1
00:02:12,867 --> 00:02:14,454
C'est quoi, cet endroit?
2
00:02:15,800 --> 00:02:17,492
Notre nouvelle maison.
3
00:02:17,699 --> 00:02:19,321
David, regarde!
4
00:02:20,357 --> 00:02:22,359
David, ne cours pas.
5
00:02:22,393 --> 00:02:23,705
Regarde ça.
6
00:02:23,739 --> 00:02:25,293
Tu as vu?
7
00:02:25,327 --> 00:02:26,708
Des roues!
8
00:02:26,742 --> 00:02:27,674
Des roues?
9
00:02:27,709 --> 00:02:28,917
Il y a des roues.
10
00:02:28,952 --> 00:02:29,607
C'est comme un camion.
11
00:02:29,642 --> 00:02:30,367
Les enfants!
12
00:02:30,401 --> 00:02:31,126
Oui?
13
00:02:31,161 --> 00:02:31,886
On va entrer.
14
00:02:31,920 --> 00:02:33,508
OK.
15
00:02:37,995 --> 00:02:38,995
Ya!
16
00:02:40,549 --> 00:02:41,274
Wow!
17
00:02:41,309 --> 00:02:42,275
Ne sois pas comme ça.
18
00:02:42,310 --> 00:02:43,828
Allez, viens.
19
00:02:43,863 --> 00:02:45,520
S'il te plaît!
20
00:02:45,727 --> 00:02:48,119
Ce n'est pas du tout ce que
tu avais promis, Jacob.
21
00:02:48,143 --> 00:02:49,282
Accroche-toi là...
22
00:02:49,317 --> 00:02:51,146
et monte, allez!
23
00:02:51,664 --> 00:02:52,907
OK.
24
00:02:56,358 --> 00:02:57,152
OK!
25
00:02:57,187 --> 00:02:59,016
Oui, ça va.
26
00:02:59,223 --> 00:03:01,363
Euh... OK.
27
00:03:02,986 --> 00:03:04,539
Est-ce que c'est une maison?
28
00:03:04,573 --> 00:03:06,137
Je ne vois pas d'autres maisons.
29
00:03:06,161 --> 00:03:07,404
Là-bas.
30
00:03:07,438 --> 00:03:09,889
Non, je pense que c'est
juste une vieille grange.
31
00:03:09,924 --> 00:03:11,615
Tu es sûre?
32
00:03:12,340 --> 00:03:15,136
Eh bien, c'est de pire en pire.
33
00:03:15,170 --> 00:03:16,068
Les enfants.
34
00:03:16,102 --> 00:03:17,069
Oui?
35
00:03:17,103 --> 00:03:19,243
Vous voulez voir le meilleur?
36
00:03:43,405 --> 00:03:45,200
Hé! arrête!
37
00:03:46,098 --> 00:03:48,203
Est-ce que
le couvoir est loin d'ici?
38
00:03:48,238 --> 00:03:49,825
Viens, approche.
39
00:03:50,826 --> 00:03:52,138
Regarde.
40
00:03:52,759 --> 00:03:54,382
Regarde bien ça.
41
00:03:56,142 --> 00:03:57,764
Tu as vu la terre?
42
00:03:59,007 --> 00:04:00,733
Regarde sa couleur!
43
00:04:00,940 --> 00:04:03,218
C'est pour ça
que j'ai choisi cet endroit!
44
00:04:04,047 --> 00:04:06,049
A cause de la couleur
de la terre?
45
00:04:06,083 --> 00:04:08,603
C'est la meilleure terre
des Etats-Unis.
46
00:04:11,468 --> 00:04:12,479
Non, tu ne m'auras pas!
47
00:04:12,503 --> 00:04:13,503
Je t'ai eue!
48
00:04:14,367 --> 00:04:15,920
OK, si tu veux, tu m'as eue.
49
00:04:15,955 --> 00:04:17,450
Tu es plus grande,
mais je suis plus rapide.
50
00:04:17,474 --> 00:04:19,994
- David!
- Très rapide!
51
00:04:20,028 --> 00:04:23,100
Je vais planter
un beau grand jardin!
52
00:04:24,964 --> 00:04:27,001
Un jardin, c'est petit!
53
00:04:27,035 --> 00:04:28,450
Non!
54
00:04:29,279 --> 00:04:31,729
Le Jardin d'Eden était immense!
55
00:04:31,764 --> 00:04:33,662
Comme ici.
56
00:04:33,697 --> 00:04:34,697
Viens voir ça.
57
00:04:35,975 --> 00:04:37,839
David, ne cours pas!
58
00:04:39,806 --> 00:04:41,705
Est-ce que ça va?
59
00:04:52,302 --> 00:04:55,029
Où on met
la photo de grand-maman?
60
00:04:56,651 --> 00:04:57,697
On ne restera pas longtemps.
61
00:04:57,721 --> 00:04:59,481
Laisse-la dans la boîte.
62
00:05:00,517 --> 00:05:03,727
Est-ce que mon souffle au coeur
est plus fort?
63
00:05:04,003 --> 00:05:05,453
Hmm...
64
00:05:06,074 --> 00:05:08,490
On a quelques relevés corrects.
65
00:05:09,008 --> 00:05:11,217
On va continuer d'écouter...
66
00:05:12,046 --> 00:05:14,531
et se rapprocher d'un hôpital.
67
00:05:14,565 --> 00:05:16,957
Pour notre première nuit,
on va dormir par terre,
68
00:05:16,981 --> 00:05:19,156
ici, tous les quatre.
69
00:05:19,191 --> 00:05:20,088
Oh non!
70
00:05:20,123 --> 00:05:21,676
Appa, tu ronfles trop!
71
00:05:21,710 --> 00:05:22,849
Hussh!
72
00:05:22,884 --> 00:05:24,541
Tu crois ça, toi, hmm?
73
00:05:24,575 --> 00:05:26,346
- Et toi, alors?
- Je veux l'écouter, moi aussi.
74
00:05:26,370 --> 00:05:27,095
Tu ne ronfles pas?
75
00:05:27,130 --> 00:05:27,820
Non.
76
00:05:27,854 --> 00:05:29,511
C'est vrai?
77
00:05:29,718 --> 00:05:30,995
Tiens.
78
00:05:32,652 --> 00:05:34,240
Dans les oreilles.
79
00:05:43,560 --> 00:05:45,734
Et n'oublie pas de prier.
80
00:05:52,431 --> 00:05:53,777
OK, tout droit!
81
00:05:53,811 --> 00:05:55,927
- Recule encore, recule.
- Encore, encore, doucement!
82
00:05:55,951 --> 00:05:56,642
Encore!
83
00:05:56,676 --> 00:05:58,368
Et voilà!
84
00:06:14,522 --> 00:06:16,869
OK, écoutez-moi, tout le monde!
85
00:06:16,903 --> 00:06:20,217
Je vous présente monsieur Jacob
et madame Monica Yi.
86
00:06:21,253 --> 00:06:23,841
Monsieur Yi est
un sexeur professionnel.
87
00:06:23,876 --> 00:06:26,361
Il a travaillé en Californie
et à Seattle.
88
00:06:26,396 --> 00:06:29,330
Souhaitons-leur la bienvenue
en Arkansas!
89
00:06:33,161 --> 00:06:34,852
C'est par ici.
90
00:06:34,887 --> 00:06:37,338
OK, alors on met les mâles
dans les paniers bleus
91
00:06:37,372 --> 00:06:39,616
et les femelles
dans les paniers blancs.
92
00:06:39,650 --> 00:06:42,101
Bon, eh bien, bon travail!
93
00:06:48,211 --> 00:06:49,798
Ani-a-seyo.
94
00:06:49,833 --> 00:06:50,523
Ommo!
95
00:06:50,558 --> 00:06:51,593
Anneyonghaseyo.
96
00:06:52,318 --> 00:06:53,768
Il y a d'autres Coréens ici?
97
00:06:53,802 --> 00:06:56,080
Oh! nous sommes
quelques-uns, oui.
98
00:06:56,115 --> 00:06:57,772
David.
99
00:07:00,430 --> 00:07:01,534
OK.
100
00:07:01,569 --> 00:07:05,089
Tu vas lire la lettre E
et je vais lire la lettre C.
101
00:07:17,930 --> 00:07:21,796
Je n'ai jamais vu quelqu'un
d'aussi rapide que monsieur Yi.
102
00:07:21,830 --> 00:07:24,799
Il devait bien gagner sa vie
en Californie.
103
00:07:24,833 --> 00:07:26,352
C'est vrai.
104
00:07:26,594 --> 00:07:29,597
Sauf que j'étais trop lente
pour continuer à travailler!.
105
00:07:29,631 --> 00:07:30,667
Hmm!
106
00:07:30,701 --> 00:07:33,152
Vous faites ça depuis longtemps?
107
00:07:33,187 --> 00:07:34,429
Environ six mois.
108
00:07:34,464 --> 00:07:35,464
Ah!
109
00:07:36,120 --> 00:07:37,087
Dans tous les cas,
110
00:07:37,121 --> 00:07:39,607
vous êtes assez rapide
pour travailler ici.
111
00:07:39,641 --> 00:07:41,816
Vous êtes là où il faut.
112
00:07:45,060 --> 00:07:47,373
Omma, qu'est-ce que
je peux faire?
113
00:07:48,063 --> 00:07:49,686
Va voir ta soeur.
114
00:07:52,240 --> 00:07:53,621
Allez, viens!
115
00:07:53,966 --> 00:07:56,002
Je peux faire une pause.
116
00:07:57,659 --> 00:07:59,799
David, ne cours pas.
117
00:08:08,636 --> 00:08:10,707
C'est quoi, ça?
118
00:08:11,155 --> 00:08:12,467
Ca?
119
00:08:14,745 --> 00:08:16,437
C'est là-dedans...
120
00:08:16,471 --> 00:08:18,024
qu'on fait incinérer les mâles.
121
00:08:18,059 --> 00:08:19,957
C'est quoi, "incinérer"?
122
00:08:21,269 --> 00:08:23,858
C'est un mot difficile, hein?
123
00:08:24,099 --> 00:08:25,377
Hum...
124
00:08:26,067 --> 00:08:27,827
Les poulets mâles...
125
00:08:27,862 --> 00:08:29,864
sont moins bons au goût.
126
00:08:29,898 --> 00:08:31,255
Et ils ne peuvent pas pondre.
127
00:08:31,279 --> 00:08:33,523
Et ils ne servent à rien.
128
00:08:33,730 --> 00:08:37,320
Alors, toi et moi,
il faut qu'on se rende utiles.
129
00:08:37,354 --> 00:08:39,080
Compris?
130
00:08:40,840 --> 00:08:42,394
Viens ici.
131
00:08:42,877 --> 00:08:44,430
Assieds-toi.
132
00:08:49,504 --> 00:08:50,954
Dis-moi.
133
00:08:51,265 --> 00:08:52,714
Tu aimes notre ferme?
134
00:08:52,749 --> 00:08:54,475
Elle est chouette!
135
00:08:58,789 --> 00:09:01,378
Et comment tu trouvais
la Californie?
136
00:09:01,723 --> 00:09:03,553
On n'avait rien là-bas!
137
00:09:03,587 --> 00:09:05,589
Bien vu!
138
00:09:05,624 --> 00:09:08,074
On n'avait rien là-bas.
139
00:09:17,221 --> 00:09:19,120
Mais maintenant...
140
00:09:19,948 --> 00:09:22,088
on a une...
141
00:09:22,123 --> 00:09:25,437
une grande étendue de terre
à nous!
142
00:09:25,471 --> 00:09:27,542
C'est chouette, non?
143
00:09:29,061 --> 00:09:33,514
Alors, tu devrais dire à ta mère
à quel point tu aimes ça.
144
00:09:33,548 --> 00:09:35,309
OK?
145
00:09:36,896 --> 00:09:38,795
Allez, on y retourne.
146
00:09:42,246 --> 00:09:44,352
Les autres Coréens
sont tous à Rogers.
147
00:09:44,387 --> 00:09:46,803
C'est très prés de trois
autres grandes villes.
148
00:09:46,837 --> 00:09:49,081
Si on déménageait là,
on pourrait trouver
149
00:09:49,115 --> 00:09:52,326
une dame coréenne
pour garder les enfants.
150
00:09:52,498 --> 00:09:55,329
Il y a un centre commercial,
une bonne école
151
00:09:55,363 --> 00:09:56,613
et on aurait des voisins.
152
00:09:56,640 --> 00:09:59,298
Mais on avait fait un marché,
non?
153
00:09:59,333 --> 00:10:01,335
Ici, toi, tu peux travailler.
154
00:10:01,369 --> 00:10:03,923
Et moi, j'aurai un jardin.
155
00:10:04,407 --> 00:10:06,005
Tu peux avoir cinq acres
à Rogers.
156
00:10:06,029 --> 00:10:09,826
Ah! cinq acres, on ne peut rien
faire de sérieux avec ça!
157
00:10:09,860 --> 00:10:12,553
Non, moi, je rêve
d'avoir 50 acres!
158
00:10:12,587 --> 00:10:15,590
Alors, cette terre,
c'est ton rêve?
159
00:10:15,866 --> 00:10:16,867
De toute façon,
160
00:10:16,902 --> 00:10:19,801
on n'a pas besoin
de faire garder les enfants.
161
00:10:20,112 --> 00:10:21,158
Il n'y a personne autour.
162
00:10:21,182 --> 00:10:23,357
Qu'est-ce qui pourrait
se passer?
163
00:10:27,119 --> 00:10:27,809
Et pour David?
164
00:10:27,844 --> 00:10:30,502
S'il lui arrivait quelque chose?
165
00:10:31,951 --> 00:10:34,506
L'hôpital est
à une heure de route.
166
00:10:39,338 --> 00:10:42,306
C'est bizarre, ça,
le ciel est vert.
167
00:10:55,009 --> 00:10:55,872
Je rappelle également
168
00:10:55,906 --> 00:10:57,367
que l'avertissement
est maintenu...
169
00:10:57,391 --> 00:10:59,254
Doucement.
170
00:11:00,463 --> 00:11:02,465
Oh! il faut leur donner
du Mountain Dew!
171
00:11:02,499 --> 00:11:05,226
Non, seulement de l'eau, OK?
172
00:11:07,331 --> 00:11:10,058
OK, j'ai préparé la voiture.
173
00:11:10,093 --> 00:11:12,854
On va évaluer la situation
avant de s'enfuir.
174
00:11:13,234 --> 00:11:14,684
S'enfuir?
175
00:11:14,891 --> 00:11:16,410
Pourquoi?
176
00:11:16,858 --> 00:11:19,067
Si une tornade
frappe cette maison,
177
00:11:19,102 --> 00:11:20,552
c'est sûr qu'elle s'envole.
178
00:11:20,586 --> 00:11:22,726
...fort heureusement déploré
aucun décès.
179
00:11:22,761 --> 00:11:25,729
Par ailleurs, un peu plus
au sud, les pluies abondantes...
180
00:11:25,764 --> 00:11:27,455
Dépêchez-vous, à la voiture!
181
00:11:27,490 --> 00:11:30,320
Non, il faut attendre ici
et regarder!
182
00:11:30,354 --> 00:11:31,666
De quoi tu parles?
183
00:11:31,701 --> 00:11:32,702
Les nouvelles.
184
00:11:32,736 --> 00:11:34,635
Ils suivent les tornades.
185
00:11:34,669 --> 00:11:36,360
Regarde!
186
00:11:36,395 --> 00:11:39,095
Pour le moment, seulement
six résidences ont dû être...
187
00:11:41,124 --> 00:11:43,057
Omma!
188
00:11:45,956 --> 00:11:47,762
...et je vous rappelle
que pour le moment,
189
00:11:47,786 --> 00:11:49,270
les services météorologiques
190
00:11:49,304 --> 00:11:52,007
- surveillent de près la formation
éventuelle de tornades...
- Tu vois?
191
00:11:52,031 --> 00:11:55,414
C'est une veille de tornade,
pas un avertissement.
192
00:11:55,449 --> 00:11:57,012
...si l'une d'elles
devait apparaître
193
00:11:57,036 --> 00:11:58,417
près d'une zone habitée.
194
00:11:58,452 --> 00:12:00,706
Entre temps, la population
des comtés concernés
195
00:12:00,730 --> 00:12:02,673
- est invitée à limiter
ses déplacements...
- On s'inquiétait pour rien.
196
00:12:02,697 --> 00:12:04,779
...pour le reste de la soirée
et de la nuit.
197
00:12:04,803 --> 00:12:06,011
Les vents forts...
198
00:12:08,738 --> 00:12:09,670
Hé! qu'est-ce qui te prend?
199
00:12:09,704 --> 00:12:10,394
Tu es folle!
200
00:12:10,429 --> 00:12:12,776
Oh! regardez bien qui parle!
201
00:12:13,467 --> 00:12:15,445
Si quelqu'un est fou ici,
ce n'est pas moi!
202
00:12:15,469 --> 00:12:16,791
Qu'est-ce que
j'ai fait encore, hein?
203
00:12:16,815 --> 00:12:17,919
Quoi?
204
00:12:17,954 --> 00:12:19,483
Ce n'est pas ma faute,
le temps qu'il fait dehors!
205
00:12:19,507 --> 00:12:21,140
Tu m'en veux
parce qu'il pleut maintenant?
206
00:12:21,164 --> 00:12:22,590
Qu'est-ce que tu veux
que j'y fasse, hein?
207
00:12:22,614 --> 00:12:24,212
C'est des choses qui arrivent,
Monica!
208
00:12:24,236 --> 00:12:26,386
- Tu ne vas pas commencer
à m'engueuler pour la météo!
- Ecris bien gros.
209
00:12:26,410 --> 00:12:27,895
OK.
210
00:12:27,929 --> 00:12:31,105
"Arrêtez de vous disputer."
211
00:12:31,139 --> 00:12:33,393
Tu n'arrives pas à voir que tout
ce que je fais, c'est pour vous,
212
00:12:33,417 --> 00:12:34,902
pour toi, pour nos enfants!
213
00:12:34,936 --> 00:12:35,972
Pour nos enfants?
214
00:12:36,006 --> 00:12:37,974
Tu fais ça pour nos enfants?
215
00:12:38,008 --> 00:12:39,941
J'ai travaillé pendant dix ans!
