:07:44,894 --> 00:07:47,411 ‫أمي، ماذا أفعل؟ 84 00:07:47,933 --> 00:07:49,199 ‫اذهب إلى أختك. 85 00:07:52,167 --> 00:07:53,332 ‫لنذهب. 86 00:07:53,667 --> 00:07:55,966 ‫يمكن لوالدك أن يأخذ استراحة. 87 00:07:57,567 --> 00:07:59,999 ‫(ديفيد)، لا تركض. 88 00:08:08,800 --> 00:08:10,732 ‫ما هذا؟ 89 00:08:11,300 --> 00:08:12,632 ‫هذا؟ 90 00:08:14,467 --> 00:08:18,066 أنها من اجل التخلص .من الكتاكيت الذكور 91 00:08:18,300 --> 00:08:20,432 ‫ما معنى "يتخلص"؟ 92 00:08:21,267 --> 00:08:23,499 ‫أنها كلمة صعبة، صحيح؟ 93 00:08:26,067 --> 00:08:29,232 ‫مذاق الكتاكيت الذكور ليس جيّدًا. 94 00:08:29,800 --> 00:08:33,331 ‫لا يمكنهم وضع البيض، ‫لذا انهم عديمو الفائدة. 95 00:08:33,600 --> 00:08:37,232 ‫لذا، يجب أن نحاول أنّ ‫نكون أنا وأنت مفيدين. 96 00:08:37,233 --> 00:08:38,932 ‫حسنًا؟ 97 00:08:40,700 --> 00:08:41,899 ‫تعال هنا. 98 00:08:42,767 --> 00:08:44,532 ‫اجلس. 99 00:08:49,367 --> 00:08:51,032 ‫بُني. 100 00:08:51,167 --> 00:08:53,266 ‫هل تعجبك مزرعتنا؟ 101 00:08:53,266 --> 00:08:54,342 ‫انها جيّدة. 102 00:08:58,633 --> 00:09:01,432 ‫كيف كانت أرضنا في "كاليفورنيا"؟ 103 00:09:01,667 --> 00:09:04,932 ‫ـ لم يكن لدينا أيّ شيء. .ـ هذا صحيح 104 00:09:05,467 --> 00:09:07,832 ‫لم يكن لدينا أيّ شيء. 105 00:09:16,900 --> 00:09:18,466 ‫لكن الآن.. 106 00:09:19,900 --> 00:09:24,699 ‫لدينا قطعة أرض كبيرة. 107 00:09:25,367 --> 00:09:27,099 ‫أليس هذا جيّدًا؟ 108 00:09:28,533 --> 00:09:33,432 ‫إذًا أخبر والدتك أنك تحب الأرض. 109 00:09:33,433 --> 00:09:34,832 ‫حسنًا؟ 110 00:09:36,800 --> 00:09:38,799 ‫لندخل. 111 00:09:42,333 --> 00:09:46,899 ‫يعيش الكوريون في "روجرز" ‫بالقرب من 3 مدن كبيرة أخرى. 112 00:09:46,900 --> 00:09:51,832 ‫إذا انتقلنا إلى هناك، يمكننا أن ‫نجد جدة كورية لرعاية أطفالنا. 113 00:09:52,533 --> 00:09:56,832 ‫يوجد مركز تجاري كبير ومدرسة ‫جيّدة والكثير من الناس هناك. 114 00:09:56,833 --> 00:09:59,132 ‫لكن ماذا عن الصفقة التي أبرمناها؟ 115 00:09:59,500 --> 00:10:03,966 ‫يمكنكِ العمل هنا ‫ويمكنني بناء حديقة. 116 00:10:04,267 --> 00:10:06,466 ‫يمكنك شراء 5 أفدنة في "روجرز". 117 00:10:06,467 --> 00:10:09,866 ‫خمسة أفدنة لا شيء. 118 00:10:09,867 --> 00:10:12,666 ‫حلمي هو 50 فدانًا. 119 00:10:12,667 --> 00:10:15,599 ‫تلك الأرض حلمك؟ 120 00:10:16,000 --> 00:10:20,099 ‫على أي حال، لسنا .بحاجة إلى جليسة أطفال 121 00:10:20,100 --> 00:10:23,466 ‫ليس هناك جيران. ‫ما يمكن أن يحدث؟ 122 00:10:26,900 --> 00:10:29,966 ‫لكن ماذا لو حدث له شيء؟ 123 00:10:31,733 --> 00:10:34,832 ‫المستشفى على بعد ساعة. 124 00:10:39,367 --> 00:10:42,132 ‫هذا غريب، السماء خضراء. 125 00:11:00,765 --> 00:11:02,432 ‫لنعطيهم ماء مقطر. 126 00:11:02,456 --> 00:11:05,147 ‫لا، أنا بحاجة للماء، إتفقنا؟ 127 00:11:06,977 --> 00:11:08,177 ‫حسنًا! 128 00:11:08,300 --> 00:11:09,932 ‫السيارة جاهزة. 129 00:11:10,100 --> 00:11:12,932 ‫سنقييم الوضع قبل أن نرحل. 130 00:11:13,300 --> 00:11:15,366 ‫نرحل؟ لماذا؟ 131 00:11:16,833 --> 00:11:20,566 ‫إذا ضرب الإعصار، .‫سيتدمر هذا المنزل 132 00:11:25,467 --> 00:11:27,699 ‫توقفا عن التحديق. .اذهبا إلى السيارة 133 00:11:27,967 --> 00:11:30,132 علينا الانتظار هنا .ونشاهد 134 00:11:30,133 --> 00:11:31,466 ‫نشاهد ماذا؟ 135 00:11:31,667 --> 00:11:34,232 ‫الأخبار التي تغطي الإعصار. 136 00:11:34,233 --> 00:11:35,699 ‫انظري. 137 00:11:41,067 --> 00:11:42,799 ‫أمي! 138 00:11:49,800 --> 00:11:51,732 ‫هل ترين؟ 139 00:11:51,900 --> 00:11:55,199 ‫انها "ساعة تنبؤ الإعصار" وليس "تحذير". 140 00:12:01,067 --> 00:12:03,399 ‫أننا قلقون دون سبب. 141 00:12:08,767 --> 00:12:10,132 ‫أأنت مجنونة؟ 142 00:12:10,133 --> 00:12:12,099 ‫مَن يدعو مَن مجنون؟ 143 00:12:24,227 --> 00:12:26,128 ‫اكتبها بأحرف كبيرة. 144 00:12:27,966 --> 00:12:30,284 ‫لا تتشاجرا. 145 00:12:33,300 --> 00:12:34,832 ‫من اجلكِ، من اجل اطفالنا! 146 00:12:34,833 --> 00:12:37,799 ‫من اجل أطفالنا؟ بحقك! 147 00:12:38,067 --> 00:12:39,799 ‫أنّي عملت لـ 10 سنوات. 148 00:12:39,800 --> 00:12:41,032 ‫عشر سنوات! 149 00:12:41,033 --> 00:12:43,032 ‫أحدق في مؤخرات الدجاج طوال اليوم. 150 00:12:43,033 --> 00:12:44,799 ‫أعمل بجد! 151 00:12:44,800 --> 00:12:47,632 ‫أعيش في منزل صغير بلا مال! 152 00:12:47,633 --> 00:12:50,099 ‫وأين ذهبت تلك الأموال؟ 153 00:12:50,100 --> 00:12:53,332 ‫-لا تبدأي هذا مجددًا. ‫- أبدأ ماذا؟ 154 00:12:53,333 --> 00:12:55,666 ‫كم مقدار المال الذي انفق على للأطفال؟ 155 00:12:55,667 --> 00:12:59,166 ‫انا الابن البكر. ‫اضطررت لرعاية عائلتي. 156 00:12:59,167 --> 00:13:01,266 ‫لقد انتهيت الآن! !جميعهم بخير 157 00:13:01,267 --> 00:13:03,932 ‫مَن هو بخير؟ ‫أمي؟ نحن؟ 158 00:13:03,933 --> 00:13:05,466 ‫أي عائلة تتحدث عنها؟ 159 00:13:05,467 --> 00:13:06,632 ‫كفى! 160 00:13:24,867 --> 00:13:28,532 ‫قلنا إننا نريد بداية جديدة. 161 00:13:29,233 --> 00:13:31,599 ‫وهذه هي البداية. 162 00:13:37,700 --> 00:13:41,332 ‫إذا كانت هذه "البداية" التي ارتدها.. 163 00:13:43,067 --> 00:13:46,366 ‫ربما لا توجد فرصة لنا. 164 00:14:14,456 --> 00:14:16,505 ‫لا. 165 00:14:46,070 --> 00:14:47,329 ‫مشروبي المفضل. 166 00:14:47,797 --> 00:14:49,308 ‫مشروبي المفضل. 167 00:14:54,233 --> 00:14:56,132 ‫أنتِ مستيقظة؟ 168 00:15:07,733 --> 00:15:12,699 ‫أمي، قالت (آن) أن علينا الانتقال. 169 00:15:12,700 --> 00:15:14,932 ‫هل هذا صحيح؟ 170 00:15:15,333 --> 00:15:18,932 ‫هل ستعيش في منزل ‫كهذا عندما تتزوج؟ 171 00:15:18,933 --> 00:15:22,766 ‫سأعيش هنا حتى يوم مماتي. 172 00:15:28,833 --> 00:15:32,632 ‫لكن هل سننتقل حقًا؟ 173 00:15:35,500 --> 00:15:39,499 ‫لقد تحدثنا أنا ووالدكِ الليلة الماضية. ‫لن ننتقل. 174 00:15:39,500 --> 00:15:42,332 ‫ستأتي جدتكِ لتعيش ‫معنا بدلاً من الانتقال. 175 00:15:42,333 --> 00:15:43,832 ‫أمكِ؟ 176 00:15:43,833 --> 00:15:45,199 ‫نعم. 177 00:15:46,033 --> 00:15:48,832 ‫ستقابل (ديفيد) أخيرًا. 178 00:15:49,300 --> 00:15:51,466 ‫أليس هذا لطيفًا؟ 179 00:15:51,467 --> 00:15:52,666 ‫نعم. 180 00:15:54,567 --> 00:15:56,399 ‫سأخرج. 181 00:15:56,733 --> 00:15:58,232 ‫حسنًا. 182 00:16:01,467 --> 00:16:05,299 ‫يجب أن نرتب هذا المكان. ‫(ديفيد)، هيّا كُل. 183 00:16:05,300 --> 00:16:07,399 ‫سأساعدك. 184 00:16:08,054 --> 00:16:10,589 ‫فقط ضعها في أي مكان. 185 00:16:14,996 --> 00:16:17,358 ـ هل وضعتها؟ .ـ اجل 186 00:16:25,677 --> 00:16:27,431 ‫أنّي أفكر في الماء. 187 00:16:28,950 --> 00:16:32,535 ‫أنّي أفكر في الماء، ‫لندع العصا تتولى الباقي. 188 00:16:40,919 --> 00:16:42,803 ‫أنّي أجده في كل مرة. 189 00:16:43,591 --> 00:16:45,076 ‫أجل. 190 00:16:45,456 --> 00:16:46,921 ‫يمكنك أن تدفع 52 دولار 191 00:16:47,192 --> 00:16:49,667 ‫مقابل بئر ماء نظيف جيّد. 192 00:16:49,691 --> 00:16:52,652 ‫و300 دولار مقابل بئرين. 193 00:16:55,091 --> 00:16:56,052 "الماء الذي تبحث عنه" 194 00:16:56,209 --> 00:16:58,180 ‫ثلاثمائه؟ 195 00:16:58,586 --> 00:17:00,099 ‫سأخبرك امرًا إذًا، 196 00:17:00,123 --> 00:17:02,449 ثمة رجل قبلك ظن أنه .بوسعه توفير المال ايضًا 197 00:17:02,473 --> 00:17:04,869 ‫هل تعرف ماذا حدث له؟ 198 00:17:08,506 --> 00:17:10,416 ‫لا، لسنا بحاجة. 199 00:17:10,632 --> 00:17:12,491 ‫لنعد. 200 00:17:13,233 --> 00:17:14,699 ‫الأمريكيون.. 201 00:17:14,700 --> 00:17:17,332 ‫يظنون أنّ هذا هراء! 202 00:17:17,330 --> 00:17:18,588 ‫(ديفيد). 203 00:17:18,633 --> 00:17:21,932 ‫الشعب الكوري يستخدمون عقولهم. إتفقنا؟ 204 00:17:22,988 --> 00:17:25,428 ‫أننا نستخدم عقولنا. 205 00:17:26,567 --> 00:17:29,499 ‫تعال هنا. 206 00:17:30,300 --> 00:17:31,999 ‫تعال. 207 00:17:33,033 --> 00:17:34,199 ‫انظر. 208 00:17:34,267 --> 00:17:35,632 ‫عندما تمطر.. 209 00:17:35,632 --> 00:17:36,969 ‫أين سيذهب الماء؟ 210 00:17:38,089 --> 00:17:40,181 ‫إلى مكان مرتفع أم مكان منخفض؟ 211 00:17:40,502 --> 00:17:41,702 ‫مكان منخفض. 212 00:17:41,700 --> 00:17:42,899 ‫هذا صحيح. 213 00:17:43,200 --> 00:17:45,332 ‫أين المكان المنخفض؟ 214 00:17:45,898 --> 00:17:47,582 ‫هناك. 215 00:17:47,667 --> 00:17:49,032 ‫هذا صحيح. 216 00:17:49,033 --> 00:17:50,299 ‫اين أيضًا؟ 217 00:17:50,299 --> 00:17:51,688 ‫هناك؟ 218 00:17:52,560 --> 00:17:53,802 ‫حسنًا. 219 00:17:53,833 --> 00:17:56,999 ‫إذًا، أي مكان يوجد فيه الكثير من الماء؟ 220 00:17:56,999 --> 00:17:57,092 ‫هناك. 221 00:17:57,126 --> 00:18:00,425 ‫- لماذا؟ ‫- لأن الأشجار تحب الماء. 222 00:18:01,167 --> 00:18:04,132 ‫يا ولدي الذكي! 223 00:18:36,528 --> 00:18:38,056 ‫(ديفيد). 224 00:18:39,100 --> 00:18:43,666 ‫لا تدفع ثمن أي شيء ‫تجده مجانًا. 225 00:18:45,009 --> 00:18:49,859 ‫بالنسبة للمنزل، علينا ‫أنّ ندفع اجور الماء. 