1 00:00:14,000 --> 00:00:22,000 AmirH_Na زیرنویس از 2 00:02:12,867 --> 00:02:14,499 این دیگه چیه؟ 3 00:02:15,767 --> 00:02:19,275 خونه‌ی جدیدمون - دیوید، اونجا رو ببین - 4 00:02:20,300 --> 00:02:22,199 دیوید، ندو 5 00:02:22,504 --> 00:02:23,911 نگاش کن 6 00:02:23,935 --> 00:02:25,083 !نگاش کن 7 00:02:25,107 --> 00:02:26,541 .چرخ 8 00:02:26,679 --> 00:02:28,946 چرخ؟ - اینا چرخن - 9 00:02:28,970 --> 00:02:30,395 مثل یه ماشین بزرگ می‌مونه 10 00:02:29,833 --> 00:02:31,032 هی، بچه‌ها - بله؟ - 11 00:02:31,033 --> 00:02:32,166 بیاید بریم تو 12 00:02:41,033 --> 00:02:43,799 اینطوری نکن. بیا تو 13 00:02:45,600 --> 00:02:48,199 تو قول همچین جایی رو نداده بودی 14 00:02:48,200 --> 00:02:51,099 اینو بگیر و پاتو بذار اینجا 15 00:02:55,551 --> 00:02:57,261 !خیلی‌خب 16 00:02:59,535 --> 00:03:00,925 !خیلی‌خب 17 00:03:02,878 --> 00:03:04,077 اونجا خونه‌ست؟ 18 00:03:04,101 --> 00:03:05,692 من که هیچ خونه‌ای نمی‌بینم 19 00:03:05,716 --> 00:03:07,627 اونجا رو می‌گم - آره - 20 00:03:12,233 --> 00:03:15,266 همینطوری بدتر و بدتر می‌شه 21 00:03:15,366 --> 00:03:17,033 بچه‌ها - بله؟ - 22 00:03:17,133 --> 00:03:20,366 می‌خواید یه چیز ببینید که حتی از اینم بهتره؟ 23 00:03:43,300 --> 00:03:44,732 !بس کن 24 00:03:46,100 --> 00:03:48,299 اینجا چقدر با اون پرورشگاه فاصله داره؟ 25 00:03:48,300 --> 00:03:49,832 بیا اینجا 26 00:03:50,700 --> 00:03:52,099 ببین 27 00:03:52,633 --> 00:03:54,499 یه نگاهی به این بنداز 28 00:03:56,067 --> 00:03:58,166 خاک رو نگاه کن 29 00:03:58,800 --> 00:04:00,866 رنگش رو ببین 30 00:04:00,867 --> 00:04:03,632 به همین خاطر من اینجا رو انتخاب کردم 31 00:04:04,233 --> 00:04:06,099 به‌خاطر رنگ خاک؟ 32 00:04:06,100 --> 00:04:09,099 این بهترین خاک در آمریکاست 33 00:04:16,980 --> 00:04:18,795 …دیوید 34 00:04:19,667 --> 00:04:23,066 !بابا قراره یه باغ بزرگ بسازه 35 00:04:24,652 --> 00:04:26,466 باغ کوچیکه 36 00:04:26,796 --> 00:04:28,628 نه 37 00:04:29,426 --> 00:04:31,371 باغ عَدن» بزرگه» 38 00:04:31,405 --> 00:04:33,350 .مثل این 39 00:04:35,967 --> 00:04:38,299 !دیوید، ندو 40 00:04:39,556 --> 00:04:41,284 حالت خوبه؟ 41 00:04:52,133 --> 00:04:55,032 عکس مامان‌بزرگ رو کجا بذارم؟ 42 00:04:56,567 --> 00:04:59,799 .ما زیاد اینجا نمی‌مونیم .بذارش تو جعبه 43 00:05:00,686 --> 00:05:03,063 سوفل قلب داره بلند‌تر میشه؟ 44 00:05:03,833 --> 00:05:05,032 آره 45 00:05:05,833 --> 00:05:08,399 یکی‌دوتا عیب نداره 46 00:05:08,867 --> 00:05:11,232 ولی بازم چک می‌کنیم 47 00:05:12,000 --> 00:05:14,466 می‌ریم یه جای نزدیک‌تر به بیمارستان 48 00:05:14,467 --> 00:05:19,199 بیاید شب اول پیش هم روی زمین بخوابیم 49 00:05:19,200 --> 00:05:22,066 !نه، بابا! تو خروپف می‌کنی 50 00:05:24,767 --> 00:05:27,132 منم می‌خوام گوش بدم 51 00:05:27,533 --> 00:05:29,299 واقعاً؟ 52 00:05:32,767 --> 00:05:34,766 اینو بذار تو گوش‌ت 53 00:05:43,333 --> 00:05:46,232 حتماً به دعا کردن ادامه بده 54 00:05:52,203 --> 00:05:55,814 بیا عقب، بیا، آروم‌تر 55 00:05:56,029 --> 00:05:58,182 …و 56 00:06:14,555 --> 00:06:16,396 خیلی‌خب، همگی گوش کنید 57 00:06:16,758 --> 00:06:19,036 ایشون آقای جیکوب 58 00:06:19,060 --> 00:06:20,880 و ایشون خانم مانیکا یی هستند 59 00:06:21,011 --> 00:06:23,720 آقای یی در تفکیک جنسیتی جوجه خُبره‌ست 60 00:06:23,744 --> 00:06:27,113 …و در کالیفرنیا و سیاتل کار کرده، پس 61 00:06:27,137 --> 00:06:29,212 بیاید با یک تشویق گرمِ آرکانزاسی به ایشون خوشامد بگیم 62 00:06:33,298 --> 00:06:34,548 خیلی‌خب 63 00:06:34,668 --> 00:06:37,638 اینجا ما مذکرها رو توی سطل آبی 64 00:06:37,662 --> 00:06:39,678 و مونث‌ها رو توی سطل سفید می‌ندازیم 65 00:06:39,702 --> 00:06:42,125 خیلی‌خب. برید کار کنید 66 00:06:48,133 --> 00:06:49,766 سلام 67 00:06:49,767 --> 00:06:51,932 سلام 68 00:06:52,200 --> 00:06:54,099 !اینجا کُره‌ای هم هست 69 00:06:54,300 --> 00:06:55,866 چندنفری هستیم 70 00:06:56,227 --> 00:06:57,685 دیوید 71 00:07:00,046 --> 00:07:01,089 ،خیلی‌خب 72 00:07:01,113 --> 00:07:05,651 تو جلدِ پنج رو بخون و منم جلدِ سه رو می‌خونم 73 00:07:17,433 --> 00:07:21,466 من تا حالا کسی رو به سرعت آقای یی ندیدم 74 00:07:21,867 --> 00:07:24,532 حتماً تو کالیفرنیا پول خوبی در می‌آورده 75 00:07:24,533 --> 00:07:26,432 آره 76 00:07:26,667 --> 00:07:29,866 ولی من برای کار کردن در اونجا به اندازه‌ی کافی سریع نبودم 77 00:07:30,633 --> 00:07:33,032 چند وقته داری کار می‌کنی؟ 78 00:07:33,033 --> 00:07:35,066 حول‌وحوش شش ماه 79 00:07:35,967 --> 00:07:39,632 در هر صورت، برای اینجا به اندازه‌ی کافی سریعی 80 00:07:39,633 --> 00:07:41,999 جای درستی اومدی 81 00:07:44,894 --> 00:07:47,411 مامان، من چی‌کار می‌تونم بکنم؟ 82 00:07:47,933 --> 00:07:49,632 برو پیش خواهرت 83 00:07:52,167 --> 00:07:53,332 بیا بریم 84 00:07:53,667 --> 00:07:55,966 بابایی می‌تونه یه استراحت کنه 85 00:07:57,567 --> 00:07:59,999 دیوید، ندو 86 00:08:08,800 --> 00:08:10,732 اون چیه؟ 87 00:08:11,300 --> 00:08:12,632 اون؟ 88 00:08:14,467 --> 00:08:18,066 جوجه‌های مذکر اونجا کنار گذاشته می‌شن 89 00:08:18,300 --> 00:08:20,432 کنار گذاشته می‌شن» یعنی چی؟» 90 00:08:21,267 --> 00:08:23,499 کلمه‌ی سختیه، نه؟ 91 00:08:26,067 --> 00:08:29,232 جوجه‌های مذکر خوشمزه نیستن 92 00:08:29,800 --> 00:08:33,331 تخم نمی‌ذارن و فایده‌ای ندارن 93 00:08:33,600 --> 00:08:37,232 برای همین من و تو باید سعی کنیم مفید باشیم 94 00:08:37,233 --> 00:08:38,932 باشه؟ 