1 00:02:12,867 --> 00:02:14,454 C'est quoi, cet endroit? 2 00:02:15,800 --> 00:02:17,492 Notre nouvelle maison. 3 00:02:17,699 --> 00:02:19,321 David, regarde! 4 00:02:20,357 --> 00:02:22,359 David, ne cours pas. 5 00:02:22,393 --> 00:02:23,705 Regarde ça. 6 00:02:23,739 --> 00:02:25,293 Tu as vu? 7 00:02:25,327 --> 00:02:26,708 Des roues! 8 00:02:26,742 --> 00:02:27,674 Des roues? 9 00:02:27,709 --> 00:02:28,917 Il y a des roues. 10 00:02:28,952 --> 00:02:29,607 C'est comme un camion. 11 00:02:29,642 --> 00:02:30,367 Les enfants! 12 00:02:30,401 --> 00:02:31,126 Oui? 13 00:02:31,161 --> 00:02:31,886 On va entrer. 14 00:02:31,920 --> 00:02:33,508 OK. 15 00:02:37,995 --> 00:02:38,995 Ya! 16 00:02:40,549 --> 00:02:41,274 Wow! 17 00:02:41,309 --> 00:02:42,275 Ne sois pas comme ça. 18 00:02:42,310 --> 00:02:43,828 Allez, viens. 19 00:02:43,863 --> 00:02:45,520 S'il te plaît! 20 00:02:45,727 --> 00:02:48,119 Ce n'est pas du tout ce que tu avais promis, Jacob. 21 00:02:48,143 --> 00:02:49,282 Accroche-toi là... 22 00:02:49,317 --> 00:02:51,146 et monte, allez! 23 00:02:51,664 --> 00:02:52,907 OK. 24 00:02:56,358 --> 00:02:57,152 OK! 25 00:02:57,187 --> 00:02:59,016 Oui, ça va. 26 00:02:59,223 --> 00:03:01,363 Euh... OK. 27 00:03:02,986 --> 00:03:04,539 Est-ce que c'est une maison? 28 00:03:04,573 --> 00:03:06,137 Je ne vois pas d'autres maisons. 29 00:03:06,161 --> 00:03:07,404 Là-bas. 30 00:03:07,438 --> 00:03:09,889 Non, je pense que c'est juste une vieille grange. 31 00:03:09,924 --> 00:03:11,615 Tu es sûre? 32 00:03:12,340 --> 00:03:15,136 Eh bien, c'est de pire en pire. 33 00:03:15,170 --> 00:03:16,068 Les enfants. 34 00:03:16,102 --> 00:03:17,069 Oui? 35 00:03:17,103 --> 00:03:19,243 Vous voulez voir le meilleur? 36 00:03:43,405 --> 00:03:45,200 Hé! arrête! 37 00:03:46,098 --> 00:03:48,203 Est-ce que le couvoir est loin d'ici? 38 00:03:48,238 --> 00:03:49,825 Viens, approche. 39 00:03:50,826 --> 00:03:52,138 Regarde. 40 00:03:52,759 --> 00:03:54,382 Regarde bien ça. 41 00:03:56,142 --> 00:03:57,764 Tu as vu la terre? 42 00:03:59,007 --> 00:04:00,733 Regarde sa couleur! 43 00:04:00,940 --> 00:04:03,218 C'est pour ça que j'ai choisi cet endroit! 44 00:04:04,047 --> 00:04:06,049 A cause de la couleur de la terre? 45 00:04:06,083 --> 00:04:08,603 C'est la meilleure terre des Etats-Unis. 46 00:04:11,468 --> 00:04:12,479 Non, tu ne m'auras pas! 47 00:04:12,503 --> 00:04:13,503 Je t'ai eue! 48 00:04:14,367 --> 00:04:15,920 OK, si tu veux, tu m'as eue. 49 00:04:15,955 --> 00:04:17,450 Tu es plus grande, mais je suis plus rapide. 50 00:04:17,474 --> 00:04:19,994 - David! - Très rapide! 51 00:04:20,028 --> 00:04:23,100 Je vais planter un beau grand jardin! 52 00:04:24,964 --> 00:04:27,001 Un jardin, c'est petit! 53 00:04:27,035 --> 00:04:28,450 Non! 54 00:04:29,279 --> 00:04:31,729 Le Jardin d'Eden était immense! 55 00:04:31,764 --> 00:04:33,662 Comme ici. 56 00:04:33,697 --> 00:04:34,697 Viens voir ça. 57 00:04:35,975 --> 00:04:37,839 David, ne cours pas! 58 00:04:39,806 --> 00:04:41,705 Est-ce que ça va? 59 00:04:52,302 --> 00:04:55,029 Où on met la photo de grand-maman? 60 00:04:56,651 --> 00:04:57,697 On ne restera pas longtemps. 61 00:04:57,721 --> 00:04:59,481 Laisse-la dans la boîte. 62 00:05:00,517 --> 00:05:03,727 Est-ce que mon souffle au coeur est plus fort? 63 00:05:04,003 --> 00:05:05,453 Hmm... 64 00:05:06,074 --> 00:05:08,490 On a quelques relevés corrects. 65 00:05:09,008 --> 00:05:11,217 On va continuer d'écouter... 66 00:05:12,046 --> 00:05:14,531 et se rapprocher d'un hôpital. 67 00:05:14,565 --> 00:05:16,957 Pour notre première nuit, on va dormir par terre, 68 00:05:16,981 --> 00:05:19,156 ici, tous les quatre. 69 00:05:19,191 --> 00:05:20,088 Oh non! 70 00:05:20,123 --> 00:05:21,676 Appa, tu ronfles trop! 71 00:05:21,710 --> 00:05:22,849 Hussh! 72 00:05:22,884 --> 00:05:24,541 Tu crois ça, toi, hmm? 73 00:05:24,575 --> 00:05:26,346 - Et toi, alors? - Je veux l'écouter, moi aussi. 74 00:05:26,370 --> 00:05:27,095 Tu ne ronfles pas? 75 00:05:27,130 --> 00:05:27,820 Non. 76 00:05:27,854 --> 00:05:29,511 C'est vrai? 77 00:05:29,718 --> 00:05:30,995 Tiens. 78 00:05:32,652 --> 00:05:34,240 Dans les oreilles. 79 00:05:43,560 --> 00:05:45,734 Et n'oublie pas de prier. 80 00:05:52,431 --> 00:05:53,777 OK, tout droit! 81 00:05:53,811 --> 00:05:55,927 - Recule encore, recule. - Encore, encore, doucement! 82 00:05:55,951 --> 00:05:56,642 Encore! 83 00:05:56,676 --> 00:05:58,368 Et voilà! 84 00:06:14,522 --> 00:06:16,869 OK, écoutez-moi, tout le monde! 85 00:06:16,903 --> 00:06:20,217 Je vous présente monsieur Jacob et madame Monica Yi. 86 00:06:21,253 --> 00:06:23,841 Monsieur Yi est un sexeur professionnel. 87 00:06:23,876 --> 00:06:26,361 Il a travaillé en Californie et à Seattle. 88 00:06:26,396 --> 00:06:29,330 Souhaitons-leur la bienvenue en Arkansas! 89 00:06:33,161 --> 00:06:34,852 C'est par ici. 90 00:06:34,887 --> 00:06:37,338 OK, alors on met les mâles dans les paniers bleus 91 00:06:37,372 --> 00:06:39,616 et les femelles dans les paniers blancs. 92 00:06:39,650 --> 00:06:42,101 Bon, eh bien, bon travail! 93 00:06:48,211 --> 00:06:49,798 Ani-a-seyo. 94 00:06:49,833 --> 00:06:50,523 Ommo! 95 00:06:50,558 --> 00:06:51,593 Anneyonghaseyo. 96 00:06:52,318 --> 00:06:53,768 Il y a d'autres Coréens ici? 97 00:06:53,802 --> 00:06:56,080 Oh! nous sommes quelques-uns, oui. 98 00:06:56,115 --> 00:06:57,772 David. 99 00:07:00,430 --> 00:07:01,534 OK. 100 00:07:01,569 --> 00:07:05,089 Tu vas lire la lettre E et je vais lire la lettre C. 101 00:07:17,930 --> 00:07:21,796 Je n'ai jamais vu quelqu'un d'aussi rapide que monsieur Yi. 102 00:07:21,830 --> 00:07:24,799 Il devait bien gagner sa vie en Californie. 103 00:07:24,833 --> 00:07:26,352 C'est vrai. 104 00:07:26,594 --> 00:07:29,597 Sauf que j'étais trop lente pour continuer à travailler!. 105 00:07:29,631 --> 00:07:30,667 Hmm! 106 00:07:30,701 --> 00:07:33,152 Vous faites ça depuis longtemps? 107 00:07:33,187 --> 00:07:34,429 Environ six mois. 108 00:07:34,464 --> 00:07:35,464 Ah! 109 00:07:36,120 --> 00:07:37,087 Dans tous les cas, 110 00:07:37,121 --> 00:07:39,607 vous êtes assez rapide pour travailler ici. 111 00:07:39,641 --> 00:07:41,816 Vous êtes là où il faut. 112 00:07:45,060 --> 00:07:47,373 Omma, qu'est-ce que je peux faire? 113 00:07:48,063 --> 00:07:49,686 Va voir ta soeur. 114 00:07:52,240 --> 00:07:53,621 Allez, viens! 115 00:07:53,966 --> 00:07:56,002 Je peux faire une pause. 116 00:07:57,659 --> 00:07:59,799 David, ne cours pas. 117 00:08:08,636 --> 00:08:10,707 C'est quoi, ça? 118 00:08:11,155 --> 00:08:12,467 Ca? 119 00:08:14,745 --> 00:08:16,437 C'est là-dedans... 120 00:08:16,471 --> 00:08:18,024 qu'on fait incinérer les mâles. 121 00:08:18,059 --> 00:08:19,957 C'est quoi, "incinérer"? 122 00:08:21,269 --> 00:08:23,858 C'est un mot difficile, hein? 123 00:08:24,099 --> 00:08:25,377 Hum... 124 00:08:26,067 --> 00:08:27,827 Les poulets mâles... 125 00:08:27,862 --> 00:08:29,864 sont moins bons au goût. 126 00:08:29,898 --> 00:08:31,255 Et ils ne peuvent pas pondre. 127 00:08:31,279 --> 00:08:33,523 Et ils ne servent à rien. 128 00:08:33,730 --> 00:08:37,320 Alors, toi et moi, il faut qu'on se rende utiles. 129 00:08:37,354 --> 00:08:39,080 Compris? 130 00:08:40,840 --> 00:08:42,394 Viens ici. 131 00:08:42,877 --> 00:08:44,430 Assieds-toi. 132 00:08:49,504 --> 00:08:50,954 Dis-moi. 133 00:08:51,265 --> 00:08:52,714 Tu aimes notre ferme? 134 00:08:52,749 --> 00:08:54,475 Elle est chouette! 135 00:08:58,789 --> 00:09:01,378 Et comment tu trouvais la Californie? 136 00:09:01,723 --> 00:09:03,553 On n'avait rien là-bas! 137 00:09:03,587 --> 00:09:05,589 Bien vu! 138 00:09:05,624 --> 00:09:08,074 On n'avait rien là-bas. 139 00:09:17,221 --> 00:09:19,120 Mais maintenant... 140 00:09:19,948 --> 00:09:22,088 on a une... 141 00:09:22,123 --> 00:09:25,437 une grande étendue de terre à nous! 142 00:09:25,471 --> 00:09:27,542 C'est chouette, non? 143 00:09:29,061 --> 00:09:33,514 Alors, tu devrais dire à ta mère à quel point tu aimes ça. 144 00:09:33,548 --> 00:09:35,309 OK? 145 00:09:36,896 --> 00:09:38,795 Allez, on y retourne. 146 00:09:42,246 --> 00:09:44,352 Les autres Coréens sont tous à Rogers. 147 00:09:44,387 --> 00:09:46,803 C'est très prés de trois autres grandes villes. 148 00:09:46,837 --> 00:09:49,081 Si on déménageait là, on pourrait trouver 149 00:09:49,115 --> 00:09:52,326 une dame coréenne pour garder les enfants. 150 00:09:52,498 --> 00:09:55,329 Il y a un centre commercial, une bonne école 151 00:09:55,363 --> 00:09:56,613 et on aurait des voisins. 152 00:09:56,640 --> 00:09:59,298 Mais on avait fait un marché, non? 153 00:09:59,333 --> 00:10:01,335 Ici, toi, tu peux travailler. 154 00:10:01,369 --> 00:10:03,923 Et moi, j'aurai un jardin. 155 00:10:04,407 --> 00:10:06,005 Tu peux avoir cinq acres à Rogers. 156 00:10:06,029 --> 00:10:09,826 Ah! cinq acres, on ne peut rien faire de sérieux avec ça! 157 00:10:09,860 --> 00:10:12,553 Non, moi, je rêve d'avoir 50 acres! 158 00:10:12,587 --> 00:10:15,590 Alors, cette terre, c'est ton rêve? 159 00:10:15,866 --> 00:10:16,867 De toute façon, 160 00:10:16,902 --> 00:10:19,801 on n'a pas besoin de faire garder les enfants. 161 00:10:20,112 --> 00:10:21,158 Il n'y a personne autour. 162 00:10:21,182 --> 00:10:23,357 Qu'est-ce qui pourrait se passer? 163 00:10:27,119 --> 00:10:27,809 Et pour David? 164 00:10:27,844 --> 00:10:30,502 S'il lui arrivait quelque chose? 165 00:10:31,951 --> 00:10:34,506 L'hôpital est à une heure de route. 166 00:10:39,338 --> 00:10:42,306 C'est bizarre, ça, le ciel est vert. 167 00:10:55,009 --> 00:10:55,872 Je rappelle également 168 00:10:55,906 --> 00:10:57,367 que l'avertissement est maintenu... 169 00:10:57,391 --> 00:10:59,254 Doucement. 170 00:11:00,463 --> 00:11:02,465 Oh! il faut leur donner du Mountain Dew! 171 00:11:02,499 --> 00:11:05,226 Non, seulement de l'eau, OK? 172 00:11:07,331 --> 00:11:10,058 OK, j'ai préparé la voiture. 173 00:11:10,093 --> 00:11:12,854 On va évaluer la situation avant de s'enfuir. 174 00:11:13,234 --> 00:11:14,684 S'enfuir? 175 00:11:14,891 --> 00:11:16,410 Pourquoi? 176 00:11:16,858 --> 00:11:19,067 Si une tornade frappe cette maison, 177 00:11:19,102 --> 00:11:20,552 c'est sûr qu'elle s'envole. 178 00:11:20,586 --> 00:11:22,726 ...fort heureusement déploré aucun décès. 179 00:11:22,761 --> 00:11:25,729 Par ailleurs, un peu plus au sud, les pluies abondantes... 180 00:11:25,764 --> 00:11:27,455 Dépêchez-vous, à la voiture! 181 00:11:27,490 --> 00:11:30,320 Non, il faut attendre ici et regarder! 182 00:11:30,354 --> 00:11:31,666 De quoi tu parles? 183 00:11:31,701 --> 00:11:32,702 Les nouvelles. 184 00:11:32,736 --> 00:11:34,635 Ils suivent les tornades. 185 00:11:34,669 --> 00:11:36,360 Regarde! 186 00:11:36,395 --> 00:11:39,095 Pour le moment, seulement six résidences ont dû être... 187 00:11:41,124 --> 00:11:43,057 Omma! 188 00:11:45,956 --> 00:11:47,762 ...et je vous rappelle que pour le moment, 189 00:11:47,786 --> 00:11:49,270 les services météorologiques 190 00:11:49,304 --> 00:11:52,007 - surveillent de près la formation éventuelle de tornades... - Tu vois? 191 00:11:52,031 --> 00:11:55,414 C'est une veille de tornade, pas un avertissement. 192 00:11:55,449 --> 00:11:57,012 ...si l'une d'elles devait apparaître 193 00:11:57,036 --> 00:11:58,417 près d'une zone habitée. 194 00:11:58,452 --> 00:12:00,706 Entre temps, la population des comtés concernés 195 00:12:00,730 --> 00:12:02,673 - est invitée à limiter ses déplacements... - On s'inquiétait pour rien. 196 00:12:02,697 --> 00:12:04,779 ...pour le reste de la soirée et de la nuit. 197 00:12:04,803 --> 00:12:06,011 Les vents forts... 198 00:12:08,738 --> 00:12:09,670 Hé! qu'est-ce qui te prend? 199 00:12:09,704 --> 00:12:10,394 Tu es folle! 200 00:12:10,429 --> 00:12:12,776 Oh! regardez bien qui parle! 201 00:12:13,467 --> 00:12:15,445 Si quelqu'un est fou ici, ce n'est pas moi! 202 00:12:15,469 --> 00:12:16,791 Qu'est-ce que j'ai fait encore, hein? 203 00:12:16,815 --> 00:12:17,919 Quoi? 204 00:12:17,954 --> 00:12:19,483 Ce n'est pas ma faute, le temps qu'il fait dehors! 205 00:12:19,507 --> 00:12:21,140 Tu m'en veux parce qu'il pleut maintenant? 206 00:12:21,164 --> 00:12:22,590 Qu'est-ce que tu veux que j'y fasse, hein? 207 00:12:22,614 --> 00:12:24,212 C'est des choses qui arrivent, Monica! 208 00:12:24,236 --> 00:12:26,386 - Tu ne vas pas commencer à m'engueuler pour la météo! - Ecris bien gros. 209 00:12:26,410 --> 00:12:27,895 OK. 210 00:12:27,929 --> 00:12:31,105 "Arrêtez de vous disputer." 211 00:12:31,139 --> 00:12:33,393 Tu n'arrives pas à voir que tout ce que je fais, c'est pour vous, 212 00:12:33,417 --> 00:12:34,902 pour toi, pour nos enfants! 213 00:12:34,936 --> 00:12:35,972 Pour nos enfants? 