216
00:12:39,976 --> 00:12:41,919
Dix années à regarder
des culs de poulets
217
00:12:41,943 --> 00:12:44,981
toute la journée, à me tuer
à l'ouvrage, Monica,
218
00:12:45,015 --> 00:12:47,570
à vivre dans une maison
minuscule, sans argent!
219
00:12:47,604 --> 00:12:49,927
Et où est-ce qu'il est allé,
tout cet argent-là, hein?
220
00:12:49,951 --> 00:12:51,056
Ne recommence pas!
221
00:12:51,090 --> 00:12:52,126
Recommencer quoi?
222
00:12:52,160 --> 00:12:53,344
Recommencer quoi, dis-moi?
223
00:12:53,368 --> 00:12:55,795
Combien d'argent est allé
à nos enfants dans tout ça?
224
00:12:55,819 --> 00:12:56,717
Je suis le fils aîné!
225
00:12:56,751 --> 00:12:58,442
Je devais m'occuper
de ma famille,
226
00:12:58,477 --> 00:12:59,730
mais c'est terminé maintenant!
227
00:12:59,754 --> 00:13:01,249
Ils ont tous
une bonne situation!
228
00:13:01,273 --> 00:13:02,623
Qui a une bonne situation?
229
00:13:02,654 --> 00:13:03,827
Ma mère, nous?
230
00:13:03,862 --> 00:13:05,449
De quelle famille tu parles?
231
00:13:05,484 --> 00:13:06,485
Ca suffit!
232
00:13:24,986 --> 00:13:27,541
On a dit qu'on voulait
un nouveau départ.
233
00:13:29,370 --> 00:13:30,992
C'est ce qu'on fait.
234
00:13:38,034 --> 00:13:40,381
Si c'est ça,
ton nouveau départ...
235
00:13:43,177 --> 00:13:45,731
c'est peut-être
la fin pour nous.
236
00:14:14,622 --> 00:14:16,659
Oh non!
237
00:14:33,468 --> 00:14:34,653
La maison mobile
n'était installée
238
00:14:34,677 --> 00:14:36,886
que depuis trois semaines
et son propriétaire
239
00:14:36,920 --> 00:14:38,898
ne l'avait pas encore fixée
adéquatement.
240
00:14:38,922 --> 00:14:41,729
Avec les vents forts, elle s'est
mise à rouler toute seule.
241
00:14:41,753 --> 00:14:43,720
L'homme rapporte
que sa famille et lui
242
00:14:43,755 --> 00:14:46,112
ont eu la peur de leur vie
lorsque la maison a commencé...
243
00:14:46,136 --> 00:14:48,656
Mon préféré, mon préféré.
244
00:14:48,691 --> 00:14:50,358
...s'est terminée
200 mètres plus loin,
245
00:14:50,382 --> 00:14:52,182
au beau milieu
d'une rangée d'arbres.
246
00:14:52,211 --> 00:14:54,420
Fort heureusement,
la famille n'a subi...
247
00:14:54,455 --> 00:14:56,043
Vous êtes déjà levés?
248
00:14:56,077 --> 00:14:59,943
La maison, quant à elle,
n'a pas eu autant de chance.
249
00:15:07,813 --> 00:15:09,263
Omma!
250
00:15:09,297 --> 00:15:12,576
Anne a dit qu'on allait
encore déménager?
251
00:15:12,956 --> 00:15:13,923
Est-ce que c'est vrai?
252
00:15:13,957 --> 00:15:15,372
David!
253
00:15:15,407 --> 00:15:19,031
Tu te verrais vivre ici,
le jour où tu auras une famille?
254
00:15:19,066 --> 00:15:22,345
Je vais vivre ici jusqu'au jour
où je vais mourir, c'est sûr.
255
00:15:22,966 --> 00:15:24,761
Hmm!
256
00:15:29,904 --> 00:15:33,736
C'est... c'est vrai
qu'on va devoir s'en aller?
257
00:15:34,529 --> 00:15:35,634
Hmm!
258
00:15:35,669 --> 00:15:37,774
Ton père et moi, on a discuté.
259
00:15:37,809 --> 00:15:39,603
On va rester ici.
260
00:15:39,638 --> 00:15:42,330
Et ta grand-mère
va venir vivre avec nous.
261
00:15:42,365 --> 00:15:43,815
Ta mère à toi?
262
00:15:43,849 --> 00:15:45,679
Ma mère à moi.
263
00:15:46,162 --> 00:15:49,027
Elle va enfin rencontrer David.
264
00:15:49,441 --> 00:15:50,476
C'est bien, non?
265
00:15:50,511 --> 00:15:51,512
Hmm?
266
00:15:51,546 --> 00:15:53,307
Oui.
267
00:15:54,826 --> 00:15:56,690
Moi, je m'en vais dehors.
268
00:15:56,724 --> 00:15:57,724
OK.
269
00:16:01,695 --> 00:16:03,420
On devrait préparer la maison.
270
00:16:03,455 --> 00:16:05,146
Mange, David.
271
00:16:05,181 --> 00:16:06,838
Je vais t'aider.
272
00:16:08,632 --> 00:16:10,945
Dépose-la n'importe où.
273
00:16:15,294 --> 00:16:16,261
Ca y est, c'est par terre?
274
00:16:16,295 --> 00:16:17,883
Oui.
275
00:16:24,648 --> 00:16:25,857
Attendez!
276
00:16:25,891 --> 00:16:28,342
Alors, je pense à de l'eau.
277
00:16:28,549 --> 00:16:29,688
Je pense de l'eau
278
00:16:29,723 --> 00:16:33,036
et je laisse le bâton
faire le reste.
279
00:16:40,906 --> 00:16:43,633
Je la trouve à chaque fois!
280
00:16:43,667 --> 00:16:45,669
Alors, c'est...
281
00:16:45,704 --> 00:16:49,397
250 pour un puits
de bonne eau propre
282
00:16:49,812 --> 00:16:52,366
et 300 pour deux.
283
00:16:56,819 --> 00:16:58,579
300?
284
00:16:58,613 --> 00:17:00,132
Je vais vous dire une chose.
285
00:17:00,167 --> 00:17:02,825
Le gars avant vous voulait
économiser, aussi.
286
00:17:02,859 --> 00:17:05,828
Vous savez
ce qui lui est arrivé, hein?
287
00:17:08,727 --> 00:17:10,867
On n'a pas besoin
de vos services.
288
00:17:10,902 --> 00:17:12,627
On rentre.
289
00:17:14,422 --> 00:17:16,366
Les Américains croient
vraiment n'importe quoi.
290
00:17:16,390 --> 00:17:17,356
Tss!
291
00:17:17,391 --> 00:17:18,806
David!
292
00:17:18,841 --> 00:17:21,429
Nous, les Coréens, on réfléchit!
293
00:17:21,464 --> 00:17:22,948
OK?
294
00:17:23,259 --> 00:17:25,226
On se sert de notre tête.
295
00:17:26,780 --> 00:17:27,539
Hé!
296
00:17:27,573 --> 00:17:28,851
Viens ici.
297
00:17:28,885 --> 00:17:30,335
Allez, viens!
298
00:17:30,369 --> 00:17:31,163
Oui.
299
00:17:31,198 --> 00:17:32,647
OK.
300
00:17:33,062 --> 00:17:34,408
Regarde.
301
00:17:34,442 --> 00:17:37,411
Quand il pleut,
où s'en va toute l'eau?
302
00:17:38,308 --> 00:17:40,724
Elle va plus haut où plus bas?
303
00:17:40,759 --> 00:17:41,795
Plus bas.
304
00:17:41,829 --> 00:17:42,692
C'est exact.
305
00:17:42,726 --> 00:17:45,281
Et où c'est plus bas,
à ton avis?
306
00:17:45,971 --> 00:17:47,628
Là, au fond?
307
00:17:47,662 --> 00:17:48,940
Exact, oui!
308
00:17:48,974 --> 00:17:50,389
Où, sinon?
309
00:17:50,424 --> 00:17:51,770
Là?
310
00:17:52,806 --> 00:17:53,772
OK.
311
00:17:53,807 --> 00:17:55,232
Où il y a plus d'eau, tu crois?
312
00:17:55,256 --> 00:17:57,258
C'est là.
313
00:17:57,293 --> 00:17:58,294
Pourquoi?
314
00:17:58,328 --> 00:17:59,882
Les armes aiment l'eau.
315
00:18:00,779 --> 00:18:02,885
Oh! tu es malin,
mon petit gars!
316
00:18:36,780 --> 00:18:38,127
David!
317
00:18:39,128 --> 00:18:41,509
Ne paie jamais
pour quelque chose...
318
00:18:41,544 --> 00:18:43,857
que tu peux avoir gratuitement.
319
00:18:45,203 --> 00:18:48,275
Pour la maison,
il faut qu'on paie notre eau...
320
00:18:50,967 --> 00:18:52,796
mais pour la ferme...
321
00:18:52,831 --> 00:18:54,798
L'eau va être gratuite...
322
00:18:55,178 --> 00:18:56,973
donnée par la terre!
323
00:18:57,871 --> 00:19:00,149
C'est comme ça
qu'on se sert de notre tête!
324
00:19:00,183 --> 00:19:02,151
Compris?
325
00:19:03,807 --> 00:19:05,533
Anne, reste là.
326
00:19:10,504 --> 00:19:12,023
Omma.
327
00:19:12,057 --> 00:19:13,817
Est-ce qu'il faut...
328
00:19:13,990 --> 00:19:16,406
qu'on brûle tous nos déchets
maintenant?
329
00:19:17,062 --> 00:19:17,718
Hmm...
330
00:19:17,752 --> 00:19:19,052
C'est mieux en ville, non?
331
00:19:26,416 --> 00:19:28,211
David.
332
00:19:29,074 --> 00:19:31,283
Est-ce qu'on s'est servis
de ce bâton?
333
00:19:31,318 --> 00:19:32,871
Comment on a trouvé ça?
334
00:19:32,906 --> 00:19:34,459
En se servant de notre tête!
335
00:19:35,253 --> 00:19:36,840
En se servant de notre tête!
336
00:19:43,502 --> 00:19:44,710
Plus fort, plus fort!
337
00:19:49,405 --> 00:19:51,200
Effrayant!
338
00:19:54,789 --> 00:19:55,963
Tu les aimes?
339
00:19:55,998 --> 00:19:56,653
Hmm!
340
00:19:56,688 --> 00:19:58,000
- Hmm!
- Elles te vont?
341
00:19:58,034 --> 00:19:59,656
Hmm! très bien, oui.
342
00:19:59,691 --> 00:20:00,795
Hmm!
343
00:20:00,830 --> 00:20:03,488
Vous avez l'esprit pratique,
monsieur Yi.
344
00:20:03,522 --> 00:20:06,525
Acheter des terres
dont personne ne veut,
345
00:20:06,560 --> 00:20:08,044
j'admire votre vision.
346
00:20:08,079 --> 00:20:09,356
Merci.
347
00:20:09,390 --> 00:20:11,748
Laissez-moi vous dire que
de nos jours, en agriculture,
348
00:20:11,772 --> 00:20:13,567
il faut voir grand pour réussir!
349
00:20:14,326 --> 00:20:15,949
C'est le moment de se lancer.
350
00:20:15,983 --> 00:20:18,683
Reagan fait tout pour que
les fermiers soient contents.
351
00:20:19,297 --> 00:20:22,024
Et je serai là aussi
pour vous aider.
352
00:20:22,058 --> 00:20:22,886
Je vous remercie beaucoup.
353
00:20:22,921 --> 00:20:24,267
Vous avez votre assistant?
354
00:20:25,061 --> 00:20:27,270
Tu voudrais une sucrerie?
355
00:20:27,305 --> 00:20:28,340
Hmm!
356
00:20:28,375 --> 00:20:31,930
Je parie que tu aimerais
en avoir une bleue.
357
00:20:33,035 --> 00:20:33,794
Qu'est-ce qu'on dit?
358
00:20:33,828 --> 00:20:34,795
Merci!
359
00:20:34,829 --> 00:20:36,590
Ca me fait plaisir.
360
00:20:49,534 --> 00:20:51,822
S'il y a un problème,
il faudra appeler le vendeur.
361
00:20:51,846 --> 00:20:54,746
Moi, je fais juste la livraison.
362
00:20:55,471 --> 00:20:56,713
Salut, toi.
363
00:20:56,748 --> 00:20:58,129
Je m'appelle Paul.
364
00:20:58,163 --> 00:20:59,993
Présente-toi, David.
365
00:21:00,683 --> 00:21:02,236
Dis bonjour.
366
00:21:02,271 --> 00:21:03,755
Salut.
367
00:21:07,276 --> 00:21:09,002
OK.
368
00:21:09,036 --> 00:21:10,072
2000.
369
00:21:10,106 --> 00:21:11,763
Merci.
370
00:21:11,970 --> 00:21:14,386
Vous savez, monsieur Yi...
371
00:21:14,421 --> 00:21:16,078
si vous voulez...
372
00:21:16,802 --> 00:21:18,470
je conduis ces trucs-là
toute la journée.
373
00:21:18,494 --> 00:21:21,497
Je saurais le faire en dormant.
374
00:21:21,531 --> 00:21:23,602
Je suis un bon ouvrier.
375
00:21:23,637 --> 00:21:25,018
C'est gentil, mais...
376
00:21:25,052 --> 00:21:27,158
ici, je cultive
des légumes coréens,
377
00:21:27,192 --> 00:21:28,342
des... des fruits coréens.
378
00:21:28,366 --> 00:21:29,366
Coréens?
379
00:21:31,990 --> 00:21:34,717
J'ai quelque chose
à vous montrer.
380
00:21:36,477 --> 00:21:38,686
Jetez-moi un coup d'oeil
là-dessus.
381
00:21:39,791 --> 00:21:41,310
Regardez.
382
00:21:46,556 --> 00:21:47,568
C'est un vieux billet?
383
00:21:47,592 --> 00:21:48,351
Ah oui!
384
00:21:48,386 --> 00:21:49,318
Il date de la guerre?
385
00:21:49,352 --> 00:21:50,595
Oui, monsieur.
386
00:21:50,629 --> 00:21:51,803
J'y étais.
387
00:21:51,837 --> 00:21:53,529
C'était des temps difficiles,
388
00:21:53,563 --> 00:21:55,910
mais je suis sûr
que vous le savez.
389
00:21:57,395 --> 00:21:58,948
Tu le veux, petit?
390
00:21:58,982 --> 00:21:59,983
David.
391
00:22:00,018 --> 00:22:01,892
- Il est mignon!
- Qu'est-ce qu'on dit?
392
00:22:01,916 --> 00:22:03,125
Vous savez, c'est drôle.
393
00:22:03,159 --> 00:22:05,265
Dès l'instant
où je vous ai vu...
394
00:22:05,299 --> 00:22:08,302
j'ai su qu'on deviendrait
bons amis.
395
00:22:09,234 --> 00:22:11,340
Est-ce que je peux prier?
396
00:22:11,374 --> 00:22:12,548
Pardon?
397
00:22:12,582 --> 00:22:14,205
Oui, juste une minute.
398
00:22:14,929 --> 00:22:16,414
Merci.
399
00:22:17,346 --> 00:22:19,210
Merci, Seigneur.
400
00:22:20,003 --> 00:22:23,145
Merci pour monsieur Yi
et sa famille.
401
00:22:23,179 --> 00:22:25,078
Merci pour cette mission divine.
402
00:22:27,183 --> 00:22:29,392
Hallelujah-jah-jah!
403
00:22:32,430 --> 00:22:33,430
Halle...
404
00:22:34,570 --> 00:22:37,711
Oui, oui, oui, oui, oui!
405
00:22:40,231 --> 00:22:42,025
De grandes choses...
406
00:22:42,716 --> 00:22:45,477
Dieu a planifié de grandes
choses pour cette famille!
407
00:22:46,375 --> 00:22:47,065
OK!
408
00:22:47,100 --> 00:22:48,515
OK.
409
00:22:55,763 --> 00:22:58,697
Omma, tu as vu dehors?
410
00:23:02,736 --> 00:23:04,358
Merci.
411
00:23:04,393 --> 00:23:06,049
Gloire à Dieu, mon ami.
412
00:23:06,084 --> 00:23:07,775
Ah!
413
00:23:23,239 --> 00:23:25,103
Combien ça a coûté?
414
00:23:26,484 --> 00:23:27,599
C'est un investissement.
415
00:23:27,623 --> 00:23:28,451
Ne t'inquiète pas.
416
00:23:28,486 --> 00:23:30,522
On va tout récupérer.
417
00:23:30,557 --> 00:23:33,076
C'est comme ça, sur les fermes,
aux Etats-Unis.
418
00:23:33,318 --> 00:23:34,837
Ha!
419
00:23:35,217 --> 00:23:37,426
Qu'est-ce qui te fait rire?
420
00:23:37,978 --> 00:23:40,198
Alors, ce n'est pas un jardin,
c'est une ferme.
421
00:23:40,222 --> 00:23:43,432
Jardin, ferme,
c'est la même chose.
422
00:23:43,466 --> 00:23:46,089
Dis-toi qu'on va faire
pousser de l'argent.
423
00:23:46,573 --> 00:23:50,508
Dans trois ans, on pourra
arrêter de sexer des poussins.
424
00:23:51,785 --> 00:23:54,374
Laisses-en assez pour David.
425
00:23:54,408 --> 00:23:55,972
C'est tout ce que je te demande.
426
00:23:55,996 --> 00:23:58,032
Oui, c'est sûr!
427
00:24:04,349 --> 00:24:05,868
Quoi?
428
00:24:06,213 --> 00:24:08,181
Tu as l'air heureuse.
429
00:24:08,871 --> 00:24:11,632
C'est parce que ta mère arrive?
430
00:24:16,637 --> 00:24:19,502
Tu es plus jolie
quand tu es heureuse.
431
00:24:25,474 --> 00:24:27,200
Hmm!
432
00:25:56,703 --> 00:25:57,600
Dis, appa.
433
00:25:57,635 --> 00:25:58,291
Hmm?
434
00:25:58,325 --> 00:25:59,153
Ce ne serait pas mieux
435
00:25:59,188 --> 00:26:01,742
de planter des légumes
américains?
436
00:26:03,951 --> 00:26:07,369
Chaque année,
il y a 30.000 Coréens
437
00:26:07,748 --> 00:26:09,888
qui immigrent aux Etats-Unis.