226 00:18:50,733 --> 00:18:52,766 ‫لكن بالنسبة لمزرعتنا، 227 00:18:52,767 --> 00:18:57,099 ‫يمكننا الحصول على .مياه مجانية من الأرض 228 00:18:58,100 --> 00:19:00,332 ‫هكذا نستخدم عقولنا. 229 00:19:00,333 --> 00:19:02,132 ‫هل فهمت؟ 230 00:19:03,600 --> 00:19:05,566 ‫(آن)، ابقي هنا. 231 00:19:10,233 --> 00:19:11,599 ‫أمي. 232 00:19:12,000 --> 00:19:16,632 ‫هل يجب علينا حرق كل ‫قمامتنا من الآن فصاعدًا؟ 233 00:19:17,200 --> 00:19:20,032 ‫نعم. أليس العيش في المدينة أفضل؟ 234 00:19:26,167 --> 00:19:27,946 ‫(ديفيد). 235 00:19:29,233 --> 00:19:32,932 ‫هل استخدمنا تلك العصا الغبية؟ ‫كيف وجدنا هذا؟ 236 00:19:32,933 --> 00:19:34,432 ‫لأننا استخدمنا عقولنا! 237 00:19:34,667 --> 00:19:36,432 ‫لأننا استخدمنا عقولنا! 238 00:19:43,333 --> 00:19:44,799 ‫أعلى! أعلى! 239 00:19:49,367 --> 00:19:50,699 .‫مخيف جدًا 240 00:19:54,967 --> 00:19:56,732 ‫- هل يعجبكِ؟ .ـ اجل 241 00:19:57,033 --> 00:19:58,166 ‫ليس كبيرًا جدًا عليكِ؟ 242 00:19:58,167 --> 00:19:59,932 ‫انه جيّد. 243 00:20:00,617 --> 00:20:03,245 ‫الآن، أنت رجل بديهي، سيد (يي). 244 00:20:03,373 --> 00:20:06,195 ‫أنّك تأخذ الاراضي التي .يخشى الناس شراءها 245 00:20:06,359 --> 00:20:09,243 ‫- يعجبني الرجل البديهي. ‫- شكرًا. 246 00:20:09,267 --> 00:20:11,474 ‫الآن، أؤكد لك، ‫المزارع هذه الأيام 247 00:20:11,498 --> 00:20:14,075 ‫يجب أن يعمل بجد، ‫هذا ما يحدث هنا. 248 00:20:14,099 --> 00:20:15,803 ‫انه الوقت المناسب لهذا. 249 00:20:15,827 --> 00:20:18,849 ‫تحرص شركة "ريغان" على ‫أنّ يكونوا المزارعين سعداء. 250 00:20:18,959 --> 00:20:21,434 ‫وسأكون هنا لمساعدتك. 251 00:20:21,458 --> 00:20:22,911 ‫شكرًا. 252 00:20:22,935 --> 00:20:24,592 ‫أحضرت معك مساعد. 253 00:20:24,758 --> 00:20:26,919 ‫هل تريد مصاصة؟ 254 00:20:26,988 --> 00:20:28,968 ‫انها ليست سيئة. 255 00:20:29,096 --> 00:20:31,188 ‫ستحب المصاصة زرقاء. 256 00:20:32,957 --> 00:20:34,790 ‫- ماذا تقول؟ ‫- شكرًا. 257 00:20:34,814 --> 00:20:36,482 ‫على الرحب والسعة. 258 00:20:49,379 --> 00:20:54,214 ‫إذا هناك خطب، يمكنك الاتصال ‫بالمالك، أنّي فقط اقوم بالسحب. 259 00:20:55,549 --> 00:20:58,049 ‫مرحبًا، اسمي (بول). 260 00:20:58,050 --> 00:20:59,899 ‫(ديفيد)، عرّف عن نفسك. 261 00:21:00,497 --> 00:21:02,051 ‫قل مرحبًا. 262 00:21:06,750 --> 00:21:08,374 ‫حسنًا. 263 00:21:08,797 --> 00:21:11,167 ‫- ألفين دولار. ‫- شكرًا. 264 00:21:11,983 --> 00:21:13,945 ‫أتعرف، يا سيّد (يي)، 265 00:21:14,222 --> 00:21:16,202 ‫إن أردت، 266 00:21:16,696 --> 00:21:20,256 ‫يمكنني قيادة هذه طوال ‫اليوم، حتى في نومي. 267 00:21:21,434 --> 00:21:23,423 ‫انا عامل جيّد. 268 00:21:23,481 --> 00:21:24,940 ‫شكرًا لكن.. 269 00:21:24,964 --> 00:21:26,952 ‫هذه خضروات كورية. 270 00:21:26,976 --> 00:21:28,132 ‫فواكه كورية. 271 00:21:28,156 --> 00:21:30,015 ‫كورية؟ 272 00:21:31,724 --> 00:21:34,069 ‫أريد أن أريك شيئًا. 273 00:21:34,865 --> 00:21:36,158 274 00:21:36,271 --> 00:21:38,494 ‫عليك أن تتفقد هذا. 275 00:21:39,279 --> 00:21:40,703 ‫تفقد هذا. 276 00:21:46,310 --> 00:21:48,129 ‫انها عملة قديمة. 277 00:21:48,153 --> 00:21:50,223 ‫ـ هذه أموال أثناء الحرب الكورية. ‫- نعم، سيدي. 278 00:21:50,247 --> 00:21:53,207 ،لقد خدمت هناك ‫لقد كان وقتًا عصيبًا. 279 00:21:53,415 --> 00:21:55,777 ‫واثق أنك تعرف ذلك. 280 00:21:57,082 --> 00:21:58,681 ‫هل تريد أن تأخذها؟ 281 00:21:58,705 --> 00:22:01,623 ‫(ديفيد)، ماذا تقول؟ 282 00:22:01,787 --> 00:22:04,774 ‫أتعلم، هذا مضحك، ‫عندما رأيتك.. 283 00:22:05,034 --> 00:22:07,560 ‫عرفت أننا سنكون أصدقاء. 284 00:22:08,886 --> 00:22:10,944 ‫هل يمكنني أن أصلي؟ 285 00:22:11,265 --> 00:22:12,723 ‫عفوًا؟ 286 00:22:14,831 --> 00:22:16,584 ‫شكرًا. 287 00:22:17,166 --> 00:22:18,998 ‫اشكرك يا إلهي. 288 00:22:19,672 --> 00:22:22,737 ‫أشكرك على عائلة (يي). 289 00:22:22,980 --> 00:22:24,977 ‫أشكرك على هذا الموعد الرباني. 290 00:22:25,808 --> 00:22:28,864 ‫الحمد الله. 291 00:22:29,027 --> 00:22:31,119 ‫الحمد الله. 292 00:22:34,554 --> 00:22:36,950 ‫نعم. 293 00:22:39,809 --> 00:22:41,797 ‫أشياء رائعة. 294 00:22:42,350 --> 00:22:45,736 ‫لديك أشياء رائعة لهذه العائلة. 295 00:22:45,760 --> 00:22:47,307 ‫حسنًا. 296 00:22:55,667 --> 00:22:58,099 ‫أمي! هل نظرتِ في الخارج؟ 297 00:23:23,133 --> 00:23:25,066 ‫كم كان ثمنها؟ 298 00:23:26,167 --> 00:23:27,932 ‫إنه محرد استثمار. 299 00:23:27,933 --> 00:23:30,432 ‫لا تقلقي. .سنستعيدها لاحقًا 300 00:23:30,433 --> 00:23:33,266 ‫هكذا تكون الزراعة في أمريكا. 301 00:23:35,200 --> 00:23:37,199 ‫لماذا تضحكين؟ 302 00:23:38,067 --> 00:23:40,366 ،إذًا أنها ليست حديقة .إنها مزرعة 303 00:23:40,367 --> 00:23:42,999 ‫حديقة، مزرعة ، كلها نفس الشيء. 304 00:23:43,000 --> 00:23:46,299 ‫فقط فكري على أنه أستثمار. 305 00:23:46,800 --> 00:23:50,499 ‫في غضون 3 اعوام، يمكننا ‫التوقف عن تخصيب الدجاج. 306 00:23:51,600 --> 00:23:54,232 ‫فقط وفر بعض المال لـ (ديفيد). 307 00:23:54,233 --> 00:23:56,000 ‫هذا كل ما أطلبه. 308 00:23:56,001 --> 00:23:57,884 ‫اجل، بالطبع. 309 00:24:04,047 --> 00:24:05,931 ‫لماذا؟ 310 00:24:06,133 --> 00:24:08,199 ‫تبدين سعيدة. 311 00:24:08,733 --> 00:24:11,699 ‫ربما لأن أمكِ قادمة؟ 312 00:24:16,433 --> 00:24:19,832 ‫تبدين أجمل عندما تكوني سعيدة. 313 00:25:57,067 --> 00:25:58,499 .ـ أبي ـ أجل؟ 314 00:25:58,567 --> 00:26:01,799 ‫أليس من الأفضل زراعة ‫الخضار الأمريكية؟ 315 00:26:03,667 --> 00:26:09,566 ‫كل عام يهاجر 30 ألف ‫كوري إلى الولايات المتحدة. 316 00:26:11,033 --> 00:26:14,432 ‫- ألن يفتقدوا الطعام الكوري؟ ‫ـ نعم! 317 00:26:15,300 --> 00:26:18,566 ‫إذًا، كيف ستكون مزرعة ‫كورية مثل مزرعتنا؟ 318 00:26:19,367 --> 00:26:22,232 ـ ستكون رائعة، صحيح؟ .ـ اجل 319 00:26:38,200 --> 00:26:40,466 ‫أأنت خجول؟ 320 00:26:41,967 --> 00:26:44,799 ‫لمَ لا تريد قدوم جدتك؟ 321 00:26:48,667 --> 00:26:51,799 ‫إنه ليس شمع الأذن، إنها مجرد قذارة. 322 00:27:01,067 --> 00:27:02,099 .(ديفيد) 323 00:27:03,667 --> 00:27:06,399 ‫مات جدك أثناء الحرب. 324 00:27:06,400 --> 00:27:09,632 ‫تعرف ماذا يعني ذلك، صحيح؟ 325 00:27:09,633 --> 00:27:13,799 ‫لهذا السبب أمك ليس ‫لديها إخوة أو أخوات. 326 00:27:13,800 --> 00:27:15,399 ‫هل تفهم؟ 327 00:27:15,967 --> 00:27:18,799 أننا العائلة الوحيدة المتبقية .لدى جدتك 328 00:27:18,800 --> 00:27:21,732 ‫ألا يمكنها القدوم للعيش معنا؟ 329 00:27:23,533 --> 00:27:26,166 ‫لا تلمس هذا. .اجبني 330 00:27:26,167 --> 00:27:29,399 ‫أنتما تتشاجران بسبب جدتي. 331 00:27:31,600 --> 00:27:33,832 ‫إذا جاءت جدتك.. 332 00:27:33,833 --> 00:27:37,199 ‫هل سيتشاجران والدك ووالدتك؟ 333 00:27:40,367 --> 00:27:44,066 ‫ياللروعة! طفلاي رائعان! 334 00:27:44,067 --> 00:27:46,566 ‫قفا بالقرب من بعض. 335 00:27:46,567 --> 00:27:47,832 ‫جيّد! 336 00:27:48,167 --> 00:27:50,666 ‫واحد، اثنان ... ابتسما! 337 00:27:53,600 --> 00:27:55,299 ‫وصلت جدتكما. 338 00:27:57,667 --> 00:27:58,866 ‫أنّك جميل! 339 00:27:58,867 --> 00:28:00,566 ‫وصلت جدتكما. 340 00:28:02,367 --> 00:28:04,132 ‫مرحبًا جدتي! 341 00:28:04,667 --> 00:28:08,266 ‫هل هذه (آن)؟ ‫أنها امرأة حقًا! 342 00:28:08,400 --> 00:28:09,499 .(ديفيد) 343 00:28:09,900 --> 00:28:11,899 ‫(ديفيد)، قل مرحبًا لجدتك. 344 00:28:12,267 --> 00:28:14,099 ‫ـ ما الأمر؟ .(ـ (ديفيد 345 00:28:14,267 --> 00:28:16,532 ‫تختبئ خلف تنورة والدتك؟ 346 00:28:16,533 --> 00:28:19,499 ‫اظهر نفسك، هذا محرج. 347 00:28:19,933 --> 00:28:21,266 ‫أمي. 348 00:28:23,300 --> 00:28:25,332 ‫لقد جئتِ هنا أخيرًا. 349 00:28:25,733 --> 00:28:27,966 ‫هل اشتقت لي كثيرًا؟ 350 00:28:28,167 --> 00:28:30,699 ‫أّنّي اشتقت إليك ايضًا. 351 00:28:32,667 --> 00:28:36,199 لا بد أنّ السفر كل هذه .المسافة إلى هنا كان شاقًا 352 00:28:39,900 --> 00:28:41,199 ‫خذي. 353 00:28:42,600 --> 00:28:44,566 ‫مسحوق فلفل! 354 00:28:45,267 --> 00:28:46,466 ‫يا إلهي. 355 00:28:47,367 --> 00:28:49,532 ‫من الصعب الوصول إلى هنا. 356 00:28:49,533 --> 00:28:52,432 ‫أننا سافرنا 8 ساعات ‫إلى "دالاس" حتى. 357 00:28:52,433 --> 00:28:54,366 ‫لم يكن ذلك جيدًا. 358 00:28:56,533 --> 00:28:59,099 ‫هل أحضرت الأنشوفة أيضًا؟ 359 00:29:00,533 --> 00:29:02,232 ‫أنت تبكين مجددًا؟ 360 00:29:02,233 --> 00:29:04,232 ‫بسبب الأنشوفة؟ 361 00:29:09,200 --> 00:29:13,532 ‫آسفة أن عليك رؤية ‫كيف هي حياتنا الآن. 362 00:29:14,000 --> 00:29:16,899 ‫لماذا؟ لأن المنزل فيه عجلات؟ 363 00:29:16,900 --> 00:29:18,932 ‫هذا جميل! 364 00:29:21,033 --> 00:29:22,399 ‫تمهلي. 365 00:29:23,233 --> 00:29:24,432 ‫أيضًا.. 366 00:29:26,667 --> 00:29:28,032 ‫هذا.. 367 00:29:28,867 --> 00:29:32,499 ‫هذا المال مني، لذا خذيه. 368 00:29:32,500 --> 00:29:34,466 ‫لا يا امي. لا يمكنني. 