214 00:12:36,006 --> 00:12:37,974 Tu fais ça pour nos enfants? 215 00:12:38,008 --> 00:12:39,941 J'ai travaillé pendant dix ans! 216 00:12:39,976 --> 00:12:41,919 Dix années à regarder des culs de poulets 217 00:12:41,943 --> 00:12:44,981 toute la journée, à me tuer à l'ouvrage, Monica, 218 00:12:45,015 --> 00:12:47,570 à vivre dans une maison minuscule, sans argent! 219 00:12:47,604 --> 00:12:49,927 Et où est-ce qu'il est allé, tout cet argent-là, hein? 220 00:12:49,951 --> 00:12:51,056 Ne recommence pas! 221 00:12:51,090 --> 00:12:52,126 Recommencer quoi? 222 00:12:52,160 --> 00:12:53,344 Recommencer quoi, dis-moi? 223 00:12:53,368 --> 00:12:55,795 Combien d'argent est allé à nos enfants dans tout ça? 224 00:12:55,819 --> 00:12:56,717 Je suis le fils aîné! 225 00:12:56,751 --> 00:12:58,442 Je devais m'occuper de ma famille, 226 00:12:58,477 --> 00:12:59,730 mais c'est terminé maintenant! 227 00:12:59,754 --> 00:13:01,249 Ils ont tous une bonne situation! 228 00:13:01,273 --> 00:13:02,623 Qui a une bonne situation? 229 00:13:02,654 --> 00:13:03,827 Ma mère, nous? 230 00:13:03,862 --> 00:13:05,449 De quelle famille tu parles? 231 00:13:05,484 --> 00:13:06,485 Ca suffit! 232 00:13:24,986 --> 00:13:27,541 On a dit qu'on voulait un nouveau départ. 233 00:13:29,370 --> 00:13:30,992 C'est ce qu'on fait. 234 00:13:38,034 --> 00:13:40,381 Si c'est ça, ton nouveau départ... 235 00:13:43,177 --> 00:13:45,731 c'est peut-être la fin pour nous. 236 00:14:14,622 --> 00:14:16,659 Oh non! 237 00:14:33,468 --> 00:14:34,653 La maison mobile n'était installée 238 00:14:34,677 --> 00:14:36,886 que depuis trois semaines et son propriétaire 239 00:14:36,920 --> 00:14:38,898 ne l'avait pas encore fixée adéquatement. 240 00:14:38,922 --> 00:14:41,729 Avec les vents forts, elle s'est mise à rouler toute seule. 241 00:14:41,753 --> 00:14:43,720 L'homme rapporte que sa famille et lui 242 00:14:43,755 --> 00:14:46,112 ont eu la peur de leur vie lorsque la maison a commencé... 243 00:14:46,136 --> 00:14:48,656 Mon préféré, mon préféré. 244 00:14:48,691 --> 00:14:50,358 ...s'est terminée 200 mètres plus loin, 245 00:14:50,382 --> 00:14:52,182 au beau milieu d'une rangée d'arbres. 246 00:14:52,211 --> 00:14:54,420 Fort heureusement, la famille n'a subi... 247 00:14:54,455 --> 00:14:56,043 Vous êtes déjà levés? 248 00:14:56,077 --> 00:14:59,943 La maison, quant à elle, n'a pas eu autant de chance. 249 00:15:07,813 --> 00:15:09,263 Omma! 250 00:15:09,297 --> 00:15:12,576 Anne a dit qu'on allait encore déménager? 251 00:15:12,956 --> 00:15:13,923 Est-ce que c'est vrai? 252 00:15:13,957 --> 00:15:15,372 David! 253 00:15:15,407 --> 00:15:19,031 Tu te verrais vivre ici, le jour où tu auras une famille? 254 00:15:19,066 --> 00:15:22,345 Je vais vivre ici jusqu'au jour où je vais mourir, c'est sûr. 255 00:15:22,966 --> 00:15:24,761 Hmm! 256 00:15:29,904 --> 00:15:33,736 C'est... c'est vrai qu'on va devoir s'en aller? 257 00:15:34,529 --> 00:15:35,634 Hmm! 258 00:15:35,669 --> 00:15:37,774 Ton père et moi, on a discuté. 259 00:15:37,809 --> 00:15:39,603 On va rester ici. 260 00:15:39,638 --> 00:15:42,330 Et ta grand-mère va venir vivre avec nous. 261 00:15:42,365 --> 00:15:43,815 Ta mère à toi? 262 00:15:43,849 --> 00:15:45,679 Ma mère à moi. 263 00:15:46,162 --> 00:15:49,027 Elle va enfin rencontrer David. 264 00:15:49,441 --> 00:15:50,476 C'est bien, non? 265 00:15:50,511 --> 00:15:51,512 Hmm? 266 00:15:51,546 --> 00:15:53,307 Oui. 267 00:15:54,826 --> 00:15:56,690 Moi, je m'en vais dehors. 268 00:15:56,724 --> 00:15:57,724 OK. 269 00:16:01,695 --> 00:16:03,420 On devrait préparer la maison. 270 00:16:03,455 --> 00:16:05,146 Mange, David. 271 00:16:05,181 --> 00:16:06,838 Je vais t'aider. 272 00:16:08,632 --> 00:16:10,945 Dépose-la n'importe où. 273 00:16:15,294 --> 00:16:16,261 Ca y est, c'est par terre? 274 00:16:16,295 --> 00:16:17,883 Oui. 275 00:16:24,648 --> 00:16:25,857 Attendez! 276 00:16:25,891 --> 00:16:28,342 Alors, je pense à de l'eau. 277 00:16:28,549 --> 00:16:29,688 Je pense de l'eau 278 00:16:29,723 --> 00:16:33,036 et je laisse le bâton faire le reste. 279 00:16:40,906 --> 00:16:43,633 Je la trouve à chaque fois! 280 00:16:43,667 --> 00:16:45,669 Alors, c'est... 281 00:16:45,704 --> 00:16:49,397 250 pour un puits de bonne eau propre 282 00:16:49,812 --> 00:16:52,366 et 300 pour deux. 283 00:16:56,819 --> 00:16:58,579 300? 284 00:16:58,613 --> 00:17:00,132 Je vais vous dire une chose. 285 00:17:00,167 --> 00:17:02,825 Le gars avant vous voulait économiser, aussi. 286 00:17:02,859 --> 00:17:05,828 Vous savez ce qui lui est arrivé, hein? 287 00:17:08,727 --> 00:17:10,867 On n'a pas besoin de vos services. 288 00:17:10,902 --> 00:17:12,627 On rentre. 289 00:17:14,422 --> 00:17:16,366 Les Américains croient vraiment n'importe quoi. 290 00:17:16,390 --> 00:17:17,356 Tss! 291 00:17:17,391 --> 00:17:18,806 David! 292 00:17:18,841 --> 00:17:21,429 Nous, les Coréens, on réfléchit! 293 00:17:21,464 --> 00:17:22,948 OK? 294 00:17:23,259 --> 00:17:25,226 On se sert de notre tête. 295 00:17:26,780 --> 00:17:27,539 Hé! 296 00:17:27,573 --> 00:17:28,851 Viens ici. 297 00:17:28,885 --> 00:17:30,335 Allez, viens! 298 00:17:30,369 --> 00:17:31,163 Oui. 299 00:17:31,198 --> 00:17:32,647 OK. 300 00:17:33,062 --> 00:17:34,408 Regarde. 301 00:17:34,442 --> 00:17:37,411 Quand il pleut, où s'en va toute l'eau? 302 00:17:38,308 --> 00:17:40,724 Elle va plus haut où plus bas? 303 00:17:40,759 --> 00:17:41,795 Plus bas. 304 00:17:41,829 --> 00:17:42,692 C'est exact. 305 00:17:42,726 --> 00:17:45,281 Et où c'est plus bas, à ton avis? 306 00:17:45,971 --> 00:17:47,628 Là, au fond? 307 00:17:47,662 --> 00:17:48,940 Exact, oui! 308 00:17:48,974 --> 00:17:50,389 Où, sinon? 309 00:17:50,424 --> 00:17:51,770 Là? 310 00:17:52,806 --> 00:17:53,772 OK. 311 00:17:53,807 --> 00:17:55,232 Où il y a plus d'eau, tu crois? 312 00:17:55,256 --> 00:17:57,258 C'est là. 313 00:17:57,293 --> 00:17:58,294 Pourquoi? 314 00:17:58,328 --> 00:17:59,882 Les armes aiment l'eau. 315 00:18:00,779 --> 00:18:02,885 Oh! tu es malin, mon petit gars! 316 00:18:36,780 --> 00:18:38,127 David! 317 00:18:39,128 --> 00:18:41,509 Ne paie jamais pour quelque chose... 318 00:18:41,544 --> 00:18:43,857 que tu peux avoir gratuitement. 319 00:18:45,203 --> 00:18:48,275 Pour la maison, il faut qu'on paie notre eau... 320 00:18:50,967 --> 00:18:52,796 mais pour la ferme... 321 00:18:52,831 --> 00:18:54,798 L'eau va être gratuite... 322 00:18:55,178 --> 00:18:56,973 donnée par la terre! 323 00:18:57,871 --> 00:19:00,149 C'est comme ça qu'on se sert de notre tête! 324 00:19:00,183 --> 00:19:02,151 Compris? 325 00:19:03,807 --> 00:19:05,533 Anne, reste là. 326 00:19:10,504 --> 00:19:12,023 Omma. 327 00:19:12,057 --> 00:19:13,817 Est-ce qu'il faut... 328 00:19:13,990 --> 00:19:16,406 qu'on brûle tous nos déchets maintenant? 329 00:19:17,062 --> 00:19:17,718 Hmm... 330 00:19:17,752 --> 00:19:19,052 C'est mieux en ville, non? 331 00:19:26,416 --> 00:19:28,211 David. 332 00:19:29,074 --> 00:19:31,283 Est-ce qu'on s'est servis de ce bâton? 333 00:19:31,318 --> 00:19:32,871 Comment on a trouvé ça? 334 00:19:32,906 --> 00:19:34,459 En se servant de notre tête! 335 00:19:35,253 --> 00:19:36,840 En se servant de notre tête! 336 00:19:43,502 --> 00:19:44,710 Plus fort, plus fort! 337 00:19:49,405 --> 00:19:51,200 Effrayant! 338 00:19:54,789 --> 00:19:55,963 Tu les aimes? 339 00:19:55,998 --> 00:19:56,653 Hmm! 340 00:19:56,688 --> 00:19:58,000 - Hmm! - Elles te vont? 341 00:19:58,034 --> 00:19:59,656 Hmm! très bien, oui. 342 00:19:59,691 --> 00:20:00,795 Hmm! 343 00:20:00,830 --> 00:20:03,488 Vous avez l'esprit pratique, monsieur Yi. 344 00:20:03,522 --> 00:20:06,525 Acheter des terres dont personne ne veut, 345 00:20:06,560 --> 00:20:08,044 j'admire votre vision. 346 00:20:08,079 --> 00:20:09,356 Merci. 347 00:20:09,390 --> 00:20:11,748 Laissez-moi vous dire que de nos jours, en agriculture, 348 00:20:11,772 --> 00:20:13,567 il faut voir grand pour réussir! 349 00:20:14,326 --> 00:20:15,949 C'est le moment de se lancer. 350 00:20:15,983 --> 00:20:18,683 Reagan fait tout pour que les fermiers soient contents. 351 00:20:19,297 --> 00:20:22,024 Et je serai là aussi pour vous aider. 352 00:20:22,058 --> 00:20:22,886 Je vous remercie beaucoup. 353 00:20:22,921 --> 00:20:24,267 Vous avez votre assistant? 354 00:20:25,061 --> 00:20:27,270 Tu voudrais une sucrerie? 355 00:20:27,305 --> 00:20:28,340 Hmm! 356 00:20:28,375 --> 00:20:31,930 Je parie que tu aimerais en avoir une bleue. 357 00:20:33,035 --> 00:20:33,794 Qu'est-ce qu'on dit? 358 00:20:33,828 --> 00:20:34,795 Merci! 359 00:20:34,829 --> 00:20:36,590 Ca me fait plaisir. 360 00:20:49,534 --> 00:20:51,822 S'il y a un problème, il faudra appeler le vendeur. 361 00:20:51,846 --> 00:20:54,746 Moi, je fais juste la livraison. 362 00:20:55,471 --> 00:20:56,713 Salut, toi. 363 00:20:56,748 --> 00:20:58,129 Je m'appelle Paul. 364 00:20:58,163 --> 00:20:59,993 Présente-toi, David. 365 00:21:00,683 --> 00:21:02,236 Dis bonjour. 366 00:21:02,271 --> 00:21:03,755 Salut. 367 00:21:07,276 --> 00:21:09,002 OK. 368 00:21:09,036 --> 00:21:10,072 2000. 369 00:21:10,106 --> 00:21:11,763 Merci. 370 00:21:11,970 --> 00:21:14,386 Vous savez, monsieur Yi... 371 00:21:14,421 --> 00:21:16,078 si vous voulez... 372 00:21:16,802 --> 00:21:18,470 je conduis ces trucs-là toute la journée. 373 00:21:18,494 --> 00:21:21,497 Je saurais le faire en dormant. 374 00:21:21,531 --> 00:21:23,602 Je suis un bon ouvrier. 375 00:21:23,637 --> 00:21:25,018 C'est gentil, mais... 376 00:21:25,052 --> 00:21:27,158 ici, je cultive des légumes coréens, 377 00:21:27,192 --> 00:21:28,342 des... des fruits coréens. 378 00:21:28,366 --> 00:21:29,366 Coréens? 379 00:21:31,990 --> 00:21:34,717 J'ai quelque chose à vous montrer. 380 00:21:36,477 --> 00:21:38,686 Jetez-moi un coup d'oeil là-dessus. 381 00:21:39,791 --> 00:21:41,310 Regardez. 382 00:21:46,556 --> 00:21:47,568 C'est un vieux billet? 383 00:21:47,592 --> 00:21:48,351 Ah oui! 384 00:21:48,386 --> 00:21:49,318 Il date de la guerre? 385 00:21:49,352 --> 00:21:50,595 Oui, monsieur. 386 00:21:50,629 --> 00:21:51,803 J'y étais. 387 00:21:51,837 --> 00:21:53,529 C'était des temps difficiles, 388 00:21:53,563 --> 00:21:55,910 mais je suis sûr que vous le savez. 389 00:21:57,395 --> 00:21:58,948 Tu le veux, petit? 390 00:21:58,982 --> 00:21:59,983 David. 391 00:22:00,018 --> 00:22:01,892 - Il est mignon! - Qu'est-ce qu'on dit? 392 00:22:01,916 --> 00:22:03,125 Vous savez, c'est drôle. 393 00:22:03,159 --> 00:22:05,265 Dès l'instant où je vous ai vu... 394 00:22:05,299 --> 00:22:08,302 j'ai su qu'on deviendrait bons amis. 395 00:22:09,234 --> 00:22:11,340 Est-ce que je peux prier? 396 00:22:11,374 --> 00:22:12,548 Pardon? 397 00:22:12,582 --> 00:22:14,205 Oui, juste une minute. 398 00:22:14,929 --> 00:22:16,414 Merci. 399 00:22:17,346 --> 00:22:19,210 Merci, Seigneur. 400 00:22:20,003 --> 00:22:23,145 Merci pour monsieur Yi et sa famille. 401 00:22:23,179 --> 00:22:25,078 Merci pour cette mission divine. 402 00:22:27,183 --> 00:22:29,392 Hallelujah-jah-jah! 403 00:22:32,430 --> 00:22:33,430 Halle... 404 00:22:34,570 --> 00:22:37,711 Oui, oui, oui, oui, oui! 405 00:22:40,231 --> 00:22:42,025 De grandes choses... 406 00:22:42,716 --> 00:22:45,477 Dieu a planifié de grandes choses pour cette famille! 407 00:22:46,375 --> 00:22:47,065 OK! 408 00:22:47,100 --> 00:22:48,515 OK. 409 00:22:55,763 --> 00:22:58,697 Omma, tu as vu dehors? 410 00:23:02,736 --> 00:23:04,358 Merci. 411 00:23:04,393 --> 00:23:06,049 Gloire à Dieu, mon ami. 412 00:23:06,084 --> 00:23:07,775 Ah! 413 00:23:23,239 --> 00:23:25,103 Combien ça a coûté? 414 00:23:26,484 --> 00:23:27,599 C'est un investissement. 415 00:23:27,623 --> 00:23:28,451 Ne t'inquiète pas. 416 00:23:28,486 --> 00:23:30,522 On va tout récupérer. 417 00:23:30,557 --> 00:23:33,076 C'est comme ça, sur les fermes, aux Etats-Unis. 418 00:23:33,318 --> 00:23:34,837 Ha! 419 00:23:35,217 --> 00:23:37,426 Qu'est-ce qui te fait rire? 420 00:23:37,978 --> 00:23:40,198 Alors, ce n'est pas un jardin, c'est une ferme. 421 00:23:40,222 --> 00:23:43,432 Jardin, ferme, c'est la même chose. 422 00:23:43,466 --> 00:23:46,089 Dis-toi qu'on va faire pousser de l'argent. 423 00:23:46,573 --> 00:23:50,508 Dans trois ans, on pourra arrêter de sexer des poussins. 424 00:23:51,785 --> 00:23:54,374 Laisses-en assez pour David. 425 00:23:54,408 --> 00:23:55,972 C'est tout ce que je te demande. 426 00:23:55,996 --> 00:23:58,032 Oui, c'est sûr! 427 00:24:04,349 --> 00:24:05,868 Quoi? 428 00:24:06,213 --> 00:24:08,181 Tu as l'air heureuse. 429 00:24:08,871 --> 00:24:11,632 C'est parce que ta mère arrive? 430 00:24:16,637 --> 00:24:19,502 Tu es plus jolie quand tu es heureuse. 