438
00:26:10,889 --> 00:26:12,936
Est-ce qu'ils vont s'ennuyer
de la nourriture coréenne?
439
00:26:12,960 --> 00:26:14,376
Oui.
440
00:26:15,273 --> 00:26:18,138
Comment iront les affaires
pour une ferme coréenne?
441
00:26:19,484 --> 00:26:20,140
Assez bien?
442
00:26:20,174 --> 00:26:20,796
Oui.
443
00:26:20,830 --> 00:26:21,452
Hein?
444
00:26:21,486 --> 00:26:22,798
Oui!
445
00:26:24,558 --> 00:26:26,249
Ouf!
446
00:26:38,192 --> 00:26:40,022
Tu es timide?
447
00:26:41,782 --> 00:26:44,785
Pourquoi tu ne veux pas voir
ta grand-mère?
448
00:26:48,582 --> 00:26:51,447
Ce n'est pas de la cire,
c'est de la terre.
449
00:26:55,451 --> 00:26:57,142
Et voilà.
450
00:27:02,285 --> 00:27:03,804
David.
451
00:27:03,839 --> 00:27:06,393
Le père de maman
est mort à la guerre.
452
00:27:06,428 --> 00:27:07,946
Tu le sais, ça.
453
00:27:07,981 --> 00:27:09,948
Et tu sais ce que ça veut dire,
aussi?
454
00:27:09,983 --> 00:27:11,478
C'est pour ça
que maman n'a pas eu
455
00:27:11,502 --> 00:27:13,918
de petit frère
ni de petite soeur.
456
00:27:13,952 --> 00:27:15,644
Tu comprends?
457
00:27:16,058 --> 00:27:18,992
On est la seule famille
de ta grand-mère.
458
00:27:19,026 --> 00:27:21,684
Pourquoi tu ne veux pas
qu'elle habite avec nous?
459
00:27:22,961 --> 00:27:24,687
Hé! ne touche pas à ça, chéri.
460
00:27:24,722 --> 00:27:26,379
Allez, réponds-moi.
461
00:27:26,413 --> 00:27:29,071
Vous vous disputez
à cause de grand-mère.
462
00:27:31,660 --> 00:27:34,007
Mais si grand-mère venait
habituer ici,
463
00:27:34,041 --> 00:27:36,734
tu crois qu'on se disputerait
encore?
464
00:27:41,842 --> 00:27:44,327
Ils sont tellement beaux,
mes enfants!
465
00:27:44,362 --> 00:27:46,537
Rapprochez-vous un peu!
466
00:27:46,571 --> 00:27:48,193
Parfait!
467
00:27:48,228 --> 00:27:50,023
Un, deux, trois, cheese!
468
00:27:53,578 --> 00:27:54,614
Grand-mère est là!
469
00:27:54,648 --> 00:27:56,823
David, viens par ici,
regarde-moi.
470
00:27:56,857 --> 00:27:58,894
Wow! ce que tu es beau!
471
00:27:58,928 --> 00:28:00,516
Grand-mère est là!
472
00:28:02,656 --> 00:28:03,795
Bonjour, grand-mère!
473
00:28:03,830 --> 00:28:06,349
Oh! c'est toi, Anne!
474
00:28:06,384 --> 00:28:08,628
Oh! grande fille, déjà!
475
00:28:08,662 --> 00:28:09,974
David!
476
00:28:10,008 --> 00:28:12,252
David, dis bonjour, tu veux?
477
00:28:12,286 --> 00:28:13,736
Quoi?
478
00:28:13,771 --> 00:28:14,703
David!
479
00:28:14,737 --> 00:28:16,359
Tu es mieux derrière Omma, hein?
480
00:28:16,394 --> 00:28:17,740
Allez, sors de là.
481
00:28:17,775 --> 00:28:19,604
Tu nous fais honte.
482
00:28:20,018 --> 00:28:21,434
Omma...
483
00:28:23,366 --> 00:28:25,679
Ah! tu es là, enfin!
484
00:28:25,714 --> 00:28:28,233
Oh! je t'ai manquée
autant que ça, alors?
485
00:28:28,268 --> 00:28:31,582
Tu m'as manquée aussi, ma fille!
486
00:28:32,790 --> 00:28:36,241
Ca a dû être dur
de voyager si loin pour toi!
487
00:28:40,038 --> 00:28:41,038
Tiens.
488
00:28:42,696 --> 00:28:44,802
De la poudre de chili!
489
00:28:45,250 --> 00:28:46,700
Attends.
490
00:28:47,632 --> 00:28:49,669
Oh! c'est si difficile
d'en trouver ici.
491
00:28:49,703 --> 00:28:52,568
Un jour, on a fait huit heures
de route jusqu'à Dallas.
492
00:28:52,603 --> 00:28:54,708
Elle n'était pas si bonne.
493
00:28:54,743 --> 00:28:55,744
Tiens.
494
00:28:55,778 --> 00:28:58,781
Oh! tu m'as apporté
des anchois!
495
00:29:00,403 --> 00:29:02,371
Quoi, tu pleures encore?
496
00:29:02,405 --> 00:29:04,028
Pour des anchois?
497
00:29:07,928 --> 00:29:12,105
Oh! je suis vraiment désolée
que tu aies à voir...
498
00:29:12,139 --> 00:29:14,038
comment on vit maintenant.
499
00:29:14,072 --> 00:29:15,039
Pourquoi?
500
00:29:15,073 --> 00:29:16,765
Parce que ta maison a des roues?
501
00:29:16,799 --> 00:29:18,076
C'est drôle.
502
00:29:21,183 --> 00:29:22,391
Attends.
503
00:29:22,425 --> 00:29:23,219
Où c'est?
504
00:29:23,254 --> 00:29:25,118
J'ai aussi...
505
00:29:26,740 --> 00:29:28,259
ça.
506
00:29:28,742 --> 00:29:31,883
Un petit quelque chose de moi!
507
00:29:31,918 --> 00:29:32,746
Prends.
508
00:29:32,781 --> 00:29:35,024
Non, omma, garde-le!
509
00:29:35,438 --> 00:29:36,543
Prends, j'ai dit!
510
00:29:36,578 --> 00:29:38,062
Non, omma, non!
511
00:29:38,096 --> 00:29:40,074
C'est moi qui devrais
te donner de l'argent.
512
00:29:40,098 --> 00:29:41,928
Je travaille maintenant.
513
00:29:41,962 --> 00:29:44,275
Garde pour plus tard.
514
00:29:45,172 --> 00:29:46,829
Omma!
515
00:29:47,140 --> 00:29:48,659
David?
516
00:29:49,487 --> 00:29:52,732
Il va enfin venir dire bonjour?
517
00:29:52,766 --> 00:29:54,768
David, allez, viens.
518
00:29:54,803 --> 00:29:58,220
Alors, c'est celui-là
qui me ressemble?
519
00:30:00,809 --> 00:30:02,880
Tu es curieux, hein?
520
00:30:03,501 --> 00:30:04,778
Oh!
521
00:30:04,813 --> 00:30:07,125
Elle n'a pas l'air
d'une grand-mère.
522
00:30:07,160 --> 00:30:08,023
Quoi?
523
00:30:08,057 --> 00:30:09,507
Quoi? Dis-le plus fort!
524
00:30:09,542 --> 00:30:11,544
Elle n'a pas l'air
d'une grand-mère.
525
00:30:12,648 --> 00:30:14,488
Tu n'as pas l'air
d'une grand-mère, qu'il dit!
526
00:30:14,512 --> 00:30:16,455
- Oh! c'est vrai?
- Oh! c'est gentil, ça, chéri!
527
00:30:16,479 --> 00:30:17,204
Très gentil!
528
00:30:17,239 --> 00:30:19,103
Que tu es gentil, petit!
529
00:30:19,137 --> 00:30:21,381
Tu vas avoir un cadeau
pour les mots gentils!
530
00:30:22,071 --> 00:30:23,210
Attends voir.
531
00:30:23,245 --> 00:30:24,453
Qu'est-ce que c'est?
532
00:30:25,316 --> 00:30:27,594
Des cartes
pour un garçon de 7 ans?
533
00:30:27,629 --> 00:30:30,873
Il faut commencer jeune
pour battre les autres ordures.
534
00:30:30,908 --> 00:30:31,840
Tiens!
535
00:30:31,874 --> 00:30:33,186
Hein?
536
00:30:33,220 --> 00:30:34,567
Non?
537
00:30:34,601 --> 00:30:38,536
Bon, alors je donne autre chose.
538
00:30:39,054 --> 00:30:40,711
Oh! une châtaigne?
539
00:30:40,745 --> 00:30:42,022
Oh! ça, c'est bon!
540
00:30:42,057 --> 00:30:43,610
Allez, prends-là!
541
00:30:43,645 --> 00:30:45,554
C'est la première fois
qu'il en voit une.
542
00:30:45,578 --> 00:30:46,648
C'est vrai?
543
00:30:46,682 --> 00:30:48,581
Attends un peu.
544
00:30:49,064 --> 00:30:51,204
Pas besoin de faire ça pour lui.
545
00:30:51,618 --> 00:30:54,448
Au cas où elle serait devenue
plus bonne.
546
00:30:57,693 --> 00:30:58,970
Tiens, boudou.
547
00:30:59,005 --> 00:31:00,420
Prends-la, David.
548
00:31:00,454 --> 00:31:01,283
- Vas-y, prends-la!
- Mange.
549
00:31:01,317 --> 00:31:02,640
- Boudou, boudou, boudou!
- Mange!
550
00:31:02,664 --> 00:31:04,320
Allez, bon garçon, mange.
551
00:31:04,355 --> 00:31:05,736
Dis merci, chéri.
552
00:31:05,770 --> 00:31:07,979
"Merci beaucoup, grand-mère."
553
00:31:08,014 --> 00:31:10,085
Hmm?
554
00:31:10,119 --> 00:31:12,018
Les petits enfants américains
555
00:31:12,052 --> 00:31:14,158
n'aiment pas
partager la chambre.
556
00:31:14,192 --> 00:31:15,273
Il n'est pas comme ça.
557
00:31:15,297 --> 00:31:17,299
C'est un Coréen.
558
00:31:39,562 --> 00:31:41,081
Oui.
559
00:31:41,461 --> 00:31:43,394
Attendez, j'arrive!
560
00:31:53,749 --> 00:31:55,889
Vous savez...
561
00:31:56,476 --> 00:31:59,686
Vous devriez peut-être penser
à faire quelque chose ici.
562
00:31:59,721 --> 00:32:00,687
Savez-vous...
563
00:32:00,722 --> 00:32:01,654
Hein?
564
00:32:01,688 --> 00:32:04,415
...ce que c'est
qu'un exorcisme?
565
00:32:05,934 --> 00:32:07,590
Oui.
566
00:32:07,798 --> 00:32:09,316
Non, pas besoin.
567
00:32:11,905 --> 00:32:13,424
Parce que...
568
00:32:14,080 --> 00:32:16,289
ce qui s'est passé ici...
569
00:32:17,428 --> 00:32:18,809
ce n'est pas bon.
570
00:32:19,672 --> 00:32:21,708
Une chose comme ça...
571
00:32:24,366 --> 00:32:26,161
...ce n'est pas bon!
572
00:32:26,609 --> 00:32:27,956
Ouste!
573
00:32:28,681 --> 00:32:30,130
Ouste!
574
00:32:30,786 --> 00:32:31,511
Allez-vous-en!
575
00:32:31,545 --> 00:32:33,133
Partez au nom de Jésus!
576
00:32:33,168 --> 00:32:35,170
Ouste! ouste!
577
00:32:35,204 --> 00:32:38,000
Au nom de Jésus...
578
00:32:38,483 --> 00:32:39,483
Ouste!
579
00:32:41,521 --> 00:32:43,074
OK.
580
00:32:43,109 --> 00:32:46,077
Et maintenant, tout...
pourra pousser?
581
00:32:49,149 --> 00:32:50,851
Et pourquoi vous les plantez
aussi serré?
582
00:32:50,875 --> 00:32:52,784
Il ne faut pas les mettre
si près les uns des autres.
583
00:32:52,808 --> 00:32:55,397
Il faut bien les espacer,
comme ça.
584
00:32:56,225 --> 00:32:57,951
Non!
585
00:32:57,986 --> 00:32:59,273
Quoi, c'est ça qu'il faut faire?
586
00:32:59,297 --> 00:33:01,196
Oui, oui, comme ça!
587
00:33:01,230 --> 00:33:03,346
Sinon, ça va vous faire
de toutes petites laitues.
588
00:33:03,370 --> 00:33:05,752
Il faut leur laisser
de l'espace pour grandir.
589
00:33:05,787 --> 00:33:08,203
Non, ça va de là là!
590
00:33:08,513 --> 00:33:12,379
Désolé, mais c'est comme ça,
en Arkansas.
591
00:33:12,414 --> 00:33:13,414
Vous voyez?
592
00:33:14,071 --> 00:33:16,280
Vous ne le regretterez pas!
593
00:33:16,314 --> 00:33:17,564
Ca, je vous le dis, oui!
594
00:33:20,353 --> 00:33:24,288
- Vous ne le regretterez pas.
- D'accord.
595
00:33:29,189 --> 00:33:30,743
Paul?
596
00:33:31,019 --> 00:33:31,744
Oh non, non!
597
00:33:31,778 --> 00:33:32,779
Brrr!
598
00:33:32,814 --> 00:33:33,676
Non, non, non, non, non!
599
00:33:33,711 --> 00:33:35,413
Gardez ça loin de moi,
au nom de Jésus!
600
00:33:35,437 --> 00:33:38,474
Au nom de Jésus, éloignez-vous,
tchou! tchou! tchou!
601
00:33:38,509 --> 00:33:40,166
Vous êtes fou, Paul!
602
00:33:40,614 --> 00:33:41,512
Vous êtes fou!
603
00:33:41,546 --> 00:33:42,513
Donnez-moi pas de cigarette.
604
00:33:42,547 --> 00:33:44,895
- Je n'en veux pas.
- OK, compris, OK!
605
00:33:45,102 --> 00:33:47,414
Et maintenant, on va arroser.
606
00:33:48,795 --> 00:33:49,416
OK?
607
00:33:49,451 --> 00:33:50,072
Prêt?
608
00:33:50,107 --> 00:33:51,418
Oui.
609
00:33:51,453 --> 00:33:53,524
Wow! OK!
610
00:33:58,701 --> 00:34:01,187
C'est de l'eau gratuite!
611
00:34:03,223 --> 00:34:04,362
Qu'est-ce que c'est?
612
00:34:04,397 --> 00:34:06,709
Juste du bon dedans.
613
00:34:06,813 --> 00:34:07,676
Il y a tout.
614
00:34:07,710 --> 00:34:09,057
Même bois de cerf.
615
00:34:09,091 --> 00:34:10,023
Et voilà.
616
00:34:10,058 --> 00:34:13,130
Hmm! ça a dû te coûter
très cher.
617
00:34:16,616 --> 00:34:18,273
Serre fort.
618
00:34:18,307 --> 00:34:20,033
Tcha!
619
00:34:20,068 --> 00:34:23,243
David, tu as beaucoup de chance.
620
00:34:23,278 --> 00:34:24,348
Tcha!
621
00:34:24,382 --> 00:34:25,245
Est-ce que c'est assez?
622
00:34:25,280 --> 00:34:27,178
Ca va, oui, ça va.
623
00:34:27,213 --> 00:34:29,042
Tcha!
624
00:34:33,115 --> 00:34:34,427
Oui, voilà.
625
00:34:34,461 --> 00:34:35,773
Tché!
626
00:34:35,808 --> 00:34:37,223
Tiens.
627
00:34:37,257 --> 00:34:38,189
Vas-y, bois.
628
00:34:38,224 --> 00:34:39,225
Je n'en veux pas!
629
00:34:39,259 --> 00:34:42,987
Allez, ta grand-mère
a apporté ça de Corée.
630
00:34:43,436 --> 00:34:44,368
C'est ça!
631
00:34:44,402 --> 00:34:46,094
Oui!
632
00:34:46,128 --> 00:34:46,957
Je n'en veux plus!
633
00:34:46,991 --> 00:34:47,750
Bois tout, David.
634
00:34:47,785 --> 00:34:49,614
Ca coûte cher.
635
00:34:52,307 --> 00:34:53,480
Oui, c'est ça!
636
00:34:53,515 --> 00:34:55,310
Bon garçon!
637
00:34:55,344 --> 00:34:56,069
Grand-mère.
638
00:34:56,104 --> 00:34:57,519
Hein?
639
00:34:58,485 --> 00:35:01,661
A l'avenir, n'amène plus
jamais, jamais rien à boire ici.
640
00:35:02,800 --> 00:35:03,984
Ne dis pas ces choses-là.
641
00:35:04,008 --> 00:35:06,908
Tu en boiras une tasse
chaque jour.
642
00:35:07,287 --> 00:35:08,910
C'est bien.
643
00:35:09,531 --> 00:35:10,635
Va-t'en!
644
00:35:10,670 --> 00:35:12,085
David!
645
00:35:12,120 --> 00:35:14,087
Retourne dans ta chambre!
646
00:35:14,122 --> 00:35:15,778
- Arrête!
- David, David!
647
00:35:15,813 --> 00:35:16,572
Va dans ta chambre!
648
00:35:16,607 --> 00:35:18,436
David, allez!
649
00:35:19,092 --> 00:35:20,853
Ca sent la Corée
dans ma chambre!
650
00:35:20,887 --> 00:35:23,269
David, tu n'as jamais été
en Corée.
651
00:35:23,303 --> 00:35:25,236
Grand-mère sent la Corée.
652
00:35:25,271 --> 00:35:26,134
David!
653
00:35:26,168 --> 00:35:27,652
Hola!
654
00:35:27,687 --> 00:35:31,001
Hé! qu'est-ce que tu as dit
sur ta grand-mère?
655
00:35:31,380 --> 00:35:33,451
Va chercher la baguette!
656
00:35:34,556 --> 00:35:35,591
Non?
657
00:35:35,626 --> 00:35:37,939
Comporte-toi comme il faut,
alors!
658
00:35:38,905 --> 00:35:40,458
Va au lit.
659
00:35:46,982 --> 00:35:48,673
Et toi aussi.
660
00:36:15,942 --> 00:36:18,151
Qu'est-ce que tu fais?