369 00:29:35,433 --> 00:29:36,499 ‫خذيه! 370 00:29:36,500 --> 00:29:37,999 ‫لا أمي. لا! 371 00:29:38,000 --> 00:29:39,832 .أنا يجب أنّ اعطيك مال 372 00:29:39,833 --> 00:29:41,666 ‫انّي اعمل الان! 373 00:29:41,933 --> 00:29:43,566 ‫فقط احتفظي به. 374 00:29:46,933 --> 00:29:48,133 ‫(ديفيد)؟ 375 00:29:49,433 --> 00:29:52,666 ‫هل سيلقي التحية على جدته؟ 376 00:29:52,666 --> 00:29:54,104 ‫(ديفيد)، تعال. 377 00:29:54,733 --> 00:29:57,499 ‫هل هذا الذي يشبهني؟ 378 00:30:00,767 --> 00:30:03,566 ‫هل تشعر بالفضول؟ 379 00:30:06,967 --> 00:30:07,999 ‫ماذا؟ 380 00:30:08,467 --> 00:30:10,266 ‫قلها بصوت أعلى. 381 00:30:12,467 --> 00:30:14,699 ‫أنها لا تشبه جدتها؟ 382 00:30:14,700 --> 00:30:16,766 ‫حقًا؟ 383 00:30:16,767 --> 00:30:18,966 ‫يا له من فتى طيب! 384 00:30:18,967 --> 00:30:21,932 ‫سأعطيك هدية مقابل هذه المجاملة! 385 00:30:21,933 --> 00:30:23,032 ‫لنرى. 386 00:30:23,333 --> 00:30:24,466 ‫خذ. 387 00:30:25,367 --> 00:30:27,732 ‫أنّكِ تعطين لعبة الورق ‫لطفل عمره 7 اعوام؟ 388 00:30:27,733 --> 00:30:31,032 لكي يتعلم عليها حتى !يهزم الأوغاد الآخرين 389 00:30:32,900 --> 00:30:33,899 ‫لا تريدها؟ 390 00:30:34,367 --> 00:30:37,399 ‫إذًا، سأعطيك شيئًا آخر! 391 00:30:39,400 --> 00:30:40,699 ‫إنه كستناء! 392 00:30:40,700 --> 00:30:43,132 ‫انها تبدو لذيذة! هيا خذها. 393 00:30:43,533 --> 00:30:45,766 ‫لم يأكل هذه الفاكهة من قبل. 394 00:30:45,767 --> 00:30:46,799 ‫حقًا؟ 395 00:30:46,867 --> 00:30:48,399 ‫تمهل لحظة واحدة. 396 00:30:48,900 --> 00:30:51,432 ‫ليس عليكِ فعل هذا لأجله. 397 00:30:51,433 --> 00:30:55,166 فقط للتأكد أنها لم تصبح .صلبة اثناء السفر 398 00:30:57,400 --> 00:30:58,732 ‫خذ، أكلها! 399 00:30:58,733 --> 00:31:00,032 ‫خذها يا (ديفيد). 400 00:31:00,033 --> 00:31:02,532 ‫- خذها. خذها. ‫- كُلها. كُلها. 401 00:31:02,533 --> 00:31:04,399 .ـ خذها .ـ أنه فتى مطيع، كُلها 402 00:31:04,400 --> 00:31:05,799 ‫قل شكرًا. 403 00:31:05,799 --> 00:31:07,902 ‫شكرًا جدتي. 404 00:31:10,167 --> 00:31:13,832 ‫سمعت أن الأطفال الأمريكيين ‫لا يحبون مشاركة غرفهم. 405 00:31:13,833 --> 00:31:17,066 ‫إنه ليس كذلك. .إنه طفل كوري 406 00:31:53,396 --> 00:31:54,733 ‫أنت.. 407 00:31:56,568 --> 00:31:59,096 يجب عليك أن تفعل .شيئًا هنا 408 00:31:59,341 --> 00:32:00,374 ‫أنت.. 409 00:32:00,398 --> 00:32:01,655 ‫ماذا؟ 410 00:32:01,679 --> 00:32:04,066 ‫هل تعرف ما هو "طرد الأرواح الشريرة"؟ 411 00:32:05,933 --> 00:32:07,418 ‫اجل. 412 00:32:07,867 --> 00:32:10,332 ‫لا، لا حاجة. 413 00:32:11,610 --> 00:32:12,965 ‫أنتعلم، 414 00:32:13,833 --> 00:32:15,723 ‫ما يحدث هنا.. 415 00:32:16,713 --> 00:32:18,736 ‫ليس جيدًا. 416 00:32:19,586 --> 00:32:21,626 ‫شيء كهذا.. 417 00:32:24,239 --> 00:32:25,793 ‫ليس جيد. 418 00:32:26,148 --> 00:32:27,202 ‫ارحل! 419 00:32:28,248 --> 00:32:29,802 ‫ارحل! 420 00:32:30,697 --> 00:32:32,479 ‫ارحل باسم اليسوع! 421 00:32:32,503 --> 00:32:33,814 ‫ارحل! 422 00:32:41,235 --> 00:32:43,016 .حسنًا 423 00:32:43,040 --> 00:32:46,000 .الآن، كل شيء سينمو 424 00:32:48,507 --> 00:32:50,256 ،كيف وضعتهم قرب بعضهم 425 00:32:50,280 --> 00:32:52,404 .أنت لم ترد وضعهم على مقربة هكذا 426 00:32:52,428 --> 00:32:56,131 .يجب أن تباعد بينهم، هكذا 427 00:32:56,155 --> 00:32:57,979 .لا 428 00:32:58,004 --> 00:33:00,818 هل تلك صحيحة؟ - .أجل، تلك صحيحة - 429 00:33:00,842 --> 00:33:03,257 ...خلاف هذه، لن تنمو قصيرون جدًا 430 00:33:03,281 --> 00:33:05,519 .وطولهم لن يزداد 431 00:33:05,684 --> 00:33:07,932 .لا .من هنا، إلى هنا 432 00:33:07,967 --> 00:33:09,547 ..اصمت يا رجل 433 00:33:09,666 --> 00:33:11,969 ."نحن نزرع بطريقة "آركنسا 434 00:33:11,993 --> 00:33:13,557 أوتعلم؟ 435 00:33:13,660 --> 00:33:15,813 .ستفرح 436 00:33:16,124 --> 00:33:17,756 .أؤكد لك 437 00:33:20,299 --> 00:33:21,714 .ستفرح 438 00:33:30,878 --> 00:33:32,181 ..لا أريد 439 00:33:32,268 --> 00:33:35,226 .لا، لا، لا. أبعدها عني بحق الرب 440 00:33:35,302 --> 00:33:37,881 .بحق الرب، أبعدها عني 441 00:33:38,297 --> 00:33:41,518 .أنت رجل مجنون... أنت مجنون 442 00:33:41,542 --> 00:33:44,624 ..فقط لا تقرب السجارة مني - .حسنًا، هيا بنا - 443 00:33:45,143 --> 00:33:47,183 .هيا، لنبلل هذه التربة 444 00:33:49,162 --> 00:33:51,013 مستعد؟ - .أجل - 445 00:33:51,037 --> 00:33:53,147 .عجبًا 446 00:33:58,289 --> 00:34:00,424 .هذه مياه سريعة 447 00:34:03,133 --> 00:34:06,399 ماذا بداخله؟ - .أيّما يطيب لك - 448 00:34:07,133 --> 00:34:10,632 .بها كل شيء، حتى قرون الغزال 449 00:34:10,867 --> 00:34:13,532 .لا بد من أنك أنفقت الكثير 450 00:34:20,733 --> 00:34:22,532 .ديفيد)، إنك محظوظ للغاية) 451 00:34:24,167 --> 00:34:27,166 هل هذا كاف؟ - .إنه أكثر من كاف - 452 00:34:33,300 --> 00:34:34,866 .جيد 453 00:34:35,699 --> 00:34:36,832 .تفضل 454 00:34:37,199 --> 00:34:39,166 .جرّب القليل - .لا أريد - 455 00:34:39,167 --> 00:34:42,466 ."اشربه، جدتك أحضرته من "كوريا 456 00:34:43,233 --> 00:34:45,632 .هكذا فحسب 457 00:34:45,967 --> 00:34:49,799 .لا أريده - .إنه باهض الثمن، اشربه كله - 458 00:34:52,033 --> 00:34:54,698 !جيد! إنك فتى جيد 459 00:34:55,167 --> 00:34:57,666 .جدتي - نعم؟ - 460 00:34:58,433 --> 00:35:02,632 .في المستقبل، إياك وإحضار هذا مجددًا 461 00:35:02,632 --> 00:35:04,038 .(توقف يا (ديفيد 462 00:35:04,038 --> 00:35:06,666 .ستشرب كوبًا يوميًا 463 00:35:07,233 --> 00:35:08,866 .أحسنت 464 00:35:09,057 --> 00:35:10,441 .عُد 465 00:35:10,465 --> 00:35:11,878 ..(ديفيد) 466 00:35:11,902 --> 00:35:15,707 !عد إلى غرفتك، توقف - .(ديفيد)، (ديفيد) - 467 00:35:15,731 --> 00:35:18,500 .(اذهب لغرفتك يا (ديفيد 468 00:35:18,964 --> 00:35:23,082 .تعمّ رائحة "كوريا" المكان - !لم تذهبي إلى "كوريا" قط - 469 00:35:23,106 --> 00:35:26,860 .رائحة جدتي كورية - ..(ديفيد) - 470 00:35:27,633 --> 00:35:28,799 .أنتما 471 00:35:28,800 --> 00:35:31,432 ماذا؟ رائحة الجدة؟ 472 00:35:31,433 --> 00:35:33,766 .اذهب واجلب العصا 473 00:35:34,300 --> 00:35:35,532 لا؟ 474 00:35:35,533 --> 00:35:38,299 .إذًا، أحسن التصرف أمام الجدة 475 00:35:38,767 --> 00:35:40,866 .اذهبي للسرير، الآن 476 00:35:47,000 --> 00:35:48,566 .اذهبي للسرير 477 00:36:15,533 --> 00:36:17,699 ماذا تعدّين؟ 478 00:36:18,200 --> 00:36:19,832 .باستا 479 00:36:39,667 --> 00:36:43,399 .تبدو جيدة المذاق هل للجدة أن تجرب القليل؟ 480 00:36:49,741 --> 00:36:51,617 .أريد منه 481 00:36:51,641 --> 00:36:53,641 .لا، إنه لي فقط 482 00:36:53,665 --> 00:36:55,684 .هذا هنا لك 483 00:37:00,733 --> 00:37:01,999 ما هذا؟ 484 00:37:02,000 --> 00:37:04,332 .إنها ماء من الجبال 485 00:37:04,333 --> 00:37:07,199 .يقول أبي إنه جيد لصحتك 486 00:37:07,933 --> 00:37:11,166 .إذًا سأجرب بعضًا منه 487 00:37:13,600 --> 00:37:14,966 جدتي؟ 488 00:37:14,967 --> 00:37:15,699 نعم؟ 489 00:37:15,700 --> 00:37:17,432 ألا يمكنك الطبخ؟ 490 00:37:17,433 --> 00:37:19,232 .نعم، لا أستطيع 491 00:37:20,133 --> 00:37:22,099 هل يمكنك أن تخبزي الكعك؟ 492 00:37:22,100 --> 00:37:23,099 .لا 493 00:37:23,533 --> 00:37:25,332 هل يمكنك أن تخبزهم؟ 494 00:37:25,667 --> 00:37:28,599 مالذي تستطيعين فعله إذًا؟ 495 00:37:30,867 --> 00:37:32,199 !لسوء حظك 496 00:37:32,200 --> 00:37:33,666 !كلها لي الآن 497 00:37:33,867 --> 00:37:35,599 .ابتعد عن طريقي يا وغد 498 00:37:35,600 --> 00:37:36,866 .شاهد وتعلم 499 00:37:37,800 --> 00:37:38,766 .تبًا 500 00:37:38,767 --> 00:37:39,832 ..انتظر 501 00:37:39,833 --> 00:37:41,066 !صحيح 502 00:37:41,067 --> 00:37:42,399 !(الآن، (آن 503 00:37:42,400 --> 00:37:44,166 !واصلا اللعب، واصلا اللعب 504 00:37:44,167 --> 00:37:44,966 !أسرع 505 00:37:47,267 --> 00:37:48,599 !ضربة قاضية لكما 506 00:37:51,000 --> 00:37:51,866 .تبًا 507 00:37:52,333 --> 00:37:53,466 .حسنًا، مهلًا 508 00:37:53,467 --> 00:37:55,066 .لنرى 509 00:37:55,533 --> 00:37:56,732 !وغد 510 00:38:01,767 --> 00:38:04,832 لماذا لم يبدأ أي شخص بكنيسة كورية هنا؟ 511 00:38:05,967 --> 00:38:08,699 ابدأ كنيسة مع 15 كوريًّا؟ 512 00:38:08,700 --> 00:38:12,966 .يمكن للأمر أن يكون لطيفًا .يمكن للأطفال الكوريين اللعب معًا 513 00:38:13,267 --> 00:38:15,366 ..الكوريّون في الأرجاء 514 00:38:15,733 --> 00:38:18,866 .غادروا المدن لسبب ما 515 00:38:20,133 --> 00:38:23,232 .للفرار من الكنيسة الكورية 516 00:38:33,920 --> 00:38:35,983 .لعلمك، إنها لا تستطيع القراءة حتى 517 00:38:36,007 --> 00:38:38,768 .لا تبدو كجدة فعلًا 518 00:38:40,585 --> 00:38:42,856 هل تحب الجدة؟ 519 00:38:43,804 --> 00:38:45,348 .شكرًا 520 00:39:04,733 --> 00:39:07,166 لم يجدر بنا الذهاب بعيدًا هكذا 521 00:39:07,166 --> 00:39:08,332 .