431 00:24:25,474 --> 00:24:27,200 Hmm! 432 00:25:56,703 --> 00:25:57,600 Dis, appa. 433 00:25:57,635 --> 00:25:58,291 Hmm? 434 00:25:58,325 --> 00:25:59,153 Ce ne serait pas mieux 435 00:25:59,188 --> 00:26:01,742 de planter des légumes américains? 436 00:26:03,951 --> 00:26:07,369 Chaque année, il y a 30.000 Coréens 437 00:26:07,748 --> 00:26:09,888 qui immigrent aux Etats-Unis. 438 00:26:10,889 --> 00:26:12,936 Est-ce qu'ils vont s'ennuyer de la nourriture coréenne? 439 00:26:12,960 --> 00:26:14,376 Oui. 440 00:26:15,273 --> 00:26:18,138 Comment iront les affaires pour une ferme coréenne? 441 00:26:19,484 --> 00:26:20,140 Assez bien? 442 00:26:20,174 --> 00:26:20,796 Oui. 443 00:26:20,830 --> 00:26:21,452 Hein? 444 00:26:21,486 --> 00:26:22,798 Oui! 445 00:26:24,558 --> 00:26:26,249 Ouf! 446 00:26:38,192 --> 00:26:40,022 Tu es timide? 447 00:26:41,782 --> 00:26:44,785 Pourquoi tu ne veux pas voir ta grand-mère? 448 00:26:48,582 --> 00:26:51,447 Ce n'est pas de la cire, c'est de la terre. 449 00:26:55,451 --> 00:26:57,142 Et voilà. 450 00:27:02,285 --> 00:27:03,804 David. 451 00:27:03,839 --> 00:27:06,393 Le père de maman est mort à la guerre. 452 00:27:06,428 --> 00:27:07,946 Tu le sais, ça. 453 00:27:07,981 --> 00:27:09,948 Et tu sais ce que ça veut dire, aussi? 454 00:27:09,983 --> 00:27:11,478 C'est pour ça que maman n'a pas eu 455 00:27:11,502 --> 00:27:13,918 de petit frère ni de petite soeur. 456 00:27:13,952 --> 00:27:15,644 Tu comprends? 457 00:27:16,058 --> 00:27:18,992 On est la seule famille de ta grand-mère. 458 00:27:19,026 --> 00:27:21,684 Pourquoi tu ne veux pas qu'elle habite avec nous? 459 00:27:22,961 --> 00:27:24,687 Hé! ne touche pas à ça, chéri. 460 00:27:24,722 --> 00:27:26,379 Allez, réponds-moi. 461 00:27:26,413 --> 00:27:29,071 Vous vous disputez à cause de grand-mère. 462 00:27:31,660 --> 00:27:34,007 Mais si grand-mère venait habituer ici, 463 00:27:34,041 --> 00:27:36,734 tu crois qu'on se disputerait encore? 464 00:27:41,842 --> 00:27:44,327 Ils sont tellement beaux, mes enfants! 465 00:27:44,362 --> 00:27:46,537 Rapprochez-vous un peu! 466 00:27:46,571 --> 00:27:48,193 Parfait! 467 00:27:48,228 --> 00:27:50,023 Un, deux, trois, cheese! 468 00:27:53,578 --> 00:27:54,614 Grand-mère est là! 469 00:27:54,648 --> 00:27:56,823 David, viens par ici, regarde-moi. 470 00:27:56,857 --> 00:27:58,894 Wow! ce que tu es beau! 471 00:27:58,928 --> 00:28:00,516 Grand-mère est là! 472 00:28:02,656 --> 00:28:03,795 Bonjour, grand-mère! 473 00:28:03,830 --> 00:28:06,349 Oh! c'est toi, Anne! 474 00:28:06,384 --> 00:28:08,628 Oh! grande fille, déjà! 475 00:28:08,662 --> 00:28:09,974 David! 476 00:28:10,008 --> 00:28:12,252 David, dis bonjour, tu veux? 477 00:28:12,286 --> 00:28:13,736 Quoi? 478 00:28:13,771 --> 00:28:14,703 David! 479 00:28:14,737 --> 00:28:16,359 Tu es mieux derrière Omma, hein? 480 00:28:16,394 --> 00:28:17,740 Allez, sors de là. 481 00:28:17,775 --> 00:28:19,604 Tu nous fais honte. 482 00:28:20,018 --> 00:28:21,434 Omma... 483 00:28:23,366 --> 00:28:25,679 Ah! tu es là, enfin! 484 00:28:25,714 --> 00:28:28,233 Oh! je t'ai manquée autant que ça, alors? 485 00:28:28,268 --> 00:28:31,582 Tu m'as manquée aussi, ma fille! 486 00:28:32,790 --> 00:28:36,241 Ca a dû être dur de voyager si loin pour toi! 487 00:28:40,038 --> 00:28:41,038 Tiens. 488 00:28:42,696 --> 00:28:44,802 De la poudre de chili! 489 00:28:45,250 --> 00:28:46,700 Attends. 490 00:28:47,632 --> 00:28:49,669 Oh! c'est si difficile d'en trouver ici. 491 00:28:49,703 --> 00:28:52,568 Un jour, on a fait huit heures de route jusqu'à Dallas. 492 00:28:52,603 --> 00:28:54,708 Elle n'était pas si bonne. 493 00:28:54,743 --> 00:28:55,744 Tiens. 494 00:28:55,778 --> 00:28:58,781 Oh! tu m'as apporté des anchois! 495 00:29:00,403 --> 00:29:02,371 Quoi, tu pleures encore? 496 00:29:02,405 --> 00:29:04,028 Pour des anchois? 497 00:29:07,928 --> 00:29:12,105 Oh! je suis vraiment désolée que tu aies à voir... 498 00:29:12,139 --> 00:29:14,038 comment on vit maintenant. 499 00:29:14,072 --> 00:29:15,039 Pourquoi? 500 00:29:15,073 --> 00:29:16,765 Parce que ta maison a des roues? 501 00:29:16,799 --> 00:29:18,076 C'est drôle. 502 00:29:21,183 --> 00:29:22,391 Attends. 503 00:29:22,425 --> 00:29:23,219 Où c'est? 504 00:29:23,254 --> 00:29:25,118 J'ai aussi... 505 00:29:26,740 --> 00:29:28,259 ça. 506 00:29:28,742 --> 00:29:31,883 Un petit quelque chose de moi! 507 00:29:31,918 --> 00:29:32,746 Prends. 508 00:29:32,781 --> 00:29:35,024 Non, omma, garde-le! 509 00:29:35,438 --> 00:29:36,543 Prends, j'ai dit! 510 00:29:36,578 --> 00:29:38,062 Non, omma, non! 511 00:29:38,096 --> 00:29:40,074 C'est moi qui devrais te donner de l'argent. 512 00:29:40,098 --> 00:29:41,928 Je travaille maintenant. 513 00:29:41,962 --> 00:29:44,275 Garde pour plus tard. 514 00:29:45,172 --> 00:29:46,829 Omma! 515 00:29:47,140 --> 00:29:48,659 David? 516 00:29:49,487 --> 00:29:52,732 Il va enfin venir dire bonjour? 517 00:29:52,766 --> 00:29:54,768 David, allez, viens. 518 00:29:54,803 --> 00:29:58,220 Alors, c'est celui-là qui me ressemble? 519 00:30:00,809 --> 00:30:02,880 Tu es curieux, hein? 520 00:30:03,501 --> 00:30:04,778 Oh! 521 00:30:04,813 --> 00:30:07,125 Elle n'a pas l'air d'une grand-mère. 522 00:30:07,160 --> 00:30:08,023 Quoi? 523 00:30:08,057 --> 00:30:09,507 Quoi? Dis-le plus fort! 524 00:30:09,542 --> 00:30:11,544 Elle n'a pas l'air d'une grand-mère. 525 00:30:12,648 --> 00:30:14,488 Tu n'as pas l'air d'une grand-mère, qu'il dit! 526 00:30:14,512 --> 00:30:16,455 - Oh! c'est vrai? - Oh! c'est gentil, ça, chéri! 527 00:30:16,479 --> 00:30:17,204 Très gentil! 528 00:30:17,239 --> 00:30:19,103 Que tu es gentil, petit! 529 00:30:19,137 --> 00:30:21,381 Tu vas avoir un cadeau pour les mots gentils! 530 00:30:22,071 --> 00:30:23,210 Attends voir. 531 00:30:23,245 --> 00:30:24,453 Qu'est-ce que c'est? 532 00:30:25,316 --> 00:30:27,594 Des cartes pour un garçon de 7 ans? 533 00:30:27,629 --> 00:30:30,873 Il faut commencer jeune pour battre les autres ordures. 534 00:30:30,908 --> 00:30:31,840 Tiens! 535 00:30:31,874 --> 00:30:33,186 Hein? 536 00:30:33,220 --> 00:30:34,567 Non? 537 00:30:34,601 --> 00:30:38,536 Bon, alors je donne autre chose. 538 00:30:39,054 --> 00:30:40,711 Oh! une châtaigne? 539 00:30:40,745 --> 00:30:42,022 Oh! ça, c'est bon! 540 00:30:42,057 --> 00:30:43,610 Allez, prends-là! 541 00:30:43,645 --> 00:30:45,554 C'est la première fois qu'il en voit une. 542 00:30:45,578 --> 00:30:46,648 C'est vrai? 543 00:30:46,682 --> 00:30:48,581 Attends un peu. 544 00:30:49,064 --> 00:30:51,204 Pas besoin de faire ça pour lui. 545 00:30:51,618 --> 00:30:54,448 Au cas où elle serait devenue plus bonne. 546 00:30:57,693 --> 00:30:58,970 Tiens, boudou. 547 00:30:59,005 --> 00:31:00,420 Prends-la, David. 548 00:31:00,454 --> 00:31:01,283 - Vas-y, prends-la! - Mange. 549 00:31:01,317 --> 00:31:02,640 - Boudou, boudou, boudou! - Mange! 550 00:31:02,664 --> 00:31:04,320 Allez, bon garçon, mange. 551 00:31:04,355 --> 00:31:05,736 Dis merci, chéri. 552 00:31:05,770 --> 00:31:07,979 "Merci beaucoup, grand-mère." 553 00:31:08,014 --> 00:31:10,085 Hmm? 554 00:31:10,119 --> 00:31:12,018 Les petits enfants américains 555 00:31:12,052 --> 00:31:14,158 n'aiment pas partager la chambre. 556 00:31:14,192 --> 00:31:15,273 Il n'est pas comme ça. 557 00:31:15,297 --> 00:31:17,299 C'est un Coréen. 558 00:31:39,562 --> 00:31:41,081 Oui. 559 00:31:41,461 --> 00:31:43,394 Attendez, j'arrive! 560 00:31:53,749 --> 00:31:55,889 Vous savez... 561 00:31:56,476 --> 00:31:59,686 Vous devriez peut-être penser à faire quelque chose ici. 562 00:31:59,721 --> 00:32:00,687 Savez-vous... 563 00:32:00,722 --> 00:32:01,654 Hein? 564 00:32:01,688 --> 00:32:04,415 ...ce que c'est qu'un exorcisme? 565 00:32:05,934 --> 00:32:07,590 Oui. 566 00:32:07,798 --> 00:32:09,316 Non, pas besoin. 567 00:32:11,905 --> 00:32:13,424 Parce que... 568 00:32:14,080 --> 00:32:16,289 ce qui s'est passé ici... 569 00:32:17,428 --> 00:32:18,809 ce n'est pas bon. 570 00:32:19,672 --> 00:32:21,708 Une chose comme ça... 571 00:32:24,366 --> 00:32:26,161 ...ce n'est pas bon! 572 00:32:26,609 --> 00:32:27,956 Ouste! 573 00:32:28,681 --> 00:32:30,130 Ouste! 574 00:32:30,786 --> 00:32:31,511 Allez-vous-en! 575 00:32:31,545 --> 00:32:33,133 Partez au nom de Jésus! 576 00:32:33,168 --> 00:32:35,170 Ouste! ouste! 577 00:32:35,204 --> 00:32:38,000 Au nom de Jésus... 578 00:32:38,483 --> 00:32:39,483 Ouste! 579 00:32:41,521 --> 00:32:43,074 OK. 580 00:32:43,109 --> 00:32:46,077 Et maintenant, tout... pourra pousser? 581 00:32:49,149 --> 00:32:50,851 Et pourquoi vous les plantez aussi serré? 582 00:32:50,875 --> 00:32:52,784 Il ne faut pas les mettre si près les uns des autres. 583 00:32:52,808 --> 00:32:55,397 Il faut bien les espacer, comme ça. 584 00:32:56,225 --> 00:32:57,951 Non! 585 00:32:57,986 --> 00:32:59,273 Quoi, c'est ça qu'il faut faire? 586 00:32:59,297 --> 00:33:01,196 Oui, oui, comme ça! 587 00:33:01,230 --> 00:33:03,346 Sinon, ça va vous faire de toutes petites laitues. 588 00:33:03,370 --> 00:33:05,752 Il faut leur laisser de l'espace pour grandir. 589 00:33:05,787 --> 00:33:08,203 Non, ça va de là là! 590 00:33:08,513 --> 00:33:12,379 Désolé, mais c'est comme ça, en Arkansas. 591 00:33:12,414 --> 00:33:13,414 Vous voyez? 592 00:33:14,071 --> 00:33:16,280 Vous ne le regretterez pas! 593 00:33:16,314 --> 00:33:17,564 Ca, je vous le dis, oui! 594 00:33:20,353 --> 00:33:24,288 - Vous ne le regretterez pas. - D'accord. 595 00:33:29,189 --> 00:33:30,743 Paul? 596 00:33:31,019 --> 00:33:31,744 Oh non, non! 597 00:33:31,778 --> 00:33:32,779 Brrr! 598 00:33:32,814 --> 00:33:33,676 Non, non, non, non, non! 599 00:33:33,711 --> 00:33:35,413 Gardez ça loin de moi, au nom de Jésus! 600 00:33:35,437 --> 00:33:38,474 Au nom de Jésus, éloignez-vous, tchou! tchou! tchou! 601 00:33:38,509 --> 00:33:40,166 Vous êtes fou, Paul! 602 00:33:40,614 --> 00:33:41,512 Vous êtes fou! 603 00:33:41,546 --> 00:33:42,513 Donnez-moi pas de cigarette. 604 00:33:42,547 --> 00:33:44,895 - Je n'en veux pas. - OK, compris, OK! 605 00:33:45,102 --> 00:33:47,414 Et maintenant, on va arroser. 606 00:33:48,795 --> 00:33:49,416 OK? 607 00:33:49,451 --> 00:33:50,072 Prêt? 608 00:33:50,107 --> 00:33:51,418 Oui. 609 00:33:51,453 --> 00:33:53,524 Wow! OK! 610 00:33:58,701 --> 00:34:01,187 C'est de l'eau gratuite! 611 00:34:03,223 --> 00:34:04,362 Qu'est-ce que c'est? 612 00:34:04,397 --> 00:34:06,709 Juste du bon dedans. 613 00:34:06,813 --> 00:34:07,676 Il y a tout. 614 00:34:07,710 --> 00:34:09,057 Même bois de cerf. 615 00:34:09,091 --> 00:34:10,023 Et voilà. 616 00:34:10,058 --> 00:34:13,130 Hmm! ça a dû te coûter très cher. 617 00:34:16,616 --> 00:34:18,273 Serre fort. 618 00:34:18,307 --> 00:34:20,033 Tcha! 619 00:34:20,068 --> 00:34:23,243 David, tu as beaucoup de chance. 620 00:34:23,278 --> 00:34:24,348 Tcha! 621 00:34:24,382 --> 00:34:25,245 Est-ce que c'est assez? 622 00:34:25,280 --> 00:34:27,178 Ca va, oui, ça va. 623 00:34:27,213 --> 00:34:29,042 Tcha! 624 00:34:33,115 --> 00:34:34,427 Oui, voilà. 625 00:34:34,461 --> 00:34:35,773 Tché! 626 00:34:35,808 --> 00:34:37,223 Tiens. 627 00:34:37,257 --> 00:34:38,189 Vas-y, bois. 628 00:34:38,224 --> 00:34:39,225 Je n'en veux pas! 629 00:34:39,259 --> 00:34:42,987 Allez, ta grand-mère a apporté ça de Corée. 630 00:34:43,436 --> 00:34:44,368 C'est ça! 631 00:34:44,402 --> 00:34:46,094 Oui! 632 00:34:46,128 --> 00:34:46,957 Je n'en veux plus! 633 00:34:46,991 --> 00:34:47,750 Bois tout, David. 634 00:34:47,785 --> 00:34:49,614 Ca coûte cher. 635 00:34:52,307 --> 00:34:53,480 Oui, c'est ça! 636 00:34:53,515 --> 00:34:55,310 Bon garçon! 637 00:34:55,344 --> 00:34:56,069 Grand-mère. 638 00:34:56,104 --> 00:34:57,519 Hein? 639 00:34:58,485 --> 00:35:01,661 A l'avenir, n'amène plus jamais, jamais rien à boire ici. 640 00:35:02,800 --> 00:35:03,984 Ne dis pas ces choses-là. 641 00:35:04,008 --> 00:35:06,908 Tu en boiras une tasse chaque jour. 642 00:35:07,287 --> 00:35:08,910 C'est bien. 643 00:35:09,531 --> 00:35:10,635 Va-t'en! 644 00:35:10,670 --> 00:35:12,085 David! 645 00:35:12,120 --> 00:35:14,087 Retourne dans ta chambre! 646 00:35:14,122 --> 00:35:15,778 - Arrête! - David, David! 647 00:35:15,813 --> 00:35:16,572 Va dans ta chambre! 648 00:35:16,607 --> 00:35:18,436 David, allez! 649 00:35:19,092 --> 00:35:20,853 Ca sent la Corée dans ma chambre! 650 00:35:20,887 --> 00:35:23,269 David, tu n'as jamais été en Corée. 651 00:35:23,303 --> 00:35:25,236 Grand-mère sent la Corée. 652 00:35:25,271 --> 00:35:26,134 David! 653 00:35:26,168 --> 00:35:27,652 Hola! 654 00:35:27,687 --> 00:35:31,001 Hé! qu'est-ce que tu as dit sur ta grand-mère? 655 00:35:31,380 --> 00:35:33,451 Va chercher la baguette! 