95 00:08:40,700 --> 00:08:41,899 بیا اینجا 96 00:08:42,767 --> 00:08:44,532 بگیر بشین 97 00:08:49,367 --> 00:08:51,032 .پسرم 98 00:08:51,167 --> 00:08:54,342 نظرت درمورد مزرعه‌مون چیه؟ - خوبه - 99 00:08:58,633 --> 00:09:01,432 زمینمون توی کالیفرنیا چطور بود؟ 100 00:09:01,667 --> 00:09:04,932 ما هیچی نداشتیم - درسته - 101 00:09:05,467 --> 00:09:07,832 ما هیچی نداشتیم 102 00:09:16,900 --> 00:09:18,466 …ولی الان 103 00:09:19,900 --> 00:09:24,699 ما این زمین بزرگ رو داریم 104 00:09:25,367 --> 00:09:27,099 این چیز خوبیه، نه؟ 105 00:09:28,533 --> 00:09:33,432 پس برو به مامان بگو واقعاً ازش خوشت میاد 106 00:09:33,433 --> 00:09:34,832 باشه؟ 107 00:09:36,800 --> 00:09:38,799 بیا بریم تو 108 00:09:42,333 --> 00:09:46,899 کره‌ای‌ها تو شهر «راجرز» زندگی می‌کنن که نزدیک سه شهر بزرگ دیگه‌ست 109 00:09:46,900 --> 00:09:51,832 اگه بریم اونجا می‌تونیم برای نگهداری از بچه‌ها یه مامان‌بزرگِ کره‌ای پیدا کنیم 110 00:09:52,533 --> 00:09:56,832 اونجا یه مرکز خرید بزرگ و یه مدرسه‌ی خوب داره و مردم واقعاً اونجا زندگی می‌کنن 111 00:09:56,833 --> 00:09:59,132 ولی قراری که گذاشتیم چی پس؟ 112 00:09:59,500 --> 00:10:03,966 تو می‌تونی اینجا کار کنی و منم می‌تونم باغ بسازم 113 00:10:04,267 --> 00:10:06,466 می‌تونی دو هکتار توی راجرز بگیری 114 00:10:06,467 --> 00:10:09,866 دو هکتار که برای سرگرمیه 115 00:10:09,867 --> 00:10:12,666 رویای من ۲۰ هکتاره 116 00:10:12,667 --> 00:10:15,599 اون زمین رویای توئه؟ 117 00:10:16,000 --> 00:10:20,099 بگذریم، لازم نیست کسی از بچه‌ها نگهداری کنه 118 00:10:20,100 --> 00:10:23,466 .کسی این‌طرفا نیست چه اتفاقی ممکنه بیفته؟ 119 00:10:26,900 --> 00:10:29,966 ولی اگه اتفاقی برای دیوید افتاد چی؟ 120 00:10:31,733 --> 00:10:34,832 از اینجا تا بیمارستان یک ساعت راهه 121 00:10:39,367 --> 00:10:42,132 عجیبه. آسمون سبزه 122 00:11:00,765 --> 00:11:02,432 بیا بهشون نوشابه بدیم 123 00:11:02,456 --> 00:11:05,147 نه، فقط آب. باشه؟ 124 00:11:06,977 --> 00:11:08,177 !خیلی‌خب 125 00:11:08,300 --> 00:11:09,932 ماشین آمادست 126 00:11:10,100 --> 00:11:12,932 قبل از اینکه فرار کنیم وضعیت رو ارزیابی می‌کنیم 127 00:11:13,300 --> 00:11:15,366 فرار کنیم»؟ چرا؟» 128 00:11:16,833 --> 00:11:20,566 ،اگه تورنادو بهمون بخوره این خونه رو از جا می‌کَنه می‌بره 129 00:11:25,467 --> 00:11:27,699 اینقدر زل نزنید. برید تو ماشین 130 00:11:27,967 --> 00:11:30,132 باید اینجا وایسیم و ببینیم 131 00:11:30,133 --> 00:11:31,466 چی رو ببینیم؟ 132 00:11:31,667 --> 00:11:34,232 اخبار داره درمورد تورنادو اطلاع‌رسانی می‌کنه 133 00:11:34,233 --> 00:11:35,699 ببین 134 00:11:41,067 --> 00:11:42,799 !مامان 135 00:11:49,800 --> 00:11:51,732 دیدی؟ 136 00:11:51,900 --> 00:11:55,199 نوشته مراقب باشید، اعلام خطر نکرده 137 00:12:01,067 --> 00:12:03,399 ما الکی نگران شدیم 138 00:12:08,767 --> 00:12:10,132 دیوونه شدی؟ 139 00:12:10,133 --> 00:12:12,099 من دیوونه‌ام؟ 140 00:12:24,227 --> 00:12:26,128 بزرگ بنویس 141 00:12:27,966 --> 00:12:30,284 «!دعوا نکنید» 142 00:12:33,300 --> 00:12:34,832 !به‌خاطر تو، به‌خاطر بچه‌ها 143 00:12:34,833 --> 00:12:37,799 !به‌خاطر بچه‌هامون؟ بیخیال بابا 144 00:12:38,067 --> 00:12:39,799 من ده سال کار کردم 145 00:12:39,800 --> 00:12:41,032 !ده سال 146 00:12:41,033 --> 00:12:43,032 از صبح تا شب به کون جوجه زل می‌زنم 147 00:12:43,033 --> 00:12:44,799 !دارم جون می‌کنم 148 00:12:44,800 --> 00:12:47,632 بدون یه قرون پول !توی یه خونه‌ی کوچولو زندگی می‌کنم 149 00:12:47,633 --> 00:12:50,099 اون همه پول خرج چی شد؟ 150 00:12:50,100 --> 00:12:53,332 باز شروع نکن - چی رو شروع نکنم؟ - 151 00:12:53,333 --> 00:12:55,666 از اون پول چقدر خرج بچه‌ها شد؟ 152 00:12:55,667 --> 00:12:59,166 .من پسر بزرگ خانواده بودم .باید خانوادم رو تامین می‌کردم 153 00:12:59,167 --> 00:13:01,266 .دیگه بسمه !الان وضع همشون خوب شده 154 00:13:01,267 --> 00:13:03,932 وضع کی خوبه؟ مادرم؟ ما؟ 155 00:13:03,933 --> 00:13:05,466 اصلاً منظورت کدوم خانواده‌ست؟ 156 00:13:05,467 --> 00:13:06,632 !بسه دیگه 157 00:13:24,867 --> 00:13:28,532 ما گفتیم یه شروع جدید می‌خوایم 158 00:13:29,233 --> 00:13:31,599 این همون شروعه 159 00:13:37,700 --> 00:13:41,332 …اگه این همون شروعیه که می‌خواستی 160 00:13:43,067 --> 00:13:46,366 شاید دیگه امیدی به رابطمون نباشه 161 00:14:14,456 --> 00:14:16,505 ای وای 162 00:14:46,070 --> 00:14:47,329 نوشیدنی موردعلاقم 163 00:14:47,797 --> 00:14:49,308 نوشیدنی موردعلاقم 164 00:14:54,233 --> 00:14:56,132 چقدر زود بیدار شدید 165 00:15:07,733 --> 00:15:12,699 مامان، «ان» گفت قراره از اینجا بریم 166 00:15:12,700 --> 00:15:14,932 راست می‌گه؟ 167 00:15:15,333 --> 00:15:18,932 تو حاضری وقتی ازدواج کردی تو یه همچین خونه‌ای زندگی کنی؟ 168 00:15:18,933 --> 00:15:22,766 من تا زمان مرگم اینجا زندگی می‌کنم 169 00:15:28,833 --> 00:15:32,632 ولی واقعاً می‌ریم یا نه؟ 170 00:15:35,500 --> 00:15:39,499 .من و بابا دیشب حرف زدیم .نمی‌ریم 171 00:15:39,500 --> 00:15:42,332 به‌جاش مامان‌‌بزرگ میاد با ما زندگی می‌کنه 172 00:15:42,333 --> 00:15:43,832 مامان تو؟ 173 00:15:43,833 --> 00:15:45,199 آره 174 00:15:46,033 --> 00:15:48,832 بالاخره با دیوید آشنا می‌شه 175 00:15:49,300 --> 00:15:51,466 عالیه، مگه نه؟ 176 00:15:51,467 --> 00:15:52,666 آره 177 00:15:54,567 --> 00:15:56,399 من می‌رم بیرون 178 00:15:56,733 --> 00:15:58,232 باشه 179 00:16:01,467 --> 00:16:05,299 .