661
00:36:18,186 --> 00:36:19,704
Des pâtes.
662
00:36:19,739 --> 00:36:21,430
Ah!
663
00:36:36,618 --> 00:36:38,585
Angoo.
664
00:36:39,690 --> 00:36:40,898
Ca a l'air bon!
665
00:36:40,933 --> 00:36:44,281
Tu laisses grand-mère goûter?
666
00:36:50,218 --> 00:36:51,840
J'en veux, moi aussi!
667
00:36:51,874 --> 00:36:53,738
Non, ça, c'est pour moi.
668
00:36:53,773 --> 00:36:55,878
Ca, c'est pour toi.
669
00:37:00,745 --> 00:37:01,884
Qu'est-ce que c'est?
670
00:37:01,919 --> 00:37:04,370
C'est de l'eau
qui vient des montagnes.
671
00:37:04,404 --> 00:37:07,200
Appa dit que c'est bon
pour la santé.
672
00:37:07,960 --> 00:37:10,548
Alors, je veux, OK?
673
00:37:13,931 --> 00:37:14,967
Grand-mère?
674
00:37:15,001 --> 00:37:15,898
Hmm, hmm?
675
00:37:15,933 --> 00:37:17,590
Est-ce que tu sais cuisiner?
676
00:37:17,624 --> 00:37:18,625
Hmm, hmm!
677
00:37:18,660 --> 00:37:20,351
Non.
678
00:37:20,386 --> 00:37:22,053
Tu ne sais pas faire
des biscuits?
679
00:37:22,077 --> 00:37:23,596
Non.
680
00:37:23,630 --> 00:37:25,598
Et toi, tu sais faire?
681
00:37:25,632 --> 00:37:28,325
Alors, qu'est-ce
que tu sais faire?
682
00:37:28,946 --> 00:37:30,327
Oh!
683
00:37:30,913 --> 00:37:32,087
Satchi!
684
00:37:32,122 --> 00:37:33,813
Ils sont à moi, maintenant!
685
00:37:33,847 --> 00:37:36,471
Hors de mon chemin, crétin!
686
00:37:36,505 --> 00:37:37,713
Regardez ça!
687
00:37:37,748 --> 00:37:38,783
Et zut!
688
00:37:38,818 --> 00:37:40,026
Kama ho!
689
00:37:40,061 --> 00:37:41,096
Ous-tchi!
690
00:37:41,131 --> 00:37:42,097
Allez, Anne!
691
00:37:42,132 --> 00:37:42,787
A toi!
692
00:37:42,822 --> 00:37:43,961
Allez, joue, joue!
693
00:37:43,996 --> 00:37:44,893
Allez!
694
00:37:44,927 --> 00:37:45,927
Hé!
695
00:37:47,482 --> 00:37:48,483
Bien fait pour toi!
696
00:37:48,517 --> 00:37:50,002
David!
697
00:37:50,036 --> 00:37:51,037
Ah! ho!
698
00:37:51,072 --> 00:37:51,727
Et zut!
699
00:37:51,762 --> 00:37:52,383
Hmm!
700
00:37:52,418 --> 00:37:54,040
OK, attendez voir!
701
00:37:54,075 --> 00:37:55,731
Oh! ha!
702
00:37:55,766 --> 00:37:57,078
Crétin!
703
00:38:01,806 --> 00:38:05,845
Pourquoi personne n'a encore
fondé une église coréenne ici?
704
00:38:05,879 --> 00:38:08,779
Une église pour 15 personnes?
705
00:38:08,813 --> 00:38:10,125
Ca serait agréable.
706
00:38:10,160 --> 00:38:13,232
Et les enfants coréens
pourraient jouer ensemble.
707
00:38:13,266 --> 00:38:15,648
Les Coréens qui habitent par ici
708
00:38:15,682 --> 00:38:18,720
ont tous quitté la ville
pour une raison.
709
00:38:20,204 --> 00:38:22,655
Fuir l'église coréenne.
710
00:38:23,311 --> 00:38:25,037
Ah?
711
00:38:33,976 --> 00:38:36,531
Tu savais qu'elle ne sait
même pas lire?
712
00:38:36,565 --> 00:38:38,878
Ce n'est pas
une vraie grand-mère.
713
00:38:40,811 --> 00:38:42,295
Vraie grand-mère?
714
00:38:43,986 --> 00:38:45,505
Merci.
715
00:39:05,111 --> 00:39:07,044
On ne devrait
pas venir jusqu'ici.
716
00:39:07,079 --> 00:39:08,010
David!
717
00:39:08,045 --> 00:39:09,115
C'est OK.
718
00:39:09,150 --> 00:39:12,014
Plus loin, encore un peu.
719
00:39:14,534 --> 00:39:18,020
Ah! c'est un endroit excellent.
720
00:39:20,333 --> 00:39:22,853
Grand-mère,
on ne devrait pas venir ici.
721
00:39:22,887 --> 00:39:24,889
Il y a des serpents.
722
00:39:26,063 --> 00:39:28,928
Hé! vous connaissez le minari
723
00:39:28,962 --> 00:39:32,621
ou vous êtes juste
petits Américains idiots?
724
00:39:33,415 --> 00:39:37,109
J'ai pris des graines de minari
de Corée.
725
00:39:37,695 --> 00:39:41,768
On devrait revenir ici
et les planter là.
726
00:39:41,803 --> 00:39:42,942
Moi, aussi, j'y vais.
727
00:39:42,976 --> 00:39:44,702
David!
728
00:39:48,982 --> 00:39:50,674
Aiï cou.
729
00:39:50,708 --> 00:39:52,917
Le minari pousse bien fort ici.
730
00:39:52,952 --> 00:39:55,644
David, remonte maintenant!
731
00:39:56,300 --> 00:39:58,544
Je vais le dire à maman!
732
00:40:00,580 --> 00:40:02,755
- Ho! ho!
- Grand-mère, arrête!
733
00:40:02,789 --> 00:40:03,789
OK.
734
00:40:10,245 --> 00:40:11,867
Allez, mange ça, David.
735
00:40:11,902 --> 00:40:13,524
Ca a l'air bon.
736
00:40:13,559 --> 00:40:15,768
Et mange aussi, Anne.
737
00:40:17,183 --> 00:40:20,738
On devrait planter du minari,
là où est le ruisseau.
738
00:40:20,773 --> 00:40:22,671
C'est le bon endroit.
739
00:40:23,741 --> 00:40:25,778
Je vais y penser.
740
00:40:25,812 --> 00:40:26,962
Penser pour quoi, hein?
741
00:40:26,986 --> 00:40:29,091
Je vais aller planter, moi.
742
00:40:29,333 --> 00:40:30,748
Omma, goûte à ça, d'accord?
743
00:40:30,783 --> 00:40:32,543
Hmm, hmm!
744
00:40:32,578 --> 00:40:34,062
Hé! David.
745
00:40:34,096 --> 00:40:35,201
Sois gentil.
746
00:40:35,236 --> 00:40:37,479
Va chercher l'eau de montagne.
747
00:40:37,514 --> 00:40:38,929
C'est ça!
748
00:40:38,963 --> 00:40:39,999
Gentil petit!
749
00:40:40,033 --> 00:40:42,795
Hmm! gentil petit.
750
00:40:46,419 --> 00:40:48,973
C'était votre chanson
à vous deux, ça?
751
00:40:49,457 --> 00:40:50,457
Cette chanson-là?
752
00:40:51,424 --> 00:40:52,322
Hmm!
753
00:40:52,356 --> 00:40:53,737
Hmm, hmm, oui.
754
00:40:53,771 --> 00:40:57,119
Quand une personne demandait
de chanter à vos parents,
755
00:40:57,154 --> 00:40:58,269
ils faisaient celle-là,
756
00:40:58,293 --> 00:41:02,194
roucoulaient comme
deux petits pigeons amoureux!
757
00:41:04,057 --> 00:41:05,749
C'est vrai?
758
00:41:05,783 --> 00:41:07,313
Et puis, ils sont venus
en Amérique
759
00:41:07,337 --> 00:41:09,684
et ils ont oublié tout.
760
00:41:45,823 --> 00:41:47,066
David.
761
00:41:47,100 --> 00:41:49,033
Prions, maintenant.
762
00:41:51,277 --> 00:41:55,350
Omma a entendu une histoire
sur des petits enfants en Corée.
763
00:41:55,385 --> 00:41:57,076
Ils ont prié pour voir
le paradis
764
00:41:57,110 --> 00:41:59,181
juste avant d'aller se coucher.
765
00:41:59,216 --> 00:42:01,874
Ce soir-là,
le Bon Dieu les a entendus.
766
00:42:01,908 --> 00:42:06,085
Un des enfants, il avait
le coeur faible, tout comme toi.
767
00:42:06,499 --> 00:42:09,122
Quand il s'est réveillé,
il était guéri.
768
00:42:09,744 --> 00:42:12,333
David, pourquoi
tu ne prierais pas
769
00:42:12,367 --> 00:42:14,404
pour voir le paradis, toi aussi?
770
00:42:14,438 --> 00:42:16,337
Vas-y, toi, Omma.
771
00:42:16,371 --> 00:42:19,201
Fais tes prières
et va voir le paradis.
772
00:42:19,236 --> 00:42:21,376
Je ne peux pas le faire.
773
00:42:21,411 --> 00:42:23,585
C'est juste pour les enfants.
774
00:42:24,241 --> 00:42:25,898
Tu ne veux pas essayer?
775
00:42:27,348 --> 00:42:28,452
Tcha!
776
00:42:28,487 --> 00:42:31,041
Arrête de faire faire
des conneries au pauvre petit!
777
00:42:32,939 --> 00:42:34,872
Tu m'as fait peur!
778
00:42:37,634 --> 00:42:39,360
OK.
779
00:42:55,445 --> 00:42:57,274
Monica.
780
00:42:57,550 --> 00:42:59,528
Ca ne sert à rien
de t'exercer sur ceux-là.
781
00:42:59,552 --> 00:43:01,692
Ils sont trop vieux.
782
00:43:07,595 --> 00:43:11,184
Tu vas assez vite
pour travailler en Arkansas.
783
00:43:11,426 --> 00:43:14,326
Ne dis rien
si ce n'est pas pour m'aider.
784
00:43:39,351 --> 00:43:42,630
Tu dois te sentir seule,
sans amis, ici.
785
00:43:46,012 --> 00:43:48,290
Même si ta mère est là...
786
00:43:48,532 --> 00:43:50,638
ce n'est pas la même chose.
787
00:43:52,881 --> 00:43:55,850
Pourquoi tu dis ça, tout à coup?
788
00:43:56,885 --> 00:44:00,820
Je me disais
qu'on pourrait aller à l'église.
789
00:44:14,178 --> 00:44:17,699
David, tu ne dois
pas les cacher, d'accord?
790
00:44:19,391 --> 00:44:22,601
Tu as quelque chose cassé
là-dessous, on dirait?
791
00:44:22,635 --> 00:44:23,671
Hmm?
792
00:44:23,705 --> 00:44:26,398
Anne, c'est quoi, le mot
pour la chose des garçons?
793
00:44:26,432 --> 00:44:27,122
Pénis.
794
00:44:27,157 --> 00:44:28,503
On dit "pénis".
795
00:44:28,538 --> 00:44:29,677
Pé... pénis?
796
00:44:29,711 --> 00:44:31,782
Pénis, pénis, pénis, pénis...
797
00:44:31,817 --> 00:44:32,887
Omma!
798
00:44:32,921 --> 00:44:36,856
Des fois... je rêve
que je vais faire pipi
799
00:44:36,891 --> 00:44:39,859
dans la salle de bain,
mais ensuite,
800
00:44:39,894 --> 00:44:42,275
je me réveille dans mon lit.
801
00:44:43,829 --> 00:44:46,487
Avant de faire pipi,
tu vas te demander
802
00:44:46,521 --> 00:44:48,085
"Est-ce que je suis
dans un rêve?".
803
00:44:48,109 --> 00:44:49,535
"Est-ce que je suis
dans un rêve?"
804
00:44:49,559 --> 00:44:51,802
Ensuite, tu te pinces les joues.
805
00:44:51,837 --> 00:44:52,458
Comme ça!
806
00:44:52,493 --> 00:44:53,355
OK?
807
00:44:53,390 --> 00:44:55,185
D'accord.
808
00:44:55,772 --> 00:44:59,569
Ho! ho! pénis brisé,
pénis brisé!
809
00:44:59,603 --> 00:45:00,535
Omma!
810
00:45:00,570 --> 00:45:01,892
On ne dit pas "un pénis"!
811
00:45:01,916 --> 00:45:03,814
On dit "une zigounette"!
812
00:45:03,849 --> 00:45:05,747
Ah?
813
00:45:06,748 --> 00:45:08,509
Zigounette, zigounette!
814
00:45:51,448 --> 00:45:52,518
Quelle belle journée
815
00:45:52,553 --> 00:45:54,934
pour nous retrouver
dans la maison du Seigneur!
816
00:45:54,969 --> 00:45:59,111
Si c'est votre première fois
avec nous, veuillez vous lever.
817
00:46:00,595 --> 00:46:01,941
Ne soyez pas timides.
818
00:46:01,976 --> 00:46:03,598
Levez-vous.
819
00:46:05,945 --> 00:46:07,775
Omma.
820
00:46:09,155 --> 00:46:10,743
Quelle magnifique famille!
821
00:46:11,675 --> 00:46:13,919
Je suis heureux
que vous soyez là.
822
00:46:15,196 --> 00:46:16,242
Vous pouvez vous rasseoir,
maintenant.
823
00:46:16,266 --> 00:46:17,439
Merci.
824
00:46:17,474 --> 00:46:19,131
Oui, c'était...
825
00:46:19,165 --> 00:46:20,235
Oui, bien sûr.
826
00:46:20,270 --> 00:46:22,893
Tu vas devoir finir tes devoirs,
avant.
827
00:46:22,928 --> 00:46:23,549
Monica?
828
00:46:23,584 --> 00:46:24,412
C'est ça!
829
00:46:24,446 --> 00:46:26,103
Vous ne veniez pas nous voir?
830
00:46:26,138 --> 00:46:27,622
Vous restez dans votre coin?
831
00:46:27,657 --> 00:46:29,186
Je ne voudrais surtout
pas déranger.
832
00:46:29,210 --> 00:46:30,073
C'est tout.
833
00:46:30,107 --> 00:46:31,499
- Oh non!
- Vous ne dérangez pas, voyons!
834
00:46:31,523 --> 00:46:32,776
Et je dois m'occuper de ma mère.
835
00:46:32,800 --> 00:46:34,500
Elle ne comprend
pas toujours bien.
836
00:46:35,043 --> 00:46:35,803
D'accord!
837
00:46:35,837 --> 00:46:36,493
Au revoir, alors!
838
00:46:36,528 --> 00:46:38,081
- Et merci!
- Au revoir!
839
00:46:38,115 --> 00:46:39,531
Elle est mignonne!
840
00:46:39,565 --> 00:46:40,255
Excusez-moi...
841
00:46:40,290 --> 00:46:41,153
Tu as vu, là?
842
00:46:41,187 --> 00:46:42,603
Il y en a un autre.
843
00:46:42,637 --> 00:46:43,914
Il est gros.
844
00:46:43,949 --> 00:46:46,134
Il y a beaucoup
de gros messieurs! -Omma,
ne dis pas ça!
845
00:46:46,158 --> 00:46:48,401
Mais, regarde-le!
846
00:46:50,162 --> 00:46:51,681
Salut!
847
00:46:51,715 --> 00:46:52,796
Est-ce que tu peux me dire
848
00:46:52,820 --> 00:46:54,822
si j'arrive à parler
dans ta langue?
849
00:46:54,856 --> 00:46:56,996
Hum... OK.
850
00:46:57,238 --> 00:46:59,481
Chinga-chinga-chon
chama-chama-choo?
851
00:47:08,490 --> 00:47:10,700
Pourquoi ton visage est plat?
852
00:47:10,734 --> 00:47:13,392
Non, il n'est pas plat.
853
00:47:15,152 --> 00:47:16,637
Je m'appelle Johnnie.
854
00:47:16,671 --> 00:47:19,018
C'est quoi, ton nom?
855
00:47:19,225 --> 00:47:20,606
David.
856
00:47:20,641 --> 00:47:22,539
Enchanté, David.
857
00:47:25,542 --> 00:47:26,854
Hé! David!
858
00:47:26,888 --> 00:47:29,235
Lo-bomo-como-lomo?
859
00:47:30,202 --> 00:47:31,686
Oh!
860
00:47:31,721 --> 00:47:35,828
"Como", ça veut dire "tante"
en coréen.
861
00:47:36,035 --> 00:47:36,795
C'est vrai?
862
00:47:36,829 --> 00:47:38,555
Génial!
863
00:47:40,108 --> 00:47:43,456
Ah oui, c'était
quelque chose à voir.
864
00:47:45,907 --> 00:47:48,910
Est-ce que je pourrais
aller dormir chez lui?
865
00:47:48,945 --> 00:47:51,430
Tu dors avec ta grand-mère,
à la maison.
866
00:47:51,464 --> 00:47:53,259
Mais, je n'aime pas grand-mère!
867
00:47:53,294 --> 00:47:53,984
Chut!
868
00:47:54,019 --> 00:47:56,538
Ne dis pas ça, David!
869
00:47:57,056 --> 00:47:58,368
Non?
870
00:47:58,402 --> 00:48:00,232
Pourquoi tu ne peux pas?
871
00:48:00,266 --> 00:48:01,371
Pourquoi?
872
00:48:01,405 --> 00:48:03,097
Nuh juki!
873
00:48:03,131 --> 00:48:07,032
C'est sa zigounette,
zigounette brisée!
874
00:48:13,901 --> 00:48:17,559
Peut-être qu'on devrait
juste travailler le dimanche.
875
00:48:18,560 --> 00:48:21,978
Alors, pourquoi tu leur
as donné autant d'argent?
876
00:48:43,240 --> 00:48:45,449
Est-ce que c'est Paul?
877
00:48:50,592 --> 00:48:51,628
Paul?
878
00:48:51,663 --> 00:48:53,630
Qu'est-ce que vous faites?
879
00:48:54,596 --> 00:48:56,115
C'est...
880
00:48:56,150 --> 00:48:57,323
C'est dimanche.