656 00:35:34,556 --> 00:35:35,591 Non? 657 00:35:35,626 --> 00:35:37,939 Comporte-toi comme il faut, alors! 658 00:35:38,905 --> 00:35:40,458 Va au lit. 659 00:35:46,982 --> 00:35:48,673 Et toi aussi. 660 00:36:15,942 --> 00:36:18,151 Qu'est-ce que tu fais? 661 00:36:18,186 --> 00:36:19,704 Des pâtes. 662 00:36:19,739 --> 00:36:21,430 Ah! 663 00:36:36,618 --> 00:36:38,585 Angoo. 664 00:36:39,690 --> 00:36:40,898 Ca a l'air bon! 665 00:36:40,933 --> 00:36:44,281 Tu laisses grand-mère goûter? 666 00:36:50,218 --> 00:36:51,840 J'en veux, moi aussi! 667 00:36:51,874 --> 00:36:53,738 Non, ça, c'est pour moi. 668 00:36:53,773 --> 00:36:55,878 Ca, c'est pour toi. 669 00:37:00,745 --> 00:37:01,884 Qu'est-ce que c'est? 670 00:37:01,919 --> 00:37:04,370 C'est de l'eau qui vient des montagnes. 671 00:37:04,404 --> 00:37:07,200 Appa dit que c'est bon pour la santé. 672 00:37:07,960 --> 00:37:10,548 Alors, je veux, OK? 673 00:37:13,931 --> 00:37:14,967 Grand-mère? 674 00:37:15,001 --> 00:37:15,898 Hmm, hmm? 675 00:37:15,933 --> 00:37:17,590 Est-ce que tu sais cuisiner? 676 00:37:17,624 --> 00:37:18,625 Hmm, hmm! 677 00:37:18,660 --> 00:37:20,351 Non. 678 00:37:20,386 --> 00:37:22,053 Tu ne sais pas faire des biscuits? 679 00:37:22,077 --> 00:37:23,596 Non. 680 00:37:23,630 --> 00:37:25,598 Et toi, tu sais faire? 681 00:37:25,632 --> 00:37:28,325 Alors, qu'est-ce que tu sais faire? 682 00:37:28,946 --> 00:37:30,327 Oh! 683 00:37:30,913 --> 00:37:32,087 Satchi! 684 00:37:32,122 --> 00:37:33,813 Ils sont à moi, maintenant! 685 00:37:33,847 --> 00:37:36,471 Hors de mon chemin, crétin! 686 00:37:36,505 --> 00:37:37,713 Regardez ça! 687 00:37:37,748 --> 00:37:38,783 Et zut! 688 00:37:38,818 --> 00:37:40,026 Kama ho! 689 00:37:40,061 --> 00:37:41,096 Ous-tchi! 690 00:37:41,131 --> 00:37:42,097 Allez, Anne! 691 00:37:42,132 --> 00:37:42,787 A toi! 692 00:37:42,822 --> 00:37:43,961 Allez, joue, joue! 693 00:37:43,996 --> 00:37:44,893 Allez! 694 00:37:44,927 --> 00:37:45,927 Hé! 695 00:37:47,482 --> 00:37:48,483 Bien fait pour toi! 696 00:37:48,517 --> 00:37:50,002 David! 697 00:37:50,036 --> 00:37:51,037 Ah! ho! 698 00:37:51,072 --> 00:37:51,727 Et zut! 699 00:37:51,762 --> 00:37:52,383 Hmm! 700 00:37:52,418 --> 00:37:54,040 OK, attendez voir! 701 00:37:54,075 --> 00:37:55,731 Oh! ha! 702 00:37:55,766 --> 00:37:57,078 Crétin! 703 00:38:01,806 --> 00:38:05,845 Pourquoi personne n'a encore fondé une église coréenne ici? 704 00:38:05,879 --> 00:38:08,779 Une église pour 15 personnes? 705 00:38:08,813 --> 00:38:10,125 Ca serait agréable. 706 00:38:10,160 --> 00:38:13,232 Et les enfants coréens pourraient jouer ensemble. 707 00:38:13,266 --> 00:38:15,648 Les Coréens qui habitent par ici 708 00:38:15,682 --> 00:38:18,720 ont tous quitté la ville pour une raison. 709 00:38:20,204 --> 00:38:22,655 Fuir l'église coréenne. 710 00:38:23,311 --> 00:38:25,037 Ah? 711 00:38:33,976 --> 00:38:36,531 Tu savais qu'elle ne sait même pas lire? 712 00:38:36,565 --> 00:38:38,878 Ce n'est pas une vraie grand-mère. 713 00:38:40,811 --> 00:38:42,295 Vraie grand-mère? 714 00:38:43,986 --> 00:38:45,505 Merci. 715 00:39:05,111 --> 00:39:07,044 On ne devrait pas venir jusqu'ici. 716 00:39:07,079 --> 00:39:08,010 David! 717 00:39:08,045 --> 00:39:09,115 C'est OK. 718 00:39:09,150 --> 00:39:12,014 Plus loin, encore un peu. 719 00:39:14,534 --> 00:39:18,020 Ah! c'est un endroit excellent. 720 00:39:20,333 --> 00:39:22,853 Grand-mère, on ne devrait pas venir ici. 721 00:39:22,887 --> 00:39:24,889 Il y a des serpents. 722 00:39:26,063 --> 00:39:28,928 Hé! vous connaissez le minari 723 00:39:28,962 --> 00:39:32,621 ou vous êtes juste petits Américains idiots? 724 00:39:33,415 --> 00:39:37,109 J'ai pris des graines de minari de Corée. 725 00:39:37,695 --> 00:39:41,768 On devrait revenir ici et les planter là. 726 00:39:41,803 --> 00:39:42,942 Moi, aussi, j'y vais. 727 00:39:42,976 --> 00:39:44,702 David! 728 00:39:48,982 --> 00:39:50,674 Aiï cou. 729 00:39:50,708 --> 00:39:52,917 Le minari pousse bien fort ici. 730 00:39:52,952 --> 00:39:55,644 David, remonte maintenant! 731 00:39:56,300 --> 00:39:58,544 Je vais le dire à maman! 732 00:40:00,580 --> 00:40:02,755 - Ho! ho! - Grand-mère, arrête! 733 00:40:02,789 --> 00:40:03,789 OK. 734 00:40:10,245 --> 00:40:11,867 Allez, mange ça, David. 735 00:40:11,902 --> 00:40:13,524 Ca a l'air bon. 736 00:40:13,559 --> 00:40:15,768 Et mange aussi, Anne. 737 00:40:17,183 --> 00:40:20,738 On devrait planter du minari, là où est le ruisseau. 738 00:40:20,773 --> 00:40:22,671 C'est le bon endroit. 739 00:40:23,741 --> 00:40:25,778 Je vais y penser. 740 00:40:25,812 --> 00:40:26,962 Penser pour quoi, hein? 741 00:40:26,986 --> 00:40:29,091 Je vais aller planter, moi. 742 00:40:29,333 --> 00:40:30,748 Omma, goûte à ça, d'accord? 743 00:40:30,783 --> 00:40:32,543 Hmm, hmm! 744 00:40:32,578 --> 00:40:34,062 Hé! David. 745 00:40:34,096 --> 00:40:35,201 Sois gentil. 746 00:40:35,236 --> 00:40:37,479 Va chercher l'eau de montagne. 747 00:40:37,514 --> 00:40:38,929 C'est ça! 748 00:40:38,963 --> 00:40:39,999 Gentil petit! 749 00:40:40,033 --> 00:40:42,795 Hmm! gentil petit. 750 00:40:46,419 --> 00:40:48,973 C'était votre chanson à vous deux, ça? 751 00:40:49,457 --> 00:40:50,457 Cette chanson-là? 752 00:40:51,424 --> 00:40:52,322 Hmm! 753 00:40:52,356 --> 00:40:53,737 Hmm, hmm, oui. 754 00:40:53,771 --> 00:40:57,119 Quand une personne demandait de chanter à vos parents, 755 00:40:57,154 --> 00:40:58,269 ils faisaient celle-là, 756 00:40:58,293 --> 00:41:02,194 roucoulaient comme deux petits pigeons amoureux! 757 00:41:04,057 --> 00:41:05,749 C'est vrai? 758 00:41:05,783 --> 00:41:07,313 Et puis, ils sont venus en Amérique 759 00:41:07,337 --> 00:41:09,684 et ils ont oublié tout. 760 00:41:45,823 --> 00:41:47,066 David. 761 00:41:47,100 --> 00:41:49,033 Prions, maintenant. 762 00:41:51,277 --> 00:41:55,350 Omma a entendu une histoire sur des petits enfants en Corée. 763 00:41:55,385 --> 00:41:57,076 Ils ont prié pour voir le paradis 764 00:41:57,110 --> 00:41:59,181 juste avant d'aller se coucher. 765 00:41:59,216 --> 00:42:01,874 Ce soir-là, le Bon Dieu les a entendus. 766 00:42:01,908 --> 00:42:06,085 Un des enfants, il avait le coeur faible, tout comme toi. 767 00:42:06,499 --> 00:42:09,122 Quand il s'est réveillé, il était guéri. 768 00:42:09,744 --> 00:42:12,333 David, pourquoi tu ne prierais pas 769 00:42:12,367 --> 00:42:14,404 pour voir le paradis, toi aussi? 770 00:42:14,438 --> 00:42:16,337 Vas-y, toi, Omma. 771 00:42:16,371 --> 00:42:19,201 Fais tes prières et va voir le paradis. 772 00:42:19,236 --> 00:42:21,376 Je ne peux pas le faire. 773 00:42:21,411 --> 00:42:23,585 C'est juste pour les enfants. 774 00:42:24,241 --> 00:42:25,898 Tu ne veux pas essayer? 775 00:42:27,348 --> 00:42:28,452 Tcha! 776 00:42:28,487 --> 00:42:31,041 Arrête de faire faire des conneries au pauvre petit! 777 00:42:32,939 --> 00:42:34,872 Tu m'as fait peur! 778 00:42:37,634 --> 00:42:39,360 OK. 779 00:42:55,445 --> 00:42:57,274 Monica. 780 00:42:57,550 --> 00:42:59,528 Ca ne sert à rien de t'exercer sur ceux-là. 781 00:42:59,552 --> 00:43:01,692 Ils sont trop vieux. 782 00:43:07,595 --> 00:43:11,184 Tu vas assez vite pour travailler en Arkansas. 783 00:43:11,426 --> 00:43:14,326 Ne dis rien si ce n'est pas pour m'aider. 784 00:43:39,351 --> 00:43:42,630 Tu dois te sentir seule, sans amis, ici. 785 00:43:46,012 --> 00:43:48,290 Même si ta mère est là... 786 00:43:48,532 --> 00:43:50,638 ce n'est pas la même chose. 787 00:43:52,881 --> 00:43:55,850 Pourquoi tu dis ça, tout à coup? 788 00:43:56,885 --> 00:44:00,820 Je me disais qu'on pourrait aller à l'église. 789 00:44:14,178 --> 00:44:17,699 David, tu ne dois pas les cacher, d'accord? 790 00:44:19,391 --> 00:44:22,601 Tu as quelque chose cassé là-dessous, on dirait? 791 00:44:22,635 --> 00:44:23,671 Hmm? 792 00:44:23,705 --> 00:44:26,398 Anne, c'est quoi, le mot pour la chose des garçons? 793 00:44:26,432 --> 00:44:27,122 Pénis. 794 00:44:27,157 --> 00:44:28,503 On dit "pénis". 795 00:44:28,538 --> 00:44:29,677 Pé... pénis? 796 00:44:29,711 --> 00:44:31,782 Pénis, pénis, pénis, pénis... 797 00:44:31,817 --> 00:44:32,887 Omma! 798 00:44:32,921 --> 00:44:36,856 Des fois... je rêve que je vais faire pipi 799 00:44:36,891 --> 00:44:39,859 dans la salle de bain, mais ensuite, 800 00:44:39,894 --> 00:44:42,275 je me réveille dans mon lit. 801 00:44:43,829 --> 00:44:46,487 Avant de faire pipi, tu vas te demander 802 00:44:46,521 --> 00:44:48,085 "Est-ce que je suis dans un rêve?". 803 00:44:48,109 --> 00:44:49,535 "Est-ce que je suis dans un rêve?" 804 00:44:49,559 --> 00:44:51,802 Ensuite, tu te pinces les joues. 805 00:44:51,837 --> 00:44:52,458 Comme ça! 806 00:44:52,493 --> 00:44:53,355 OK? 807 00:44:53,390 --> 00:44:55,185 D'accord. 808 00:44:55,772 --> 00:44:59,569 Ho! ho! pénis brisé, pénis brisé! 809 00:44:59,603 --> 00:45:00,535 Omma! 810 00:45:00,570 --> 00:45:01,892 On ne dit pas "un pénis"! 811 00:45:01,916 --> 00:45:03,814 On dit "une zigounette"! 812 00:45:03,849 --> 00:45:05,747 Ah? 813 00:45:06,748 --> 00:45:08,509 Zigounette, zigounette! 814 00:45:51,448 --> 00:45:52,518 Quelle belle journée 815 00:45:52,553 --> 00:45:54,934 pour nous retrouver dans la maison du Seigneur! 816 00:45:54,969 --> 00:45:59,111 Si c'est votre première fois avec nous, veuillez vous lever. 817 00:46:00,595 --> 00:46:01,941 Ne soyez pas timides. 818 00:46:01,976 --> 00:46:03,598 Levez-vous. 819 00:46:05,945 --> 00:46:07,775 Omma. 820 00:46:09,155 --> 00:46:10,743 Quelle magnifique famille! 821 00:46:11,675 --> 00:46:13,919 Je suis heureux que vous soyez là. 822 00:46:15,196 --> 00:46:16,242 Vous pouvez vous rasseoir, maintenant. 823 00:46:16,266 --> 00:46:17,439 Merci. 824 00:46:17,474 --> 00:46:19,131 Oui, c'était... 825 00:46:19,165 --> 00:46:20,235 Oui, bien sûr. 826 00:46:20,270 --> 00:46:22,893 Tu vas devoir finir tes devoirs, avant. 827 00:46:22,928 --> 00:46:23,549 Monica? 828 00:46:23,584 --> 00:46:24,412 C'est ça! 829 00:46:24,446 --> 00:46:26,103 Vous ne veniez pas nous voir? 830 00:46:26,138 --> 00:46:27,622 Vous restez dans votre coin? 831 00:46:27,657 --> 00:46:29,186 Je ne voudrais surtout pas déranger. 832 00:46:29,210 --> 00:46:30,073 C'est tout. 833 00:46:30,107 --> 00:46:31,499 - Oh non! - Vous ne dérangez pas, voyons! 834 00:46:31,523 --> 00:46:32,776 Et je dois m'occuper de ma mère. 835 00:46:32,800 --> 00:46:34,500 Elle ne comprend pas toujours bien. 836 00:46:35,043 --> 00:46:35,803 D'accord! 837 00:46:35,837 --> 00:46:36,493 Au revoir, alors! 838 00:46:36,528 --> 00:46:38,081 - Et merci! - Au revoir! 839 00:46:38,115 --> 00:46:39,531 Elle est mignonne! 840 00:46:39,565 --> 00:46:40,255 Excusez-moi... 841 00:46:40,290 --> 00:46:41,153 Tu as vu, là? 842 00:46:41,187 --> 00:46:42,603 Il y en a un autre. 843 00:46:42,637 --> 00:46:43,914 Il est gros. 844 00:46:43,949 --> 00:46:46,134 Il y a beaucoup de gros messieurs! -Omma, ne dis pas ça! 845 00:46:46,158 --> 00:46:48,401 Mais, regarde-le! 846 00:46:50,162 --> 00:46:51,681 Salut! 847 00:46:51,715 --> 00:46:52,796 Est-ce que tu peux me dire 848 00:46:52,820 --> 00:46:54,822 si j'arrive à parler dans ta langue? 849 00:46:54,856 --> 00:46:56,996 Hum... OK. 850 00:46:57,238 --> 00:46:59,481 Chinga-chinga-chon chama-chama-choo? 851 00:47:08,490 --> 00:47:10,700 Pourquoi ton visage est plat? 852 00:47:10,734 --> 00:47:13,392 Non, il n'est pas plat. 853 00:47:15,152 --> 00:47:16,637 Je m'appelle Johnnie. 854 00:47:16,671 --> 00:47:19,018 C'est quoi, ton nom? 855 00:47:19,225 --> 00:47:20,606 David. 856 00:47:20,641 --> 00:47:22,539 Enchanté, David. 857 00:47:25,542 --> 00:47:26,854 Hé! David! 858 00:47:26,888 --> 00:47:29,235 Lo-bomo-como-lomo? 859 00:47:30,202 --> 00:47:31,686 Oh! 860 00:47:31,721 --> 00:47:35,828 "Como", ça veut dire "tante" en coréen. 861 00:47:36,035 --> 00:47:36,795 C'est vrai? 862 00:47:36,829 --> 00:47:38,555 Génial! 863 00:47:40,108 --> 00:47:43,456 Ah oui, c'était quelque chose à voir. 864 00:47:45,907 --> 00:47:48,910 Est-ce que je pourrais aller dormir chez lui? 865 00:47:48,945 --> 00:47:51,430 Tu dors avec ta grand-mère, à la maison. 866 00:47:51,464 --> 00:47:53,259 Mais, je n'aime pas grand-mère! 867 00:47:53,294 --> 00:47:53,984 Chut! 868 00:47:54,019 --> 00:47:56,538 Ne dis pas ça, David! 869 00:47:57,056 --> 00:47:58,368 Non? 870 00:47:58,402 --> 00:48:00,232 Pourquoi tu ne peux pas? 871 00:48:00,266 --> 00:48:01,371 Pourquoi? 872 00:48:01,405 --> 00:48:03,097 Nuh juki! 873 00:48:03,131 --> 00:48:07,032 C'est sa zigounette, zigounette brisée! 874 00:48:13,901 --> 00:48:17,559 Peut-être qu'on devrait juste travailler le dimanche. 875 00:48:18,560 --> 00:48:21,978 Alors, pourquoi tu leur as donné autant d'argent? 