ما باید اینجا رو آماده کنیم .دیوید، بخور غذاتو 180 00:16:05,300 --> 00:16:07,399 منم کمکت می‌‌کنم 181 00:16:08,054 --> 00:16:10,589 هرجا خواستی بذارش 182 00:16:14,996 --> 00:16:17,358 گذاشتیش؟ - آره - 183 00:16:25,677 --> 00:16:27,431 من دارم به آب فکر می‌کنم 184 00:16:28,950 --> 00:16:32,535 ،من دارم به آب فکر می‌کنم بقیه‌ی کار رو چوب انجام می‌ده 185 00:16:40,919 --> 00:16:42,803 هر دفعه پیداش می‌کنم 186 00:16:43,591 --> 00:16:45,076 …خب می‌شه 187 00:16:45,456 --> 00:16:46,921 دویست و پنجاه دلار 188 00:16:47,192 --> 00:16:49,667 برای یک چاه تمیز و خوبِ آب 189 00:16:49,691 --> 00:16:52,652 .و سیصد دلار برای دو چاه 190 00:16:56,209 --> 00:16:58,180 سیصد دلار؟ 191 00:16:58,586 --> 00:17:00,099 ،گوش کن 192 00:17:00,123 --> 00:17:02,449 مردی که قبل از تو اینجا بود هم فکر می‌کرد می‌تونه خرج نکنه 193 00:17:02,473 --> 00:17:04,869 خودت که می‌دونی چه اتفاقی براش افتاد، نه؟ 194 00:17:08,506 --> 00:17:10,416 نه، نمی‌خوایم 195 00:17:10,632 --> 00:17:12,491 بیا برگردیم 196 00:17:13,233 --> 00:17:14,699 …امان از دست آمریکایی‌ها 197 00:17:14,700 --> 00:17:17,332 کی همچین چرت‌وپرتایی رو باور می‌کنه آخه؟ 198 00:17:17,333 --> 00:17:18,588 دیوید 199 00:17:18,633 --> 00:17:21,632 کره‌ای‌ها از مغزشون استفاده می‌کنن 200 00:17:22,988 --> 00:17:25,428 ما از عقلمون استفاده می‌کنیم 201 00:17:26,567 --> 00:17:29,499 هی، بیا اینجا 202 00:17:30,300 --> 00:17:31,999 بیا 203 00:17:33,033 --> 00:17:34,199 ببین 204 00:17:34,267 --> 00:17:35,632 …وقتی بارون میاد 205 00:17:35,633 --> 00:17:36,969 آب کجا می‌ره؟ 206 00:17:38,089 --> 00:17:40,181 جای مرتفع یا جای پست؟ 207 00:17:40,502 --> 00:17:41,699 جای پست 208 00:17:41,700 --> 00:17:42,899 درسته 209 00:17:43,200 --> 00:17:45,332 جای پست کجا می‌شه؟ 210 00:17:45,898 --> 00:17:47,582 اونجا 211 00:17:47,667 --> 00:17:49,032 درسته 212 00:17:49,033 --> 00:17:50,299 دیگه کجا؟ 213 00:17:50,300 --> 00:17:51,688 اونجا؟ 214 00:17:52,560 --> 00:17:53,632 خیلی‌خب 215 00:17:53,633 --> 00:17:57,092 پس کجا خیلی آب داره؟ - اونجا - 216 00:17:57,126 --> 00:18:00,425 چرا؟ - چون درخت از آب خوشش میاد - 217 00:18:01,167 --> 00:18:04,132 !پسر باهوش خودمی 218 00:18:36,528 --> 00:18:38,056 دیوید 219 00:18:39,100 --> 00:18:43,666 هیچوقت برای چیزی که می‌تونی رایگان پیدا کنی، پول نده 220 00:18:45,009 --> 00:18:49,859 برای خونه، ما باید برای آب پول بدیم، نه؟ 221 00:18:50,733 --> 00:18:52,766 ،ولی برای مزرعه‌مون 222 00:18:52,767 --> 00:18:57,099 می‌تونیم داخل زمین آبِ رایگان پیدا کنیم 223 00:18:58,100 --> 00:19:00,332 ما اینطوری از عقلمون استفاده می‌کنیم 224 00:19:00,333 --> 00:19:02,132 فهمیدی؟ 225 00:19:03,600 --> 00:19:05,566 ان، همین جا بمون 226 00:19:10,233 --> 00:19:11,599 مامان 227 00:19:12,000 --> 00:19:16,632 ما از حالا به بعد مجبوریم همه‌ی آشغالامونو بسوزونیم؟ 228 00:19:17,200 --> 00:19:20,032 آره. شهر بهتره، مگه نه؟ 229 00:19:26,167 --> 00:19:27,946 دیوید 230 00:19:29,233 --> 00:19:32,932 از اون چوب مسخره استفاده کردیم یا نه؟ اینو چطور پیدا کردیم؟ 231 00:19:32,933 --> 00:19:34,432 !از عقلمون استفاده کردیم 232 00:19:34,667 --> 00:19:36,432 !از عقلمون استفاده کردیم 233 00:19:43,333 --> 00:19:44,799 !بیشتر! بیشتر 234 00:19:49,367 --> 00:19:50,699 !چه ترسناک 235 00:19:54,967 --> 00:19:56,732 ازش خوشت میاد؟ - آره - 236 00:19:57,033 --> 00:19:58,166 زیادی بزرگ نیست؟ 237 00:19:58,167 --> 00:19:59,932 خوبه 238 00:20:00,617 --> 00:20:03,245 شما مرد معقولی هستید، آقای یی 239 00:20:03,373 --> 00:20:06,195 زمینی رو خریدید که مردم از خریدش خیلی می‌ترسن 240 00:20:06,359 --> 00:20:09,243 من افراد متعقل رو تحسین می‌کنم - ممنون - 241 00:20:09,267 --> 00:20:11,474 باید بگم که این روزا کشاورز 242 00:20:11,498 --> 00:20:14,075 باید جسور باشه و ریسک کنه، همین 243 00:20:14,099 --> 00:20:15,803 برای کشاورزی وقت خوبی هم هست 244 00:20:15,827 --> 00:20:18,849 ریگان» اومده خاطرجمع بشه که کشاورزا راضی‌ان» 245 00:20:18,959 --> 00:20:21,434 و منم همیشه می‌تونم کمکتون کنم 246 00:20:21,458 --> 00:20:22,911 خیلی ممنون 247 00:20:22,935 --> 00:20:24,592 وردست‌ت رو هم آوردی 248 00:20:24,758 --> 00:20:26,919 یه آب‌نبات می‌خوای؟ 249 00:20:26,988 --> 00:20:28,968 بدک نیستن 250 00:20:29,096 --> 00:20:31,188 معلومه آبی دوست داری 251 00:20:32,957 --> 00:20:34,790 چی باید بگی؟ - ممنون - 252 00:20:34,814 --> 00:20:36,482 خواهش می‌کنم 253 00:20:49,379 --> 00:20:54,214 ،اگه مشکلی داره، می‌تونی به صاحبش بگی من صرفاً آوردمش 254 00:20:55,549 --> 00:20:58,032 سلام. اسم من «پاول»ـه 255 00:20:58,033 --> 00:20:59,899 دیوید، خودت رو معرفی کن 256 00:21:00,497 --> 00:21:02,051 سلام کن 257 00:21:06,750 --> 00:21:08,374 خیلی‌خب 258 00:21:08,797 --> 00:21:11,167 دوهزار دلار - ممنون - 259 00:21:11,983 --> 00:21:13,945 ،راستی آقای یی 260 00:21:14,222 --> 00:21:16,202 ،اگه بخواید 261 00:21:16,696 --> 00:21:20,256 ،من از صبح تا شب سوار تراکتورم اصلاً چشم‌بسته هم می‌تونم رانندگی کنم 262 00:21:21,434 --> 00:21:23,423 من کارگر خوبی‌ام 263 00:21:23,481 --> 00:21:24,940 …ممنون، ولی 264 00:21:24,964 --> 00:21:28,132 اینا سبزیجات و میوه‌های کُره‌ای هستن 265 00:21:28,156 --> 00:21:30,015 کُره‌ای؟ 