(ديفيد) 522 00:39:08,332 --> 00:39:11,032 .لا بأس! أبعد قليلًا فحسب 523 00:39:14,800 --> 00:39:18,066 .حتمًا إن هذا مكان عظيم 524 00:39:20,133 --> 00:39:21,499 .جدتي 525 00:39:21,500 --> 00:39:25,299 ؛لا ينبغي أن نكون هنا .خوفًا من الأفاعي 526 00:39:26,500 --> 00:39:30,199 هل تعرف حتى ما هي "ميناري"؟ 527 00:39:30,200 --> 00:39:32,699 .ما أغباكما أيها الأمريكيان 528 00:39:33,100 --> 00:39:36,632 ."أحضرت بعض بذور "ميناري" من "كوريا 529 00:39:37,667 --> 00:39:41,199 .يمكننا زرعهم هناك بالضبط 530 00:39:41,749 --> 00:39:43,008 .سأنزل 531 00:39:43,032 --> 00:39:44,606 !(ديفيد) 532 00:39:50,667 --> 00:39:53,002 .سينمو "الميناري" جيدًا هنا 533 00:39:53,002 --> 00:39:55,602 !ديفيد)، اصعد هنا حالًا) 534 00:39:56,339 --> 00:39:57,961 .سأخبر أمي 535 00:40:00,467 --> 00:40:02,599 !توقفي يا جدتي 536 00:40:02,800 --> 00:40:04,032 .حسنًا 537 00:40:10,233 --> 00:40:13,132 .يبدو جيد المذاق .(كُل يا (ديفيد 538 00:40:13,500 --> 00:40:14,866 .(أنت أيضًا يا (آن 539 00:40:17,200 --> 00:40:19,466 ."يجب أن نزرع بعض "الميناري 540 00:40:19,467 --> 00:40:22,899 .سوف تنمو جيدًا عند الجدول 541 00:40:23,433 --> 00:40:25,399 .سأفكر في هذا 542 00:40:25,633 --> 00:40:29,332 وما الذي ستفكر فيه؟ .سأزرع فحسب 543 00:40:29,333 --> 00:40:32,466 .أمي، جربي هذا 544 00:40:32,467 --> 00:40:37,199 .يا (ديفيد)، اجلب مياه الجبل تلك 545 00:40:37,633 --> 00:40:38,899 .هكذا 546 00:40:38,899 --> 00:40:40,083 .فتى جيد 547 00:40:40,461 --> 00:40:41,919 .فتى جيد 548 00:40:46,200 --> 00:40:48,999 .أنتما لطالما أحببتما هذه الأغنية 549 00:40:49,500 --> 00:40:51,099 هذه الأغنية؟ 550 00:40:52,167 --> 00:40:53,432 !أجل 551 00:40:53,433 --> 00:40:57,299 ،كلما جعل أحد ما والداك يغنّيان 552 00:40:57,300 --> 00:41:00,866 ستنزل عليهم كل مشاعر الحب .أثناء غنائهم لهذه الأغنية 553 00:41:03,900 --> 00:41:05,899 حقًا؟ 554 00:41:05,900 --> 00:41:09,766 .لقد أتيا إلى "أمريكا" ونسيا كل شيء 555 00:41:18,167 --> 00:41:24,399 "أحبك يا عزيزي" 556 00:41:24,400 --> 00:41:29,332 "بصدق، أحبك" 557 00:41:30,600 --> 00:41:34,832 "..بصدق" 558 00:41:34,833 --> 00:41:39,932 "أحبك" 559 00:41:45,600 --> 00:41:49,066 . ديفيد)، لنصلّي) 560 00:41:51,167 --> 00:41:55,599 سمعت أمك قصة عن .."بعض الأطفال في "كوريا 561 00:41:55,600 --> 00:41:59,232 .صلّوا لرؤية الجنة قبل النوم 562 00:41:59,233 --> 00:42:01,866 .واستجاب الرب لصلواتهم 563 00:42:01,867 --> 00:42:05,932 .أحد الأطفال كان ذا قلب ضعيف مثلك 564 00:42:05,933 --> 00:42:09,766 !عندما استيقظ، تم شفاؤه 565 00:42:09,767 --> 00:42:14,599 لمَ لا تصلي لترى الجنة أيضًا؟ 566 00:42:14,600 --> 00:42:19,299 .أنت صلي يا أمي .أنت ريْ الجنة 567 00:42:19,300 --> 00:42:21,432 .أمك لا أستطيع 568 00:42:21,432 --> 00:42:23,645 .إنها هبة للأطفال فقط 569 00:42:23,978 --> 00:42:26,442 هل تريد أن تجرب؟ 570 00:42:27,333 --> 00:42:28,699 !مهلًا 571 00:42:28,700 --> 00:42:32,599 .أنت تجعلين الطفل يمارس كل أنواع الهراء 572 00:42:33,133 --> 00:42:35,132 !أرعبتني 573 00:42:37,567 --> 00:42:39,432 .حسنًا 574 00:42:55,200 --> 00:42:56,866 .(مونيكا) 575 00:42:57,300 --> 00:43:02,132 .التدرب عليهم لا طائل من ورائه .إنها قديمة جدًا 576 00:43:07,567 --> 00:43:11,066 ."أنت سريعة بما يكفي لـ"اركنسا 577 00:43:11,333 --> 00:43:14,866 .لا تتكلم معي، إن لم يكن قولك ذا نفع 578 00:43:39,333 --> 00:43:42,632 .لا بد من أنك وحيدة هنا من دون أصدقاء 579 00:43:45,800 --> 00:43:51,266 .حتى مع وجود أمك، الأمر مختلف 580 00:43:52,700 --> 00:43:55,999 لمَ تقول هذا فجأة؟ 581 00:43:56,833 --> 00:44:00,999 .خلت أنه يمكننا الذهاب للكنيسة 582 00:44:13,957 --> 00:44:15,415 .(ديفيد) 583 00:44:15,415 --> 00:44:18,132 لا تخفِها، تمام؟ 584 00:44:19,533 --> 00:44:23,332 .لا بد أن هناك شيء ما قد تحطم هناك 585 00:44:23,333 --> 00:44:26,566 ما اسم الشيء خاصته في الإنجليزية؟ 586 00:44:26,567 --> 00:44:28,132 ."قضيب" 587 00:44:28,757 --> 00:44:30,184 .قضيب 588 00:44:31,600 --> 00:44:33,099 ..أمي 589 00:44:33,100 --> 00:44:39,232 ،أحيانًا أحلم أنني أتبول في الحمام 590 00:44:39,233 --> 00:44:42,366 !لكني أستيقظ وأرى أني تبولت في السرير 591 00:44:43,633 --> 00:44:46,532 ،إذًا، اسأل نفسك قبل أن تتبول 592 00:44:46,532 --> 00:44:49,628 هل هذا حلم؟ هل هذا حلم؟ 593 00:44:49,620 --> 00:44:52,666 !ثم اقرص نفسك هكذا 594 00:44:52,660 --> 00:44:53,691 اتفقنا؟ 595 00:44:56,413 --> 00:44:57,899 .قضيبك مكسور 596 00:44:57,923 --> 00:44:59,738 .قضيبك مكسور 597 00:44:59,738 --> 00:45:00,332 !أمي 598 00:45:00,330 --> 00:45:03,473 ليس اسمه قضيبًا، ."بل اسمه "دينع دونغ 599 00:45:03,780 --> 00:45:05,050 ماذا؟ 600 00:45:07,623 --> 00:45:09,144 .دينغ دونغ 601 00:45:51,649 --> 00:45:54,656 .يا له من يوم رائع لأن تكون في بيت الرب 602 00:45:54,680 --> 00:45:57,140 ،إذا أنت هنا معنا للمرة الأولى 603 00:45:57,164 --> 00:45:59,044 .رجاءً قف 604 00:46:00,766 --> 00:46:03,599 .لا تخجلوا، قفوا جميعًا 605 00:46:05,733 --> 00:46:07,266 ..أماه 606 00:46:09,321 --> 00:46:11,286 .ما أجمل هذه العائلة 607 00:46:11,358 --> 00:46:13,480 .يسعدني وجودكم هنا 608 00:46:14,491 --> 00:46:15,507 ..أجل 609 00:46:15,531 --> 00:46:17,581 .الآن اجلسوا، شكرًا لكم 610 00:46:22,241 --> 00:46:24,234 .مرحبًا - .(أنا (مونيكا - 611 00:46:24,258 --> 00:46:25,781 منذ متى وأنت في المدينة؟ 612 00:46:25,805 --> 00:46:27,345 ..أنا - أين كنت تختبئين؟ - 613 00:46:27,369 --> 00:46:29,657 .أعتذر، لغتي الإنجليزية ليست جيدة 614 00:46:29,681 --> 00:46:31,143 .لا بأس، سنعلّمك الإنجليزية 615 00:46:31,167 --> 00:46:33,010 .أنت لطيفة للغاية 616 00:46:33,034 --> 00:46:34,444 !شكرًا 617 00:46:35,603 --> 00:46:37,635 حسنًا، شكرًا - .حسنًا - 618 00:46:37,659 --> 00:46:39,389 .لطيفة جدًا 619 00:46:40,100 --> 00:46:42,532 ..هناك آخر 620 00:46:42,533 --> 00:46:46,132 !بدين! ذاك الرجل بدين جدًا 621 00:46:46,133 --> 00:46:47,566 !انظري إليه 622 00:46:50,313 --> 00:46:51,546 .مرحبًا 623 00:46:51,570 --> 00:46:54,942 هلّا أوقفتني حينما أقول كلمة من لغتك؟ 624 00:46:55,867 --> 00:46:57,161 .بالطبع 625 00:47:08,182 --> 00:47:10,580 لماذا وجهك مسطح جدًا؟ 626 00:47:10,604 --> 00:47:12,663 .ليس كذلك 627 00:47:14,752 --> 00:47:16,355 .(اسمي (جون 628 00:47:16,379 --> 00:47:18,202 ما اسمك؟ 629 00:47:18,857 --> 00:47:20,413 .(ديفيد) 630 00:47:20,437 --> 00:47:22,216 .(سررت بمعرفتك يا (ديفيد 631 00:47:25,212 --> 00:47:26,471 !(يا (ديفيد 632 00:47:31,457 --> 00:47:32,636 ."كومو" 633 00:47:32,660 --> 00:47:35,359 .تعني "عمة" في اللغة الكورية 634 00:47:35,824 --> 00:47:38,345 .هذا أنيق جدًا 635 00:47:46,267 --> 00:47:48,699 هل يمكنني النوم في بيته؟ 636 00:47:48,700 --> 00:47:51,066 .عليك أن تنام في بيتنا، مع جدتك 637 00:47:51,272 --> 00:47:53,394 .لكني لا أحب الجدة 638 00:47:54,000 --> 00:47:55,299 .لا تقل ذلك 639 00:47:56,382 --> 00:47:57,914 لا؟ 640 00:47:57,938 --> 00:47:59,914 لمَ لا يمكنك؟ 641 00:47:59,938 --> 00:48:01,269 لمَ؟ 642 00:48:02,663 --> 00:48:06,019 .دينغ دونغ مكسور ."مكسور الـ"دينغ دونغ 643 00:48:13,967 --> 00:48:17,332 .لنعمل أيام الأحد 644 00:48:18,267 --> 00:48:22,666 إذًا لمَ أعطيت الكثير من المال؟ 645 00:48:43,233 --> 00:48:45,132 هل ذلك (بول)؟ 646 00:48:50,272 --> 00:48:51,438 بول)؟) 647 00:48:51,462 --> 00:48:53,286 ماذا تفعل؟ 648 00:48:54,422 --> 00:48:55,679 ...إنه 649 00:48:55,703 --> 00:48:57,235 .إنه يوم الأحد 650 00:48:57,259 --> 00:48:59,106 .إنها كنيستي 651 00:49:00,031 --> 00:49:03,286 هل تحتاج توصيلة؟ 652 00:49:03,984 --> 00:49:05,841 .لا، عليّ إنهاء هذا 653 00:49:06,351 --> 00:49:08,387 .سأراك يوم الإثنين 654 00:49:22,278 --> 00:49:23,986 .(أراك لاحقًا يا (بول 655 00:49:26,867 --> 00:49:28,266 ماذا؟ 656 00:49:28,267 --> 00:49:31,199 أنت تحبين "يسوع" أيضًا؟ 657 00:49:39,067 --> 00:49:42,032 !انظروا تلك العضلات 658 00:49:45,367 --> 00:49:48,999 .يا إلهي! ذلك مثير للإعجاب 659 00:49:50,667 --> 00:49:54,232 .جدتي، لست جدة حقيقية 660 00:49:54,667 --> 00:49:56,199 كيف تكون الجدة الحقيقية؟ 661 00:49:56,200 --> 00:49:59,132 !إنها تخبز الكعك !ولا تشتم 662 00:49:59,133 --> 00:50:01,266 !ولا ترتدي ملابس داخلية رجالية 663 00:50:01,267 --> 00:50:02,399 حقًا؟ 664 00:50:03,067 --> 00:50:04,599 !لا تفعلي ذلك 665 00:50:05,067 --> 00:50:08,332 .اذهب وأحضر مياه الجبل .دعنا نشرب ذلك 666 00:50:08,333 --> 00:50:10,266 .لا 667 00:50:10,267 --> 00:50:11,799 .اقترب 668 00:50:13,042 --> 00:50:15,856 .فتى جميل، فتى جميل 669 00:50:15,880 --> 00:50:19,039 ..فتى - .أنا لست جميل، أنا ذو مظهر جيد فقط - 670 00:50:22,933 --> 00:50:24,066 !