876 00:48:43,240 --> 00:48:45,449 Est-ce que c'est Paul? 877 00:48:50,592 --> 00:48:51,628 Paul? 878 00:48:51,663 --> 00:48:53,630 Qu'est-ce que vous faites? 879 00:48:54,596 --> 00:48:56,115 C'est... 880 00:48:56,150 --> 00:48:57,323 C'est dimanche. 881 00:48:57,358 --> 00:48:59,671 C'est ça, mon église. 882 00:48:59,912 --> 00:49:01,431 Ah! OK. 883 00:49:01,465 --> 00:49:03,329 Vous voulez monter? 884 00:49:04,365 --> 00:49:06,505 Non, je dois finir ça. 885 00:49:06,539 --> 00:49:09,163 A lundi, monsieur Yi. 886 00:49:17,861 --> 00:49:20,484 Ah! ha! 887 00:49:22,555 --> 00:49:25,144 Au revoir, Paul! 888 00:49:27,008 --> 00:49:28,320 Quoi? 889 00:49:28,354 --> 00:49:30,771 Tu aimes Jésus, toi aussi. 890 00:49:31,979 --> 00:49:33,463 Tsst! 891 00:49:38,986 --> 00:49:42,127 Regardez les gros muscles! 892 00:49:42,161 --> 00:49:43,197 Ils sont épuisés! 893 00:49:43,231 --> 00:49:45,337 Et voilà, encore un coup à la tête, 894 00:49:45,371 --> 00:49:46,728 mais son adversaire réplique! 895 00:49:46,752 --> 00:49:47,926 Impressionnant! 896 00:49:47,960 --> 00:49:50,066 Ahou! 897 00:49:50,342 --> 00:49:51,308 Tu sais quoi? 898 00:49:51,343 --> 00:49:53,863 Toi, tu n'es pas comme une vraie grand-mère! 899 00:49:53,897 --> 00:49:54,795 Hein? 900 00:49:54,829 --> 00:49:55,979 C'est quoi, une vraie grand-mère? 901 00:49:56,003 --> 00:49:57,452 Elles font des biscuits. 902 00:49:57,487 --> 00:49:59,016 Elles ne disent pas des mauvais mots. 903 00:49:59,040 --> 00:50:01,146 Elles ne portent pas des caleçons d'hommes. 904 00:50:01,180 --> 00:50:02,526 Ah non? 905 00:50:02,561 --> 00:50:04,149 - Oh! - Arrête! 906 00:50:05,184 --> 00:50:07,393 Allez, va chercher l'eau de montagne! 907 00:50:07,428 --> 00:50:08,187 On boit ça! 908 00:50:08,222 --> 00:50:09,499 Non! 909 00:50:09,533 --> 00:50:10,224 Non? 910 00:50:10,258 --> 00:50:11,950 Allez, viens là, viens! 911 00:50:11,984 --> 00:50:14,469 C'est qui, le mignon petit? 912 00:50:14,504 --> 00:50:15,919 Mignon petit! 913 00:50:15,954 --> 00:50:16,609 Mignon! 914 00:50:16,644 --> 00:50:17,472 Je ne suis pas mignon! 915 00:50:17,507 --> 00:50:18,622 Je suis beau, d'accord? 916 00:50:18,646 --> 00:50:19,727 Voilà qu'il se dégage! 917 00:50:19,751 --> 00:50:21,004 Il n'a pas l'air de bonne humeur! 918 00:50:21,028 --> 00:50:23,064 Et... oh! oh! quel coup! 919 00:50:23,099 --> 00:50:24,376 Oh oui, oh oui, holà! 920 00:50:24,410 --> 00:50:25,653 Encore, encore, encore! 921 00:50:25,687 --> 00:50:26,550 Ahou! 922 00:50:26,585 --> 00:50:27,966 Ils vont finir par se tuer! 923 00:50:28,000 --> 00:50:30,692 Awaye awaye awaye awaye! 924 00:50:42,428 --> 00:50:45,535 Je rappelle que le match a été très mouvementé jusqu'ici! 925 00:50:45,569 --> 00:50:48,607 Nous avons deux excellents athlètes qui se font face! 926 00:50:48,641 --> 00:50:50,688 Murray a eu une carrière en dents de scie! 927 00:50:50,712 --> 00:50:53,543 Est-ce que je rêve, est-ce que je rêve? 928 00:50:53,577 --> 00:50:54,934 ...très bien déroulés pour lui. 929 00:50:54,958 --> 00:50:57,789 Il est au sommet de sa forme. 930 00:50:57,823 --> 00:50:59,549 Mais ces démonstrations de force 931 00:50:59,583 --> 00:51:02,103 n'ont pas semblé ébranler son adversaire 932 00:51:02,138 --> 00:51:03,795 qui a battu en retraite 933 00:51:03,829 --> 00:51:06,946 - dans l'autre coin de l'arène et attend une nouvelle attaque! - Ka, ka, ka, ka, ka! 934 00:51:06,970 --> 00:51:10,008 Gentil petit, gentil petit... 935 00:51:10,042 --> 00:51:12,044 Murray est poussé contre le câble! 936 00:51:12,079 --> 00:51:13,735 Harris le ramène! 937 00:51:13,770 --> 00:51:15,530 Il a tenté un coup d'épaule, 938 00:51:15,565 --> 00:51:17,394 mais il s'est fait immobiliser... 939 00:51:17,429 --> 00:51:20,708 Aiko-sanata, aiko-sanata... 940 00:51:20,742 --> 00:51:23,124 ...et oh! il arrive à se dégager! 941 00:51:23,159 --> 00:51:25,540 On reconnaît ici le style habituel de Murray. 942 00:51:28,578 --> 00:51:30,442 Petite charogne! 943 00:51:31,477 --> 00:51:33,445 Reviens, petite charogne! 944 00:52:10,137 --> 00:52:11,863 Lève les bras! 945 00:52:15,176 --> 00:52:16,868 Ecarte-les! 946 00:52:29,225 --> 00:52:30,502 Allez! 947 00:52:30,536 --> 00:52:32,814 En l'air! 948 00:52:33,746 --> 00:52:36,577 Garde-les bien droits! 949 00:52:40,063 --> 00:52:41,616 Ca suffit! 950 00:52:41,651 --> 00:52:44,757 Maintenant, offre tes excuses à ta grand-mère! 951 00:52:45,172 --> 00:52:47,657 Désolé, grand-mère. 952 00:52:47,691 --> 00:52:49,728 Tu appelles ça des excuses? 953 00:52:50,142 --> 00:52:51,833 Fais-le comme il faut! 954 00:52:51,868 --> 00:52:54,526 Elle n'est même pas une vraie grand-mère, alors... 955 00:52:54,560 --> 00:52:55,527 David! 956 00:52:55,561 --> 00:52:56,666 Non, ça va, OK? 957 00:52:56,700 --> 00:52:57,632 Ca va. 958 00:52:57,667 --> 00:53:00,912 Je dis juste de ne pas recommencer, OK? 959 00:53:00,946 --> 00:53:04,743 Je promets essayer de faire la vraie grand-mère, OK? 960 00:53:04,950 --> 00:53:06,883 Va chercher la baguette! 961 00:53:06,918 --> 00:53:09,334 Pourquoi tu le frappes? 962 00:53:09,368 --> 00:53:11,888 David, la baguette! 963 00:53:20,103 --> 00:53:21,725 Honi, le frapper? 964 00:53:21,760 --> 00:53:23,831 C'est seulement gentil garçon! 965 00:53:23,865 --> 00:53:25,212 C'est gentil enfant! 966 00:53:25,246 --> 00:53:27,076 J'ai bu du pipi, ce n'est pas grave! 967 00:53:27,110 --> 00:53:28,491 C'est amusant! 968 00:53:28,525 --> 00:53:30,389 Omma. 969 00:53:34,635 --> 00:53:36,188 Oh! 970 00:53:52,204 --> 00:53:54,827 Sors en chercher une autre. 971 00:54:28,033 --> 00:54:29,448 Je ferai mieux, d'accord? 972 00:54:29,483 --> 00:54:30,863 Vous verrez! 973 00:54:30,898 --> 00:54:33,497 Omma, déjà que tu as vivre dans cette campagne de misère! 974 00:54:33,521 --> 00:54:35,258 Comment ça, "campagne de misère?" 975 00:54:35,282 --> 00:54:36,455 Tu as vu les gens ici? 976 00:54:36,490 --> 00:54:38,492 Maintenant, David a perdu ses manières? 977 00:54:38,526 --> 00:54:40,494 Juste parce que tu viens de la ville... 978 00:54:40,528 --> 00:54:41,954 ne va pas te croire supérieure! 979 00:54:41,978 --> 00:54:45,533 Vous chicanez sur tout maintenant! 980 00:54:54,370 --> 00:54:56,027 Fais voir! 981 00:54:59,651 --> 00:55:01,480 Gentil garçon! 982 00:55:01,515 --> 00:55:02,999 Tu es si intelligent! 983 00:55:03,034 --> 00:55:04,621 Bravo, gentil garçon! 984 00:55:04,656 --> 00:55:06,278 Tu as gagné, toi! 985 00:55:06,313 --> 00:55:09,385 Oui, toi, tu as gagné! 986 00:56:40,648 --> 00:56:41,684 Paul. 987 00:56:41,718 --> 00:56:43,203 Oui? 988 00:56:43,755 --> 00:56:45,757 Pourquoi c'est aussi sec? 989 00:56:45,791 --> 00:56:47,966 C'est vrai que c'est sec. 990 00:56:48,000 --> 00:56:50,210 Est-ce que c'est sec, là aussi? 991 00:56:50,244 --> 00:56:53,144 Oui, c'est pas mal sec partout. 992 00:57:00,427 --> 00:57:03,223 Celui-là aussi, il n'a pas d'eau. 993 00:57:03,257 --> 00:57:05,190 Complètement sec. 994 00:57:05,225 --> 00:57:08,331 On ferait mieux de vérifier le puits. 995 00:57:15,683 --> 00:57:18,238 Si vous étiez déjà dans la nappe... 996 00:57:18,445 --> 00:57:20,757 ça ne sert à rien d'aller plus loin. 997 00:57:23,760 --> 00:57:25,831 Si vous voulez, vous... 998 00:57:26,038 --> 00:57:27,316 Regardez ça. 999 00:57:27,350 --> 00:57:28,569 Vous devriez essayer un de ces trucs. 1000 00:57:28,593 --> 00:57:30,422 Vous connaissez? 1001 00:57:30,457 --> 00:57:32,597 Tch-tch-tch-tch! 1002 00:57:32,631 --> 00:57:35,393 Oh! pas ici, pas ici! 1003 00:57:35,427 --> 00:57:38,430 Tch-tch-tch, on va aller voir plus loin. 1004 00:57:38,465 --> 00:57:41,433 Il faut qu'on trouve de l'eau quelque part. 1005 00:57:44,125 --> 00:57:47,715 Si on n'arrose pas bientôt, on va perdre la récolte. 1006 00:57:50,615 --> 00:57:52,203 Oui. 1007 00:57:59,382 --> 00:58:00,038 Monica. 1008 00:58:00,072 --> 00:58:00,728 Hmm? 1009 00:58:00,763 --> 00:58:02,489 Tu m'aides, s'il te plaît? 1010 00:58:04,974 --> 00:58:06,527 J'ai dû travailler trop fort. 1011 00:58:06,562 --> 00:58:08,046 Tu as mal? 1012 00:58:08,080 --> 00:58:09,634 Je ne peux pas lever mes bras. 1013 00:58:09,668 --> 00:58:10,668 Oh! 1014 00:58:19,368 --> 00:58:21,068 Il faut que je me lave les cheveux. 1015 00:58:34,210 --> 00:58:36,523 Quand je travaille dehors, je me sens vivant. 1016 00:58:38,387 --> 00:58:40,837 Pourquoi il faut toujours que tu me pinces? 1017 00:58:43,771 --> 00:58:46,257 On perd tellement d'argent. 1018 00:58:46,498 --> 00:58:48,120 Ca m'inquiète. 1019 00:58:49,915 --> 00:58:51,952 Tout ira bien. 1020 00:58:59,787 --> 00:59:02,342 Je vais prendre soin de nous. 1021 00:59:02,859 --> 00:59:04,559 C'est pour le bien de notre famille 1022 00:59:04,585 --> 00:59:07,070 que je nous ai fait venir ici. 1023 00:59:08,969 --> 00:59:11,834 Si j'échoue avec la ferme... 1024 00:59:11,868 --> 00:59:15,078 tu pourras faire ce que tu veux. 1025 00:59:15,113 --> 00:59:18,530 Tu pourras t'en aller avec les enfants. 1026 00:59:30,128 --> 00:59:32,268 Penche-toi un peu. 1027 01:01:09,986 --> 01:01:12,195 Ils sont très beaux, vos légumes... 1028 01:01:12,230 --> 01:01:14,335 monsieur Jacob Yi. 1029 01:01:16,476 --> 01:01:20,376 Très, très beaux, vos légumes, monsieur Jacob Yi! 1030 01:01:20,549 --> 01:01:23,034 Oui, magnifiques! 1031 01:01:23,068 --> 01:01:25,795 Ils sont magnifiques, monsieur Jacob Yi! 1032 01:01:25,830 --> 01:01:29,212 Je crois qu'on ferait mieux de les envoyer à Dallas. 1033 01:01:29,247 --> 01:01:29,868 Paul. 1034 01:01:29,903 --> 01:01:31,491 Oui? 1035 01:01:31,525 --> 01:01:33,251 Beau travail! 1036 01:01:37,048 --> 01:01:38,463 Très beau travail. 1037 01:01:38,498 --> 01:01:40,189 Oui. 1038 01:01:40,431 --> 01:01:41,846 C'est du beau travail. 1039 01:01:41,880 --> 01:01:43,951 Beau travail. 1040 01:01:44,711 --> 01:01:45,919 Beau travail, Paul! 1041 01:01:45,953 --> 01:01:46,953 Oui! 1042 01:01:47,610 --> 01:01:48,680 OK, ça suffit! 1043 01:01:48,715 --> 01:01:51,165 Ca suffit, maintenant! 1044 01:02:11,496 --> 01:02:13,533 Oui, bonjour, monsieur. 1045 01:02:13,947 --> 01:02:15,718 Monsieur Yi, vous appelez pour la commande? 1046 01:02:15,742 --> 01:02:17,433 Oui, votre commande est prête. 1047 01:02:17,468 --> 01:02:19,273 Nous allons l'envoyer cette fin de semaine. 1048 01:02:19,297 --> 01:02:20,574 Ah! très bien, bien! 1049 01:02:20,609 --> 01:02:22,449 Ravi de voir que les affaires vont bien... 1050 01:02:22,473 --> 01:02:23,508 mais je suis désolé. 1051 01:02:23,543 --> 01:02:25,072 Je voulais justement vous appeler pour annuler. 1052 01:02:25,096 --> 01:02:26,235 Ah oui? Euh... 1053 01:02:26,269 --> 01:02:27,488 Vous voyez, nous avons trouvé 1054 01:02:27,512 --> 01:02:29,697 - un fournisseur à meilleur prix, en Californie. - Euh... 1055 01:02:29,721 --> 01:02:31,896 On a commencé la récolte. 1056 01:02:31,930 --> 01:02:33,691 Je comprends, mais... vous trouverez 1057 01:02:33,725 --> 01:02:35,807 certainement d'autres clients pour cette fois. 1058 01:02:35,831 --> 01:02:37,488 La prochaine, peut-être. 1059 01:02:37,522 --> 01:02:39,144 D'accord. 1060 01:02:40,352 --> 01:02:41,526 Paul! 1061 01:02:41,561 --> 01:02:42,734 Oui? 1062 01:02:42,769 --> 01:02:43,494 Venez! 1063 01:02:43,528 --> 01:02:44,287 Quoi? 1064 01:02:44,322 --> 01:02:46,427 Ramenez les caisses! 1065 01:02:46,462 --> 01:02:47,152 Pourquoi? 1066 01:02:47,187 --> 01:02:48,602 Allez, ramenez-les! 1067 01:02:50,431 --> 01:02:52,330 Qu'est-ce qui se passe? 1068 01:02:54,125 --> 01:02:56,092 Il faut ramener les caisses? 1069 01:02:56,127 --> 01:02:57,991 Allez! 1070 01:03:02,098 --> 01:03:03,652 Oh! 1071 01:03:03,859 --> 01:03:06,620 Où est-ce qu'ils vont acheter leurs produits? 1072 01:03:07,276 --> 01:03:08,933 En Californie. 1073 01:03:09,485 --> 01:03:10,659 Bon. 1074 01:03:10,693 --> 01:03:13,800 Ils peuvent vous lâcher à la dernière minute, comme ça? 1075 01:03:13,834 --> 01:03:15,422 OK. 1076 01:03:15,456 --> 01:03:18,287 On a encore du temps devant nous, Jacob. 1077 01:03:18,321 --> 01:03:20,368 Des clients, on en trouvera bien d'autres. 1078 01:03:20,392 --> 01:03:23,085 Ca... ça ne pourrit pas encore sur pied. 1079 01:03:23,119 --> 01:03:25,466 Ces Coréens de la ville, je vous le jure... 1080 01:03:25,501 --> 01:03:27,099 il ne faut jamais leur faire confiance! 1081 01:03:27,123 --> 01:03:29,643 - Bon, alors oubliez... - oubliez Dallas. 1082 01:03:29,678 --> 01:03:31,034 Ne vous en faites pas pour ça. 1083 01:03:31,058 --> 01:03:33,751 Il y a encore Oklahoma City, Memphis... 1084 01:03:33,785 --> 01:03:35,546 On peut aller... 1085 01:03:37,893 --> 01:03:40,516 Je paie encore pour l'eau! 1086 01:03:40,551 --> 01:03:42,276 On va essayer... 1087 01:03:43,070 --> 01:03:44,175 Ca va aller. 1088 01:03:44,209 --> 01:03:45,279 Tout ira bien. 1089 01:03:45,314 --> 01:03:47,765 - Il faut que j'aille travailler. - OK? 1090 01:03:47,799 --> 01:03:48,697 Je vais travailler. 