266 00:21:31,724 --> 00:21:34,069 می‌خوام یه چیزی نشونت بدم 267 00:21:36,271 --> 00:21:38,494 باید یه نگاهی به این بندازی 268 00:21:39,279 --> 00:21:40,703 نگاش کن 269 00:21:46,310 --> 00:21:50,223 این اسکناس قدیمیِ زمان جنگ کُره‌ست - بله، قربان - 270 00:21:50,247 --> 00:21:53,207 من اونجا بودم، دوران سختی بود 271 00:21:53,415 --> 00:21:55,777 مطمئنم خودتون مطلعید 272 00:21:57,082 --> 00:21:58,681 دلت می‌خواد بگیریش؟ 273 00:21:58,705 --> 00:22:01,623 دیوید، چی باید بگی؟ 274 00:22:01,787 --> 00:22:04,774 …خیلی بامزست، همون لحظه‌ای که دیدمت 275 00:22:05,034 --> 00:22:07,560 فهمیدم قراره دوست بشیم 276 00:22:08,886 --> 00:22:10,944 میشه دعا کنم؟ 277 00:22:11,265 --> 00:22:12,723 ببخشید؟ 278 00:22:14,831 --> 00:22:16,584 ممنون 279 00:22:17,166 --> 00:22:18,998 ممنون، خدا 280 00:22:19,672 --> 00:22:22,737 ممنون بابت خانواده‌ی یی 281 00:22:22,980 --> 00:22:24,977 ممنون بابت این شغل الهی 282 00:22:25,808 --> 00:22:28,864 هله‌لویا. هله‌لویا 283 00:22:29,027 --> 00:22:31,119 هله‌لویا. هله‌لویا 284 00:22:34,554 --> 00:22:36,950 آره. آره. آره. آره. آره 285 00:22:39,809 --> 00:22:41,797 .چیزای زیادی 286 00:22:42,350 --> 00:22:45,736 چیزای زیادی در انتظار این خانوادست 287 00:22:45,760 --> 00:22:47,307 باشه 288 00:22:55,667 --> 00:22:58,099 مامان! بیرونو ببین 289 00:23:23,133 --> 00:23:25,066 قیمتش چقدر بود؟ 290 00:23:26,167 --> 00:23:27,932 سرمایه‌گذاریه 291 00:23:27,933 --> 00:23:30,432 .نگران نباش .همش برمی‌گرده 292 00:23:30,433 --> 00:23:33,266 تو آمریکا باید اینطوری مزرعه‌داری کرد 293 00:23:35,200 --> 00:23:37,199 چرا می‌خندی؟ 294 00:23:38,067 --> 00:23:40,366 پس باغ نیست. مزرعه‌ست 295 00:23:40,367 --> 00:23:42,999 باغ، مزرعه، همش یکیه 296 00:23:43,000 --> 00:23:46,299 صرفاً پولِ در حال رشد در نظر بگیرش 297 00:23:46,800 --> 00:23:50,499 ظرف سه سال دیگه می‌تونیم تفکیک جنسیتی جوجه رو بذاریم کنار 298 00:23:51,600 --> 00:23:54,232 فقط به اندازه‌ی کافی برای دیوید بذار کنار 299 00:23:54,233 --> 00:23:56,484 فقط همین رو ازت می‌خوام - باشه - 300 00:23:56,508 --> 00:23:57,854 معلومه 301 00:24:04,047 --> 00:24:05,931 چیه؟ 302 00:24:06,133 --> 00:24:08,199 خوشحال به‌نظر میای 303 00:24:08,733 --> 00:24:11,699 شاید چون مادرت داره میاد؟ 304 00:24:16,433 --> 00:24:19,832 وقتی خوشحالی، خیلی خوشگل می‌شی 305 00:25:58,567 --> 00:26:01,799 بهتر نیست سبزیجات آمریکایی پرورش بدیم؟ 306 00:26:03,667 --> 00:26:09,566 سالانه سی هزار کره‌ای به آمریکا مهاجرت می‌کنن 307 00:26:11,033 --> 00:26:14,432 دلشون برای غذای کره‌ای تنگ نمی‌شه؟ - !چرا - 308 00:26:15,300 --> 00:26:18,566 پس یه مزرعه‌ی کره‌ای مثل مزرعه‌ی ما چقدر موفق می‌شه؟ 309 00:26:19,367 --> 00:26:22,232 خیلی، مگه نه؟ - آره - 310 00:26:38,200 --> 00:26:40,466 خجالت می‌کشی؟ 311 00:26:41,967 --> 00:26:44,799 چرا نمی‌خوای مامان‌بزرگ بیاد؟ 312 00:26:48,667 --> 00:26:51,799 جرمِ گوش نیست، خاکه 313 00:27:03,667 --> 00:27:06,399 بابای مامان تو جنگ مُرد 314 00:27:06,400 --> 00:27:09,632 می‌دونی این یعنی چی دیگه، مگه نه؟ 315 00:27:09,633 --> 00:27:13,799 به همین دلیل مامان خواهربرادر نداره 316 00:27:13,800 --> 00:27:15,399 می‌فهمی؟ 317 00:27:15,967 --> 00:27:18,799 ما تنها خانواده‌ای هستیم که مامان‌بزرگ داره 318 00:27:18,800 --> 00:27:21,732 نمی‌تونه بیاد با ما زندگی کنه؟ 319 00:27:23,533 --> 00:27:26,166 .به اون دست نزن. جواب منو بده 320 00:27:26,167 --> 00:27:29,399 شما به‌خاطر مامان‌بزرگ دعوا می‌کنید 321 00:27:31,600 --> 00:27:33,832 …اگه مامان‌بزرگ بیاد 322 00:27:33,833 --> 00:27:37,199 مامان و بابا دعا می‌کنن؟ 323 00:27:40,367 --> 00:27:44,066 !وای! بچه‌هام خیلی خوش‌تیپن 324 00:27:44,067 --> 00:27:46,566 به همدیگه نزدیک‌تر بشید 325 00:27:46,567 --> 00:27:47,832 !خوبه 326 00:27:48,167 --> 00:27:50,666 !یک، دو… سیب 327 00:27:53,600 --> 00:27:55,299 مامان‌بزرگ رسید 328 00:27:57,667 --> 00:27:58,866 !چقدر خوش‌تیپ شدی 329 00:27:58,867 --> 00:28:00,566 مامان‌بزرگ رسید 330 00:28:02,367 --> 00:28:04,132 !سلام، مامان‌بزرگ 331 00:28:04,667 --> 00:28:08,266 این «ان»ـه؟ !به همین زودی خانم شدی 332 00:28:09,900 --> 00:28:11,899 دیوید، به مامان‌بزرگ سلام کن 333 00:28:12,267 --> 00:28:13,699 چی‌کار داری می‌کنی؟ 334 00:28:14,267 --> 00:28:16,532 پشت دامن مامانت قایم شدی؟ 335 00:28:16,533 --> 00:28:19,499 بیا بیرون. شرم‌آوره 336 00:28:19,933 --> 00:28:21,266 مامان 337 00:28:23,300 --> 00:28:25,332 بالاخره اومدی 338 00:28:25,733 --> 00:28:27,966 تا این حد دلت برام تنگ شده بود؟ 339 00:28:28,167 --> 00:28:30,699 منم واقعاً دلم برات تنگ شده بود 340 00:28:32,667 --> 00:28:36,199 حتماً خیلی برات سخت بوده که تا اینجا سفر کنی 341 00:28:39,900 --> 00:28:41,199 بیا 342 00:28:42,600 --> 00:28:44,566 !پودر چیلی 343 00:28:45,267 --> 00:28:46,466 وای 344 00:28:47,367 --> 00:28:49,532 اینجا خرید اینا خیلی سخته 345 00:28:49,533 --> 00:28:52,432 حتی تا دالاس هم هشت ساعت فاصله‌ست 346 00:28:52,433 --> 00:28:54,366 تازه مزه‌شون هم زیاد خوب نیست 347 00:28:56,533 --> 00:28:59,099 آنچوی هم آوردی؟ 348 00:29:00,533 --> 00:29:02,232 باز داری گریه می‌کنی؟ 349 00:29:02,233 --> 00:29:04,232 به‌خاطر آنچوی؟ 350 00:29:09,200 --> 00:29:13,532 متاسفم که مجبوری وضع زندگی الان‌مون رو ببینی 351 00:29:14,000 --> 00:29:16,899 چرا؟ چون خونه‌تون چرخ داره؟ 352 00:29:16,900 --> 00:29:18,932 !