881
00:48:57,358 --> 00:48:59,671
C'est ça, mon église.
882
00:48:59,912 --> 00:49:01,431
Ah! OK.
883
00:49:01,465 --> 00:49:03,329
Vous voulez monter?
884
00:49:04,365 --> 00:49:06,505
Non, je dois finir ça.
885
00:49:06,539 --> 00:49:09,163
A lundi, monsieur Yi.
886
00:49:17,861 --> 00:49:20,484
Ah! ha!
887
00:49:22,555 --> 00:49:25,144
Au revoir, Paul!
888
00:49:27,008 --> 00:49:28,320
Quoi?
889
00:49:28,354 --> 00:49:30,771
Tu aimes Jésus, toi aussi.
890
00:49:31,979 --> 00:49:33,463
Tsst!
891
00:49:38,986 --> 00:49:42,127
Regardez les gros muscles!
892
00:49:42,161 --> 00:49:43,197
Ils sont épuisés!
893
00:49:43,231 --> 00:49:45,337
Et voilà,
encore un coup à la tête,
894
00:49:45,371 --> 00:49:46,728
mais son adversaire réplique!
895
00:49:46,752 --> 00:49:47,926
Impressionnant!
896
00:49:47,960 --> 00:49:50,066
Ahou!
897
00:49:50,342 --> 00:49:51,308
Tu sais quoi?
898
00:49:51,343 --> 00:49:53,863
Toi, tu n'es pas comme
une vraie grand-mère!
899
00:49:53,897 --> 00:49:54,795
Hein?
900
00:49:54,829 --> 00:49:55,979
C'est quoi,
une vraie grand-mère?
901
00:49:56,003 --> 00:49:57,452
Elles font des biscuits.
902
00:49:57,487 --> 00:49:59,016
Elles ne disent
pas des mauvais mots.
903
00:49:59,040 --> 00:50:01,146
Elles ne portent pas
des caleçons d'hommes.
904
00:50:01,180 --> 00:50:02,526
Ah non?
905
00:50:02,561 --> 00:50:04,149
- Oh!
- Arrête!
906
00:50:05,184 --> 00:50:07,393
Allez, va chercher
l'eau de montagne!
907
00:50:07,428 --> 00:50:08,187
On boit ça!
908
00:50:08,222 --> 00:50:09,499
Non!
909
00:50:09,533 --> 00:50:10,224
Non?
910
00:50:10,258 --> 00:50:11,950
Allez, viens là, viens!
911
00:50:11,984 --> 00:50:14,469
C'est qui, le mignon petit?
912
00:50:14,504 --> 00:50:15,919
Mignon petit!
913
00:50:15,954 --> 00:50:16,609
Mignon!
914
00:50:16,644 --> 00:50:17,472
Je ne suis pas mignon!
915
00:50:17,507 --> 00:50:18,622
Je suis beau, d'accord?
916
00:50:18,646 --> 00:50:19,727
Voilà qu'il se dégage!
917
00:50:19,751 --> 00:50:21,004
Il n'a pas l'air de bonne
humeur!
918
00:50:21,028 --> 00:50:23,064
Et... oh! oh! quel coup!
919
00:50:23,099 --> 00:50:24,376
Oh oui, oh oui, holà!
920
00:50:24,410 --> 00:50:25,653
Encore, encore, encore!
921
00:50:25,687 --> 00:50:26,550
Ahou!
922
00:50:26,585 --> 00:50:27,966
Ils vont finir par se tuer!
923
00:50:28,000 --> 00:50:30,692
Awaye awaye awaye awaye!
924
00:50:42,428 --> 00:50:45,535
Je rappelle que le match
a été très mouvementé jusqu'ici!
925
00:50:45,569 --> 00:50:48,607
Nous avons deux excellents
athlètes qui se font face!
926
00:50:48,641 --> 00:50:50,688
Murray a eu une carrière
en dents de scie!
927
00:50:50,712 --> 00:50:53,543
Est-ce que je rêve,
est-ce que je rêve?
928
00:50:53,577 --> 00:50:54,934
...très bien déroulés pour lui.
929
00:50:54,958 --> 00:50:57,789
Il est au sommet de sa forme.
930
00:50:57,823 --> 00:50:59,549
Mais ces démonstrations de force
931
00:50:59,583 --> 00:51:02,103
n'ont pas semblé ébranler
son adversaire
932
00:51:02,138 --> 00:51:03,795
qui a battu en retraite
933
00:51:03,829 --> 00:51:06,946
- dans l'autre coin de l'arène
et attend une nouvelle attaque!
- Ka, ka, ka, ka, ka!
934
00:51:06,970 --> 00:51:10,008
Gentil petit, gentil petit...
935
00:51:10,042 --> 00:51:12,044
Murray est poussé
contre le câble!
936
00:51:12,079 --> 00:51:13,735
Harris le ramène!
937
00:51:13,770 --> 00:51:15,530
Il a tenté un coup d'épaule,
938
00:51:15,565 --> 00:51:17,394
mais il s'est fait
immobiliser...
939
00:51:17,429 --> 00:51:20,708
Aiko-sanata, aiko-sanata...
940
00:51:20,742 --> 00:51:23,124
...et oh! il arrive
à se dégager!
941
00:51:23,159 --> 00:51:25,540
On reconnaît ici
le style habituel de Murray.
942
00:51:28,578 --> 00:51:30,442
Petite charogne!
943
00:51:31,477 --> 00:51:33,445
Reviens, petite charogne!
944
00:52:10,137 --> 00:52:11,863
Lève les bras!
945
00:52:15,176 --> 00:52:16,868
Ecarte-les!
946
00:52:29,225 --> 00:52:30,502
Allez!
947
00:52:30,536 --> 00:52:32,814
En l'air!
948
00:52:33,746 --> 00:52:36,577
Garde-les bien droits!
949
00:52:40,063 --> 00:52:41,616
Ca suffit!
950
00:52:41,651 --> 00:52:44,757
Maintenant, offre tes excuses
à ta grand-mère!
951
00:52:45,172 --> 00:52:47,657
Désolé, grand-mère.
952
00:52:47,691 --> 00:52:49,728
Tu appelles ça des excuses?
953
00:52:50,142 --> 00:52:51,833
Fais-le comme il faut!
954
00:52:51,868 --> 00:52:54,526
Elle n'est même pas
une vraie grand-mère, alors...
955
00:52:54,560 --> 00:52:55,527
David!
956
00:52:55,561 --> 00:52:56,666
Non, ça va, OK?
957
00:52:56,700 --> 00:52:57,632
Ca va.
958
00:52:57,667 --> 00:53:00,912
Je dis juste
de ne pas recommencer, OK?
959
00:53:00,946 --> 00:53:04,743
Je promets essayer de faire
la vraie grand-mère, OK?
960
00:53:04,950 --> 00:53:06,883
Va chercher la baguette!
961
00:53:06,918 --> 00:53:09,334
Pourquoi tu le frappes?
962
00:53:09,368 --> 00:53:11,888
David, la baguette!
963
00:53:20,103 --> 00:53:21,725
Honi, le frapper?
964
00:53:21,760 --> 00:53:23,831
C'est seulement gentil garçon!
965
00:53:23,865 --> 00:53:25,212
C'est gentil enfant!
966
00:53:25,246 --> 00:53:27,076
J'ai bu du pipi,
ce n'est pas grave!
967
00:53:27,110 --> 00:53:28,491
C'est amusant!
968
00:53:28,525 --> 00:53:30,389
Omma.
969
00:53:34,635 --> 00:53:36,188
Oh!
970
00:53:52,204 --> 00:53:54,827
Sors en chercher une autre.
971
00:54:28,033 --> 00:54:29,448
Je ferai mieux, d'accord?
972
00:54:29,483 --> 00:54:30,863
Vous verrez!
973
00:54:30,898 --> 00:54:33,497
Omma, déjà que tu as vivre
dans cette campagne de misère!
974
00:54:33,521 --> 00:54:35,258
Comment ça,
"campagne de misère?"
975
00:54:35,282 --> 00:54:36,455
Tu as vu les gens ici?
976
00:54:36,490 --> 00:54:38,492
Maintenant,
David a perdu ses manières?
977
00:54:38,526 --> 00:54:40,494
Juste parce que
tu viens de la ville...
978
00:54:40,528 --> 00:54:41,954
ne va pas te croire supérieure!
979
00:54:41,978 --> 00:54:45,533
Vous chicanez sur tout
maintenant!
980
00:54:54,370 --> 00:54:56,027
Fais voir!
981
00:54:59,651 --> 00:55:01,480
Gentil garçon!
982
00:55:01,515 --> 00:55:02,999
Tu es si intelligent!
983
00:55:03,034 --> 00:55:04,621
Bravo, gentil garçon!
984
00:55:04,656 --> 00:55:06,278
Tu as gagné, toi!
985
00:55:06,313 --> 00:55:09,385
Oui, toi, tu as gagné!
986
00:56:40,648 --> 00:56:41,684
Paul.
987
00:56:41,718 --> 00:56:43,203
Oui?
988
00:56:43,755 --> 00:56:45,757
Pourquoi c'est aussi sec?
989
00:56:45,791 --> 00:56:47,966
C'est vrai que c'est sec.
990
00:56:48,000 --> 00:56:50,210
Est-ce que c'est sec, là aussi?
991
00:56:50,244 --> 00:56:53,144
Oui, c'est pas mal sec partout.
992
00:57:00,427 --> 00:57:03,223
Celui-là aussi,
il n'a pas d'eau.
993
00:57:03,257 --> 00:57:05,190
Complètement sec.
994
00:57:05,225 --> 00:57:08,331
On ferait mieux
de vérifier le puits.
995
00:57:15,683 --> 00:57:18,238
Si vous étiez déjà
dans la nappe...
996
00:57:18,445 --> 00:57:20,757
ça ne sert à rien
d'aller plus loin.
997
00:57:23,760 --> 00:57:25,831
Si vous voulez, vous...
998
00:57:26,038 --> 00:57:27,316
Regardez ça.
999
00:57:27,350 --> 00:57:28,569
Vous devriez essayer
un de ces trucs.
1000
00:57:28,593 --> 00:57:30,422
Vous connaissez?
1001
00:57:30,457 --> 00:57:32,597
Tch-tch-tch-tch!
1002
00:57:32,631 --> 00:57:35,393
Oh! pas ici, pas ici!
1003
00:57:35,427 --> 00:57:38,430
Tch-tch-tch,
on va aller voir plus loin.
1004
00:57:38,465 --> 00:57:41,433
Il faut qu'on trouve
de l'eau quelque part.
1005
00:57:44,125 --> 00:57:47,715
Si on n'arrose pas bientôt,
on va perdre la récolte.
1006
00:57:50,615 --> 00:57:52,203
Oui.
1007
00:57:59,382 --> 00:58:00,038
Monica.
1008
00:58:00,072 --> 00:58:00,728
Hmm?
1009
00:58:00,763 --> 00:58:02,489
Tu m'aides, s'il te plaît?
1010
00:58:04,974 --> 00:58:06,527
J'ai dû travailler trop fort.
1011
00:58:06,562 --> 00:58:08,046
Tu as mal?
1012
00:58:08,080 --> 00:58:09,634
Je ne peux pas lever mes bras.
1013
00:58:09,668 --> 00:58:10,668
Oh!
1014
00:58:19,368 --> 00:58:21,068
Il faut que je me lave
les cheveux.
1015
00:58:34,210 --> 00:58:36,523
Quand je travaille dehors,
je me sens vivant.
1016
00:58:38,387 --> 00:58:40,837
Pourquoi il faut toujours
que tu me pinces?
1017
00:58:43,771 --> 00:58:46,257
On perd tellement d'argent.
1018
00:58:46,498 --> 00:58:48,120
Ca m'inquiète.
1019
00:58:49,915 --> 00:58:51,952
Tout ira bien.
1020
00:58:59,787 --> 00:59:02,342
Je vais prendre soin de nous.
1021
00:59:02,859 --> 00:59:04,559
C'est pour le bien
de notre famille
1022
00:59:04,585 --> 00:59:07,070
que je nous ai fait venir ici.
1023
00:59:08,969 --> 00:59:11,834
Si j'échoue avec la ferme...
1024
00:59:11,868 --> 00:59:15,078
tu pourras faire ce que tu veux.
1025
00:59:15,113 --> 00:59:18,530
Tu pourras t'en aller
avec les enfants.
1026
00:59:30,128 --> 00:59:32,268
Penche-toi un peu.
1027
01:01:09,986 --> 01:01:12,195
Ils sont très beaux,
vos légumes...
1028
01:01:12,230 --> 01:01:14,335
monsieur Jacob Yi.
1029
01:01:16,476 --> 01:01:20,376
Très, très beaux, vos légumes,
monsieur Jacob Yi!
1030
01:01:20,549 --> 01:01:23,034
Oui, magnifiques!
1031
01:01:23,068 --> 01:01:25,795
Ils sont magnifiques,
monsieur Jacob Yi!
1032
01:01:25,830 --> 01:01:29,212
Je crois qu'on ferait mieux
de les envoyer à Dallas.
1033
01:01:29,247 --> 01:01:29,868
Paul.
1034
01:01:29,903 --> 01:01:31,491
Oui?
1035
01:01:31,525 --> 01:01:33,251
Beau travail!
1036
01:01:37,048 --> 01:01:38,463
Très beau travail.
1037
01:01:38,498 --> 01:01:40,189
Oui.
1038
01:01:40,431 --> 01:01:41,846
C'est du beau travail.
1039
01:01:41,880 --> 01:01:43,951
Beau travail.
1040
01:01:44,711 --> 01:01:45,919
Beau travail, Paul!
1041
01:01:45,953 --> 01:01:46,953
Oui!
1042
01:01:47,610 --> 01:01:48,680
OK, ça suffit!
1043
01:01:48,715 --> 01:01:51,165
Ca suffit, maintenant!
1044
01:02:11,496 --> 01:02:13,533
Oui, bonjour, monsieur.
1045
01:02:13,947 --> 01:02:15,718
Monsieur Yi, vous appelez
pour la commande?
1046
01:02:15,742 --> 01:02:17,433
Oui, votre commande est prête.
1047
01:02:17,468 --> 01:02:19,273
Nous allons l'envoyer
cette fin de semaine.
1048
01:02:19,297 --> 01:02:20,574
Ah! très bien, bien!
1049
01:02:20,609 --> 01:02:22,449
Ravi de voir
que les affaires vont bien...
1050
01:02:22,473 --> 01:02:23,508
mais je suis désolé.
1051
01:02:23,543 --> 01:02:25,072
Je voulais justement
vous appeler pour annuler.
1052
01:02:25,096 --> 01:02:26,235
Ah oui? Euh...
1053
01:02:26,269 --> 01:02:27,488
Vous voyez, nous avons trouvé
1054
01:02:27,512 --> 01:02:29,697
- un fournisseur à meilleur prix,
en Californie.
- Euh...
1055
01:02:29,721 --> 01:02:31,896
On a commencé la récolte.
1056
01:02:31,930 --> 01:02:33,691
Je comprends, mais...
vous trouverez
1057
01:02:33,725 --> 01:02:35,807
certainement d'autres clients
pour cette fois.
1058
01:02:35,831 --> 01:02:37,488
La prochaine, peut-être.
1059
01:02:37,522 --> 01:02:39,144
D'accord.
1060
01:02:40,352 --> 01:02:41,526
Paul!
1061
01:02:41,561 --> 01:02:42,734
Oui?
1062
01:02:42,769 --> 01:02:43,494
Venez!
1063
01:02:43,528 --> 01:02:44,287
Quoi?
1064
01:02:44,322 --> 01:02:46,427
Ramenez les caisses!
1065
01:02:46,462 --> 01:02:47,152
Pourquoi?
1066
01:02:47,187 --> 01:02:48,602
Allez, ramenez-les!
1067
01:02:50,431 --> 01:02:52,330
Qu'est-ce qui se passe?
1068
01:02:54,125 --> 01:02:56,092
Il faut ramener les caisses?
1069
01:02:56,127 --> 01:02:57,991
Allez!
1070
01:03:02,098 --> 01:03:03,652
Oh!
1071
01:03:03,859 --> 01:03:06,620
Où est-ce qu'ils vont acheter
leurs produits?
1072
01:03:07,276 --> 01:03:08,933
En Californie.
1073
01:03:09,485 --> 01:03:10,659
Bon.
1074
01:03:10,693 --> 01:03:13,800
Ils peuvent vous lâcher
à la dernière minute, comme ça?
1075
01:03:13,834 --> 01:03:15,422
OK.
1076
01:03:15,456 --> 01:03:18,287
On a encore du temps
devant nous, Jacob.
1077
01:03:18,321 --> 01:03:20,368
Des clients,
on en trouvera bien d'autres.
1078
01:03:20,392 --> 01:03:23,085
Ca... ça ne pourrit
pas encore sur pied.
1079
01:03:23,119 --> 01:03:25,466
Ces Coréens de la ville,
je vous le jure...
1080
01:03:25,501 --> 01:03:27,099
il ne faut jamais
leur faire confiance!
1081
01:03:27,123 --> 01:03:29,643
- Bon, alors oubliez...
- oubliez Dallas.
1082
01:03:29,678 --> 01:03:31,034
Ne vous en faites pas pour ça.
1083
01:03:31,058 --> 01:03:33,751
Il y a encore Oklahoma City,
Memphis...
1084
01:03:33,785 --> 01:03:35,546
On peut aller...
1085
01:03:37,893 --> 01:03:40,516
Je paie encore pour l'eau!
1086
01:03:40,551 --> 01:03:42,276
On va essayer...
1087
01:03:43,070 --> 01:03:44,175
Ca va aller.
1088
01:03:44,209 --> 01:03:45,279
Tout ira bien.
1089
01:03:45,314 --> 01:03:47,765
- Il faut que j'aille travailler.
- OK?
1090
01:03:47,799 --> 01:03:48,697
Je vais travailler.
1091
01:03:48,731 --> 01:03:51,423
Tout va bien aller!
1092
01:04:17,035 --> 01:04:18,865
Déjà fini?
1093
01:04:23,455 --> 01:04:27,011
Ils vont finir par se tuer.
1094
01:04:27,218 --> 01:04:28,426
David!
1095
01:04:28,737 --> 01:04:30,048
David!
1096
01:04:31,084 --> 01:04:32,188
David, change-toi!