1091 01:03:48,731 --> 01:03:51,423 Tout va bien aller! 1092 01:04:17,035 --> 01:04:18,865 Déjà fini? 1093 01:04:23,455 --> 01:04:27,011 Ils vont finir par se tuer. 1094 01:04:27,218 --> 01:04:28,426 David! 1095 01:04:28,737 --> 01:04:30,048 David! 1096 01:04:31,084 --> 01:04:32,188 David, change-toi! 1097 01:04:32,223 --> 01:04:33,431 Il est temps de partir! 1098 01:04:33,465 --> 01:04:34,570 Où ça? 1099 01:04:34,605 --> 01:04:36,005 Au pique-nique de l'église. 1100 01:04:36,468 --> 01:04:37,366 Grand-mère. 1101 01:04:37,400 --> 01:04:39,851 Tu veux bien l'aider à s'habiller? 1102 01:04:39,886 --> 01:04:43,406 Qui regarde ce que portent les petits garçons? 1103 01:04:43,786 --> 01:04:46,030 Ils sont engagés dans une prise au sol! 1104 01:04:48,032 --> 01:04:49,665 La foule est littéralement survoltée, 1105 01:04:49,689 --> 01:04:51,276 comme vous pouvez l'entendre! 1106 01:04:51,311 --> 01:04:52,599 C'est toute une fin de match! 1107 01:04:52,623 --> 01:04:53,876 Il faut dire que les deux adversaires 1108 01:04:53,900 --> 01:04:55,222 nous ont donné droit, aujourd'hui, 1109 01:04:55,246 --> 01:04:57,179 à un spectacle extrêmement musclé 1110 01:04:57,213 --> 01:04:59,181 et plein de rebondissements! 1111 01:04:59,215 --> 01:05:03,254 Grand-mère, l'eau ne coule pas! 1112 01:05:12,746 --> 01:05:14,714 Tes bras te font encore mal? 1113 01:05:14,748 --> 01:05:16,474 Ca va. 1114 01:05:18,131 --> 01:05:20,478 Oh! laissez-les. 1115 01:05:20,512 --> 01:05:23,481 De toute façon, les blessés, on les jette. 1116 01:05:31,075 --> 01:05:33,629 Anne, grand-mère! 1117 01:05:35,251 --> 01:05:38,496 Anne, grand-mère! 1118 01:05:39,739 --> 01:05:41,154 Hein? 1119 01:05:41,188 --> 01:05:43,397 Qu'est-ce que c'est? 1120 01:05:44,813 --> 01:05:46,159 Oh! là! 1121 01:05:46,193 --> 01:05:48,920 Vite, va prendre une serviette! 1122 01:05:49,127 --> 01:05:49,956 Anne, secoue-toi! 1123 01:05:49,990 --> 01:05:53,166 Allez, va prendre une serviette! 1124 01:06:00,311 --> 01:06:01,933 OK. 1125 01:06:02,451 --> 01:06:04,591 L'autobus de l'église est là. 1126 01:06:04,625 --> 01:06:07,698 Anne, tu y vas sans David, OK? 1127 01:06:08,491 --> 01:06:11,460 Ca se passe vraiment de mieux en mieux. 1128 01:06:11,736 --> 01:06:13,738 Et voilà. 1129 01:06:13,773 --> 01:06:16,534 Lequel tiroir t'a attaqué? 1130 01:06:17,328 --> 01:06:20,538 Oh! et tu as remis ça là, tout seul? 1131 01:06:20,572 --> 01:06:23,161 Le gros tiroir très lourd? 1132 01:06:23,575 --> 01:06:25,405 Ah! pff! 1133 01:06:26,302 --> 01:06:27,372 Ah! 1134 01:06:27,407 --> 01:06:28,097 OK! 1135 01:06:28,132 --> 01:06:30,306 Mets-toi debout! 1136 01:06:30,341 --> 01:06:31,376 Et voilà. 1137 01:06:31,411 --> 01:06:32,032 Hmm... 1138 01:06:32,067 --> 01:06:33,793 Bien! 1139 01:06:34,207 --> 01:06:35,001 OK. 1140 01:06:35,035 --> 01:06:37,762 OK, maintenant, marche. 1141 01:06:38,798 --> 01:06:40,489 Oh! 1142 01:06:40,523 --> 01:06:41,870 Très bien! 1143 01:06:41,904 --> 01:06:45,114 Tu es fort, très fort, mon garçon! 1144 01:06:45,149 --> 01:06:46,391 Très, très fort! 1145 01:06:46,426 --> 01:06:48,462 Hmm! 1146 01:06:48,497 --> 01:06:50,016 Quoi? 1147 01:06:50,050 --> 01:06:52,708 On ne te l'avait jamais dit? 1148 01:06:52,743 --> 01:06:54,192 Oh! petit! 1149 01:06:54,227 --> 01:06:56,677 Tu es très, très fort! 1150 01:06:56,712 --> 01:07:01,441 Tu es le plus fort petit que grand-mère n'a jamais vu! 1151 01:07:03,339 --> 01:07:04,375 Grand-mère. 1152 01:07:04,409 --> 01:07:05,376 Hein? 1153 01:07:05,410 --> 01:07:08,724 Dis-moi, le pipi, quel goût ça a? 1154 01:07:08,759 --> 01:07:09,794 Petit coquin! 1155 01:07:17,353 --> 01:07:19,562 Il fait si beau. 1156 01:07:20,425 --> 01:07:21,564 Grand-mère. 1157 01:07:21,599 --> 01:07:23,922 Je suis sûr que tu peux marcher plus vite que ça, ha! 1158 01:07:23,946 --> 01:07:25,845 Tu crois? 1159 01:07:25,879 --> 01:07:26,846 Oh! là! 1160 01:07:26,880 --> 01:07:30,056 A cette vitesse, autant courir! 1161 01:07:31,436 --> 01:07:34,750 Tu fais comme ça parce que tu ne peux pas courir? 1162 01:07:34,923 --> 01:07:37,132 Tu voudrais courir, non? 1163 01:07:38,823 --> 01:07:40,894 Tu sais ce que grand-mère, elle dit? 1164 01:07:40,929 --> 01:07:44,760 On essaie de courir jusqu'aux arbres, toi et moi. 1165 01:07:46,037 --> 01:07:47,901 Je ne crois pas que j'y arriverai. 1166 01:07:47,936 --> 01:07:49,627 Ah! ah! ah! OK, OK. 1167 01:07:49,661 --> 01:07:50,593 Ce n'est pas grave! 1168 01:07:50,628 --> 01:07:52,664 Allez, viens, alors! 1169 01:07:53,424 --> 01:07:55,667 Oui, lentement. 1170 01:07:58,670 --> 01:08:01,259 On y va lentement. 1171 01:08:09,820 --> 01:08:10,821 Attention. 1172 01:08:11,442 --> 01:08:12,926 Attention. 1173 01:08:13,962 --> 01:08:17,241 Oh! le minari a bien poussé ! 1174 01:08:18,587 --> 01:08:19,864 Dis, petit? 1175 01:08:19,899 --> 01:08:23,592 Tu n'as jamais mangé le minari, avant, hein? 1176 01:08:24,800 --> 01:08:28,286 Le minari est vraiment le meilleur! 1177 01:08:28,321 --> 01:08:30,495 Le minari, il sait pousser n'importe où, 1178 01:08:30,530 --> 01:08:32,221 comme la mauvaise herbe. 1179 01:08:32,256 --> 01:08:35,328 Tout le monde peut le prendre et le manger. 1180 01:08:35,362 --> 01:08:38,918 Riches ou pauvres, c'est tous qui peuvent en profiter 1181 01:08:38,952 --> 01:08:40,989 et avoir la santé. 1182 01:08:41,023 --> 01:08:45,614 On met le minari avec le kimchi, le minari avec les ragoûts, 1183 01:08:45,925 --> 01:08:47,996 le minari avec les soupes. 1184 01:08:48,030 --> 01:08:51,240 Le minari est médicament pour les malades. 1185 01:08:51,275 --> 01:08:53,656 Le minari est merveilleux! 1186 01:08:53,691 --> 01:08:55,486 Merveilleux, le minari! 1187 01:08:57,039 --> 01:09:00,422 Minari, minari, minari 1188 01:09:00,456 --> 01:09:03,321 Merveilleux, merveilleux 1189 01:09:03,356 --> 01:09:05,185 Minari 1190 01:09:05,220 --> 01:09:06,290 C'est ça! 1191 01:09:06,324 --> 01:09:09,810 Merveilleux, merveilleux minari 1192 01:09:09,845 --> 01:09:12,192 C'est la chanson du minari! 1193 01:09:12,883 --> 01:09:15,299 Le vent berce le minari. 1194 01:09:15,333 --> 01:09:19,855 Le minari s'incline et dit "Merci, le vent! 1195 01:09:19,890 --> 01:09:21,374 Merci beaucoup! 1196 01:09:27,345 --> 01:09:30,555 Grand-mère, regarde, là! 1197 01:09:31,487 --> 01:09:32,626 Arrête, David! 1198 01:09:32,661 --> 01:09:33,731 Laisse-le! 1199 01:09:33,765 --> 01:09:37,493 Laisse-le, sinon il pourrait aller se cacher. 1200 01:09:37,735 --> 01:09:39,461 David. 1201 01:09:39,495 --> 01:09:41,059 C'est mieux qu'il soit à l'endroit 1202 01:09:41,083 --> 01:09:43,672 où on peut encore le voir. 1203 01:09:44,224 --> 01:09:45,329 Les choses cachées, 1204 01:09:45,363 --> 01:09:48,608 c'est plus dangereux et effrayant. 1205 01:09:59,584 --> 01:10:01,862 Il n'y a pas eu d'eau de toute la journée? 1206 01:10:01,897 --> 01:10:03,726 Hmm, hmm! 1207 01:10:12,390 --> 01:10:15,359 Je vais... aller voir les tuyaux. 1208 01:10:24,023 --> 01:10:26,508 Il croit que je ne sais pas. 1209 01:10:26,542 --> 01:10:28,348 On ne peut plus payer les factures d'eau. 1210 01:10:28,372 --> 01:10:30,961 Il a tout utilisé pour ses champs. 1211 01:10:30,995 --> 01:10:33,929 Et nous, on va faire quoi, alors? 1212 01:10:36,656 --> 01:10:39,831 On va emprunter plus à la banque. 1213 01:10:42,973 --> 01:10:45,630 Appa, où est-ce que tu vas? 1214 01:10:45,665 --> 01:10:47,943 Je veux venir, moi aussi! 1215 01:10:48,288 --> 01:10:49,703 Non! 1216 01:10:49,738 --> 01:10:51,843 Rentre à l'intérieur! 1217 01:10:53,638 --> 01:10:55,226 Omma! 1218 01:10:55,675 --> 01:10:56,745 J'y arriverai. 1219 01:10:56,779 --> 01:10:59,161 Je m'occuperai de la famille. 1220 01:10:59,437 --> 01:11:02,061 Ne travaille pas trop fort! 1221 01:11:06,410 --> 01:11:09,551 Où est-ce que tu as trouvé toute cette eau? 1222 01:11:09,585 --> 01:11:13,279 David et moi, on a ramené du ruisseau aux minaris. 1223 01:11:13,313 --> 01:11:14,383 Oui. 1224 01:11:14,418 --> 01:11:18,008 Tu sais, il est plus fort que tu crois, le garçon. 1225 01:11:18,042 --> 01:11:21,597 Je t'ai dit que David n'est pas censé faire d'effort. 1226 01:11:21,804 --> 01:11:23,116 Aiïku, oui! 1227 01:11:23,151 --> 01:11:25,567 Tu te souviens, ton cousin Doo-won? 1228 01:11:25,601 --> 01:11:27,914 L'espèce de gros imbécile, oui! 1229 01:11:27,948 --> 01:11:31,814 Au même âge que David, il était beaucoup plus faible que lui! 1230 01:11:31,849 --> 01:11:34,127 Omma, tu ne comprends pas. 1231 01:11:34,162 --> 01:11:38,062 Se faire mal, ça fait partie de grandir! 1232 01:11:38,097 --> 01:11:40,616 Mêmes les médecins sont inquiets. 1233 01:11:40,858 --> 01:11:44,551 Son coeur pourrait lâcher n'importe quand. 1234 01:12:24,074 --> 01:12:26,421 Qu'est-ce que tu fais? 1235 01:12:28,561 --> 01:12:29,803 Pourquoi tu ne dors pas? 1236 01:12:29,838 --> 01:12:32,082 Qu'est-ce qu'il y a? 1237 01:12:34,256 --> 01:12:37,639 Omma a dit que si je prie, 1238 01:12:37,673 --> 01:12:42,022 je pourrais aller voir le paradis pendant mon sommeil. 1239 01:12:43,403 --> 01:12:47,856 Comme l'histoire des enfants qui ont prié pour voir le ciel? 1240 01:12:53,586 --> 01:12:56,244 Euh... tu as peur? 1241 01:12:59,730 --> 01:13:01,214 Ayou! 1242 01:13:01,249 --> 01:13:05,184 Ca va, ce n'est pas obligé que tu ailles voir le paradis. 1243 01:13:05,391 --> 01:13:08,083 Dire ces bêtises à un enfant! 1244 01:13:09,602 --> 01:13:11,362 Mais grand-mère! 1245 01:13:11,397 --> 01:13:12,605 J'ai déjà prié. 1246 01:13:12,639 --> 01:13:16,195 J'ai demandé d'aller voir le paradis, déjà, 1247 01:13:16,402 --> 01:13:19,819 mais maintenant, je n'ai plus envie d'y aller. 1248 01:13:22,442 --> 01:13:25,894 Alors, David, écoute bien. 1249 01:13:28,103 --> 01:13:31,002 Tu vas prier autre chose. 1250 01:13:32,003 --> 01:13:33,764 "Oh! mon Dieu! 1251 01:13:33,798 --> 01:13:38,148 Oh! mon Dieu, le paradis, non merci!" 1252 01:13:38,182 --> 01:13:38,872 Hein? 1253 01:13:38,907 --> 01:13:41,634 Mais... si j'allais en enfer? 1254 01:13:42,635 --> 01:13:45,983 Tu es inquiet déjà de ces choses-là? 1255 01:13:48,468 --> 01:13:51,230 Je ne veux pas mourir! 1256 01:13:52,231 --> 01:13:53,956 Akeu! 1257 01:13:53,991 --> 01:13:56,683 Viens là, viens!, David! 1258 01:13:57,028 --> 01:13:58,927 Grand-mère ne va... 1259 01:13:58,961 --> 01:14:00,584 ne va pas te laisser mourir. 1260 01:14:00,618 --> 01:14:01,516 Tu entends, David? 1261 01:14:01,550 --> 01:14:03,828 Grand-mère ne va pas te laisser mourir! 1262 01:14:03,863 --> 01:14:04,829 Qui ose... 1263 01:14:04,864 --> 01:14:06,141 Qui ose faire des peurs 1264 01:14:06,176 --> 01:14:08,108 à mon petit-fils, comme ça, hein? 1265 01:14:08,143 --> 01:14:09,317 Ne t'inquiète pas. 1266 01:14:09,351 --> 01:14:12,112 Grand-mère ne va pas te laisser mourir. 1267 01:14:12,147 --> 01:14:12,941 Qui ose faire ça? 1268 01:14:12,975 --> 01:14:15,150 Ca va aller, David. 1269 01:14:15,185 --> 01:14:16,151 Ca va aller. 1270 01:14:16,186 --> 01:14:18,843 Le paradis... tu n'as pas besoin de voir. 1271 01:14:18,878 --> 01:14:21,363 Tu n'as pas besoin. 1272 01:14:25,160 --> 01:14:29,371 Minari, minari 1273 01:14:31,028 --> 01:14:35,101 Merveilleux, merveilleux 1274 01:14:35,135 --> 01:14:37,207 Minari 1275 01:14:38,380 --> 01:14:42,729 Merveilleux, merveilleux 1276 01:14:43,351 --> 01:14:48,183 Minari, minari 1277 01:14:49,080 --> 01:14:51,324 Minari 1278 01:14:52,705 --> 01:14:54,845 Shhh! 1279 01:14:55,673 --> 01:14:59,815 Minari, minari 1280 01:15:00,713 --> 01:15:04,475 Merveilleux, merveilleux 1281 01:15:04,820 --> 01:15:07,237 Minari 1282 01:15:56,941 --> 01:15:58,702 Quoi? 1283 01:16:15,339 --> 01:16:17,065 Grand-mère? 1284 01:16:17,652 --> 01:16:19,550 Hmm? 1285 01:16:21,725 --> 01:16:23,382 Grand-mère? 1286 01:16:26,592 --> 01:16:27,765 Grand-mère? 1287 01:16:27,800 --> 01:16:30,975 Pourquoi tu as fait pipi au lit? 1288 01:16:58,762 --> 01:17:01,281 Pourquoi elle est comme ça? 1289 01:17:01,316 --> 01:17:03,076 On va appeler omma de l'église. 1290 01:17:03,111 --> 01:17:04,871 Va t'habiller. 1291 01:17:15,365 --> 01:17:18,368 Quel jour glorieux ce sera! 1292 01:17:18,402 --> 01:17:21,888 Celui où Jésus reviendra parmi nous. 1293 01:17:22,682 --> 01:17:25,789 Mais qu'allez-vous lui répondre lorsqu'il vous demandera... 1294 01:17:25,823 --> 01:17:28,274 Je vais aller appeler omma, OK? 1295 01:17:28,308 --> 01:17:29,482 OK. 1296 01:17:29,517 --> 01:17:30,966 Où est Sue de la banque? 1297 01:17:31,001 --> 01:17:32,451 Excusez-moi. 1298 01:17:32,485 --> 01:17:36,006 Pourquoi Earl de l'épicerie n'est pas parmi nous? 1299 01:17:36,455 --> 01:17:38,640 Pourquoi n'avez-vous pas annoncé la bonne nouvelle 1300 01:17:38,664 --> 01:17:41,218 à ces âmes précieuses? 1301 01:17:51,021 --> 01:17:52,505 David. 