تازه باحال هم هست 353 00:29:21,033 --> 00:29:22,399 صبر کن 354 00:29:23,233 --> 00:29:24,432 …به‌علاوه 355 00:29:26,667 --> 00:29:28,032 …این 356 00:29:28,867 --> 00:29:32,499 این یه هدیه‌ست از طرف من، پس بگیرش 357 00:29:32,500 --> 00:29:34,466 نه، مامان. نمی‌تونم 358 00:29:35,433 --> 00:29:36,499 !بگیرش 359 00:29:36,500 --> 00:29:37,999 !نه، مامان. نمی‌تونم 360 00:29:38,000 --> 00:29:39,832 من باید به تو پول بدم 361 00:29:39,833 --> 00:29:41,666 !من الان دارم کار می‌کنم 362 00:29:41,933 --> 00:29:43,566 پس‌اندازش کن 363 00:29:46,933 --> 00:29:48,133 دیوید؟ 364 00:29:49,433 --> 00:29:52,666 نمی‌خواد بیاد به مامان‌بزرگ سلام کنه؟ 365 00:29:52,667 --> 00:29:54,104 دیوید، بیا 366 00:29:54,733 --> 00:29:57,499 این همونیه که به من رفته؟ 367 00:30:00,767 --> 00:30:03,566 کنجکاوی؟ 368 00:30:06,967 --> 00:30:07,999 چی؟ 369 00:30:08,467 --> 00:30:10,266 بلندتر بگو 370 00:30:12,467 --> 00:30:14,699 شبیه مامان‌بزرگا نیست؟ 371 00:30:14,700 --> 00:30:16,766 واقعاً؟ 372 00:30:16,767 --> 00:30:18,966 !چه پسر خوبی 373 00:30:18,967 --> 00:30:21,932 بابت این تعریف‌ت !بهت یه جایزه می‌دم 374 00:30:21,933 --> 00:30:23,032 بذار ببینم 375 00:30:23,333 --> 00:30:24,466 بیا 376 00:30:25,367 --> 00:30:27,732 داری به یه بچه‌ی هفت‌ساله ورق می‌دی؟ 377 00:30:27,733 --> 00:30:31,032 باید زود شروع کنه !تا اون لاکِردارها رو ببره 378 00:30:32,900 --> 00:30:33,899 نه؟ 379 00:30:34,367 --> 00:30:37,399 !پس بهت یه چیز دیگه می‌دم 380 00:30:39,400 --> 00:30:40,699 !شاه‌بلوطه 381 00:30:40,700 --> 00:30:43,132 خوشمزست! بیا بخورش 382 00:30:43,533 --> 00:30:45,766 تا حالا از این چیزا نخورده 383 00:30:45,767 --> 00:30:46,799 واقعاً؟ 384 00:30:46,867 --> 00:30:48,399 یه لحظه صبر کن 385 00:30:48,900 --> 00:30:51,432 لازم نیست براش این کارو کنی 386 00:30:51,433 --> 00:30:55,166 شاید اون طرفِ صافش فاسد شده باشه 387 00:30:57,400 --> 00:30:58,732 !بیا بخورش 388 00:30:58,733 --> 00:31:00,032 بگیرش، دیوید 389 00:31:00,033 --> 00:31:02,532 بگیرش. بگیرش - بخورش. بخورش - 390 00:31:02,533 --> 00:31:04,399 بگیرش - قربونت بشم. بخورش - 391 00:31:04,400 --> 00:31:05,799 بگو ممنون 392 00:31:05,800 --> 00:31:07,902 ممنون، مامان‌بزرگ 393 00:31:10,167 --> 00:31:13,832 شنیدم بچه‌های آمریکایی دوست ندارن اتاق مشترک داشته باشن 394 00:31:13,833 --> 00:31:17,066 .اون اینطوری نیست .دیوید کُره‌ایه 395 00:31:53,396 --> 00:31:54,733 …تو 396 00:31:56,568 --> 00:31:59,096 بهتره این طرفا رو یه بررسی بکنی 397 00:31:59,341 --> 00:32:00,374 …تو 398 00:32:00,398 --> 00:32:01,655 چی؟ 399 00:32:01,679 --> 00:32:04,066 می‌دونی جن‌گیری چیه؟ 400 00:32:05,933 --> 00:32:07,418 آره 401 00:32:07,867 --> 00:32:10,332 نه. نیازی نیست 402 00:32:11,610 --> 00:32:12,965 ،می‌دونی 403 00:32:13,833 --> 00:32:15,723 …اتفاقی که اینجا افتاد 404 00:32:16,713 --> 00:32:18,736 اصلاً خوب نیست 405 00:32:19,586 --> 00:32:21,626 …یه همچین اتفاقی 406 00:32:24,239 --> 00:32:25,793 خوب نیست 407 00:32:28,248 --> 00:32:29,802 !برید 408 00:32:30,697 --> 00:32:32,479 !به نام مسیح، برید 409 00:32:32,503 --> 00:32:33,814 !برید 410 00:32:34,198 --> 00:32:38,070 !به نام مسیح، برید 411 00:32:38,266 --> 00:32:39,755 !برید 412 00:32:41,235 --> 00:32:43,016 خیلی‌خب 413 00:32:43,040 --> 00:32:44,379 …حالا این چیزا 414 00:32:44,403 --> 00:32:46,009 رشد می‌کنن 415 00:32:48,507 --> 00:32:50,256 چرا اینقدر فاصله‌شون رو کم گذاشتی؟ 416 00:32:50,280 --> 00:32:52,404 نباید اینقدر فاصله‌شون رو کم گذاشت 417 00:32:52,428 --> 00:32:56,131 .باید فاصله رو بیشتر کرد، مثل این 418 00:32:56,155 --> 00:32:57,979 نه 419 00:32:58,004 --> 00:33:00,818 اون درسته؟ - آره، این درسته - 420 00:33:00,842 --> 00:33:03,257 وگرنه از کاهو هم بزرگ‌تر نمی‌شن 421 00:33:03,281 --> 00:33:05,519 زیاد رشد نمی‌کنن 422 00:33:05,684 --> 00:33:07,932 نه، باید از اینجا تا اینجا باشه 423 00:33:07,967 --> 00:33:09,547 …داداش 424 00:33:09,666 --> 00:33:11,969 ،باید به روش آرکانزاسی پرورششون بدیم 425 00:33:11,993 --> 00:33:13,557 می‌دونی؟ 426 00:33:13,660 --> 00:33:15,813 راضی می‌شی 427 00:33:16,124 --> 00:33:17,756 مطمئن باش 428 00:33:20,299 --> 00:33:21,714 راضی می‌شی 429 00:33:30,878 --> 00:33:32,181 …نمی‌خوام 430 00:33:32,268 --> 00:33:35,226 نه، نه، نه. تو رو خدا اونو از من دور کن 431 00:33:35,302 --> 00:33:37,881 تو رو خدا دورش کن. هوهو‌چی‌چی 432 00:33:38,297 --> 00:33:41,518 تو دیوونه‌ای، داداش، تو… دیوونه‌ای 433 00:33:41,542 --> 00:33:44,624 …فقط سیگار به من نده - باشه، بیا برگردیم سر کارمون - 434 00:33:45,143 --> 00:33:47,183 .بجنب. بیا این خاک رو خیس کنیم 435 00:33:49,162 --> 00:33:51,013 آماده‌ای؟ - آره - 436 00:33:51,037 --> 00:33:53,147 عجب. خیلی‌خب 437 00:33:58,289 --> 00:34:00,424 این آبِ رایگانه 438 00:34:03,133 --> 00:34:06,399 چی توشه؟ - چیزای مفید - 439 00:34:07,133 --> 00:34:10,632 همه‌چی داره، حتی شاخ گوزن 440 00:34:10,867 --> 00:34:13,532 حتماً خیلی خرج کردی 441 00:34:20,733 --> 00:34:22,532 !دیوید، تو خیلی خوش‌شانسی 442 00:34:24,167 --> 00:34:27,166 همین قدر کافیه؟ - خوبه. خوبه - 443 00:34:33,300 --> 00:34:34,866 خوبه 444 00:34:35,699 --> 00:34:36,832 بیا 445 00:34:37,199 --> 00:34:39,166 یه‌کم بخور - نمی‌خوام - 446 00:34:39,167 --> 00:34:42,466 بخورش. مامان‌بزرگ از کره آوردتش 447 00:34:43,233 --> 00:34:45,632 !آفرین 448 00:34:45,967 --> 00:34:49,799 نمی‌خوام - گرونه. همشو بخور - 449 00:34:52,033 --> 00:34:54,698 !