1097
01:04:32,223 --> 01:04:33,431
Il est temps de partir!
1098
01:04:33,465 --> 01:04:34,570
Où ça?
1099
01:04:34,605 --> 01:04:36,005
Au pique-nique de l'église.
1100
01:04:36,468 --> 01:04:37,366
Grand-mère.
1101
01:04:37,400 --> 01:04:39,851
Tu veux bien l'aider
à s'habiller?
1102
01:04:39,886 --> 01:04:43,406
Qui regarde ce que portent
les petits garçons?
1103
01:04:43,786 --> 01:04:46,030
Ils sont engagés
dans une prise au sol!
1104
01:04:48,032 --> 01:04:49,665
La foule est
littéralement survoltée,
1105
01:04:49,689 --> 01:04:51,276
comme vous pouvez l'entendre!
1106
01:04:51,311 --> 01:04:52,599
C'est toute une fin de match!
1107
01:04:52,623 --> 01:04:53,876
Il faut dire
que les deux adversaires
1108
01:04:53,900 --> 01:04:55,222
nous ont donné droit,
aujourd'hui,
1109
01:04:55,246 --> 01:04:57,179
à un spectacle
extrêmement musclé
1110
01:04:57,213 --> 01:04:59,181
et plein de rebondissements!
1111
01:04:59,215 --> 01:05:03,254
Grand-mère, l'eau ne coule pas!
1112
01:05:12,746 --> 01:05:14,714
Tes bras te font encore mal?
1113
01:05:14,748 --> 01:05:16,474
Ca va.
1114
01:05:18,131 --> 01:05:20,478
Oh! laissez-les.
1115
01:05:20,512 --> 01:05:23,481
De toute façon,
les blessés, on les jette.
1116
01:05:31,075 --> 01:05:33,629
Anne, grand-mère!
1117
01:05:35,251 --> 01:05:38,496
Anne, grand-mère!
1118
01:05:39,739 --> 01:05:41,154
Hein?
1119
01:05:41,188 --> 01:05:43,397
Qu'est-ce que c'est?
1120
01:05:44,813 --> 01:05:46,159
Oh! là!
1121
01:05:46,193 --> 01:05:48,920
Vite, va prendre une serviette!
1122
01:05:49,127 --> 01:05:49,956
Anne, secoue-toi!
1123
01:05:49,990 --> 01:05:53,166
Allez, va prendre une serviette!
1124
01:06:00,311 --> 01:06:01,933
OK.
1125
01:06:02,451 --> 01:06:04,591
L'autobus de l'église est là.
1126
01:06:04,625 --> 01:06:07,698
Anne, tu y vas sans David, OK?
1127
01:06:08,491 --> 01:06:11,460
Ca se passe vraiment
de mieux en mieux.
1128
01:06:11,736 --> 01:06:13,738
Et voilà.
1129
01:06:13,773 --> 01:06:16,534
Lequel tiroir t'a attaqué?
1130
01:06:17,328 --> 01:06:20,538
Oh! et tu as remis ça là,
tout seul?
1131
01:06:20,572 --> 01:06:23,161
Le gros tiroir très lourd?
1132
01:06:23,575 --> 01:06:25,405
Ah! pff!
1133
01:06:26,302 --> 01:06:27,372
Ah!
1134
01:06:27,407 --> 01:06:28,097
OK!
1135
01:06:28,132 --> 01:06:30,306
Mets-toi debout!
1136
01:06:30,341 --> 01:06:31,376
Et voilà.
1137
01:06:31,411 --> 01:06:32,032
Hmm...
1138
01:06:32,067 --> 01:06:33,793
Bien!
1139
01:06:34,207 --> 01:06:35,001
OK.
1140
01:06:35,035 --> 01:06:37,762
OK, maintenant, marche.
1141
01:06:38,798 --> 01:06:40,489
Oh!
1142
01:06:40,523 --> 01:06:41,870
Très bien!
1143
01:06:41,904 --> 01:06:45,114
Tu es fort, très fort,
mon garçon!
1144
01:06:45,149 --> 01:06:46,391
Très, très fort!
1145
01:06:46,426 --> 01:06:48,462
Hmm!
1146
01:06:48,497 --> 01:06:50,016
Quoi?
1147
01:06:50,050 --> 01:06:52,708
On ne te l'avait jamais dit?
1148
01:06:52,743 --> 01:06:54,192
Oh! petit!
1149
01:06:54,227 --> 01:06:56,677
Tu es très, très fort!
1150
01:06:56,712 --> 01:07:01,441
Tu es le plus fort petit
que grand-mère n'a jamais vu!
1151
01:07:03,339 --> 01:07:04,375
Grand-mère.
1152
01:07:04,409 --> 01:07:05,376
Hein?
1153
01:07:05,410 --> 01:07:08,724
Dis-moi, le pipi,
quel goût ça a?
1154
01:07:08,759 --> 01:07:09,794
Petit coquin!
1155
01:07:17,353 --> 01:07:19,562
Il fait si beau.
1156
01:07:20,425 --> 01:07:21,564
Grand-mère.
1157
01:07:21,599 --> 01:07:23,922
Je suis sûr que tu peux marcher
plus vite que ça, ha!
1158
01:07:23,946 --> 01:07:25,845
Tu crois?
1159
01:07:25,879 --> 01:07:26,846
Oh! là!
1160
01:07:26,880 --> 01:07:30,056
A cette vitesse, autant courir!
1161
01:07:31,436 --> 01:07:34,750
Tu fais comme ça parce que
tu ne peux pas courir?
1162
01:07:34,923 --> 01:07:37,132
Tu voudrais courir, non?
1163
01:07:38,823 --> 01:07:40,894
Tu sais ce que grand-mère,
elle dit?
1164
01:07:40,929 --> 01:07:44,760
On essaie de courir
jusqu'aux arbres, toi et moi.
1165
01:07:46,037 --> 01:07:47,901
Je ne crois pas
que j'y arriverai.
1166
01:07:47,936 --> 01:07:49,627
Ah! ah! ah! OK, OK.
1167
01:07:49,661 --> 01:07:50,593
Ce n'est pas grave!
1168
01:07:50,628 --> 01:07:52,664
Allez, viens, alors!
1169
01:07:53,424 --> 01:07:55,667
Oui, lentement.
1170
01:07:58,670 --> 01:08:01,259
On y va lentement.
1171
01:08:09,820 --> 01:08:10,821
Attention.
1172
01:08:11,442 --> 01:08:12,926
Attention.
1173
01:08:13,962 --> 01:08:17,241
Oh! le minari a bien poussé !
1174
01:08:18,587 --> 01:08:19,864
Dis, petit?
1175
01:08:19,899 --> 01:08:23,592
Tu n'as jamais mangé
le minari, avant, hein?
1176
01:08:24,800 --> 01:08:28,286
Le minari est vraiment
le meilleur!
1177
01:08:28,321 --> 01:08:30,495
Le minari,
il sait pousser n'importe où,
1178
01:08:30,530 --> 01:08:32,221
comme la mauvaise herbe.
1179
01:08:32,256 --> 01:08:35,328
Tout le monde
peut le prendre et le manger.
1180
01:08:35,362 --> 01:08:38,918
Riches ou pauvres, c'est tous
qui peuvent en profiter
1181
01:08:38,952 --> 01:08:40,989
et avoir la santé.
1182
01:08:41,023 --> 01:08:45,614
On met le minari avec le kimchi,
le minari avec les ragoûts,
1183
01:08:45,925 --> 01:08:47,996
le minari avec les soupes.
1184
01:08:48,030 --> 01:08:51,240
Le minari est médicament
pour les malades.
1185
01:08:51,275 --> 01:08:53,656
Le minari est merveilleux!
1186
01:08:53,691 --> 01:08:55,486
Merveilleux, le minari!
1187
01:08:57,039 --> 01:09:00,422
Minari, minari, minari
1188
01:09:00,456 --> 01:09:03,321
Merveilleux, merveilleux
1189
01:09:03,356 --> 01:09:05,185
Minari
1190
01:09:05,220 --> 01:09:06,290
C'est ça!
1191
01:09:06,324 --> 01:09:09,810
Merveilleux, merveilleux minari
1192
01:09:09,845 --> 01:09:12,192
C'est la chanson du minari!
1193
01:09:12,883 --> 01:09:15,299
Le vent berce le minari.
1194
01:09:15,333 --> 01:09:19,855
Le minari s'incline et dit
"Merci, le vent!
1195
01:09:19,890 --> 01:09:21,374
Merci beaucoup!
1196
01:09:27,345 --> 01:09:30,555
Grand-mère, regarde, là!
1197
01:09:31,487 --> 01:09:32,626
Arrête, David!
1198
01:09:32,661 --> 01:09:33,731
Laisse-le!
1199
01:09:33,765 --> 01:09:37,493
Laisse-le, sinon il pourrait
aller se cacher.
1200
01:09:37,735 --> 01:09:39,461
David.
1201
01:09:39,495 --> 01:09:41,059
C'est mieux
qu'il soit à l'endroit
1202
01:09:41,083 --> 01:09:43,672
où on peut encore le voir.
1203
01:09:44,224 --> 01:09:45,329
Les choses cachées,
1204
01:09:45,363 --> 01:09:48,608
c'est plus dangereux
et effrayant.
1205
01:09:59,584 --> 01:10:01,862
Il n'y a pas eu d'eau
de toute la journée?
1206
01:10:01,897 --> 01:10:03,726
Hmm, hmm!
1207
01:10:12,390 --> 01:10:15,359
Je vais...
aller voir les tuyaux.
1208
01:10:24,023 --> 01:10:26,508
Il croit que je ne sais pas.
1209
01:10:26,542 --> 01:10:28,348
On ne peut plus payer
les factures d'eau.
1210
01:10:28,372 --> 01:10:30,961
Il a tout utilisé
pour ses champs.
1211
01:10:30,995 --> 01:10:33,929
Et nous, on va faire quoi,
alors?
1212
01:10:36,656 --> 01:10:39,831
On va emprunter
plus à la banque.
1213
01:10:42,973 --> 01:10:45,630
Appa, où est-ce que tu vas?
1214
01:10:45,665 --> 01:10:47,943
Je veux venir, moi aussi!
1215
01:10:48,288 --> 01:10:49,703
Non!
1216
01:10:49,738 --> 01:10:51,843
Rentre à l'intérieur!
1217
01:10:53,638 --> 01:10:55,226
Omma!
1218
01:10:55,675 --> 01:10:56,745
J'y arriverai.
1219
01:10:56,779 --> 01:10:59,161
Je m'occuperai de la famille.
1220
01:10:59,437 --> 01:11:02,061
Ne travaille pas trop fort!
1221
01:11:06,410 --> 01:11:09,551
Où est-ce que tu as trouvé
toute cette eau?
1222
01:11:09,585 --> 01:11:13,279
David et moi, on a ramené
du ruisseau aux minaris.
1223
01:11:13,313 --> 01:11:14,383
Oui.
1224
01:11:14,418 --> 01:11:18,008
Tu sais, il est plus fort
que tu crois, le garçon.
1225
01:11:18,042 --> 01:11:21,597
Je t'ai dit que David
n'est pas censé faire d'effort.
1226
01:11:21,804 --> 01:11:23,116
Aiïku, oui!
1227
01:11:23,151 --> 01:11:25,567
Tu te souviens,
ton cousin Doo-won?
1228
01:11:25,601 --> 01:11:27,914
L'espèce de gros imbécile, oui!
1229
01:11:27,948 --> 01:11:31,814
Au même âge que David, il était
beaucoup plus faible que lui!
1230
01:11:31,849 --> 01:11:34,127
Omma, tu ne comprends pas.
1231
01:11:34,162 --> 01:11:38,062
Se faire mal,
ça fait partie de grandir!
1232
01:11:38,097 --> 01:11:40,616
Mêmes les médecins
sont inquiets.
1233
01:11:40,858 --> 01:11:44,551
Son coeur pourrait lâcher
n'importe quand.
1234
01:12:24,074 --> 01:12:26,421
Qu'est-ce que tu fais?
1235
01:12:28,561 --> 01:12:29,803
Pourquoi tu ne dors pas?
1236
01:12:29,838 --> 01:12:32,082
Qu'est-ce qu'il y a?
1237
01:12:34,256 --> 01:12:37,639
Omma a dit que si je prie,
1238
01:12:37,673 --> 01:12:42,022
je pourrais aller voir
le paradis pendant mon sommeil.
1239
01:12:43,403 --> 01:12:47,856
Comme l'histoire des enfants
qui ont prié pour voir le ciel?
1240
01:12:53,586 --> 01:12:56,244
Euh... tu as peur?
1241
01:12:59,730 --> 01:13:01,214
Ayou!
1242
01:13:01,249 --> 01:13:05,184
Ca va, ce n'est pas obligé
que tu ailles voir le paradis.
1243
01:13:05,391 --> 01:13:08,083
Dire ces bêtises à un enfant!
1244
01:13:09,602 --> 01:13:11,362
Mais grand-mère!
1245
01:13:11,397 --> 01:13:12,605
J'ai déjà prié.
1246
01:13:12,639 --> 01:13:16,195
J'ai demandé d'aller voir
le paradis, déjà,
1247
01:13:16,402 --> 01:13:19,819
mais maintenant,
je n'ai plus envie d'y aller.
1248
01:13:22,442 --> 01:13:25,894
Alors, David, écoute bien.
1249
01:13:28,103 --> 01:13:31,002
Tu vas prier autre chose.
1250
01:13:32,003 --> 01:13:33,764
"Oh! mon Dieu!
1251
01:13:33,798 --> 01:13:38,148
Oh! mon Dieu, le paradis,
non merci!"
1252
01:13:38,182 --> 01:13:38,872
Hein?
1253
01:13:38,907 --> 01:13:41,634
Mais... si j'allais en enfer?
1254
01:13:42,635 --> 01:13:45,983
Tu es inquiet déjà
de ces choses-là?
1255
01:13:48,468 --> 01:13:51,230
Je ne veux pas mourir!
1256
01:13:52,231 --> 01:13:53,956
Akeu!
1257
01:13:53,991 --> 01:13:56,683
Viens là, viens!, David!
1258
01:13:57,028 --> 01:13:58,927
Grand-mère ne va...
1259
01:13:58,961 --> 01:14:00,584
ne va pas te laisser mourir.
1260
01:14:00,618 --> 01:14:01,516
Tu entends, David?
1261
01:14:01,550 --> 01:14:03,828
Grand-mère ne va pas
te laisser mourir!
1262
01:14:03,863 --> 01:14:04,829
Qui ose...
1263
01:14:04,864 --> 01:14:06,141
Qui ose faire des peurs
1264
01:14:06,176 --> 01:14:08,108
à mon petit-fils,
comme ça, hein?
1265
01:14:08,143 --> 01:14:09,317
Ne t'inquiète pas.
1266
01:14:09,351 --> 01:14:12,112
Grand-mère ne va
pas te laisser mourir.
1267
01:14:12,147 --> 01:14:12,941
Qui ose faire ça?
1268
01:14:12,975 --> 01:14:15,150
Ca va aller, David.
1269
01:14:15,185 --> 01:14:16,151
Ca va aller.
1270
01:14:16,186 --> 01:14:18,843
Le paradis...
tu n'as pas besoin de voir.
1271
01:14:18,878 --> 01:14:21,363
Tu n'as pas besoin.
1272
01:14:25,160 --> 01:14:29,371
Minari, minari
1273
01:14:31,028 --> 01:14:35,101
Merveilleux, merveilleux
1274
01:14:35,135 --> 01:14:37,207
Minari
1275
01:14:38,380 --> 01:14:42,729
Merveilleux, merveilleux
1276
01:14:43,351 --> 01:14:48,183
Minari, minari
1277
01:14:49,080 --> 01:14:51,324
Minari
1278
01:14:52,705 --> 01:14:54,845
Shhh!
1279
01:14:55,673 --> 01:14:59,815
Minari, minari
1280
01:15:00,713 --> 01:15:04,475
Merveilleux, merveilleux
1281
01:15:04,820 --> 01:15:07,237
Minari
1282
01:15:56,941 --> 01:15:58,702
Quoi?
1283
01:16:15,339 --> 01:16:17,065
Grand-mère?
1284
01:16:17,652 --> 01:16:19,550
Hmm?
1285
01:16:21,725 --> 01:16:23,382
Grand-mère?
1286
01:16:26,592 --> 01:16:27,765
Grand-mère?
1287
01:16:27,800 --> 01:16:30,975
Pourquoi tu as fait pipi au lit?
1288
01:16:58,762 --> 01:17:01,281
Pourquoi elle est comme ça?
1289
01:17:01,316 --> 01:17:03,076
On va appeler omma de l'église.
1290
01:17:03,111 --> 01:17:04,871
Va t'habiller.
1291
01:17:15,365 --> 01:17:18,368
Quel jour glorieux ce sera!
1292
01:17:18,402 --> 01:17:21,888
Celui où Jésus reviendra
parmi nous.
1293
01:17:22,682 --> 01:17:25,789
Mais qu'allez-vous lui répondre
lorsqu'il vous demandera...
1294
01:17:25,823 --> 01:17:28,274
Je vais aller appeler omma, OK?
1295
01:17:28,308 --> 01:17:29,482
OK.
1296
01:17:29,517 --> 01:17:30,966
Où est Sue de la banque?
1297
01:17:31,001 --> 01:17:32,451
Excusez-moi.
1298
01:17:32,485 --> 01:17:36,006
Pourquoi Earl de l'épicerie
n'est pas parmi nous?
1299
01:17:36,455 --> 01:17:38,640
Pourquoi n'avez-vous pas annoncé
la bonne nouvelle
1300
01:17:38,664 --> 01:17:41,218
à ces âmes précieuses?
1301
01:17:51,021 --> 01:17:52,505
David.
1302
01:17:52,540 --> 01:17:54,990
Omma est avec grand-mère...
1303
01:17:55,025 --> 01:17:56,060
à l'hôpital.
1304
01:17:56,095 --> 01:17:59,063
Quand est-ce qu'elles vont
rentrer à la maison?
1305
01:17:59,443 --> 01:18:01,272
Je ne sais pas.
1306
01:18:09,522 --> 01:18:12,422
Hé! c'est le gars avec la croix!
1307
01:18:23,467 --> 01:18:24,364
Tu crois qu'il a vu?