1302 01:17:52,540 --> 01:17:54,990 Omma est avec grand-mère... 1303 01:17:55,025 --> 01:17:56,060 à l'hôpital. 1304 01:17:56,095 --> 01:17:59,063 Quand est-ce qu'elles vont rentrer à la maison? 1305 01:17:59,443 --> 01:18:01,272 Je ne sais pas. 1306 01:18:09,522 --> 01:18:12,422 Hé! c'est le gars avec la croix! 1307 01:18:23,467 --> 01:18:24,364 Tu crois qu'il a vu? 1308 01:18:24,399 --> 01:18:25,825 Tu savais qu'il n'a pas de plancher 1309 01:18:25,849 --> 01:18:26,929 et qu'il chie dans un seau? 1310 01:18:26,953 --> 01:18:28,903 Il n'a même pas l'eau courante chez lui. 1311 01:18:33,097 --> 01:18:36,169 Ca s'est bien passé à l'église? 1312 01:18:36,204 --> 01:18:37,032 Hmm, hmm! 1313 01:18:37,067 --> 01:18:38,389 Il n'y a toujours pas d'eau? 1314 01:18:38,413 --> 01:18:40,208 Toujours pas, non. 1315 01:18:40,242 --> 01:18:41,347 Ca ne va pas du tout. 1316 01:18:41,381 --> 01:18:44,074 Je peux aller en puiser au ruisseau aux minaris. 1317 01:18:44,108 --> 01:18:46,041 Oh... 1318 01:18:46,076 --> 01:18:48,078 Allez dormir chez des amis ce soir. 1319 01:18:48,112 --> 01:18:49,424 Et soyez prudents. 1320 01:18:49,459 --> 01:18:50,460 D'accord? 1321 01:18:50,494 --> 01:18:52,392 D'accord. 1322 01:18:53,152 --> 01:18:54,301 Comment va grand-mère? 1323 01:18:54,325 --> 01:18:56,396 Omma dit qu'on peut dormir chez des amis. 1324 01:18:56,431 --> 01:18:58,295 C'est vrai? 1325 01:19:00,228 --> 01:19:02,126 Le copain de ma mère garde ça ici. 1326 01:19:02,161 --> 01:19:04,128 Ca ne le dérangera pas. 1327 01:19:15,277 --> 01:19:17,072 Tu veux essayer? 1328 01:19:18,522 --> 01:19:21,076 Est-ce que ça fait mal? 1329 01:19:21,111 --> 01:19:22,837 Tu le mets comme ça. 1330 01:19:32,122 --> 01:19:33,917 Ca fait mal juste si tu le manges, 1331 01:19:33,951 --> 01:19:36,782 alors ne le mange pas, idiot! 1332 01:19:39,439 --> 01:19:41,441 Je suis un cow-boy! 1333 01:19:49,173 --> 01:19:51,289 Tu n'auras pas de point si tu fais ça comme ça. 1334 01:19:51,313 --> 01:19:52,832 Prends une autre carte. 1335 01:19:52,867 --> 01:19:54,765 Ce sera plus payant. 1336 01:19:55,455 --> 01:19:56,284 Celle-là? 1337 01:19:56,318 --> 01:19:57,803 Oui. 1338 01:19:59,183 --> 01:20:01,910 Hors de mon chemin, saleté! 1339 01:20:01,945 --> 01:20:04,154 Ton jeu est vraiment amusant. 1340 01:20:04,188 --> 01:20:06,121 Oui. 1341 01:20:51,166 --> 01:20:52,340 OK, les gars. 1342 01:20:52,374 --> 01:20:56,171 Le petit-déjeuner... est servi. 1343 01:20:58,277 --> 01:20:59,589 Et voilà! 1344 01:20:59,623 --> 01:21:00,313 Viens ici, mon grand. 1345 01:21:00,348 --> 01:21:01,004 Câlin! 1346 01:21:01,038 --> 01:21:02,384 Je veux mon câlin! 1347 01:21:02,419 --> 01:21:03,696 Viens me voir. 1348 01:21:04,732 --> 01:21:05,525 Et voilà! 1349 01:21:05,560 --> 01:21:06,354 Alors, ça va? 1350 01:21:06,388 --> 01:21:08,183 Tu as bien dormi? 1351 01:21:08,218 --> 01:21:09,806 C'est ton ami, alors? 1352 01:21:09,840 --> 01:21:11,531 Enchanté, mon gars! 1353 01:21:11,739 --> 01:21:13,706 Allez, toi, va manger. 1354 01:21:18,849 --> 01:21:21,714 Ton père aime sa nouvelle ferme? 1355 01:21:22,715 --> 01:21:24,303 Hmm? 1356 01:21:24,544 --> 01:21:26,201 Oui. 1357 01:21:26,961 --> 01:21:28,031 Ca pousse bien? 1358 01:21:28,065 --> 01:21:29,411 Il fait ça comme il faut? 1359 01:21:29,446 --> 01:21:31,068 Oui. 1360 01:21:31,103 --> 01:21:32,863 Excellent. 1361 01:21:35,763 --> 01:21:38,628 J'ai connu celui qui habitait là, avant. 1362 01:21:38,938 --> 01:21:40,215 Qui ça? 1363 01:21:40,250 --> 01:21:41,734 Bucky Reed. 1364 01:21:41,769 --> 01:21:43,633 Il a fait faillite. 1365 01:21:44,288 --> 01:21:45,427 Boum! 1366 01:21:47,464 --> 01:21:50,087 Dans ces cas-là, tu n'as pas le choix. 1367 01:21:54,713 --> 01:21:56,380 Dis à ta mère que j'étais là cette nuit. 1368 01:21:56,404 --> 01:21:58,095 OK. 1369 01:21:59,579 --> 01:22:01,892 Et toi, aide ton père sur cette ferme. 1370 01:22:01,927 --> 01:22:03,653 OK? 1371 01:22:03,929 --> 01:22:06,069 Compris? 1372 01:22:08,071 --> 01:22:09,244 OK, Johnnie. 1373 01:22:09,279 --> 01:22:11,050 On se revoit plus tard, tous les deux. 1374 01:22:11,074 --> 01:22:13,145 Il faut que j'aille travailler. 1375 01:23:20,177 --> 01:23:21,282 Grand-mère? 1376 01:23:21,316 --> 01:23:23,042 Qu'est-ce que tu regardes? 1377 01:23:25,044 --> 01:23:26,632 Ah! laisse-le! 1378 01:23:26,666 --> 01:23:28,116 Il va se cacher... 1379 01:23:28,151 --> 01:23:30,256 se cacher! 1380 01:23:37,194 --> 01:23:38,299 Anne. 1381 01:23:38,333 --> 01:23:40,439 Viens par ici. 1382 01:23:46,721 --> 01:23:48,758 Qu'est-ce qu'elle a, grand-mère? 1383 01:23:51,415 --> 01:23:53,555 Elle a eu un AVC. 1384 01:23:53,797 --> 01:23:55,695 Elle doit se reposer. 1385 01:23:56,075 --> 01:23:58,353 Pourquoi c'est arrivé? 1386 01:23:59,838 --> 01:24:01,909 C'est ma faute, chérie. 1387 01:24:01,943 --> 01:24:05,222 C'est parce que j'ai été égoïste que c'est arrivé. 1388 01:24:05,740 --> 01:24:06,741 Omma. 1389 01:24:06,776 --> 01:24:10,400 Est-ce que grand-mère va s'en remettre? 1390 01:24:10,434 --> 01:24:12,885 Ma petite fille est devenue grande. 1391 01:24:12,920 --> 01:24:16,026 Elle se fait du souci pour moi. 1392 01:24:16,820 --> 01:24:20,203 Et elle prend bien soin de son frère, aussi. 1393 01:24:20,548 --> 01:24:22,308 Je suis désolée. 1394 01:24:25,139 --> 01:24:27,969 Je ne laisserai plus ça arriver. 1395 01:24:32,146 --> 01:24:33,848 Omma veut qu'on retourne en Californie 1396 01:24:33,872 --> 01:24:35,805 à cause de grand-mère. 1397 01:24:36,598 --> 01:24:37,979 Quand? 1398 01:24:39,463 --> 01:24:41,914 D'abord, ils vont faire examiner ton coeur 1399 01:24:41,949 --> 01:24:44,434 et ils décideront ensuite. 1400 01:24:45,435 --> 01:24:48,818 Tu préférerais vivre avec lequel de nos parents? 1401 01:24:49,059 --> 01:24:50,820 Je ne sais pas. 1402 01:24:51,303 --> 01:24:53,063 Moi non plus. 1403 01:25:03,591 --> 01:25:05,179 David. 1404 01:25:05,800 --> 01:25:06,421 Paul. 1405 01:25:06,456 --> 01:25:07,595 Hmm! merci! 1406 01:25:07,629 --> 01:25:08,675 - Tenez... - Merci beaucoup! 1407 01:25:08,699 --> 01:25:10,425 Oui. 1408 01:25:15,775 --> 01:25:17,363 Hmm! 1409 01:25:17,847 --> 01:25:20,401 David, aide grand-mère. 1410 01:25:20,435 --> 01:25:21,402 Attendez. 1411 01:25:21,436 --> 01:25:22,886 David! 1412 01:25:22,921 --> 01:25:24,854 Je t'ai dit de l'aider! 1413 01:25:25,130 --> 01:25:26,786 Omma, tiens. 1414 01:25:28,202 --> 01:25:29,824 Pour... David! 1415 01:25:29,859 --> 01:25:31,999 Lui, oui! 1416 01:25:38,143 --> 01:25:39,351 Oh! désolée! 1417 01:25:39,385 --> 01:25:40,385 Oh! 1418 01:25:40,904 --> 01:25:43,355 Ne mettez pas ce kimchi trop loin. 1419 01:25:43,389 --> 01:25:44,356 J'adore ça! 1420 01:25:44,390 --> 01:25:45,357 Oui? 1421 01:25:45,391 --> 01:25:47,704 Ouf! oui, même si ça me fait transpirer. 1422 01:25:48,532 --> 01:25:49,188 Vous savez... 1423 01:25:49,223 --> 01:25:50,258 Ca va? 1424 01:25:50,293 --> 01:25:50,914 Très bien! 1425 01:25:50,949 --> 01:25:52,882 OK. 1426 01:25:58,577 --> 01:26:00,106 Vous êtes notre premier invité. 1427 01:26:00,130 --> 01:26:02,339 C'est un honneur. 1428 01:26:25,673 --> 01:26:27,226 Hmm! 1429 01:26:39,929 --> 01:26:41,654 Je vais en mettre un peu ici. 1430 01:26:41,689 --> 01:26:43,173 Oyé! oyé! 1431 01:26:45,106 --> 01:26:46,487 Paul. 1432 01:26:46,521 --> 01:26:48,178 Elle voit quelque chose par ici. 1433 01:26:48,213 --> 01:26:48,903 Quoi, là? 1434 01:26:48,938 --> 01:26:50,525 Oui, oui. 1435 01:26:52,286 --> 01:26:53,735 Attention. 1436 01:26:54,115 --> 01:26:56,946 Attention, ça va faire... 1437 01:26:57,877 --> 01:27:00,156 Shh! shh! 1438 01:27:00,190 --> 01:27:01,743 Je te chasse! 1439 01:27:02,710 --> 01:27:05,713 Je te chasse, je te chasse! 1440 01:27:06,541 --> 01:27:10,028 Entends notre prière, O, Père céleste. 1441 01:27:10,062 --> 01:27:11,719 Entends notre prière! 1442 01:27:11,753 --> 01:27:13,031 Descends sur nous! 1443 01:27:13,065 --> 01:27:14,584 Seigneur Jésus, viens à moi! 1444 01:27:14,618 --> 01:27:16,275 Tu es l'unique guérisseur! 1445 01:27:16,310 --> 01:27:18,381 Tu es l'unique guérisseur, oui! 1446 01:27:18,415 --> 01:27:19,278 Entends-nous! 1447 01:27:19,313 --> 01:27:21,901 Nous te prions! 1448 01:27:21,936 --> 01:27:23,869 L'atmosphère est différente, non? 1449 01:27:23,903 --> 01:27:25,008 Hmm! oui! 1450 01:27:25,043 --> 01:27:26,251 Elle est plus légère. 1451 01:27:27,148 --> 01:27:28,011 Oui, oui. 1452 01:27:28,046 --> 01:27:29,392 C'est plus léger. 1453 01:27:29,426 --> 01:27:31,773 Oh! merci, merci, Paul! 1454 01:27:31,808 --> 01:27:32,464 Merci beaucoup! 1455 01:27:32,498 --> 01:27:33,637 Oh! merci à vous! 1456 01:27:33,672 --> 01:27:35,191 Euh! attendez-moi. 1457 01:27:36,226 --> 01:27:37,652 J'ai quelque chose pour vous. 1458 01:27:37,676 --> 01:27:39,781 - OK. - Oui! 1459 01:27:46,409 --> 01:27:48,066 Hé! Jacob. 1460 01:27:51,483 --> 01:27:53,312 Est-ce que vous... 1461 01:27:53,347 --> 01:27:55,556 voulez que je prie... 1462 01:27:55,590 --> 01:27:58,731 que je prie pour... pour vous et... 1463 01:27:58,766 --> 01:28:00,630 Si vous voulez? 1464 01:28:03,598 --> 01:28:05,531 Pourquoi? 1465 01:28:06,015 --> 01:28:07,533 Pas besoin! 1466 01:28:08,258 --> 01:28:09,846 Mais... 1467 01:28:09,880 --> 01:28:12,780 - Je ne voulais pas dire... - Demain, arrivez tôt, OK? 1468 01:28:12,814 --> 01:28:14,816 Il y a du travail. 1469 01:28:17,957 --> 01:28:19,521 Tu disais que tu le trouvais étrange... 1470 01:28:19,545 --> 01:28:21,133 et là, tu lui demandes ça? 1471 01:28:21,168 --> 01:28:23,032 Quand est-ce que j'ai dit ça? 1472 01:28:23,066 --> 01:28:24,078 Il voulait nous aider. 1473 01:28:24,102 --> 01:28:26,725 Tu devrais être reconnaissant. 1474 01:28:27,070 --> 01:28:29,866 Mais qu'est-ce que tu lui as dit sur nous? 1475 01:28:29,900 --> 01:28:32,662 Pourquoi je lui aurais dit quoi que ce soit? 1476 01:28:56,306 --> 01:28:58,791 Grand-mère, c'est ta faute, tout ça. 1477 01:28:58,826 --> 01:29:01,104 Tout ça, c'est à cause de toi. 1478 01:29:01,139 --> 01:29:05,039 Tu n'aurais pas dû venir aux Etats-Unis. 1479 01:29:11,114 --> 01:29:12,978 108 degrés aujourd'hui. 1480 01:29:13,012 --> 01:29:14,680 Ca met le record précédent en pièces. 1481 01:29:14,704 --> 01:29:16,085 Il était de 101 degrés 1482 01:29:16,119 --> 01:29:18,156 et avait été établi dans les années 50. 1483 01:29:18,190 --> 01:29:19,364 Maintenant, allons voir 1484 01:29:19,398 --> 01:29:21,469 cette vague de chaleur qui continue. 1485 01:29:21,504 --> 01:29:23,551 Nous en avons encore pour 17 jours consécutifs... 1486 01:29:23,575 --> 01:29:24,852 Omma, viens voir ici. 1487 01:29:24,886 --> 01:29:25,577 Viens. 1488 01:29:25,611 --> 01:29:26,864 Tu as à manger dans le frigo. 1489 01:29:26,888 --> 01:29:27,682 Pas besoin de réchauffer. 1490 01:29:27,717 --> 01:29:30,064 - Hmm! hmm! - OK? 1491 01:29:30,720 --> 01:29:32,170 Attends. 1492 01:29:32,411 --> 01:29:34,655 Ca va, tu n'as pas besoin d'aider. 1493 01:29:34,689 --> 01:29:36,519 Repose-toi, regarde la télé. 1494 01:29:36,553 --> 01:29:37,382 On va rentrer tard. 1495 01:29:37,416 --> 01:29:38,762 Hmm, hmm! 1496 01:29:40,592 --> 01:29:42,214 Ne t'en fais pas. 1497 01:29:42,249 --> 01:29:43,733 ...de ne pas utiliser l'eau 1498 01:29:43,767 --> 01:29:45,666 pour des tâches non essentielles. 1499 01:29:45,700 --> 01:29:47,771 Et encore merci, omma. 1500 01:29:47,806 --> 01:29:49,749 ...et surveillent de près les zones susceptibles... 1501 01:29:49,773 --> 01:29:50,912 A plus tard! 1502 01:29:50,947 --> 01:29:52,742 Hmm! 1503 01:29:53,260 --> 01:29:54,882 Oui! 1504 01:29:54,916 --> 01:29:55,883 Regardez. 1505 01:29:55,917 --> 01:29:57,402 C'est beau. 1506 01:29:57,436 --> 01:29:59,266 Ca, c'est beau! 1507 01:29:59,921 --> 01:30:01,060 Et ça aussi. 1508 01:30:01,095 --> 01:30:01,923 OK. 1509 01:30:01,958 --> 01:30:04,374 Les légumes sont tous beaux. 1510 01:30:04,581 --> 01:30:05,755 Attendez, attendez! 1511 01:30:05,789 --> 01:30:09,207 OK, encore un autre, un dernier! 1512 01:30:11,933 --> 01:30:13,739 Qu'est-ce qu'il faut se dire en voyant ces beautés, 1513 01:30:13,763 --> 01:30:15,316 d'après vous? 1514 01:30:17,767 --> 01:30:19,148 Jacob? 1515 01:30:19,424 --> 01:30:20,218 Qu'ils sont beaux! 1516 01:30:20,252 --> 01:30:22,599 OK, qu'ils sont très beaux! 1517 01:30:22,634 --> 01:30:23,738 Oui. 1518 01:30:23,773 --> 01:30:25,223 Très beau. 1519 01:30:25,257 --> 01:30:26,258 Oui! 1520 01:30:26,293 --> 01:30:28,087 Hé! 1521 01:30:28,743 --> 01:30:30,711 Ils ne pourront pas dire non. 1522 01:30:30,745 --> 01:30:32,195 Ils ne pourront pas dire non! 1523 01:30:32,230 --> 01:30:34,370 Hmm! OK, OK! 1524 01:30:34,404 --> 01:30:36,751 Ca, c'est parfait! 1525 01:30:37,752 --> 01:30:39,558 Ah! c'est très emballant, ce que vous faites. 1526 01:30:39,582 --> 01:30:40,824 C'est très important. 1527 01:30:40,859 --> 01:30:42,447 Jacob, juste... 