خوبه! چه پسر خوبی 450 00:34:55,167 --> 00:34:57,666 …مامان‌بزرگ 451 00:34:58,433 --> 00:35:02,632 در آینده دیگه هیچوقت از این چیزا نیار 452 00:35:02,633 --> 00:35:03,899 بس کن، دیوید 453 00:35:03,900 --> 00:35:06,666 روزی یه فنجون می‌خوری 454 00:35:07,233 --> 00:35:08,866 آفرین 455 00:35:09,057 --> 00:35:10,441 برگرد 456 00:35:10,465 --> 00:35:11,878 …دیوید 457 00:35:11,902 --> 00:35:15,707 !برگرد تو اتاقت، بسه - .دیوید. دیوید - 458 00:35:15,731 --> 00:35:18,500 برو تو اتاقت، دیوید. بیا 459 00:35:18,964 --> 00:35:23,082 اونجا بوی کره میاد - تو تا حالا هیچوقت نرفتی کره - 460 00:35:23,106 --> 00:35:26,860 مامان‌بزرگ بوی کُره میده - …دیوید - 461 00:35:27,633 --> 00:35:28,799 هی 462 00:35:28,800 --> 00:35:31,432 چی گفتی؟ «مامان‌بزرگ بو می‌ده»؟ 463 00:35:31,433 --> 00:35:33,766 برو چوبو بیار 464 00:35:34,300 --> 00:35:35,532 نمی‌ری؟ 465 00:35:35,533 --> 00:35:38,299 پس جلوی مامان‌بزرگ درست رفتار کن 466 00:35:38,767 --> 00:35:40,866 حالا برو بخواب 467 00:35:47,000 --> 00:35:48,566 برو بخواب 468 00:36:15,533 --> 00:36:17,699 چی داری درست می‌کنی؟ 469 00:36:18,200 --> 00:36:19,832 پاستا 470 00:36:39,667 --> 00:36:43,399 .خوشمزه به‌نظر میاد می‌شه مامان‌بزرگ یه‌کم بخوره؟ 471 00:36:49,741 --> 00:36:51,617 منم می‌خوام 472 00:36:51,641 --> 00:36:53,641 نه، این مال منه 473 00:36:53,665 --> 00:36:55,684 مال تو اونجاست 474 00:37:00,733 --> 00:37:01,999 اون چیه؟ 475 00:37:02,000 --> 00:37:04,332 آب کوهستانه 476 00:37:04,333 --> 00:37:07,199 بابا می‌گه برای سلامتی خوبه 477 00:37:07,933 --> 00:37:11,166 پس منم یه‌کم می‌خورم 478 00:37:13,600 --> 00:37:14,966 مامان‌بزرگ؟ 479 00:37:14,967 --> 00:37:15,699 بله؟ 480 00:37:15,700 --> 00:37:17,432 آشپزی بلد نیستی؟ 481 00:37:17,433 --> 00:37:19,232 نه، بلد نیستم 482 00:37:20,133 --> 00:37:22,099 بلدی کلوچه درست کنی؟ 483 00:37:22,100 --> 00:37:23,099 نه 484 00:37:23,533 --> 00:37:25,332 خودت بلدی؟ 485 00:37:25,667 --> 00:37:28,599 پس به چه دردی می‌خوری؟ 486 00:37:30,867 --> 00:37:32,199 !از دستت رفت 487 00:37:32,200 --> 00:37:33,666 !حالا مال من‌ان 488 00:37:33,867 --> 00:37:35,599 !برو کنار، لاکردار 489 00:37:35,600 --> 00:37:36,866 حالا ببین یاد بگیر 490 00:37:37,800 --> 00:37:38,766 لعنتی 491 00:37:38,767 --> 00:37:39,832 وایسا 492 00:37:39,833 --> 00:37:41,066 !آره 493 00:37:41,067 --> 00:37:42,399 !بجنب، ان 494 00:37:42,400 --> 00:37:44,166 !بازی کن، بازی کن 495 00:37:44,167 --> 00:37:44,966 !بجنب 496 00:37:47,267 --> 00:37:48,599 !خدا بگم چی‌کارت نکنه 497 00:37:51,000 --> 00:37:51,866 لعنتی 498 00:37:52,333 --> 00:37:53,466 خیلی‌خب، وایسا 499 00:37:53,467 --> 00:37:55,066 بذار ببینم 500 00:37:55,533 --> 00:37:56,732 !لاکردار 501 00:38:01,767 --> 00:38:04,832 چرا اینجا کسی هنوز کلیسای کُره‌ای راه ننداخته؟ 502 00:38:05,967 --> 00:38:08,699 با پونزده‌تا کره‌ای؟ 503 00:38:08,700 --> 00:38:12,966 .چیز خوبی می‌شه .بچه‌های کره‌ای می‌تونن با هم بازی کنن 504 00:38:13,267 --> 00:38:15,366 …کره‌ای‌های اینجا 505 00:38:15,733 --> 00:38:18,866 به یه دلیلی از شهرها رفتن 506 00:38:20,133 --> 00:38:23,232 برای فرار از دست کلیسای کُره‌ای 507 00:38:33,920 --> 00:38:35,983 می‌دونستی حتی سواد هم نداره؟ 508 00:38:36,007 --> 00:38:38,768 اون شبیه مامان‌بزرگای واقعی نیست 509 00:38:40,585 --> 00:38:42,856 از مامان‌بزرگ خوشت میاد؟ 510 00:38:43,804 --> 00:38:45,348 ممنون 511 00:39:04,733 --> 00:39:07,166 .ما نباید اینقدر دور باشیم 512 00:39:07,167 --> 00:39:07,779 دیوید 513 00:39:07,800 --> 00:39:11,032 چیزی نیست! فقط یه‌کم دیگه 514 00:39:14,800 --> 00:39:18,066 اینجا جای عالی‌ای می‌شه 515 00:39:20,133 --> 00:39:21,499 مامان‌بزرگ 516 00:39:21,500 --> 00:39:25,299 ما نباید به‌خاطر مارها اینجا باشیم 517 00:39:26,500 --> 00:39:30,199 ،اصلاً می‌دونید میناری چیه 518 00:39:30,200 --> 00:39:32,699 آمریکایی‌های احمق؟ 519 00:39:33,100 --> 00:39:36,632 من از کره چندتا بذرِ میناری آوردم 520 00:39:37,667 --> 00:39:41,199 می‌تونیم اونجا بکاریمشون 521 00:39:41,749 --> 00:39:43,008 من می‌رم پایین 522 00:39:43,032 --> 00:39:44,606 !دیوید 523 00:39:50,667 --> 00:39:53,532 میناری اینجا به‌خوبی رشد می‌کنه 524 00:39:53,533 --> 00:39:55,602 دیوید. فوراً بیا بالا 525 00:39:56,339 --> 00:39:57,961 به مامان می‌گما 526 00:40:00,467 --> 00:40:02,599 !مامان‌بزرگ، بس کن 527 00:40:02,800 --> 00:40:04,032 باشه 528 00:40:10,233 --> 00:40:13,132 خوشمزه به‌نظر میاد. بخور، دیوید 529 00:40:13,500 --> 00:40:14,866 تو هم همینطور، ان 530 00:40:17,200 --> 00:40:19,466 ما باید چندتا میناری بکاریم 531 00:40:19,467 --> 00:40:22,899 کنار نهر به‌خوبی رشد می‌کنن 532 00:40:23,433 --> 00:40:25,399 بهش فکر می‌کنم 533 00:40:25,633 --> 00:40:29,332 به چیش فکر کنی؟ خودم می‌رم می‌کارم 534 00:40:29,333 --> 00:40:32,466 مامان، یه‌کم از این بخور 535 00:40:32,467 --> 00:40:37,199 هی، دیوید. برو اون آب کوهستانو بیار 536 00:40:37,633 --> 00:40:38,899 آفرین 537 00:40:38,900 --> 00:40:40,083 قربونت برم 538 00:40:40,461 --> 00:40:41,919 قربونت برم 539 00:40:46,200 --> 00:40:48,999 شما دوتا قبلاً عاشق این آهنگ بودین 540 00:40:49,500 --> 00:40:51,099 این آهنگ؟ 541 00:40:52,167 --> 00:40:53,432 !آره بابا 542 00:40:53,433 --> 00:40:57,299 هر وقت یکی بابا و مامانتون رو ،مجبور به آهنگ خوندن می‌کرد 543 00:40:57,300 --> 00:41:00,866 این آهنگو می‌خوندن و می‌رفتن تو کار ابراز علاقه 544 00:41:03,900 --> 00:41:05,899 واقعاً؟ 