يا إلهي 671 00:50:24,067 --> 00:50:26,599 إنه يضربه مرارًا .وتكرارًا 672 00:50:26,600 --> 00:50:29,132 !شخص ما يمكن أن يقتل 673 00:50:51,026 --> 00:50:54,242 هل هذا حلم؟ هل هذا حلم؟ 674 00:51:06,388 --> 00:51:09,642 .فتى جيد، فتى جيد، فتى جيد 675 00:51:09,669 --> 00:51:12,299 .فتى جيد، فتى جيد 676 00:51:12,724 --> 00:51:14,432 .فتى جيد 677 00:51:28,567 --> 00:51:30,266 !أيها الوغد الصغير 678 00:51:31,567 --> 00:51:33,866 !تعال هنا، أيها الوغد الصغير 679 00:52:10,333 --> 00:52:12,666 !ارفع يديك 680 00:52:15,100 --> 00:52:17,699 !باعدهما 681 00:52:29,267 --> 00:52:30,599 !هيا 682 00:52:30,600 --> 00:52:32,066 .أبقهما مرفوعتين 683 00:52:33,667 --> 00:52:36,266 .ارفعهما باستقامة 684 00:52:39,933 --> 00:52:41,532 .كفى 685 00:52:41,533 --> 00:52:44,466 .الآن، اعتذر من جدتك 686 00:52:45,600 --> 00:52:47,432 ...أعتذر 687 00:52:47,633 --> 00:52:50,199 هل تسمي هذا اعتذارًا؟ 688 00:52:50,200 --> 00:52:51,899 .اعتذر اعتذارًا لائقًا 689 00:52:51,900 --> 00:52:54,199 ..إنها ليست جدة حقيقية حتى 690 00:52:54,399 --> 00:52:55,300 !(ديفيد) 691 00:52:55,533 --> 00:52:57,666 .لا بأس، لا بأس 692 00:52:57,667 --> 00:53:00,332 فقط افعلها مرة أخرى، حسنًا؟ 693 00:53:00,333 --> 00:53:03,130 سأحاول أن أكون جدة حقيقية .من الآن فصاعدًا 694 00:53:03,138 --> 00:53:04,455 حسنًا؟ 695 00:53:05,000 --> 00:53:06,899 .اذهب وأحضر العصا 696 00:53:07,000 --> 00:53:09,099 لمَ ستضربه؟ 697 00:53:09,500 --> 00:53:11,099 !أحضر العصا 698 00:53:19,933 --> 00:53:23,632 لمَ ستضرب الفتى الجميل؟ 699 00:53:23,633 --> 00:53:25,199 .إنه طفل فحسب 700 00:53:25,200 --> 00:53:27,266 من يهتم إذا شربت قليلًا من البول؟ 701 00:53:27,267 --> 00:53:28,599 .كان ممتعًا 702 00:53:28,600 --> 00:53:30,099 !أماه 703 00:53:52,167 --> 00:53:54,499 .اذهب للخارج واجلب واحدة جديدة 704 00:54:27,967 --> 00:54:30,366 .تصرفاتي ستغدو أفضل .تصرفاتي ستغدو أفضل 705 00:54:30,367 --> 00:54:33,566 أماه، يكفيكِ سوءًا العيش .في هذا المكان المُهين 706 00:54:33,567 --> 00:54:35,432 لمَ هذا المكان "مهين"؟ 707 00:54:35,433 --> 00:54:38,632 .إنه مهين، فحتى (ديفيد) فقد كل آدابه 708 00:54:38,633 --> 00:54:42,066 ،كون المدينة مسقط رأسك .لا يجعلك أفضل من الآخرين 709 00:54:42,067 --> 00:54:45,266 !أنتما تتعاركان على أي شيء 710 00:54:54,433 --> 00:54:56,232 .لنرى 711 00:54:59,567 --> 00:55:01,332 .يا إلهي 712 00:55:01,333 --> 00:55:03,199 !ما أذكاك يا فتى 713 00:55:03,200 --> 00:55:04,932 .أحسنت صنعًا 714 00:55:04,933 --> 00:55:06,132 .لقد فزت 715 00:55:06,600 --> 00:55:08,432 !أنت الفائز الحقيقي 716 00:56:40,579 --> 00:56:42,521 .(بول) - .أجل - 717 00:56:43,758 --> 00:56:45,609 لمَ هذا جاف للغاية؟ 718 00:56:45,633 --> 00:56:47,544 .أجل، إنه جاف 719 00:56:47,633 --> 00:56:49,820 هل هذا جاف هناك؟ 720 00:56:49,844 --> 00:56:52,318 .أجل، تقريبًا كل شيء جاف 721 00:57:00,157 --> 00:57:02,888 .هذه أيضًا، لا يوجد مياه 722 00:57:03,032 --> 00:57:04,482 .لا يوجد مياه 723 00:57:05,173 --> 00:57:07,474 .علينا تفحصها بعناية 724 00:57:15,368 --> 00:57:17,568 إن كنت قاصدًا البئر 725 00:57:18,563 --> 00:57:20,381 .فلن تصل أبعد من ذلك 726 00:57:23,290 --> 00:57:25,595 ،أتعلم، إذا تريد أن تنظر إلى هذا 727 00:57:25,619 --> 00:57:29,771 ،يمكنك أن تجرب مع هؤلاء الرجال هل رأيت أحد هؤلاء الرجال؟ 728 00:57:32,535 --> 00:57:34,921 .هناك، هناك 729 00:57:38,458 --> 00:57:40,940 .عليك إيجاد مياه في مكان ما 730 00:57:43,708 --> 00:57:47,368 .إذا لم تبلل هذه التربة، سنخسر المحصول 731 00:57:59,033 --> 00:58:00,366 .(مونيكا) 732 00:58:00,367 --> 00:58:02,832 هلّا تساعديني؟ 733 00:58:05,033 --> 00:58:08,066 .حتمًا أني عملت بضراوة - هل تؤلمك بشدة؟ - 734 00:58:08,067 --> 00:58:10,499 .لا أستطيع رفع ذراعي أكثر من ذلك 735 00:58:19,333 --> 00:58:21,666 ..أحتاج إلى غسل شعري 736 00:58:33,733 --> 00:58:36,632 العمل في الهواء الطلق .يجعلني أشعر بالحياة 737 00:58:38,500 --> 00:58:41,866 لماذا دائمًا ما تقرصيني هكذا؟ 738 00:58:43,900 --> 00:58:46,399 .نحن نخسر الكثير من الأموال 739 00:58:46,400 --> 00:58:48,532 .أنا قلقة 740 00:58:49,567 --> 00:58:52,132 .كل شيء سيكون بخير 741 00:58:59,767 --> 00:59:02,099 .سأهتم بأمرنا 742 00:59:02,833 --> 00:59:07,066 "القدوم إلى هذا "المكان المهين .كان لمصلحة عائلتنا 743 00:59:08,933 --> 00:59:11,866 ...وإذا فشلت المزرعة 744 00:59:11,867 --> 00:59:14,532 .يمكنك أن تفعلي ما تريدين 745 00:59:15,367 --> 00:59:18,966 .حتى يمكنك الرحيل مع الأطفال 746 00:59:30,067 --> 00:59:32,632 .انحنِ للأمام 747 01:01:12,034 --> 01:01:14,109 (السيّد (جيكوب يي 748 01:01:16,722 --> 01:01:19,656 هناك بعض الأشياء الجيدة هنا .(يا سيّد (جيكوب يي 749 01:01:20,292 --> 01:01:22,281 .جميل جدًا 750 01:01:22,925 --> 01:01:25,265 .(جميل جدًا يا سيّد (جيكوب يي 751 01:01:25,526 --> 01:01:28,750 ."أظن أنه من الأفضل إرسالها إلى "دالاس 752 01:01:29,175 --> 01:01:30,750 بول)؟) - نعم؟ - 753 01:01:31,354 --> 01:01:33,085 .أحسنت صنعًا 754 01:01:37,130 --> 01:01:39,931 .حقًا، أحسنت صنعًا - .أجل - 755 01:01:41,466 --> 01:01:43,134 .أحسنت صنعًا 756 01:01:44,544 --> 01:01:46,260 .أحسنت صنعًا 757 01:01:47,433 --> 01:01:50,149 .حسنًا... يكفي 758 01:02:11,567 --> 01:02:13,432 .مرحبًا يا سيدي 759 01:02:15,867 --> 01:02:20,899 .نعم، الطلب جاهز .سنرسله في نهاية هذا الأسبوع 760 01:02:29,800 --> 01:02:32,732 ..لكننا بدأنا بالفعل 761 01:02:37,567 --> 01:02:39,032 .حسنًا 762 01:02:40,009 --> 01:02:41,670 .(بول) 763 01:02:42,478 --> 01:02:44,034 .هيا - ماذا؟ - 764 01:02:44,058 --> 01:02:45,819 .أرجعها - 765 01:02:46,087 --> 01:02:48,303 لماذا؟ - .أرجعها - 766 01:02:50,359 --> 01:02:52,043 ماذا حدث؟ 767 01:02:54,210 --> 01:02:56,707 .أرجعها. حسنًا 768 01:03:03,734 --> 01:03:06,012 من أين يحصلون على منتجاتهم؟ 769 01:03:07,242 --> 01:03:08,832 ."كاليفورنيا" 770 01:03:10,562 --> 01:03:13,192 لقد غيروها ببساطة، أليس كذلك؟ 771 01:03:13,507 --> 01:03:14,957 ،أوتعلم 772 01:03:15,593 --> 01:03:17,949 (ما زال لدينا وقت يا (جيكوب 773 01:03:18,078 --> 01:03:20,219 .لأن نجد مكانًا آخر 774 01:03:20,243 --> 01:03:23,163 .على أمل ألّا يتعفن على الشاحنة 775 01:03:23,187 --> 01:03:26,985 ،ناس كوريون، مدينة كبيرة .لا تثق بهم أبدًا 776 01:03:27,009 --> 01:03:29,487 ..لننسى أمر "دالاس" فحسب 777 01:03:29,511 --> 01:03:33,568 سننسى "دالاس" سنذهب فقط ."إلى "مدينة أوكلاهوما"، "ممفيس 778 01:03:33,649 --> 01:03:35,482 ..لدينا 779 01:03:37,525 --> 01:03:39,647 .ما زلت دفع مقابل الماء 780 01:03:40,142 --> 01:03:41,702 ..حسنًا، إلى هناك 781 01:03:43,087 --> 01:03:45,057 .لا بأس، ستكون الأمور على ما يرام 782 01:03:45,081 --> 01:03:47,217 عليّ العودة إلى العمل، حسنًا؟ 783 01:03:47,501 --> 01:03:48,517 .عليّ العودة إلى العمل 784 01:03:48,541 --> 01:03:50,428 .ستكون الأمور على ما يرام 785 01:04:17,033 --> 01:04:18,932 انتهيت؟ 786 01:04:23,833 --> 01:04:26,299 .أحدهم يمكن أن يُقتل 787 01:04:26,300 --> 01:04:27,366 ...يا إلهي 788 01:04:27,366 --> 01:04:28,393 ،)ديفيد) 789 01:04:28,623 --> 01:04:30,260 ،)ديفيد) 790 01:04:31,029 --> 01:04:33,421 .ديفيد)، غير ملابسك، حان وقت الرحيل) 791 01:04:33,445 --> 01:04:35,838 أين؟ - .نزهة الكنيسة - 792 01:04:36,233 --> 01:04:39,999 .جدتي، أرجوك ساعديه على التغيير 793 01:04:40,000 --> 01:04:43,099 من يهتم بما يرتديه ولد صغير؟ 794 01:04:59,100 --> 01:05:01,332 .جدتي، صنبور الماء لا يعمل 795 01:05:12,700 --> 01:05:15,366 ما زالت تؤلمك ذراعاك؟ - .أنا بخير - 796 01:05:18,400 --> 01:05:20,266 .دعكما من الأمر 797 01:05:20,533 --> 01:05:23,832 .إذا أُصيبوا، سنتخلص منهم 798 01:05:31,000 --> 01:05:33,966 !آن)! جدتي) 799 01:05:35,267 --> 01:05:37,866 !آن)! جدتي) 800 01:05:41,067 --> 01:05:43,099 ما الأمر؟ 801 01:05:44,967 --> 01:05:46,399 !يا إلهي 802 01:05:46,400 --> 01:05:48,832 !بسرعة! أحضري منشفة 803 01:05:49,400 --> 01:05:52,132 !آن)، هيا تحركي) !أحضري منشفة 804 01:06:02,567 --> 01:06:04,666 .وصلت حافلة الكنيسة 805 01:06:04,667 --> 01:06:06,966 .(أنت اذهبي، من دون (ديفيد 806 01:06:08,521 --> 01:06:11,151 .الأمر يتحسن أكثر فأكثر 807 01:06:11,700 --> 01:06:13,632 .ها نحن ذا 808 01:06:13,967 --> 01:06:16,032 أي درج هاجمك؟ 809 01:06:17,967 --> 01:06:20,699 هل رفعت هذا الشيء الثقيل؟ 810 01:06:20,700 --> 01:06:23,499 وأنت أعدته، كلّ ذلك بنفسك؟ 811 01:06:23,800 --> 01:06:25,499 .يا إلهي 812 01:06:27,300 --> 01:06:29,632 .حسنًا. حاول الوقوف 813 01:06:30,100 --> 01:06:31,932 .ها نحن ذا 814 01:06:31,933 --> 01:06:33,399 .جيد 815 01:06:35,733 --> 01:06:37,599 .الآن، حاول المشي 816 01:06:38,700 --> 01:06:41,799 !يا إلهي 817 01:06:41,799 --> 01:06:44,590 !