1528 01:30:42,930 --> 01:30:44,069 OK. 1529 01:30:44,103 --> 01:30:45,933 Oui! 1530 01:31:47,650 --> 01:31:50,377 Tu emportes ça à l'intérieur? 1531 01:31:50,411 --> 01:31:52,310 Il fait trop chaud ici. 1532 01:31:52,344 --> 01:31:54,243 Où tu vas mettre ça? 1533 01:31:55,692 --> 01:31:57,798 - Tu es tout mouillé. - OK. 1534 01:31:57,832 --> 01:31:59,386 Je vais me stationner en bas. 1535 01:31:59,420 --> 01:32:01,319 Allez-y. 1536 01:32:01,526 --> 01:32:04,632 C'est pour David qu'on est venus ici. 1537 01:32:04,667 --> 01:32:07,083 OK, allez-y. 1538 01:32:21,339 --> 01:32:23,099 Ah! merci! 1539 01:32:38,528 --> 01:32:40,289 Et voilà. 1540 01:32:40,530 --> 01:32:42,291 Ca y est, mon grand. 1541 01:32:42,981 --> 01:32:43,740 J'ai fini. 1542 01:32:43,775 --> 01:32:44,603 Tu peux te rhabiller 1543 01:32:44,638 --> 01:32:46,236 et retourner dans la salle d'attente. 1544 01:32:46,260 --> 01:32:47,296 D'accord. 1545 01:32:47,330 --> 01:32:48,745 Merci. 1546 01:32:48,780 --> 01:32:50,022 Merci! 1547 01:32:50,057 --> 01:32:51,817 Viens là! 1548 01:32:58,721 --> 01:33:00,309 Il va bien? 1549 01:33:01,275 --> 01:33:03,312 Je n'en sais rien, encore. 1550 01:33:04,382 --> 01:33:06,487 Le docteur nous le dira. 1551 01:33:07,592 --> 01:33:08,903 Et voilà! 1552 01:33:08,938 --> 01:33:09,870 Bien joué, chéri! 1553 01:33:09,904 --> 01:33:11,423 Viens. 1554 01:33:36,966 --> 01:33:40,176 La vie était tellement difficile en Corée. 1555 01:33:46,527 --> 01:33:49,461 Tu te rappelles ce qu'on s'est dit quand on s'est mariés? 1556 01:33:52,291 --> 01:33:55,041 Qu'on viendrait en Amérique pour se sauver l'un l'autre. 1557 01:33:59,678 --> 01:34:01,300 Je m'en souviens. 1558 01:34:05,235 --> 01:34:07,790 Au lieu de se sauver l'un l'autre... 1559 01:34:08,963 --> 01:34:11,518 tout ce qu'on a fait, c'est se disputer. 1560 01:34:11,552 --> 01:34:13,968 C'est pour ça qu'il est malade? 1561 01:34:25,048 --> 01:34:27,257 Jacob, pourquoi... 1562 01:34:27,706 --> 01:34:30,537 tu ne viendrais pas avec nous? 1563 01:34:31,917 --> 01:34:35,334 Je n'y arriverai pas sans toi. 1564 01:34:35,369 --> 01:34:38,061 C'est toi qui veux partir, Monica. 1565 01:34:42,272 --> 01:34:44,171 On va tout perdre ici. 1566 01:34:44,205 --> 01:34:45,493 Si on retourne en Californie, 1567 01:34:45,517 --> 01:34:47,692 au moins, on pourra payer nos dettes. 1568 01:34:47,726 --> 01:34:50,522 En sexant des poussins pour le reste de nos vies? 1569 01:34:50,557 --> 01:34:53,076 Il faut que tu penses aux enfants! 1570 01:34:53,111 --> 01:34:55,227 Ils ont besoin de me voir réussir quelque chose 1571 01:34:55,251 --> 01:34:57,184 pour une fois! 1572 01:35:00,601 --> 01:35:02,569 Pourquoi? 1573 01:35:03,501 --> 01:35:06,918 Ca ne serait pas plus important qu'on reste ensemble? 1574 01:35:16,617 --> 01:35:18,032 Vas-y. 1575 01:35:18,067 --> 01:35:21,208 Vas-y, et... et fais comme tu veux. 1576 01:35:25,868 --> 01:35:27,732 Même si j'échoue... 1577 01:35:29,043 --> 01:35:32,702 il faut que je finisse ce que j'ai commencé. 1578 01:35:39,916 --> 01:35:41,470 Monsieur et madame Yi? 1579 01:35:41,504 --> 01:35:43,989 Je suis prêt à vous voir. 1580 01:35:47,579 --> 01:35:48,960 Les enfants! 1581 01:35:48,994 --> 01:35:50,617 Venez! 1582 01:35:51,480 --> 01:35:52,308 Vous voyez? 1583 01:35:52,342 --> 01:35:53,596 C'est par là que le sang ressort. 1584 01:35:53,620 --> 01:35:57,382 C'est comme une porte ouverte, fermée, ouverte, fermée. 1585 01:35:57,416 --> 01:35:59,291 Et vous voyez comme le trou est proche? 1586 01:35:59,315 --> 01:36:01,155 C'est pour ça que votre médecin en Californie 1587 01:36:01,179 --> 01:36:03,802 voulait qu'il grandisse un peu avant d'opérer. 1588 01:36:03,837 --> 01:36:06,425 Mais... tenez-vous bien! 1589 01:36:06,460 --> 01:36:09,636 Maintenant, on dirait que le trou a rapetissé. 1590 01:36:10,499 --> 01:36:11,638 Quoi? 1591 01:36:11,672 --> 01:36:12,811 Il est encore là... 1592 01:36:12,846 --> 01:36:14,951 mais si je compare toutes les mesures, 1593 01:36:14,986 --> 01:36:17,402 c'est une amélioration notable. 1594 01:36:17,436 --> 01:36:19,922 Ca veut dire qu'on peut oublier la chirurgie 1595 01:36:19,956 --> 01:36:23,995 et attendre de voir si le trou se referme tout seul. 1596 01:36:25,168 --> 01:36:27,308 C'est une magnifique nouvelle. 1597 01:36:27,343 --> 01:36:30,277 Mais son souffle au coeur est plus fort? 1598 01:36:30,311 --> 01:36:32,313 Oui, parfois, si le trou rapetisse, 1599 01:36:32,348 --> 01:36:34,661 le flot sanguin est plus bruyant. 1600 01:36:34,695 --> 01:36:36,490 C'est bon signe. 1601 01:36:37,802 --> 01:36:39,942 Vous n'êtes pas heureuse? 1602 01:36:39,976 --> 01:36:40,908 Oui. 1603 01:36:40,943 --> 01:36:42,979 Oui, vraiment! 1604 01:36:43,014 --> 01:36:44,187 Merci, docteur! 1605 01:36:44,222 --> 01:36:45,222 Bravo, David! 1606 01:36:46,086 --> 01:36:48,122 C'est sûrement l'eau de l'Ozark. 1607 01:36:48,157 --> 01:36:52,713 Peu importe ce que vous faites, ne changez rien du tout. 1608 01:36:55,336 --> 01:36:57,062 Bien. 1609 01:37:25,504 --> 01:37:26,367 Regarde. 1610 01:37:26,402 --> 01:37:28,369 Du gimbap! 1611 01:37:28,818 --> 01:37:30,579 Et ça, qu'est-ce que c'est? 1612 01:37:30,613 --> 01:37:33,167 J'imagine que c'est une sorte de... 1613 01:37:33,582 --> 01:37:35,273 fèves? 1614 01:37:35,584 --> 01:37:37,551 Ou alors, c'est des graines? 1615 01:37:37,586 --> 01:37:40,012 - Ca ressemble un peu à des arachides. - Anne, on ne touche pas! 1616 01:37:40,036 --> 01:37:41,220 - On ne touche pas. - OK. 1617 01:37:41,244 --> 01:37:43,971 On dirait des arachides, mais qui sont coupées en deux. 1618 01:37:44,006 --> 01:37:45,904 Ah oui. 1619 01:37:45,939 --> 01:37:48,424 Oui, c'est une excellente idée. 1620 01:37:48,458 --> 01:37:52,497 Pas mal de Coréens arrivent à Oklahoma City, ces temps-ci. 1621 01:37:52,531 --> 01:37:54,430 On peine parfois à fournir la demande. 1622 01:37:54,464 --> 01:37:55,673 Ah oui, c'est sûr. 1623 01:37:55,707 --> 01:37:58,745 Beaucoup de vos produits sont californiens. 1624 01:37:58,779 --> 01:38:01,437 Ils sont moins frais et pas aussi bons. 1625 01:38:01,471 --> 01:38:02,541 On est près d'ici. 1626 01:38:02,576 --> 01:38:06,235 A côté, à seulement cinq heures de route. 1627 01:38:06,269 --> 01:38:07,029 Très bien! 1628 01:38:07,063 --> 01:38:08,582 Alors... 1629 01:38:08,755 --> 01:38:11,689 quand est-ce qu'on commence les livraisons? 1630 01:38:12,068 --> 01:38:14,001 Disons, la semaine prochaine? 1631 01:38:14,036 --> 01:38:15,727 OK, merci beaucoup! 1632 01:38:17,556 --> 01:38:19,455 Oh! je vous en prie, gardez-les! 1633 01:38:19,489 --> 01:38:21,630 Ce sont des échantillons. 1634 01:38:21,664 --> 01:38:22,285 Oh! 1635 01:38:22,320 --> 01:38:23,010 Oui. 1636 01:38:23,045 --> 01:38:24,045 Merci beaucoup. 1637 01:38:25,564 --> 01:38:27,187 Ah! merci! 1638 01:38:27,221 --> 01:38:28,119 Merci! 1639 01:38:28,153 --> 01:38:29,638 Merci. 1640 01:38:29,672 --> 01:38:30,672 Et bonne journée. 1641 01:38:31,467 --> 01:38:32,779 Au revoir. 1642 01:38:32,813 --> 01:38:34,263 Regarde! 1643 01:38:36,230 --> 01:38:36,955 Vous avez vu? 1644 01:38:36,990 --> 01:38:37,922 Hein? 1645 01:38:37,956 --> 01:38:40,096 Tellement d'aliments coréens. 1646 01:38:40,131 --> 01:38:43,099 On est arrivés juste au bon moment. 1647 01:38:43,134 --> 01:38:45,481 C'est lui-même qui me l'a dit. 1648 01:38:49,278 --> 01:38:50,738 Votre mère doit être sous le choc. 1649 01:38:50,762 --> 01:38:53,282 Elle a perdu la parole. 1650 01:38:53,800 --> 01:38:56,665 Anne, emmène David à la voiture. 1651 01:39:09,091 --> 01:39:10,989 Monica! 1652 01:39:18,341 --> 01:39:20,136 Qu'est-ce qui se passe? 1653 01:39:20,965 --> 01:39:22,863 Qu'est-ce que tu as? 1654 01:39:23,622 --> 01:39:25,659 Hein? 1655 01:39:32,735 --> 01:39:36,221 Attends, tu ne comprends vraiment pas? 1656 01:39:36,497 --> 01:39:38,914 A l'hôpital, tout à l'heure... 1657 01:39:38,948 --> 01:39:39,708 tu as été clair. 1658 01:39:39,742 --> 01:39:43,021 Tu as choisi ta ferme avant nous. 1659 01:39:45,575 --> 01:39:48,371 Mais tout ça a changé, non? 1660 01:39:48,406 --> 01:39:51,409 Les choses se sont arrangées. 1661 01:39:51,892 --> 01:39:55,206 Si les choses vont bien, on peut vivre ensemble et... 1662 01:39:55,240 --> 01:39:57,691 si ça se passe mal, on est fichus? 1663 01:39:59,658 --> 01:40:01,488 Tu ne crois pas que ça suffit? 1664 01:40:01,522 --> 01:40:02,696 Non? 1665 01:40:02,731 --> 01:40:05,354 On peut... gagner de l'argent, maintenant, 1666 01:40:05,388 --> 01:40:07,908 et vivre sans avoir à s'inquiéter! 1667 01:40:10,877 --> 01:40:13,500 Alors, tu es en train de me dire... 1668 01:40:13,534 --> 01:40:15,374 que si on n'arrive pas à sauver notre couple, 1669 01:40:15,398 --> 01:40:17,435 l'argent le fera? 1670 01:40:21,991 --> 01:40:24,028 Mais tu sais ce que je pense? 1671 01:40:25,788 --> 01:40:28,687 Ca va peut-être bien maintenant... 1672 01:40:30,103 --> 01:40:32,622 mais ça ne sera pas toujours le cas. 1673 01:40:37,420 --> 01:40:39,422 Je sais que ça va mal se terminer tout ça 1674 01:40:39,457 --> 01:40:42,632 et je n'arriverai pas à le supporter, tu entends? 1675 01:40:44,082 --> 01:40:46,775 Jacob, j'ai perdu foi en toi. 1676 01:40:53,885 --> 01:40:56,370 Et je ne peux plus continuer. 1677 01:41:18,979 --> 01:41:20,498 OK. 1678 01:41:22,776 --> 01:41:24,640 C'est fini. 1679 01:41:54,635 --> 01:41:55,464 Oh! 1680 01:41:55,498 --> 01:41:57,431 Vous n'êtes pas encore partis? 1681 01:41:57,466 --> 01:41:59,986 Euh! non, mais on y va. 1682 01:42:00,020 --> 01:42:01,677 On se voit la semaine prochaine? 1683 01:42:19,937 --> 01:42:21,628 Hé! 1684 01:42:23,699 --> 01:42:25,218 Oh! 1685 01:43:01,323 --> 01:43:03,152 Ca sent bizarre! 1686 01:43:03,532 --> 01:43:05,499 Ca sent la fumée. 1687 01:43:06,673 --> 01:43:08,606 Jacob! 1688 01:43:20,376 --> 01:43:21,422 Restez dans la voiture! 1689 01:43:21,446 --> 01:43:22,137 Appa! 1690 01:43:22,171 --> 01:43:24,208 Ne bougez pas! 1691 01:43:25,726 --> 01:43:27,797 Jacob, attends! 1692 01:43:46,713 --> 01:43:48,957 Grand-mère, grand-mère, ici! 1693 01:43:48,991 --> 01:43:50,579 Omma, est-ce que ça va? 1694 01:43:50,613 --> 01:43:52,443 Omma, omma, tu vas bien? 1695 01:43:52,477 --> 01:43:53,962 Qu'est-ce qui s'est passé? 1696 01:43:53,996 --> 01:43:54,686 Omma! 1697 01:43:54,721 --> 01:43:55,618 Ca va? 1698 01:43:55,653 --> 01:43:56,688 Oui! 1699 01:43:57,655 --> 01:43:58,276 Jacob! 1700 01:43:58,311 --> 01:43:59,898 Omma! 1701 01:44:00,071 --> 01:44:02,073 Omma! 1702 01:44:03,902 --> 01:44:05,283 Jacob! 1703 01:44:05,318 --> 01:44:06,698 Chérie! 1704 01:44:06,733 --> 01:44:08,597 Va-t'en, sors de là! 1705 01:44:15,121 --> 01:44:16,363 Grand-mère! 1706 01:44:18,469 --> 01:44:20,471 Omma! 1707 01:44:22,921 --> 01:44:24,130 Omma! 1708 01:44:24,854 --> 01:44:27,133 Appa, appa! 1709 01:44:27,167 --> 01:44:28,789 Appa! 1710 01:44:47,774 --> 01:44:49,465 Grand-mère! 1711 01:44:51,605 --> 01:44:53,159 Toi, reste où tu es! 1712 01:44:53,193 --> 01:44:54,850 Tu entends? 1713 01:44:56,507 --> 01:44:57,577 Grand-mère! 1714 01:45:01,339 --> 01:45:02,823 Chérie! 1715 01:45:03,100 --> 01:45:04,963 Monica! 1716 01:45:07,276 --> 01:45:08,967 Chérie! 1717 01:45:09,554 --> 01:45:11,315 Chérie! 1718 01:45:17,459 --> 01:45:19,047 Chérie! 1719 01:45:19,633 --> 01:45:20,633 Chérie! 1720 01:46:28,806 --> 01:46:30,635 Grand-mère! 1721 01:46:31,429 --> 01:46:33,776 Grand-mère, où tu vas? 1722 01:46:33,811 --> 01:46:37,918 Grand-mère! 1723 01:46:41,232 --> 01:46:42,992 Grand-mère! 1724 01:46:47,411 --> 01:46:49,206 Grand-mère! 1725 01:47:14,852 --> 01:47:16,336 Grand-mère! 1726 01:47:19,477 --> 01:47:21,272 Grand-mère! 1727 01:47:21,307 --> 01:47:23,101 Pas par là! 1728 01:47:24,310 --> 01:47:26,139 Grand-mère. 1729 01:47:26,174 --> 01:47:29,004 La maison est de l'autre côté. 1730 01:47:29,211 --> 01:47:31,075 Grand-mère. 1731 01:47:31,109 --> 01:47:33,467 S'il te plaît, je ne veux pas que tu t'en ailles. 1732 01:47:33,491 --> 01:47:36,805 Je veux que tu rentres à la maison avec nous. 1733 01:49:36,442 --> 01:49:38,098 Oh! 1734 01:49:38,340 --> 01:49:40,515 Oui, marquez-le. 1735 01:49:40,549 --> 01:49:42,965 C'est ici que votre puits va être. 1736 01:49:44,346 --> 01:49:44,967 Oh... 1737 01:49:45,002 --> 01:49:46,728 Oui. 1738 01:50:15,204 --> 01:50:17,172 Passe par ici. 1739 01:50:18,449 --> 01:50:19,968 Attention. 1740 01:50:35,673 --> 01:50:38,055 Il pousse bien tout seul. 1741 01:50:38,642 --> 01:50:40,195 Oui. 1742 01:50:45,649 --> 01:50:47,029 David. 1743 01:50:48,824 --> 01:50:52,207 Grand-mère a choisi un excellent endroit. 1744 01:51:00,664 --> 01:51:02,459 Ca a l'air bon! 1745 01:51:03,839 --> 01:51:05,531 Oui! 1746 01:51:09,086 --> 01:51:11,329 Tiens, prends ça. 1747 01:51:30,107 --> 01:51:30,107 Sous-titrage par Studio Sonogram.