545 00:41:05,900 --> 00:41:09,766 اومدن آمریکا و همه‌چی یادشون رفت 546 00:41:18,167 --> 00:41:24,399 ♪ دوستت دارم، عزیزم ♪ 547 00:41:24,400 --> 00:41:29,332 ♪ خیلی دوستت دارم ♪ 548 00:41:30,600 --> 00:41:34,832 ♪ …خیلی ♪ 549 00:41:34,833 --> 00:41:39,932 ♪ دوستت دارم ♪ 550 00:41:45,600 --> 00:41:49,066 دیوید، بیا دعا کنیم 551 00:41:51,167 --> 00:41:55,599 من تو کره داستانی راجع به …چندتا بچه شنیدم 552 00:41:55,600 --> 00:41:59,232 اونا دعا کردن قبل از وقت خواب بهشت رو ببینن 553 00:41:59,233 --> 00:42:01,866 .و خدا دعاشون رو شنید 554 00:42:01,867 --> 00:42:05,932 قلب یکی از بچه‌ها مثل قلب تو ضعیف بود 555 00:42:05,933 --> 00:42:09,766 !وقتی بیدار شد، خوب شده بود 556 00:42:09,767 --> 00:42:14,599 چرا تو هم دعا نمی‌کنی بهشت رو ببینی؟ 557 00:42:14,600 --> 00:42:19,299 .خودت دعا کن، مامان .خودت برو بهشتو ببین 558 00:42:19,300 --> 00:42:21,432 مامان نمی‌تونه این کارو کنه 559 00:42:21,433 --> 00:42:23,645 فقط برای بچه‌هاست 560 00:42:23,978 --> 00:42:26,442 می‌خوای امتحان کنی؟ 561 00:42:27,333 --> 00:42:28,699 !هی 562 00:42:28,700 --> 00:42:32,599 !تو این بچه رو مجبور می‌کنی همه‌جور کاری بکنه 563 00:42:33,133 --> 00:42:35,132 !منو ترسوندی 564 00:42:37,567 --> 00:42:39,432 خیلی‌خب 565 00:42:55,200 --> 00:42:56,866 مانیکا 566 00:42:57,300 --> 00:43:02,132 .تمرین کردن روی اونا بی‌فایدست .سن‌شون زیاده 567 00:43:07,567 --> 00:43:11,066 برای آرکانزاس به اندازه‌ی کافی سریعی 568 00:43:11,333 --> 00:43:14,866 یا کمکم کن یا باهام حرف نزن 569 00:43:39,333 --> 00:43:42,632 حتماً اینجا بدون دوستات تنهایی 570 00:43:45,800 --> 00:43:51,266 ،حتی با وجود مادر مثل اونجا نیست 571 00:43:52,700 --> 00:43:55,999 چرا الان یکدفعه اینو می‌گی؟ 572 00:43:56,833 --> 00:44:00,999 گفتم شاید بریم کلیسا 573 00:44:13,957 --> 00:44:15,266 دیوید 574 00:44:15,267 --> 00:44:18,132 قایمش نکن، باشه؟ 575 00:44:19,533 --> 00:44:23,332 حتماً اون پایین یه چیزی خرابه 576 00:44:23,333 --> 00:44:26,566 تو انگلیسی به چیزش چی می‌گن؟ 577 00:44:26,567 --> 00:44:28,132 «آلت» 578 00:44:28,757 --> 00:44:30,184 آلت 579 00:44:31,600 --> 00:44:33,099 …مامان 580 00:44:33,100 --> 00:44:39,232 بعضی وقتا خواب می‌بینم دارم تو دستشویی جیش می‌کنم 581 00:44:39,233 --> 00:44:42,366 ولی روی تختم بیدار می‌شم 582 00:44:43,633 --> 00:44:46,532 :پس قبل از اینکه جیش کنی از خودت بپرس 583 00:44:46,533 --> 00:44:49,499 دارم خواب می‌بینم؟ دارم خواب می‌بینم؟ 584 00:44:49,500 --> 00:44:52,666 !و اینطوری خودت رو بیشگون بگیر 585 00:44:52,667 --> 00:44:53,691 باشه؟ 586 00:44:56,413 --> 00:44:57,899 آلت خراب 587 00:44:57,923 --> 00:44:59,532 آلت خراب 588 00:44:59,533 --> 00:45:00,332 !مامان 589 00:45:00,333 --> 00:45:03,473 اسمش آلت نیست، اسمش دودوله 590 00:45:07,623 --> 00:45:09,144 دودول 591 00:45:51,649 --> 00:45:54,656 امروز، روز فوق‌العاده‌ای برای حضور در خانه‌ی خداست 592 00:45:54,680 --> 00:45:57,140 ،اگر امروز برای اولین بار در کنار ما هستید 593 00:45:57,164 --> 00:45:59,044 .لطفاً بایستید 594 00:46:00,766 --> 00:46:03,599 خجالت نکشید، بلند شید 595 00:46:05,733 --> 00:46:07,266 مامان 596 00:46:09,321 --> 00:46:11,286 عجب خانواده‌ی زیبایی 597 00:46:11,358 --> 00:46:13,480 خوشحالم اومدید 598 00:46:14,491 --> 00:46:15,507 …آره، می‌تونید 599 00:46:15,531 --> 00:46:17,581 بشینید، ممنون 600 00:46:22,241 --> 00:46:24,234 سلام - سلام، اسم من «مانیکا»ست - 601 00:46:24,258 --> 00:46:25,781 چند وقته به این شهر اومدید؟ 602 00:46:25,805 --> 00:46:27,345 کجا قایم شده بودین؟ 603 00:46:27,369 --> 00:46:29,657 ببخشید. انگلیسیم زیاد خوب نیست 604 00:46:29,681 --> 00:46:31,143 نه، عیبی نداره. ما بهت انگلیسی یاد می‌دیم 605 00:46:31,167 --> 00:46:33,010 تو خیلی زیبایی 606 00:46:33,034 --> 00:46:34,444 !ممنون 607 00:46:35,603 --> 00:46:37,635 خیلی‌خب، ممنون - خیلی‌خب - 608 00:46:37,659 --> 00:46:39,389 !چقدر زیبا بود 609 00:46:40,100 --> 00:46:42,532 اینم یکی دیگه 610 00:46:42,533 --> 00:46:46,132 !چقدر چاقه! اون مرد خیلی چاقه 611 00:46:46,133 --> 00:46:47,566 !نگاش کن 612 00:46:50,313 --> 00:46:51,546 سلام 613 00:46:51,570 --> 00:46:54,942 میشه اگه به زبون‌تون یه چیزی گفتم بهم بگی؟ 614 00:46:55,867 --> 00:46:57,161 حتماً 615 00:46:57,281 --> 00:47:00,747 چینگا چینگا چانگ، چوما چوما چو 616 00:47:08,182 --> 00:47:10,580 چرا صورت تو اینقدر صافه؟ 617 00:47:10,604 --> 00:47:12,663 صاف نیست 618 00:47:14,752 --> 00:47:16,355 اسم من «جانی»ـه 619 00:47:16,379 --> 00:47:18,202 اسم تو چیه؟ 620 00:47:18,857 --> 00:47:20,413 دیوید 621 00:47:20,437 --> 00:47:22,216 از آشناییت خوشوقتم، دیوید 622 00:47:25,212 --> 00:47:26,471 !هی، دیوید 623 00:47:26,495 --> 00:47:29,916 لوبومو، کومو، رومو؟ 624 00:47:31,457 --> 00:47:32,636 «کومو» 625 00:47:32,660 --> 00:47:35,359 «به کره‌ای یعنی «عمه 626 00:47:35,824 --> 00:47:38,345 چقدر زیبا 627 00:47:46,267 --> 00:47:48,699 می‌شه برم خونه‌ش بخوابم؟ 628 00:47:48,700 --> 00:47:51,066 باید پیش مامان‌بزرگ تو خونه بخوابی 629 00:47:51,272 --> 00:47:53,394 ولی من از مامان‌بزرگ خوشم نمیاد 630 00:47:54,000 --> 00:47:55,299 این حرفو نزن 631 00:47:56,382 --> 00:47:57,914 نه؟ 632 00:47:57,938 --> 00:47:59,914 چرا نمی‌شه؟ 633 00:47:59,938 --> 00:48:01,269 چرا؟ 