فتى قوي 818 01:06:44,984 --> 01:06:47,574 .فتى قوي 819 01:06:48,567 --> 01:06:49,666 ماذا؟ 820 01:06:50,000 --> 01:06:52,799 ألم يقل أحد لك هذا؟ 821 01:06:52,800 --> 01:06:54,199 .(ديفيد) 822 01:06:54,200 --> 01:06:56,732 .إنك فتى قوي 823 01:06:56,733 --> 01:07:00,366 !أنت أقوى فتى رأته جدتك على الإطلاق 824 01:07:03,200 --> 01:07:05,199 .جدتي - نعم؟ - 825 01:07:05,500 --> 01:07:07,999 كيف مذاق البول؟ 826 01:07:08,567 --> 01:07:10,932 !أيها الوغد 827 01:07:17,400 --> 01:07:20,266 .الطقس جميل 828 01:07:20,267 --> 01:07:23,832 !جدتي !يمكنك المشي أسرع من هذا 829 01:07:23,833 --> 01:07:25,932 حقًا؟ 830 01:07:25,933 --> 01:07:30,299 .يا إلهي .أنت قد تركض حتى 831 01:07:31,467 --> 01:07:34,766 هل تفعل ذلك لأنه لا يتوجب عليك الركض؟ 832 01:07:35,033 --> 01:07:37,599 تريد الركض، أليس كذلك؟ 833 01:07:39,200 --> 01:07:44,366 لمَ لا نحاول الركض إلى تلك الشجرة سوياً؟ 834 01:07:45,967 --> 01:07:48,866 .لا أعتقد ذلك 835 01:07:48,867 --> 01:07:50,832 .لا بأس، لا بأس 836 01:07:50,833 --> 01:07:52,899 .لنذهب وحسب 837 01:07:53,600 --> 01:07:56,066 .ببطء 838 01:07:58,800 --> 01:08:02,566 لنذهب ببطء 839 01:08:09,867 --> 01:08:13,499 .بحذر، بحذر 840 01:08:14,900 --> 01:08:17,866 الميناري" تنمو بشكلٍ جيد؟" 841 01:08:18,700 --> 01:08:25,032 "يا (ديفيد)، أنت لم تأكل "الميناري من قبل، أليس كذلك؟ 842 01:08:25,033 --> 01:08:28,398 .الميناري" هي الأفضل" 843 01:08:28,399 --> 01:08:32,299 .تنمو في كل مكان، مثل الحشائش 844 01:08:32,300 --> 01:08:35,499 لذا يمكن لأي شخصٍ .أن يلتقطها ويأكلها 845 01:08:35,500 --> 01:08:41,299 يمكن لأي شخصٍ فقير أو غني الإستمتاع بها والتمتع بصحة جيدة 846 01:08:41,300 --> 01:08:48,199 "يمكن وضع "الميناري" في "الكيمشي .ووضعها في الحساء 847 01:08:48,200 --> 01:08:51,266 يمكن أن تكون دواءً ...إذا كنت مريضاً 848 01:08:51,267 --> 01:08:55,532 !الميناري" رائعة، رائعة" 849 01:08:57,574 --> 01:09:05,060 ♪ الميناري"، رائعة، رائعة" ♪ 850 01:09:05,067 --> 01:09:06,599 !هذا صحيح 851 01:09:10,000 --> 01:09:12,332 هل هذه أغنية "ميناري"؟ 852 01:09:13,899 --> 01:09:17,898 .الرياح تهب والـ"ميناري" تنحني 853 01:09:18,233 --> 01:09:21,398 !إنها تقول شكراً جزيلاً 854 01:09:27,533 --> 01:09:30,099 جدتي! انظري إلى هناك 855 01:09:31,533 --> 01:09:34,566 !توقف، يا (ديفيد) !دعها وشأنها 856 01:09:34,567 --> 01:09:37,732 !قد تزحف وتختبيء 857 01:09:37,733 --> 01:09:39,398 .(ديفيد) 858 01:09:39,700 --> 01:09:43,532 .من الأفضل رؤيتها بدلاً من جعلها تختبيء 859 01:09:44,399 --> 01:09:48,599 الأشياء التي تختبيء هي أكثر خطورة .ومخيفة 860 01:09:59,400 --> 01:10:02,799 لم يكن هنالك ماءٌ طوال اليوم؟ - .أجل - 861 01:10:12,200 --> 01:10:15,299 .يجب التحقق من الأنابيب 862 01:10:23,900 --> 01:10:26,332 .يعتقد أنني لا أعرف 863 01:10:26,333 --> 01:10:30,999 لا يمكننا توفير المزيد من المياه .إستخدمها كلها في المحاصيل 864 01:10:31,000 --> 01:10:33,499 ماذا علينا أن نفعل؟ 865 01:10:36,633 --> 01:10:39,899 أنا متأكدةٌ من أننا سنقترض أكثر .من المصرف 866 01:10:42,900 --> 01:10:45,666 أبي، إلى أين أنت ذاهب؟ 867 01:10:45,666 --> 01:10:47,818 .أريد المجيء أيضاً 868 01:10:48,267 --> 01:10:49,799 .كلا 869 01:10:49,800 --> 01:10:51,699 .اذهب للداخل 870 01:10:53,567 --> 01:10:54,899 .أمي 871 01:10:55,533 --> 01:10:58,999 .سأعتني بعائلتنا 872 01:10:59,267 --> 01:11:01,566 .لا تجهدي نفسكِ بالعمل 873 01:11:05,233 --> 01:11:08,466 إذن، من أين لكِ كل هذا الماء؟ 874 01:11:09,567 --> 01:11:13,299 أنا و(ديفيد) اخذناه ."من جدول "ميناري 875 01:11:13,300 --> 01:11:17,732 (ديفيد) أقوى مما تعتقدين .كما تعلمين 876 01:11:17,733 --> 01:11:21,632 .لا يفترض به القيام بأشياء .من هذا القبيل 877 01:11:23,233 --> 01:11:27,932 هل تتذكرين إبن العم (دو-وون)؟ .ذلك الطفل الغبي الكبير 878 01:11:27,933 --> 01:11:31,866 كان أكثر ضعفاً عندما كان .في نفس عمر (ديفيد) 879 01:11:31,867 --> 01:11:34,132 .أنتِ لا تفهمين يا أمي 880 01:11:34,133 --> 01:11:37,666 إن التعرض للأذى هو جزءٌ .من النمو 881 01:11:37,967 --> 01:11:40,499 .حتى الأطباء قلقون 882 01:11:40,800 --> 01:11:44,599 .يمكن أن يتوقف قلبه في أي لحظة 883 01:12:24,367 --> 01:12:26,166 ما الذي تفعله؟ 884 01:12:28,600 --> 01:12:31,532 لماذا لست نائماً؟ ما الخطب؟ 885 01:12:34,333 --> 01:12:42,699 قالت أمي أنني إذا صليت .يمكنني رؤية الجنة في منامي 886 01:12:43,800 --> 01:12:48,366 مثل هؤلاء الأطفال الذين يصلون لرؤية الجنة؟ 887 01:12:53,767 --> 01:12:55,666 هل أنت خائف؟ 888 01:13:01,467 --> 01:13:05,466 كل شيء على ما يرام .ليس عليك الذهاب لرؤية الجنة 889 01:13:05,467 --> 01:13:08,632 .قول مثل هذا الهراء لطفل 890 01:13:09,267 --> 01:13:12,899 .لكن... لقد صليت بالفعل 891 01:13:12,900 --> 01:13:16,099 .لقد طلبتُ رؤيتها بالفعل 892 01:13:16,100 --> 01:13:19,766 .لكن الآن، لا أريد الذهاب 893 01:13:22,433 --> 01:13:26,299 ...إذاً يا (ديفيد) 894 01:13:28,167 --> 01:13:31,132 .صلِ هذه الصلاةَ بالمقابل 895 01:13:32,109 --> 01:13:35,425 .يا إلهي، يا إلهي 896 01:13:35,800 --> 01:13:38,599 .كلا، شكراً لكِ... أيتها الجنة 897 01:13:38,600 --> 01:13:41,832 لكن ماذا لو ذهبت للجحيم؟ 898 01:13:42,600 --> 01:13:46,066 لماذا أنت قلقٌ بشان هذا بالفعل؟ 899 01:13:48,700 --> 01:13:51,932 .لا أريد أن أموت 900 01:13:54,300 --> 01:13:56,966 .تعال هنا، (ديفيد) 901 01:13:56,967 --> 01:13:58,932 ..جدتكَ لن 902 01:13:58,933 --> 01:14:03,232 .جدتكَ لن تسمح لك بالموت 903 01:14:03,867 --> 01:14:05,032 من؟ 904 01:14:05,033 --> 01:14:08,466 من يتجرأ على إخافة حفيدي بهذا الشكل؟ 905 01:14:08,467 --> 01:14:09,699 .لا تقلق 906 01:14:09,700 --> 01:14:12,132 .جدتكَ لن تدعكَ تموت 907 01:14:12,133 --> 01:14:14,966 من يتجرأ؟ 908 01:14:15,400 --> 01:14:17,432 .ستكون بخير 909 01:14:17,433 --> 01:14:21,799 .ليس عليك رؤية الجنة 910 01:14:30,314 --> 01:14:32,276 ♪ رائعة ♪ 911 01:14:32,545 --> 01:14:34,169 ♪ رائعة ♪ 912 01:14:34,941 --> 01:14:37,328 ♪ ."الميناري" ♪ 913 01:14:37,910 --> 01:14:39,907 ♪ رائعة ♪ 914 01:14:40,323 --> 01:14:42,754 ♪ رائعة ♪ 915 01:14:43,257 --> 01:14:45,610 ♪ ."الميناري" ♪ 916 01:14:45,703 --> 01:14:48,082 ♪ ."الميناري" ♪ 917 01:15:56,744 --> 01:15:58,341 ماذا؟ 918 01:16:15,300 --> 01:16:17,099 .جدتي 919 01:16:21,767 --> 01:16:23,599 جدتي؟ 920 01:16:24,233 --> 01:16:26,266 !جدتي 921 01:16:26,733 --> 01:16:30,732 جدتي، لماذا بللتِ السرير؟ 922 01:16:59,008 --> 01:17:00,953 لماذا هي بهذا الشكل؟ 923 01:17:00,977 --> 01:17:04,604 سنتصل بأمي من الكنيسة .ارتدي ملابسك 924 01:17:15,001 --> 01:17:17,570 عندما يأتي اليسوع مرةً أخرى 925 01:17:18,107 --> 01:17:20,980 .يا له من يومٍ مجيد سيكون 926 01:17:22,672 --> 01:17:25,755 لكن ماذا ستجيبون، عندما يسأل 927 01:17:25,779 --> 01:17:27,528 سأذهب لأتصل بأمي، حسناً؟ - .حسناً - 928 01:17:27,552 --> 01:17:29,451 لماذا (ريك) من العمل 929 01:17:29,475 --> 01:17:31,724 (سو) من المصرف؟ 930 01:17:32,460 --> 01:17:35,307 لماذا (ايرل) من محل البقالة ليسوا معنا؟ 931 01:17:36,596 --> 01:17:41,223 لماذا لم نعِظّ هؤلاء الناس الطيبين ببشارة الخلاص؟ 932 01:17:50,311 --> 01:17:51,840 (ديفيد) 933 01:17:52,400 --> 01:17:56,366 .اصطحبت أمي جدتي إلى المستشفى 934 01:17:56,366 --> 01:17:58,827 متى سيعودون إلى المنزل؟ 935 01:17:59,249 --> 01:18:01,133 .لا أعلم 936 01:18:09,685 --> 01:18:11,535 .هنالك هو الرجل الذي يحمل الصليب 937 01:18:22,907 --> 01:18:24,609 هل تعتقد بأنه رآك؟ 938 01:18:24,633 --> 01:18:27,218 سمعت أن لديه مسامٌ قذرة .ويتغوط في الدلو 939 01:18:27,242 --> 01:18:29,901 .لم يحصل على ماء حيث غادر 940 01:18:33,200 --> 01:18:35,066 هل كانت الكنيسة جيدة؟ 941 01:18:36,133 --> 01:18:37,199 .أجل 942 01:18:37,200 --> 01:18:39,966 لا يوجد ماء؟ - .ليس بعد - 943 01:18:39,967 --> 01:18:41,466 ..هذا ليس جيداً 944 01:18:41,467 --> 01:18:45,199 هل يمكننا الحصول على المزيد من جدول الـ"ميناري"؟ 945 01:18:45,900 --> 01:18:50,299 ابقوا مع أصدقائكم الليلة .لكن كونوا حذرين 946 01:18:50,300 --> 01:18:51,866 .سوف نفعل 947 01:18:52,880 --> 01:18:54,644 كيف حال جدتي؟ 948 01:18:54,668 --> 01:18:56,546 .قالت أمي أنه يمكننا البقاء مع الأصدقاء 949 01:18:56,570 --> 01:18:58,091 حقاً؟ 950 01:18:59,842 --> 01:19:02,120 .صديقة أمي تحتفظ بهذا هنا 951 01:19:02,144 --> 01:19:04,367 .إنهم لا يمانعون 952 01:19:15,078 --> 01:19:17,057 هل تود تجربة البعض؟ 953 01:19:18,739 --> 01:19:20,608 هل يؤلم؟ 954 01:19:20,944 --> 01:19:23,201 .ضعه بهذا الشكل 955 01:19:31,668 --> 01:19:33,471 .يؤلم فقط إذا أكلته 956 01:19:33,495 --> 01:19:35,746 .لا تأكله، أيها الغبي 957 01:19:39,032 --> 01:19:40,805 !