1308
01:18:24,399 --> 01:18:25,825
Tu savais
qu'il n'a pas de plancher
1309
01:18:25,849 --> 01:18:26,929
et qu'il chie dans un seau?
1310
01:18:26,953 --> 01:18:28,903
Il n'a même pas l'eau courante
chez lui.
1311
01:18:33,097 --> 01:18:36,169
Ca s'est bien passé à l'église?
1312
01:18:36,204 --> 01:18:37,032
Hmm, hmm!
1313
01:18:37,067 --> 01:18:38,389
Il n'y a toujours pas d'eau?
1314
01:18:38,413 --> 01:18:40,208
Toujours pas, non.
1315
01:18:40,242 --> 01:18:41,347
Ca ne va pas du tout.
1316
01:18:41,381 --> 01:18:44,074
Je peux aller en puiser
au ruisseau aux minaris.
1317
01:18:44,108 --> 01:18:46,041
Oh...
1318
01:18:46,076 --> 01:18:48,078
Allez dormir chez des amis
ce soir.
1319
01:18:48,112 --> 01:18:49,424
Et soyez prudents.
1320
01:18:49,459 --> 01:18:50,460
D'accord?
1321
01:18:50,494 --> 01:18:52,392
D'accord.
1322
01:18:53,152 --> 01:18:54,301
Comment va grand-mère?
1323
01:18:54,325 --> 01:18:56,396
Omma dit qu'on peut dormir
chez des amis.
1324
01:18:56,431 --> 01:18:58,295
C'est vrai?
1325
01:19:00,228 --> 01:19:02,126
Le copain de ma mère
garde ça ici.
1326
01:19:02,161 --> 01:19:04,128
Ca ne le dérangera pas.
1327
01:19:15,277 --> 01:19:17,072
Tu veux essayer?
1328
01:19:18,522 --> 01:19:21,076
Est-ce que ça fait mal?
1329
01:19:21,111 --> 01:19:22,837
Tu le mets comme ça.
1330
01:19:32,122 --> 01:19:33,917
Ca fait mal
juste si tu le manges,
1331
01:19:33,951 --> 01:19:36,782
alors ne le mange pas, idiot!
1332
01:19:39,439 --> 01:19:41,441
Je suis un cow-boy!
1333
01:19:49,173 --> 01:19:51,289
Tu n'auras pas de point
si tu fais ça comme ça.
1334
01:19:51,313 --> 01:19:52,832
Prends une autre carte.
1335
01:19:52,867 --> 01:19:54,765
Ce sera plus payant.
1336
01:19:55,455 --> 01:19:56,284
Celle-là?
1337
01:19:56,318 --> 01:19:57,803
Oui.
1338
01:19:59,183 --> 01:20:01,910
Hors de mon chemin, saleté!
1339
01:20:01,945 --> 01:20:04,154
Ton jeu est vraiment amusant.
1340
01:20:04,188 --> 01:20:06,121
Oui.
1341
01:20:51,166 --> 01:20:52,340
OK, les gars.
1342
01:20:52,374 --> 01:20:56,171
Le petit-déjeuner... est servi.
1343
01:20:58,277 --> 01:20:59,589
Et voilà!
1344
01:20:59,623 --> 01:21:00,313
Viens ici, mon grand.
1345
01:21:00,348 --> 01:21:01,004
Câlin!
1346
01:21:01,038 --> 01:21:02,384
Je veux mon câlin!
1347
01:21:02,419 --> 01:21:03,696
Viens me voir.
1348
01:21:04,732 --> 01:21:05,525
Et voilà!
1349
01:21:05,560 --> 01:21:06,354
Alors, ça va?
1350
01:21:06,388 --> 01:21:08,183
Tu as bien dormi?
1351
01:21:08,218 --> 01:21:09,806
C'est ton ami, alors?
1352
01:21:09,840 --> 01:21:11,531
Enchanté, mon gars!
1353
01:21:11,739 --> 01:21:13,706
Allez, toi, va manger.
1354
01:21:18,849 --> 01:21:21,714
Ton père aime sa nouvelle ferme?
1355
01:21:22,715 --> 01:21:24,303
Hmm?
1356
01:21:24,544 --> 01:21:26,201
Oui.
1357
01:21:26,961 --> 01:21:28,031
Ca pousse bien?
1358
01:21:28,065 --> 01:21:29,411
Il fait ça comme il faut?
1359
01:21:29,446 --> 01:21:31,068
Oui.
1360
01:21:31,103 --> 01:21:32,863
Excellent.
1361
01:21:35,763 --> 01:21:38,628
J'ai connu celui
qui habitait là, avant.
1362
01:21:38,938 --> 01:21:40,215
Qui ça?
1363
01:21:40,250 --> 01:21:41,734
Bucky Reed.
1364
01:21:41,769 --> 01:21:43,633
Il a fait faillite.
1365
01:21:44,288 --> 01:21:45,427
Boum!
1366
01:21:47,464 --> 01:21:50,087
Dans ces cas-là,
tu n'as pas le choix.
1367
01:21:54,713 --> 01:21:56,380
Dis à ta mère
que j'étais là cette nuit.
1368
01:21:56,404 --> 01:21:58,095
OK.
1369
01:21:59,579 --> 01:22:01,892
Et toi, aide ton père
sur cette ferme.
1370
01:22:01,927 --> 01:22:03,653
OK?
1371
01:22:03,929 --> 01:22:06,069
Compris?
1372
01:22:08,071 --> 01:22:09,244
OK, Johnnie.
1373
01:22:09,279 --> 01:22:11,050
On se revoit plus tard,
tous les deux.
1374
01:22:11,074 --> 01:22:13,145
Il faut que j'aille travailler.
1375
01:23:20,177 --> 01:23:21,282
Grand-mère?
1376
01:23:21,316 --> 01:23:23,042
Qu'est-ce que tu regardes?
1377
01:23:25,044 --> 01:23:26,632
Ah! laisse-le!
1378
01:23:26,666 --> 01:23:28,116
Il va se cacher...
1379
01:23:28,151 --> 01:23:30,256
se cacher!
1380
01:23:37,194 --> 01:23:38,299
Anne.
1381
01:23:38,333 --> 01:23:40,439
Viens par ici.
1382
01:23:46,721 --> 01:23:48,758
Qu'est-ce qu'elle a, grand-mère?
1383
01:23:51,415 --> 01:23:53,555
Elle a eu un AVC.
1384
01:23:53,797 --> 01:23:55,695
Elle doit se reposer.
1385
01:23:56,075 --> 01:23:58,353
Pourquoi c'est arrivé?
1386
01:23:59,838 --> 01:24:01,909
C'est ma faute, chérie.
1387
01:24:01,943 --> 01:24:05,222
C'est parce que j'ai été égoïste
que c'est arrivé.
1388
01:24:05,740 --> 01:24:06,741
Omma.
1389
01:24:06,776 --> 01:24:10,400
Est-ce que grand-mère
va s'en remettre?
1390
01:24:10,434 --> 01:24:12,885
Ma petite fille
est devenue grande.
1391
01:24:12,920 --> 01:24:16,026
Elle se fait du souci pour moi.
1392
01:24:16,820 --> 01:24:20,203
Et elle prend bien soin
de son frère, aussi.
1393
01:24:20,548 --> 01:24:22,308
Je suis désolée.
1394
01:24:25,139 --> 01:24:27,969
Je ne laisserai plus ça arriver.
1395
01:24:32,146 --> 01:24:33,848
Omma veut qu'on retourne
en Californie
1396
01:24:33,872 --> 01:24:35,805
à cause de grand-mère.
1397
01:24:36,598 --> 01:24:37,979
Quand?
1398
01:24:39,463 --> 01:24:41,914
D'abord, ils vont faire
examiner ton coeur
1399
01:24:41,949 --> 01:24:44,434
et ils décideront ensuite.
1400
01:24:45,435 --> 01:24:48,818
Tu préférerais vivre
avec lequel de nos parents?
1401
01:24:49,059 --> 01:24:50,820
Je ne sais pas.
1402
01:24:51,303 --> 01:24:53,063
Moi non plus.
1403
01:25:03,591 --> 01:25:05,179
David.
1404
01:25:05,800 --> 01:25:06,421
Paul.
1405
01:25:06,456 --> 01:25:07,595
Hmm! merci!
1406
01:25:07,629 --> 01:25:08,675
- Tenez...
- Merci beaucoup!
1407
01:25:08,699 --> 01:25:10,425
Oui.
1408
01:25:15,775 --> 01:25:17,363
Hmm!
1409
01:25:17,847 --> 01:25:20,401
David, aide grand-mère.
1410
01:25:20,435 --> 01:25:21,402
Attendez.
1411
01:25:21,436 --> 01:25:22,886
David!
1412
01:25:22,921 --> 01:25:24,854
Je t'ai dit de l'aider!
1413
01:25:25,130 --> 01:25:26,786
Omma, tiens.
1414
01:25:28,202 --> 01:25:29,824
Pour... David!
1415
01:25:29,859 --> 01:25:31,999
Lui, oui!
1416
01:25:38,143 --> 01:25:39,351
Oh! désolée!
1417
01:25:39,385 --> 01:25:40,385
Oh!
1418
01:25:40,904 --> 01:25:43,355
Ne mettez pas
ce kimchi trop loin.
1419
01:25:43,389 --> 01:25:44,356
J'adore ça!
1420
01:25:44,390 --> 01:25:45,357
Oui?
1421
01:25:45,391 --> 01:25:47,704
Ouf! oui, même si
ça me fait transpirer.
1422
01:25:48,532 --> 01:25:49,188
Vous savez...
1423
01:25:49,223 --> 01:25:50,258
Ca va?
1424
01:25:50,293 --> 01:25:50,914
Très bien!
1425
01:25:50,949 --> 01:25:52,882
OK.
1426
01:25:58,577 --> 01:26:00,106
Vous êtes notre premier invité.
1427
01:26:00,130 --> 01:26:02,339
C'est un honneur.
1428
01:26:25,673 --> 01:26:27,226
Hmm!
1429
01:26:39,929 --> 01:26:41,654
Je vais en mettre un peu ici.
1430
01:26:41,689 --> 01:26:43,173
Oyé! oyé!
1431
01:26:45,106 --> 01:26:46,487
Paul.
1432
01:26:46,521 --> 01:26:48,178
Elle voit quelque chose par ici.
1433
01:26:48,213 --> 01:26:48,903
Quoi, là?
1434
01:26:48,938 --> 01:26:50,525
Oui, oui.
1435
01:26:52,286 --> 01:26:53,735
Attention.
1436
01:26:54,115 --> 01:26:56,946
Attention, ça va faire...
1437
01:26:57,877 --> 01:27:00,156
Shh! shh!
1438
01:27:00,190 --> 01:27:01,743
Je te chasse!
1439
01:27:02,710 --> 01:27:05,713
Je te chasse, je te chasse!
1440
01:27:06,541 --> 01:27:10,028
Entends notre prière,
O, Père céleste.
1441
01:27:10,062 --> 01:27:11,719
Entends notre prière!
1442
01:27:11,753 --> 01:27:13,031
Descends sur nous!
1443
01:27:13,065 --> 01:27:14,584
Seigneur Jésus, viens à moi!
1444
01:27:14,618 --> 01:27:16,275
Tu es l'unique guérisseur!
1445
01:27:16,310 --> 01:27:18,381
Tu es l'unique guérisseur, oui!
1446
01:27:18,415 --> 01:27:19,278
Entends-nous!
1447
01:27:19,313 --> 01:27:21,901
Nous te prions!
1448
01:27:21,936 --> 01:27:23,869
L'atmosphère est différente,
non?
1449
01:27:23,903 --> 01:27:25,008
Hmm! oui!
1450
01:27:25,043 --> 01:27:26,251
Elle est plus légère.
1451
01:27:27,148 --> 01:27:28,011
Oui, oui.
1452
01:27:28,046 --> 01:27:29,392
C'est plus léger.
1453
01:27:29,426 --> 01:27:31,773
Oh! merci, merci, Paul!
1454
01:27:31,808 --> 01:27:32,464
Merci beaucoup!
1455
01:27:32,498 --> 01:27:33,637
Oh! merci à vous!
1456
01:27:33,672 --> 01:27:35,191
Euh! attendez-moi.
1457
01:27:36,226 --> 01:27:37,652
J'ai quelque chose pour vous.
1458
01:27:37,676 --> 01:27:39,781
- OK.
- Oui!
1459
01:27:46,409 --> 01:27:48,066
Hé! Jacob.
1460
01:27:51,483 --> 01:27:53,312
Est-ce que vous...
1461
01:27:53,347 --> 01:27:55,556
voulez que je prie...
1462
01:27:55,590 --> 01:27:58,731
que je prie pour...
pour vous et...
1463
01:27:58,766 --> 01:28:00,630
Si vous voulez?
1464
01:28:03,598 --> 01:28:05,531
Pourquoi?
1465
01:28:06,015 --> 01:28:07,533
Pas besoin!
1466
01:28:08,258 --> 01:28:09,846
Mais...
1467
01:28:09,880 --> 01:28:12,780
- Je ne voulais pas dire...
- Demain, arrivez tôt, OK?
1468
01:28:12,814 --> 01:28:14,816
Il y a du travail.
1469
01:28:17,957 --> 01:28:19,521
Tu disais que
tu le trouvais étrange...
1470
01:28:19,545 --> 01:28:21,133
et là, tu lui demandes ça?
1471
01:28:21,168 --> 01:28:23,032
Quand est-ce que j'ai dit ça?
1472
01:28:23,066 --> 01:28:24,078
Il voulait nous aider.
1473
01:28:24,102 --> 01:28:26,725
Tu devrais être reconnaissant.
1474
01:28:27,070 --> 01:28:29,866
Mais qu'est-ce que
tu lui as dit sur nous?
1475
01:28:29,900 --> 01:28:32,662
Pourquoi je lui aurais dit
quoi que ce soit?
1476
01:28:56,306 --> 01:28:58,791
Grand-mère,
c'est ta faute, tout ça.
1477
01:28:58,826 --> 01:29:01,104
Tout ça, c'est à cause de toi.
1478
01:29:01,139 --> 01:29:05,039
Tu n'aurais pas dû venir
aux Etats-Unis.
1479
01:29:11,114 --> 01:29:12,978
108 degrés aujourd'hui.
1480
01:29:13,012 --> 01:29:14,680
Ca met le record précédent
en pièces.
1481
01:29:14,704 --> 01:29:16,085
Il était de 101 degrés
1482
01:29:16,119 --> 01:29:18,156
et avait été établi
dans les années 50.
1483
01:29:18,190 --> 01:29:19,364
Maintenant, allons voir
1484
01:29:19,398 --> 01:29:21,469
cette vague de chaleur
qui continue.
1485
01:29:21,504 --> 01:29:23,551
Nous en avons encore
pour 17 jours consécutifs...
1486
01:29:23,575 --> 01:29:24,852
Omma, viens voir ici.
1487
01:29:24,886 --> 01:29:25,577
Viens.
1488
01:29:25,611 --> 01:29:26,864
Tu as à manger dans le frigo.
1489
01:29:26,888 --> 01:29:27,682
Pas besoin de réchauffer.
1490
01:29:27,717 --> 01:29:30,064
- Hmm! hmm!
- OK?
1491
01:29:30,720 --> 01:29:32,170
Attends.
1492
01:29:32,411 --> 01:29:34,655
Ca va, tu n'as
pas besoin d'aider.
1493
01:29:34,689 --> 01:29:36,519
Repose-toi, regarde la télé.
1494
01:29:36,553 --> 01:29:37,382
On va rentrer tard.
1495
01:29:37,416 --> 01:29:38,762
Hmm, hmm!
1496
01:29:40,592 --> 01:29:42,214
Ne t'en fais pas.
1497
01:29:42,249 --> 01:29:43,733
...de ne pas utiliser l'eau
1498
01:29:43,767 --> 01:29:45,666
pour des tâches
non essentielles.
1499
01:29:45,700 --> 01:29:47,771
Et encore merci, omma.
1500
01:29:47,806 --> 01:29:49,749
...et surveillent de près
les zones susceptibles...
1501
01:29:49,773 --> 01:29:50,912
A plus tard!
1502
01:29:50,947 --> 01:29:52,742
Hmm!
1503
01:29:53,260 --> 01:29:54,882
Oui!
1504
01:29:54,916 --> 01:29:55,883
Regardez.
1505
01:29:55,917 --> 01:29:57,402
C'est beau.
1506
01:29:57,436 --> 01:29:59,266
Ca, c'est beau!
1507
01:29:59,921 --> 01:30:01,060
Et ça aussi.
1508
01:30:01,095 --> 01:30:01,923
OK.
1509
01:30:01,958 --> 01:30:04,374
Les légumes sont tous beaux.
1510
01:30:04,581 --> 01:30:05,755
Attendez, attendez!
1511
01:30:05,789 --> 01:30:09,207
OK, encore un autre, un dernier!
1512
01:30:11,933 --> 01:30:13,739
Qu'est-ce qu'il faut se dire
en voyant ces beautés,
1513
01:30:13,763 --> 01:30:15,316
d'après vous?
1514
01:30:17,767 --> 01:30:19,148
Jacob?
1515
01:30:19,424 --> 01:30:20,218
Qu'ils sont beaux!
1516
01:30:20,252 --> 01:30:22,599
OK, qu'ils sont très beaux!
1517
01:30:22,634 --> 01:30:23,738
Oui.
1518
01:30:23,773 --> 01:30:25,223
Très beau.
1519
01:30:25,257 --> 01:30:26,258
Oui!
1520
01:30:26,293 --> 01:30:28,087
Hé!
1521
01:30:28,743 --> 01:30:30,711
Ils ne pourront pas dire non.
1522
01:30:30,745 --> 01:30:32,195
Ils ne pourront pas dire non!
1523
01:30:32,230 --> 01:30:34,370
Hmm! OK, OK!
1524
01:30:34,404 --> 01:30:36,751
Ca, c'est parfait!
1525
01:30:37,752 --> 01:30:39,558
Ah! c'est très emballant,
ce que vous faites.
1526
01:30:39,582 --> 01:30:40,824
C'est très important.
1527
01:30:40,859 --> 01:30:42,447
Jacob, juste...
1528
01:30:42,930 --> 01:30:44,069
OK.