أنا راعي بقر 958 01:19:49,032 --> 01:19:51,237 .لن تحصل على النقاط بهذه الطريقة 959 01:19:51,287 --> 01:19:52,538 بطاقة غير مرغوب بها 960 01:19:52,600 --> 01:19:54,580 .ستحصل على المزيد من المال 961 01:19:55,020 --> 01:19:57,538 هذه؟ - .أجل - 962 01:19:59,567 --> 01:20:01,866 !ابتعد عن طريقي، أيها الوغد 963 01:20:01,866 --> 01:20:03,679 .هذه لعبةٌ عظيمة 964 01:20:03,703 --> 01:20:05,465 .أجل 965 01:20:51,289 --> 01:20:53,650 .حسناً يا فتية، الإفطار 966 01:20:58,048 --> 01:21:00,706 ها أنت ذا، تعال هنا يا (بروك) .عانقني 967 01:21:00,730 --> 01:21:03,463 .تعال هنا، تعال هنا 968 01:21:04,658 --> 01:21:06,026 .تعال إلى هنا 969 01:21:06,050 --> 01:21:07,491 هل نمتَ جيداً؟ 970 01:21:08,159 --> 01:21:09,540 هذا هو صديقك؟ 971 01:21:09,565 --> 01:21:11,276 .من الجيد مقابلتك 972 01:21:11,605 --> 01:21:13,437 .هيا ، تناول إفطارك 973 01:21:18,620 --> 01:21:21,146 كيف حال والدك مع تلك المزرعة الجديدة؟ 974 01:21:24,182 --> 01:21:25,702 .بخير 975 01:21:26,734 --> 01:21:28,923 هل يزرع الأشياء بشكلٍ جيد يقوم بالأمور بشكلٍ صحيح؟ 976 01:21:28,947 --> 01:21:30,676 .أجل 977 01:21:30,805 --> 01:21:32,593 .هذا جيد 978 01:21:35,664 --> 01:21:38,442 .أعرف الفتاة التي كانت هناك من قبل 979 01:21:38,624 --> 01:21:41,454 من؟ - .(باكي ريد) - 980 01:21:41,662 --> 01:21:43,833 .أصبحت مفلسة 981 01:21:44,049 --> 01:21:45,681 .ثم انتحرت 982 01:21:47,148 --> 01:21:50,065 .أعتقد أن هذا ما يفعله الرجل 983 01:21:54,500 --> 01:21:57,165 .اخبر والدتك، أنني كنتُ هنا طوال الليل - .حسناً - 984 01:21:58,943 --> 01:22:02,789 وأنت تساعد والدك في تلك المزرعة حسناً؟ 985 01:22:03,708 --> 01:22:05,358 هل تسمعني؟ 986 01:22:07,933 --> 01:22:10,815 حسناً يا (جوني)، سأراك لاحقاً حسناً؟ 987 01:22:10,839 --> 01:22:13,148 .سأذهب إلى العمل 988 01:23:08,167 --> 01:23:10,532 ..جدتي 989 01:23:20,133 --> 01:23:23,266 علاّمَ تنظرين يا جدتي؟ 990 01:23:25,133 --> 01:23:26,699 ..اتركيه 991 01:23:26,700 --> 01:23:30,699 .سوف يختبيء... سوف يختبيء 992 01:23:37,233 --> 01:23:39,799 .تعالي إلى هنا يا (آن) 993 01:23:46,433 --> 01:23:49,199 ما خطب جدتي؟ 994 01:23:51,233 --> 01:23:55,899 جدتكِ أصيبت بسكتةٍ دماغية هي بحاجة للراحة 995 01:23:56,367 --> 01:23:59,066 لماذا حدث هذا؟ 996 01:23:59,900 --> 01:24:01,999 .إنه خطأي 997 01:24:02,000 --> 01:24:05,366 .حصل هذا لأنني كنتُ أنانية 998 01:24:06,000 --> 01:24:09,532 جدتي ستكون بخير يا أمي 999 01:24:10,900 --> 01:24:15,866 إبنتي بالغة، تقلق على والدتها 1000 01:24:16,833 --> 01:24:20,332 .تعتني دائماً بأخيها، أيضاً 1001 01:24:20,333 --> 01:24:22,999 .أنا آسفة 1002 01:24:25,067 --> 01:24:28,332 .لن أدع هذا يحدث مرةً أخرى 1003 01:24:31,762 --> 01:24:35,557 "أمي تريد العودة إلى "كاليفورنيا .بسبب الجدة 1004 01:24:36,480 --> 01:24:37,798 متى؟ 1005 01:24:39,392 --> 01:24:43,548 أولاً سيفحصونَ قلبك .ومن ثمَ يقررون 1006 01:24:45,416 --> 01:24:48,620 هل تفضل المغادرة مع أمي أم أبي؟ 1007 01:24:49,465 --> 01:24:50,998 .لا أعلم 1008 01:24:51,223 --> 01:24:52,925 .ولا أنا 1009 01:25:02,152 --> 01:25:04,218 .(ديفيد)، (ديفيد) 1010 01:25:05,459 --> 01:25:09,149 .(بول) - .شكراً جزيلاً لكِ - 1011 01:25:18,167 --> 01:25:20,299 .يا (ديفيد)، ساعد الجدة 1012 01:25:22,733 --> 01:25:25,199 .اخبرتك أن تساعد الجدة 1013 01:25:25,200 --> 01:25:27,032 .هاكِ، يا أمي 1014 01:25:28,200 --> 01:25:32,199 ...لـ(ديفيد) .له... له 1015 01:25:38,747 --> 01:25:40,179 .آسفة 1016 01:25:40,873 --> 01:25:43,088 .لا تضعي "الكيمشي" بعيداً جداً 1017 01:25:43,268 --> 01:25:45,196 .أحبه 1018 01:25:45,220 --> 01:25:48,919 إنه يجعلني أتعرق من رأسي هل تعلمين؟ 1019 01:25:48,943 --> 01:25:50,246 هل أنت بخير؟ 1020 01:25:50,270 --> 01:25:51,833 .أنا بخير 1021 01:25:58,543 --> 01:26:00,193 .أنت ضيفنا الأول هنا 1022 01:26:00,217 --> 01:26:01,668 .يشرفني ذلك 1023 01:26:44,500 --> 01:26:45,838 .(بول) 1024 01:26:45,862 --> 01:26:48,224 .إنها تقول أنَ هنالكَ شيئاً ما هنا 1025 01:26:48,248 --> 01:26:50,238 هنا؟ - .أجل، هنا - 1026 01:26:52,165 --> 01:26:53,858 .انظر 1027 01:26:54,222 --> 01:26:56,619 ..انظر، سوفَ 1028 01:26:59,743 --> 01:27:02,304 .اطردك 1029 01:27:02,582 --> 01:27:04,267 .اطردك 1030 01:27:04,291 --> 01:27:05,846 .اطردك 1031 01:27:06,547 --> 01:27:07,979 اسمع صلواتنا 1032 01:27:08,003 --> 01:27:09,620 .يا آبانا الذي في السماء 1033 01:27:09,644 --> 01:27:11,337 اسمع صلواتنا 1034 01:27:11,361 --> 01:27:12,717 .انزل إلينا 1035 01:27:12,741 --> 01:27:14,288 .يا حبيبي، يا يسوع 1036 01:27:14,312 --> 01:27:16,014 .أنت فقط من يستطيع الشفاء 1037 01:27:16,116 --> 01:27:18,201 .أنت فقط من يستطيع الشفاء 1038 01:27:18,225 --> 01:27:21,019 ..اسمع الصلاة التي 1039 01:27:21,211 --> 01:27:23,894 إنه شعورٌ مختلف، أليس كذلك؟ 1040 01:27:24,653 --> 01:27:26,790 .يبدو وكأنه أخف وزناً 1041 01:27:26,814 --> 01:27:29,046 .أجل، أجل - .تشعرين بالخفة - 1042 01:27:29,729 --> 01:27:31,700 .شكراً لك، شكراً لك يا (بول) 1043 01:27:31,724 --> 01:27:32,803 .شكراً جزيلاً لكِ 1044 01:27:32,827 --> 01:27:34,154 .شكراً لك 1045 01:27:34,178 --> 01:27:35,735 .انتظر هنا 1046 01:27:35,759 --> 01:27:38,198 .لدي شيءٌ ما - .حسناً - 1047 01:27:46,128 --> 01:27:47,712 .أهلاً 1048 01:27:51,401 --> 01:27:52,860 ..هل 1049 01:27:52,911 --> 01:27:55,301 ..هل تريدني أن 1050 01:27:55,325 --> 01:27:56,610 ..أصلي من أجل 1051 01:27:56,634 --> 01:27:58,060 ..من أجلك 1052 01:27:58,685 --> 01:28:00,560 .إن أردت 1053 01:28:03,225 --> 01:28:04,631 لماذا؟ 1054 01:28:05,918 --> 01:28:07,472 .لا حاجة 1055 01:28:08,130 --> 01:28:09,632 لماذا؟ 1056 01:28:09,832 --> 01:28:12,019 ..لقد قصدت - .تعال باكراً غدا - 1057 01:28:12,234 --> 01:28:14,101 .حسناً؟ الكثير من العمل 1058 01:28:17,633 --> 01:28:21,266 قلتِ أنه غريب، والآن تطلبينَ منه أن يفعل هذا؟ 1059 01:28:21,267 --> 01:28:22,899 متى قلتُ ذلك؟ 1060 01:28:22,900 --> 01:28:26,932 لقد أراد مساعدتنا .يجب أن نكون ممتنين 1061 01:28:27,467 --> 01:28:29,932 ماذا قلتِ له عنا 1062 01:28:29,933 --> 01:28:32,499 لماذا أخبره بأي شيء؟ 1063 01:28:56,267 --> 01:28:58,666 .إنه خطاكِ يا جدتي 1064 01:28:58,667 --> 01:29:01,099 .كله بسببكِ 1065 01:29:01,100 --> 01:29:04,899 ."ما كان عليكِ المجيء إلى "اميريكا 1066 01:29:23,267 --> 01:29:25,299 .أمي، انظري هنا 1067 01:29:25,300 --> 01:29:29,632 هنالك طعامٌ في الثلاجة لا حاجة لتسخينه، حسناً؟ 1068 01:29:32,267 --> 01:29:34,899 .لا بأس، ليس عليكِ المساعدة 1069 01:29:34,900 --> 01:29:38,266 شاهدي التلفاز واستريحي .سنعود للمنزل متأخراً 1070 01:29:40,633 --> 01:29:42,666 لا تقلقي 1071 01:29:45,533 --> 01:29:48,399 .شكراً جزيلاً لكِ يا أمي 1072 01:29:49,433 --> 01:29:51,732 .سوف نعود 1073 01:29:57,054 --> 01:29:59,294 .هذا يبدو جيداً 1074 01:30:00,066 --> 01:30:03,330 .هذا يبدو جيداً، كل شيءٍ جيد - .حسناً - 1075 01:30:04,648 --> 01:30:08,815 انتظر، انتظر، حسناً .ثمةَ شيءٌ آخر 1076 01:30:11,689 --> 01:30:14,962 إنه جيد، ماذا تعتقد أنهم سيقولون عندما يرون ذلك؟ 1077 01:30:17,644 --> 01:30:18,858 .(جيكوب) 1078 01:30:19,205 --> 01:30:21,861 .هذا جيد، حسناً، هذا جيد 1079 01:30:23,675 --> 01:30:24,935 .إنه جيد 1080 01:30:24,959 --> 01:30:25,990 .أجل 1081 01:30:28,619 --> 01:30:30,450 .لن يمانعوا 1082 01:30:30,474 --> 01:30:33,497 !لن يمانعوا - .حسناً - 1083 01:30:33,521 --> 01:30:36,073 .حسناً - .أحبُ هذه - 1084 01:30:37,861 --> 01:30:42,139 هذه لحظةٌ مثيرةٌ للغاية، إنها لحظةٌ ...مهمةٌ للغاية، (جيكوب) فقط 1085 01:30:42,934 --> 01:30:45,556 .حسناً، حسناً - !أجل - 1086 01:31:47,600 --> 01:31:49,832 هل ستجلب ذلك للداخل؟ 1087 01:31:50,467 --> 01:31:52,366 .الجو حارٌ جداً هنا 1088 01:31:52,367 --> 01:31:54,666 أين ستضعه؟ 1089 01:31:55,900 --> 01:31:57,466 .حسناً 1090 01:31:57,467 --> 01:32:01,466 سوف أركن في الطابق السفلي .اذهبوا 1091 01:32:01,467 --> 01:32:04,632 .نحنُ هنا من أجل (ديفيد) 1092 01:32:04,633 --> 01:32:07,032 .حسناً، اذهبوا للداخل 1093 01:32:21,564 --> 01:32:23,126 .شكراً لك 1094 01:32:37,906 --> 01:32:39,425 .حسناً 1095 01:32:40,234 --> 01:32:41,953 .حسناً، يا صاحبي 1096 01:32:43,087 --> 01:32:45,585 يمكنك الجلوس وإرتداء ملابسك والإنتظار في غرفة الإنتظار 1097 01:32:45,609 --> 01:32:48,486 كيف يبدو هذا؟ - .جيد، شكراً لكِ - 1098 01:32:48,510 --> 01:32:50,002 .شكراً لكِ 1099 01:32:58,600 --> 01:33:00,532 هل هو بخير؟ 1100 01:33:01,200 --> 01:33:03,399 .لا نعلم 1101 01:33:04,233 --> 01:33:06,832 .سيخبرنا الطبيب 1102 01:33:07,767 --> 01:33:10,399 !ها نحنُ ذا، عملٌ جيد 1103 01:33:36,867 --> 01:33:41,499 كانت الحياة صعبةٌ للغاية "في "كوريا 1104 01:33:46,733 --> 01:33:50,432 هل تتذكرين ما قلناه عندما تزوجنا؟ 