1529
01:30:44,103 --> 01:30:45,933
Oui!
1530
01:31:47,650 --> 01:31:50,377
Tu emportes ça à l'intérieur?
1531
01:31:50,411 --> 01:31:52,310
Il fait trop chaud ici.
1532
01:31:52,344 --> 01:31:54,243
Où tu vas mettre ça?
1533
01:31:55,692 --> 01:31:57,798
- Tu es tout mouillé.
- OK.
1534
01:31:57,832 --> 01:31:59,386
Je vais me stationner en bas.
1535
01:31:59,420 --> 01:32:01,319
Allez-y.
1536
01:32:01,526 --> 01:32:04,632
C'est pour David
qu'on est venus ici.
1537
01:32:04,667 --> 01:32:07,083
OK, allez-y.
1538
01:32:21,339 --> 01:32:23,099
Ah! merci!
1539
01:32:38,528 --> 01:32:40,289
Et voilà.
1540
01:32:40,530 --> 01:32:42,291
Ca y est, mon grand.
1541
01:32:42,981 --> 01:32:43,740
J'ai fini.
1542
01:32:43,775 --> 01:32:44,603
Tu peux te rhabiller
1543
01:32:44,638 --> 01:32:46,236
et retourner
dans la salle d'attente.
1544
01:32:46,260 --> 01:32:47,296
D'accord.
1545
01:32:47,330 --> 01:32:48,745
Merci.
1546
01:32:48,780 --> 01:32:50,022
Merci!
1547
01:32:50,057 --> 01:32:51,817
Viens là!
1548
01:32:58,721 --> 01:33:00,309
Il va bien?
1549
01:33:01,275 --> 01:33:03,312
Je n'en sais rien, encore.
1550
01:33:04,382 --> 01:33:06,487
Le docteur nous le dira.
1551
01:33:07,592 --> 01:33:08,903
Et voilà!
1552
01:33:08,938 --> 01:33:09,870
Bien joué, chéri!
1553
01:33:09,904 --> 01:33:11,423
Viens.
1554
01:33:36,966 --> 01:33:40,176
La vie était tellement
difficile en Corée.
1555
01:33:46,527 --> 01:33:49,461
Tu te rappelles ce qu'on s'est
dit quand on s'est mariés?
1556
01:33:52,291 --> 01:33:55,041
Qu'on viendrait en Amérique
pour se sauver l'un l'autre.
1557
01:33:59,678 --> 01:34:01,300
Je m'en souviens.
1558
01:34:05,235 --> 01:34:07,790
Au lieu de se sauver
l'un l'autre...
1559
01:34:08,963 --> 01:34:11,518
tout ce qu'on a fait,
c'est se disputer.
1560
01:34:11,552 --> 01:34:13,968
C'est pour ça qu'il est malade?
1561
01:34:25,048 --> 01:34:27,257
Jacob, pourquoi...
1562
01:34:27,706 --> 01:34:30,537
tu ne viendrais pas avec nous?
1563
01:34:31,917 --> 01:34:35,334
Je n'y arriverai pas sans toi.
1564
01:34:35,369 --> 01:34:38,061
C'est toi qui veux partir,
Monica.
1565
01:34:42,272 --> 01:34:44,171
On va tout perdre ici.
1566
01:34:44,205 --> 01:34:45,493
Si on retourne en Californie,
1567
01:34:45,517 --> 01:34:47,692
au moins,
on pourra payer nos dettes.
1568
01:34:47,726 --> 01:34:50,522
En sexant des poussins
pour le reste de nos vies?
1569
01:34:50,557 --> 01:34:53,076
Il faut que tu penses
aux enfants!
1570
01:34:53,111 --> 01:34:55,227
Ils ont besoin de me voir
réussir quelque chose
1571
01:34:55,251 --> 01:34:57,184
pour une fois!
1572
01:35:00,601 --> 01:35:02,569
Pourquoi?
1573
01:35:03,501 --> 01:35:06,918
Ca ne serait pas plus important
qu'on reste ensemble?
1574
01:35:16,617 --> 01:35:18,032
Vas-y.
1575
01:35:18,067 --> 01:35:21,208
Vas-y, et...
et fais comme tu veux.
1576
01:35:25,868 --> 01:35:27,732
Même si j'échoue...
1577
01:35:29,043 --> 01:35:32,702
il faut que je finisse
ce que j'ai commencé.
1578
01:35:39,916 --> 01:35:41,470
Monsieur et madame Yi?
1579
01:35:41,504 --> 01:35:43,989
Je suis prêt à vous voir.
1580
01:35:47,579 --> 01:35:48,960
Les enfants!
1581
01:35:48,994 --> 01:35:50,617
Venez!
1582
01:35:51,480 --> 01:35:52,308
Vous voyez?
1583
01:35:52,342 --> 01:35:53,596
C'est par là
que le sang ressort.
1584
01:35:53,620 --> 01:35:57,382
C'est comme une porte ouverte,
fermée, ouverte, fermée.
1585
01:35:57,416 --> 01:35:59,291
Et vous voyez
comme le trou est proche?
1586
01:35:59,315 --> 01:36:01,155
C'est pour ça
que votre médecin en Californie
1587
01:36:01,179 --> 01:36:03,802
voulait qu'il grandisse un peu
avant d'opérer.
1588
01:36:03,837 --> 01:36:06,425
Mais... tenez-vous bien!
1589
01:36:06,460 --> 01:36:09,636
Maintenant, on dirait
que le trou a rapetissé.
1590
01:36:10,499 --> 01:36:11,638
Quoi?
1591
01:36:11,672 --> 01:36:12,811
Il est encore là...
1592
01:36:12,846 --> 01:36:14,951
mais si je compare
toutes les mesures,
1593
01:36:14,986 --> 01:36:17,402
c'est une amélioration notable.
1594
01:36:17,436 --> 01:36:19,922
Ca veut dire
qu'on peut oublier la chirurgie
1595
01:36:19,956 --> 01:36:23,995
et attendre de voir
si le trou se referme tout seul.
1596
01:36:25,168 --> 01:36:27,308
C'est une magnifique nouvelle.
1597
01:36:27,343 --> 01:36:30,277
Mais son souffle au coeur
est plus fort?
1598
01:36:30,311 --> 01:36:32,313
Oui, parfois,
si le trou rapetisse,
1599
01:36:32,348 --> 01:36:34,661
le flot sanguin
est plus bruyant.
1600
01:36:34,695 --> 01:36:36,490
C'est bon signe.
1601
01:36:37,802 --> 01:36:39,942
Vous n'êtes pas heureuse?
1602
01:36:39,976 --> 01:36:40,908
Oui.
1603
01:36:40,943 --> 01:36:42,979
Oui, vraiment!
1604
01:36:43,014 --> 01:36:44,187
Merci, docteur!
1605
01:36:44,222 --> 01:36:45,222
Bravo, David!
1606
01:36:46,086 --> 01:36:48,122
C'est sûrement l'eau de l'Ozark.
1607
01:36:48,157 --> 01:36:52,713
Peu importe ce que vous faites,
ne changez rien du tout.
1608
01:36:55,336 --> 01:36:57,062
Bien.
1609
01:37:25,504 --> 01:37:26,367
Regarde.
1610
01:37:26,402 --> 01:37:28,369
Du gimbap!
1611
01:37:28,818 --> 01:37:30,579
Et ça, qu'est-ce que c'est?
1612
01:37:30,613 --> 01:37:33,167
J'imagine que c'est
une sorte de...
1613
01:37:33,582 --> 01:37:35,273
fèves?
1614
01:37:35,584 --> 01:37:37,551
Ou alors, c'est des graines?
1615
01:37:37,586 --> 01:37:40,012
- Ca ressemble un peu
à des arachides.
- Anne, on ne touche pas!
1616
01:37:40,036 --> 01:37:41,220
- On ne touche pas.
- OK.
1617
01:37:41,244 --> 01:37:43,971
On dirait des arachides,
mais qui sont coupées en deux.
1618
01:37:44,006 --> 01:37:45,904
Ah oui.
1619
01:37:45,939 --> 01:37:48,424
Oui, c'est une excellente idée.
1620
01:37:48,458 --> 01:37:52,497
Pas mal de Coréens arrivent
à Oklahoma City, ces temps-ci.
1621
01:37:52,531 --> 01:37:54,430
On peine parfois
à fournir la demande.
1622
01:37:54,464 --> 01:37:55,673
Ah oui, c'est sûr.
1623
01:37:55,707 --> 01:37:58,745
Beaucoup de vos produits
sont californiens.
1624
01:37:58,779 --> 01:38:01,437
Ils sont moins frais
et pas aussi bons.
1625
01:38:01,471 --> 01:38:02,541
On est près d'ici.
1626
01:38:02,576 --> 01:38:06,235
A côté, à seulement
cinq heures de route.
1627
01:38:06,269 --> 01:38:07,029
Très bien!
1628
01:38:07,063 --> 01:38:08,582
Alors...
1629
01:38:08,755 --> 01:38:11,689
quand est-ce
qu'on commence les livraisons?
1630
01:38:12,068 --> 01:38:14,001
Disons, la semaine prochaine?
1631
01:38:14,036 --> 01:38:15,727
OK, merci beaucoup!
1632
01:38:17,556 --> 01:38:19,455
Oh! je vous en prie, gardez-les!
1633
01:38:19,489 --> 01:38:21,630
Ce sont des échantillons.
1634
01:38:21,664 --> 01:38:22,285
Oh!
1635
01:38:22,320 --> 01:38:23,010
Oui.
1636
01:38:23,045 --> 01:38:24,045
Merci beaucoup.
1637
01:38:25,564 --> 01:38:27,187
Ah! merci!
1638
01:38:27,221 --> 01:38:28,119
Merci!
1639
01:38:28,153 --> 01:38:29,638
Merci.
1640
01:38:29,672 --> 01:38:30,672
Et bonne journée.
1641
01:38:31,467 --> 01:38:32,779
Au revoir.
1642
01:38:32,813 --> 01:38:34,263
Regarde!
1643
01:38:36,230 --> 01:38:36,955
Vous avez vu?
1644
01:38:36,990 --> 01:38:37,922
Hein?
1645
01:38:37,956 --> 01:38:40,096
Tellement d'aliments coréens.
1646
01:38:40,131 --> 01:38:43,099
On est arrivés
juste au bon moment.
1647
01:38:43,134 --> 01:38:45,481
C'est lui-même qui me l'a dit.
1648
01:38:49,278 --> 01:38:50,738
Votre mère doit être
sous le choc.
1649
01:38:50,762 --> 01:38:53,282
Elle a perdu la parole.
1650
01:38:53,800 --> 01:38:56,665
Anne, emmène David à la voiture.
1651
01:39:09,091 --> 01:39:10,989
Monica!
1652
01:39:18,341 --> 01:39:20,136
Qu'est-ce qui se passe?
1653
01:39:20,965 --> 01:39:22,863
Qu'est-ce que tu as?
1654
01:39:23,622 --> 01:39:25,659
Hein?
1655
01:39:32,735 --> 01:39:36,221
Attends, tu ne comprends
vraiment pas?
1656
01:39:36,497 --> 01:39:38,914
A l'hôpital, tout à l'heure...
1657
01:39:38,948 --> 01:39:39,708
tu as été clair.
1658
01:39:39,742 --> 01:39:43,021
Tu as choisi
ta ferme avant nous.
1659
01:39:45,575 --> 01:39:48,371
Mais tout ça a changé, non?
1660
01:39:48,406 --> 01:39:51,409
Les choses se sont arrangées.
1661
01:39:51,892 --> 01:39:55,206
Si les choses vont bien,
on peut vivre ensemble et...
1662
01:39:55,240 --> 01:39:57,691
si ça se passe mal,
on est fichus?
1663
01:39:59,658 --> 01:40:01,488
Tu ne crois pas que ça suffit?
1664
01:40:01,522 --> 01:40:02,696
Non?
1665
01:40:02,731 --> 01:40:05,354
On peut... gagner de l'argent,
maintenant,
1666
01:40:05,388 --> 01:40:07,908
et vivre sans avoir
à s'inquiéter!
1667
01:40:10,877 --> 01:40:13,500
Alors, tu es en train
de me dire...
1668
01:40:13,534 --> 01:40:15,374
que si on n'arrive pas
à sauver notre couple,
1669
01:40:15,398 --> 01:40:17,435
l'argent le fera?
1670
01:40:21,991 --> 01:40:24,028
Mais tu sais ce que je pense?
1671
01:40:25,788 --> 01:40:28,687
Ca va peut-être bien
maintenant...
1672
01:40:30,103 --> 01:40:32,622
mais ça ne sera
pas toujours le cas.
1673
01:40:37,420 --> 01:40:39,422
Je sais que ça va mal
se terminer tout ça
1674
01:40:39,457 --> 01:40:42,632
et je n'arriverai pas
à le supporter, tu entends?
1675
01:40:44,082 --> 01:40:46,775
Jacob, j'ai perdu foi en toi.
1676
01:40:53,885 --> 01:40:56,370
Et je ne peux plus continuer.
1677
01:41:18,979 --> 01:41:20,498
OK.
1678
01:41:22,776 --> 01:41:24,640
C'est fini.
1679
01:41:54,635 --> 01:41:55,464
Oh!
1680
01:41:55,498 --> 01:41:57,431
Vous n'êtes pas encore partis?
1681
01:41:57,466 --> 01:41:59,986
Euh! non, mais on y va.
1682
01:42:00,020 --> 01:42:01,677
On se voit la semaine prochaine?
1683
01:42:19,937 --> 01:42:21,628
Hé!
1684
01:42:23,699 --> 01:42:25,218
Oh!
1685
01:43:01,323 --> 01:43:03,152
Ca sent bizarre!
1686
01:43:03,532 --> 01:43:05,499
Ca sent la fumée.
1687
01:43:06,673 --> 01:43:08,606
Jacob!
1688
01:43:20,376 --> 01:43:21,422
Restez dans la voiture!
1689
01:43:21,446 --> 01:43:22,137
Appa!
1690
01:43:22,171 --> 01:43:24,208
Ne bougez pas!
1691
01:43:25,726 --> 01:43:27,797
Jacob, attends!
1692
01:43:46,713 --> 01:43:48,957
Grand-mère, grand-mère, ici!
1693
01:43:48,991 --> 01:43:50,579
Omma, est-ce que ça va?
1694
01:43:50,613 --> 01:43:52,443
Omma, omma, tu vas bien?
1695
01:43:52,477 --> 01:43:53,962
Qu'est-ce qui s'est passé?
1696
01:43:53,996 --> 01:43:54,686
Omma!
1697
01:43:54,721 --> 01:43:55,618
Ca va?
1698
01:43:55,653 --> 01:43:56,688
Oui!
1699
01:43:57,655 --> 01:43:58,276
Jacob!
1700
01:43:58,311 --> 01:43:59,898
Omma!
1701
01:44:00,071 --> 01:44:02,073
Omma!
1702
01:44:03,902 --> 01:44:05,283
Jacob!
1703
01:44:05,318 --> 01:44:06,698
Chérie!
1704
01:44:06,733 --> 01:44:08,597
Va-t'en, sors de là!
1705
01:44:15,121 --> 01:44:16,363
Grand-mère!
1706
01:44:18,469 --> 01:44:20,471
Omma!
1707
01:44:22,921 --> 01:44:24,130
Omma!
1708
01:44:24,854 --> 01:44:27,133
Appa, appa!
1709
01:44:27,167 --> 01:44:28,789
Appa!
1710
01:44:47,774 --> 01:44:49,465
Grand-mère!
1711
01:44:51,605 --> 01:44:53,159
Toi, reste où tu es!
1712
01:44:53,193 --> 01:44:54,850
Tu entends?
1713
01:44:56,507 --> 01:44:57,577
Grand-mère!
1714
01:45:01,339 --> 01:45:02,823
Chérie!
1715
01:45:03,100 --> 01:45:04,963
Monica!
1716
01:45:07,276 --> 01:45:08,967
Chérie!
1717
01:45:09,554 --> 01:45:11,315
Chérie!
1718
01:45:17,459 --> 01:45:19,047
Chérie!
1719
01:45:19,633 --> 01:45:20,633
Chérie!
1720
01:46:28,806 --> 01:46:30,635
Grand-mère!
1721
01:46:31,429 --> 01:46:33,776
Grand-mère, où tu vas?
1722
01:46:33,811 --> 01:46:37,918
Grand-mère!
1723
01:46:41,232 --> 01:46:42,992
Grand-mère!
1724
01:46:47,411 --> 01:46:49,206
Grand-mère!
1725
01:47:14,852 --> 01:47:16,336
Grand-mère!
1726
01:47:19,477 --> 01:47:21,272
Grand-mère!
1727
01:47:21,307 --> 01:47:23,101
Pas par là!
1728
01:47:24,310 --> 01:47:26,139
Grand-mère.
1729
01:47:26,174 --> 01:47:29,004
La maison est de l'autre côté.
1730
01:47:29,211 --> 01:47:31,075
Grand-mère.
1731
01:47:31,109 --> 01:47:33,467
S'il te plaît, je ne veux pas
que tu t'en ailles.
1732
01:47:33,491 --> 01:47:36,805
Je veux que tu rentres
à la maison avec nous.
1733
01:49:36,442 --> 01:49:38,098
Oh!
1734
01:49:38,340 --> 01:49:40,515
Oui, marquez-le.
1735
01:49:40,549 --> 01:49:42,965
C'est ici que
votre puits va être.
1736
01:49:44,346 --> 01:49:44,967
Oh...
1737
01:49:45,002 --> 01:49:46,728
Oui.
1738
01:50:15,204 --> 01:50:17,172
Passe par ici.
1739
01:50:18,449 --> 01:50:19,968
Attention.
1740
01:50:35,673 --> 01:50:38,055
Il pousse bien tout seul.
1741
01:50:38,642 --> 01:50:40,195
Oui.
1742
01:50:45,649 --> 01:50:47,029
David.
1743
01:50:48,824 --> 01:50:52,207
Grand-mère a choisi
un excellent endroit.
1744
01:51:00,664 --> 01:51:02,459
Ca a l'air bon!
1745
01:51:03,839 --> 01:51:05,531
Oui!
1746
01:51:09,086 --> 01:51:11,329
Tiens, prends ça.
1747
01:51:30,107 --> 01:51:30,107
Sous-titrage
par Studio Sonogram.