1105 01:33:52,200 --> 01:33:56,466 "أننا سنذهب إلى "اميريكا .وننقذ بعضنا البعض 1106 01:33:59,433 --> 01:34:01,866 .أتذكر 1107 01:34:04,867 --> 01:34:08,399 ...بدلاً من إنقاذ بعضنا البعض 1108 01:34:09,133 --> 01:34:14,699 كل ما فعلناه هو القتال هل هذا سبب مرضه؟ 1109 01:34:25,067 --> 01:34:27,399 .(جيكوب) 1110 01:34:27,900 --> 01:34:30,599 ألا يمكنكَ أن تأتي معنا؟ 1111 01:34:31,967 --> 01:34:34,699 .لا نستطيع أن نفعل ذلك من دونك 1112 01:34:35,333 --> 01:34:38,466 .أنتِ من يريد المغادرة 1113 01:34:42,133 --> 01:34:44,266 .سوف نفلس بسبب عيشنا هنا 1114 01:34:44,267 --> 01:34:47,599 في "كاليفورنيا"، سيمكننا .بسهولة سداد ديوننا 1115 01:34:47,600 --> 01:34:50,699 .عن طريق تخصيب الدجاج حتى نموت 1116 01:34:50,700 --> 01:34:53,232 .فكر بشأن الأطفال 1117 01:34:53,233 --> 01:34:58,166 إنهم بحاجة لرؤيتي أنجح .في شيءٍ ما لمرة واحدة 1118 01:35:00,600 --> 01:35:02,832 من أجل ماذا؟ 1119 01:35:03,733 --> 01:35:07,099 أليس من المهم أن نبقى معاً؟ 1120 01:35:16,567 --> 01:35:22,099 .تفضلي وافعلي ما تريدين 1121 01:35:25,667 --> 01:35:33,099 حتى لو فشلت، يجب أن أنهي .ما بدأته 1122 01:35:39,683 --> 01:35:43,042 السيد والسيدة (يي) .نحنُ مستعدون لرؤيتكم الآن 1123 01:35:47,767 --> 01:35:50,299 .يا أطفال، هيا بنا 1124 01:35:51,364 --> 01:35:54,492 حسناً، هذا هو المكان الذي . يتدفق فيه الدم، مثل الباب 1125 01:35:54,516 --> 01:35:57,101 .فتح، اغلاق، فتح، اغلاق 1126 01:35:57,125 --> 01:35:59,271 اترون مدى قرب الفتحة هنا 1127 01:35:59,295 --> 01:36:01,089 "الآن، لهذا أراد الطبيب في "كاليفورنيا 1128 01:36:01,113 --> 01:36:03,107 .الإنتظار حتى ينمو قليلاً قبل إجراء الجراحة 1129 01:36:03,525 --> 01:36:04,794 ..لكن 1130 01:36:04,818 --> 01:36:06,382 وهل أنت مستعد؟ 1131 01:36:06,406 --> 01:36:08,897 .يبدو أن الثقب يصغر 1132 01:36:10,051 --> 01:36:11,485 ماذا؟ 1133 01:36:11,509 --> 01:36:12,796 .ما زال موجودًا 1134 01:36:12,820 --> 01:36:17,117 ولكن في مقارنة القياسات .إنه تحسن كبير 1135 01:36:17,471 --> 01:36:19,703 صحيح؟ هذا يعني أننا يمكننا .أن نستبعد الجراحة 1136 01:36:19,727 --> 01:36:23,496 ويمكننا أن نرى إذا كان الثقب .يغلق من تلقاء نفسه 1137 01:36:24,945 --> 01:36:27,341 .هذه أخبار جيدة جدًا 1138 01:36:28,027 --> 01:36:30,457 .الأصوات، قد... علتْ 1139 01:36:30,481 --> 01:36:34,492 نعم، أحيانًا عندما يصغر الثقب .يصبح الصوت أعلى 1140 01:36:34,629 --> 01:36:36,287 .العلّو أمر حسن 1141 01:36:37,832 --> 01:36:39,482 أليس مفرحًا؟ 1142 01:36:39,819 --> 01:36:42,329 .بلى. أنا فرحة 1143 01:36:42,381 --> 01:36:44,247 .شكرًا لك 1144 01:36:44,267 --> 01:36:46,025 .أحسنت 1145 01:36:46,025 --> 01:36:47,831 .لا بد أنّها المياة المعالجة تلك 1146 01:36:47,855 --> 01:36:51,414 ،مهما كان ما تفعله .لا تغير شيئًا 1147 01:36:55,233 --> 01:36:56,432 !جيد 1148 01:37:25,633 --> 01:37:28,366 !"انظر، إنه "كيمباب 1149 01:37:28,992 --> 01:37:30,633 ما هذه؟ 1150 01:37:30,657 --> 01:37:32,890 أظنها إحدى أنواع 1151 01:37:33,800 --> 01:37:35,366 الفاصولياء؟ 1152 01:37:35,571 --> 01:37:37,386 .أو ربما بذور 1153 01:37:37,490 --> 01:37:39,877 .يبدو نوعًا ما مثل الفول السوداني 1154 01:37:39,877 --> 01:37:41,299 .آن)، لا تلمسيها) - .حسنًا - 1155 01:37:41,539 --> 01:37:43,767 يبدو مثل الفول السوداني .المقطوع إلى نصفين 1156 01:37:43,791 --> 01:37:45,092 .أجل 1157 01:37:46,167 --> 01:37:49,366 .إنها فكرة سديدة 1158 01:37:49,367 --> 01:37:54,599 العديد من الكوريين ."ينتقلون إلى مدينة "أوكلاهوما 1159 01:37:54,600 --> 01:37:58,632 نعم، ومعظم المنتجات الخاصة بك ."تأتي من ولاية "كاليفورنيا 1160 01:37:58,633 --> 01:38:02,632 إنها تصل في حالة سيئة .ومذاق لا يسرّ 1161 01:38:02,633 --> 01:38:05,566 .نحن على بعد خمس ساعات فقط 1162 01:38:06,033 --> 01:38:07,266 .جيد جدًا 1163 01:38:07,267 --> 01:38:08,532 ..إذًا 1164 01:38:09,167 --> 01:38:11,499 متى علينا البدء؟ 1165 01:38:12,100 --> 01:38:14,432 .لنبدأ الأسبوع القادم 1166 01:38:15,067 --> 01:38:16,966 .أشكرك 1167 01:38:19,500 --> 01:38:21,999 .رجاءً احتفظ بهذه العينات 1168 01:38:22,767 --> 01:38:24,199 .شكرًا جزيلًا لك 1169 01:38:26,067 --> 01:38:29,366 !شكرًا 1170 01:38:29,800 --> 01:38:31,899 .طاب يومك 1171 01:38:36,033 --> 01:38:38,099 هل رأيتم؟ 1172 01:38:38,100 --> 01:38:40,499 .لديهم الكثير من الأطعمة الكورية 1173 01:38:40,500 --> 01:38:43,132 .هذا توقيت مثالي 1174 01:38:43,133 --> 01:38:45,432 .المالك قال ذلك بنفسه 1175 01:38:49,600 --> 01:38:53,099 .لا بد أن أمي في حالة صدمة .إنها عاجزة عن الكلام 1176 01:38:53,800 --> 01:38:56,932 .آن)، خذي (ديفيد) إلى السيارة) 1177 01:39:09,000 --> 01:39:10,732 .(مونيكا) 1178 01:39:18,400 --> 01:39:19,899 .(مونيكا) 1179 01:39:21,100 --> 01:39:23,266 ما الأمر؟ 1180 01:39:32,633 --> 01:39:36,466 أحقًا تسأل لأنك لا تعرف؟ 1181 01:39:36,467 --> 01:39:38,899 ..في المستشفى 1182 01:39:38,900 --> 01:39:43,166 .لقد فضّلت المزرعة على عائلتنا 1183 01:39:45,167 --> 01:39:47,899 .الأمر مختلف الآن 1184 01:39:48,500 --> 01:39:51,399 .كل شيء نجح 1185 01:39:52,033 --> 01:39:55,199 يمكننا العيش معًا عندما تسير الأمور على ما يرام 1186 01:39:55,200 --> 01:39:58,399 ولكن خلاف ذلك، نفترق؟ 1187 01:39:59,933 --> 01:40:02,566 لنتوقف فحسب. اتفقنا؟ 1188 01:40:02,567 --> 01:40:07,732 الآن، يمكننا كسب المال .والعيش من دون مخاوف 1189 01:40:10,733 --> 01:40:13,166 ...إذًا، ما تقوله هو 1190 01:40:13,533 --> 01:40:18,199 لا يمكننا إنقاذ بعضنا البعض ولكن الأموال يمكنها؟ 1191 01:40:22,167 --> 01:40:24,932 ..(لكن يا (جيكوب 1192 01:40:25,933 --> 01:40:29,066 .الأمور قد تكون على ما يرام الآن 1193 01:40:30,033 --> 01:40:33,732 .ولكن لا أظن أن الحال سيستمر كذلك 1194 01:40:37,400 --> 01:40:42,632 أعلم أن نهاية هذا لن تسرّ .ولا يمكن احتمالها 1195 01:40:44,033 --> 01:40:46,966 .فقدتُ أملي فيك 1196 01:40:53,800 --> 01:40:57,032 .لا يمكنني فعل هذا بعد الآن 1197 01:41:19,033 --> 01:41:21,466 .حسنًا 1198 01:41:22,667 --> 01:41:25,232 .إنتهى الأمر 1199 01:41:55,333 --> 01:41:57,466 ألم تغادروا بعد؟ 1200 01:41:57,467 --> 01:41:59,766 .نحن نغادر الآن 1201 01:41:59,767 --> 01:42:03,032 .أراك في الأسبوع المقبل 1202 01:43:01,233 --> 01:43:03,332 ما تلك الرائحة؟ 1203 01:43:03,600 --> 01:43:06,399 .تبدو كرائحة دخان 1204 01:43:06,667 --> 01:43:08,666 ..(جيكوب) 1205 01:43:20,600 --> 01:43:21,766 .ابقوا في السيارة 1206 01:43:22,167 --> 01:43:23,466 !ابقوا في السيارة 1207 01:43:25,833 --> 01:43:27,099 !(جيكوب) 1208 01:43:46,600 --> 01:43:49,332 !جدتي - !جدتي - 1209 01:43:49,333 --> 01:43:51,666 أماه، هل أنت بخير؟ 1210 01:43:51,667 --> 01:43:53,899 ماذا حدث؟ 1211 01:43:54,300 --> 01:43:55,566 !أماه 1212 01:43:57,700 --> 01:43:59,399 !(جيكوب) 1213 01:44:00,500 --> 01:44:01,966 !أماه 1214 01:44:03,700 --> 01:44:04,699 !(جيكوب) 1215 01:44:05,167 --> 01:44:06,532 !عزيزتي 1216 01:44:06,533 --> 01:44:08,699 !اخرجي، اخرجي من هنا 1217 01:44:22,833 --> 01:44:24,032 !أمي 1218 01:44:24,833 --> 01:44:25,899 !أبي 1219 01:44:26,200 --> 01:44:27,166 !أبي 1220 01:44:27,500 --> 01:44:28,166 !أبي 1221 01:44:47,833 --> 01:44:50,032 !جدتي 1222 01:44:51,600 --> 01:44:54,599 ابقَ هنا، حسنًا؟ 1223 01:44:56,200 --> 01:44:57,499 !جدتي 1224 01:45:01,167 --> 01:45:02,399 !عزيزتي 1225 01:45:03,167 --> 01:45:04,666 !عزيزتي 1226 01:45:22,867 --> 01:45:23,799 !عزيزي 1227 01:46:29,167 --> 01:46:30,799 !جدتي 1228 01:46:31,567 --> 01:46:33,732 جدتي، إلى أين تذهبين؟ 1229 01:46:33,867 --> 01:46:36,132 !جدتي - !جدتي - 1230 01:46:36,533 --> 01:46:37,766 !جدتي 1231 01:46:41,133 --> 01:46:42,799 !جدتي 1232 01:46:45,000 --> 01:46:46,632 !جدتي 1233 01:46:47,867 --> 01:46:49,832 !جدتي 1234 01:47:19,700 --> 01:47:23,466 !جدتي، هذا الطريق خاطيء 1235 01:47:24,267 --> 01:47:25,799 !جدتي 1236 01:47:26,267 --> 01:47:29,199 .بيتنا في الخلف 1237 01:47:29,200 --> 01:47:30,966 !جدتي 1238 01:47:30,967 --> 01:47:33,366 !رجاءً لا ترحلي يا جدتي 1239 01:47:33,367 --> 01:47:35,866 !عودي إلى المنزل معنا 1240 01:49:38,032 --> 01:49:40,402 .أجل، دوّن ذلك 1241 01:49:40,426 --> 01:49:43,058 .قد يكون حيث هو 1242 01:50:35,667 --> 01:50:38,799 .إنها تنمو جيدًا من تلقاء نفسها 1243 01:50:45,394 --> 01:50:47,087 .(ديفيد) 1244 01:50:49,033 --> 01:50:52,732 .لقد اختارت الجدة مكانًا جيدًا 1245 01:51:00,500 --> 01:51:03,366 .تبدو لذيذة 1246 01:51:29,366 --> 01:51:59,366 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي نزار & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||