634 00:48:02,663 --> 00:48:06,019 دودول خراب. خراب دودول 635 00:48:13,967 --> 00:48:17,332 بیا یکشنبه‌ها هم کار کنیم 636 00:48:18,267 --> 00:48:22,666 پس چرا اون‌قدر پول دادی؟ 637 00:48:43,233 --> 00:48:45,132 اون «پاول»ـه؟ 638 00:48:50,272 --> 00:48:51,438 پاول؟ 639 00:48:51,462 --> 00:48:53,286 چی‌کار داری می‌کنی؟ 640 00:48:54,422 --> 00:48:55,679 …امروز 641 00:48:55,703 --> 00:48:57,235 امروز یکشنبه‌ست 642 00:48:57,259 --> 00:48:59,106 این کلیسای منه 643 00:49:00,031 --> 00:49:03,286 می‌خوای برسونمت؟ 644 00:49:03,984 --> 00:49:05,841 نه، باید کارم رو تموم کنم 645 00:49:06,351 --> 00:49:08,387 دوشنبه می‌بینمت 646 00:49:22,278 --> 00:49:23,986 می‌بینمت، پاول 647 00:49:26,867 --> 00:49:28,266 !عجب 648 00:49:28,267 --> 00:49:31,199 تو هم از مسیح خوشت می‌اد 649 00:49:39,067 --> 00:49:42,032 !اون عضلات رو ببین 650 00:49:45,367 --> 00:49:48,999 یا خدا. چه جذاب 651 00:49:50,667 --> 00:49:54,232 مامان‌بزرگ، تو یه مامان‌بزرگ واقعی نیستی 652 00:49:54,667 --> 00:49:56,199 یه مامان‌بزرگ واقعی چی‌کار می‌کنه؟ 653 00:49:56,200 --> 00:49:59,132 !کلوچه درست می‌کنه! فحش نمی‌ده 654 00:49:59,133 --> 00:50:01,266 !لباس زیر مردونه نمی‌پوشه 655 00:50:01,267 --> 00:50:02,399 واقعاً؟ 656 00:50:03,067 --> 00:50:04,599 !نکن 657 00:50:05,067 --> 00:50:08,332 برو یه‌کم آب کوهستانی بیار بخوریم 658 00:50:08,333 --> 00:50:10,266 نه - نه؟ - 659 00:50:10,267 --> 00:50:11,799 بیا اینجا 660 00:50:13,042 --> 00:50:15,856 پسر خوشگل، پسر خوشگل 661 00:50:15,880 --> 00:50:19,039 …پسر - من خوشگل نیستم، من خوش‌تیپم - 662 00:50:22,933 --> 00:50:24,066 !یا خدا 663 00:50:24,067 --> 00:50:26,599 !باز داره می‌زنتش 664 00:50:26,600 --> 00:50:29,132 !الانه که بمیره 665 00:50:51,026 --> 00:50:54,242 دارم خواب می‌بینم؟ دارم خواب می‌بینم؟ 666 00:51:06,388 --> 00:51:09,642 قربونت برم، قربونت برم، قربونت برم 667 00:51:09,669 --> 00:51:12,299 قربونت برم، قربونت برم 668 00:51:12,724 --> 00:51:14,432 قربونت برم 669 00:51:28,567 --> 00:51:30,266 !فسقلی حرومزاده 670 00:51:31,567 --> 00:51:33,866 !برگرد اینجا، فسقلی حرومزاده 671 00:52:10,333 --> 00:52:12,666 !دستات رو ببر بالا 672 00:52:15,100 --> 00:52:17,699 دستات رو بچسبون بهم 673 00:52:29,267 --> 00:52:30,599 !یالا 674 00:52:30,600 --> 00:52:32,066 !نیار پایین 675 00:52:33,667 --> 00:52:36,266 صاف نگه‌شون دار 676 00:52:39,933 --> 00:52:41,532 کافیه 677 00:52:41,533 --> 00:52:44,466 حالا از مامان‌بزرگ عذرخواهی کن 678 00:52:45,600 --> 00:52:47,432 …ببخشید 679 00:52:47,633 --> 00:52:50,199 به این می‌گی عذرخواهی؟ 680 00:52:50,200 --> 00:52:51,899 !درست عذرخواهی کن 681 00:52:51,900 --> 00:52:54,199 …اون اصلاً یه مامان‌بزرگ واقعی هم نیست 682 00:52:55,533 --> 00:52:57,666 !عیب نداره، عیب نداره 683 00:52:57,667 --> 00:53:00,332 فقط دوباره تکرار نشه، باشه؟ 684 00:53:00,333 --> 00:53:04,999 سعی می‌کنم از حالا به بعد یه مامان‌بزرگ واقعی باشم، باشه؟ 685 00:53:05,000 --> 00:53:06,899 برو چوبو بیار 686 00:53:07,000 --> 00:53:09,099 چرا باید بزنیش؟ 687 00:53:09,500 --> 00:53:11,099 چوبو بیار 688 00:53:19,933 --> 00:53:23,632 چرا باید همچین پسر شیرینی رو بزنی؟ 689 00:53:23,633 --> 00:53:25,199 !بچه‌ست دیگه 690 00:53:25,200 --> 00:53:27,266 یه‌کم جیش خوردم دیگه 691 00:53:27,267 --> 00:53:28,599 !حال داد 692 00:53:28,600 --> 00:53:30,099 !مامان 693 00:53:52,167 --> 00:53:54,499 برو بیرون و یکی دیگه بیار 694 00:54:27,967 --> 00:54:30,366 من درستش می‌کنم. درستش می‌کنم 695 00:54:30,367 --> 00:54:33,566 مامان، همین که تو این مکان داهاتی هستی به اندازه‌ی کافی بَده 696 00:54:33,567 --> 00:54:35,432 چرا داهاتی؟ 697 00:54:35,433 --> 00:54:38,632 ،داهاتیه دیگه برای همین دیوید بی‌ادب شده 698 00:54:38,633 --> 00:54:42,066 فقط چون تو اهل شهری معنیش این نیست که از بقیه بهتری 699 00:54:42,067 --> 00:54:45,266 !شما دوتا سر همه‌چی دعوا می‌کنید 700 00:54:54,433 --> 00:54:56,232 بده ببینم 701 00:54:59,567 --> 00:55:01,332 !به به 702 00:55:01,333 --> 00:55:03,199 عجب پسر باهوشی 703 00:55:03,200 --> 00:55:04,932 آفرین 704 00:55:04,933 --> 00:55:06,132 تو بردی 705 00:55:06,600 --> 00:55:08,432 !برنده‌ی واقعی تویی 706 00:56:40,579 --> 00:56:42,521 پاول - بله؟ - 707 00:56:43,758 --> 00:56:45,609 چرا این اینقدر خشکه؟ 708 00:56:45,633 --> 00:56:47,544 آره، خشکه 709 00:56:47,633 --> 00:56:49,820 اون‌طرف هم خشکه؟ 710 00:56:49,844 --> 00:56:52,318 آره، تقریباً همه‌جا خشکه 711 00:57:00,157 --> 00:57:02,888 ،این یکی هم همینطور آب نداره 712 00:57:03,032 --> 00:57:04,482 کاملاً خشکه 713 00:57:05,173 --> 00:57:07,474 باید یه سر به اون چاه بزنیم 714 00:57:15,368 --> 00:57:17,568 ،اگه مشکل از چاه آب‌ت باشه 715 00:57:18,563 --> 00:57:20,381 از این بیشتر نمی‌تونی محصول در بیاری 716 00:57:23,290 --> 00:57:25,595 …راستی اگه بخوای می‌تونی 717 00:57:25,619 --> 00:57:29,771 ،نگاش کن، می‌تونی یکی از این آدما رو امتحان کنی تا حالا این آدما رو دیدی؟ 718 00:57:32,535 --> 00:57:34,921 .اونجاست، اونجا 719 00:57:38,458 --> 00:57:40,940 ما باید یه‌جایی آب پیدا کنیم 720 00:57:43,708 --> 00:57:47,368 ،اگه اون خاک خیس نشه محصولات رو از دست می‌دیم 721 00:57:59,033 --> 00:58:00,366 مانیکا 722 00:58:00,367 --> 00:58:02,832 کمکم می‌کنی؟ 723 00:58:05,033 --> 00:58:08,066 حتماً خیلی کار کردی - خیلی درد می‌کنه؟ - 724 00:58:08,067 --> 00:58:10,499 نمی‌تونم دستام رو بالاتر بیارم 725 00:58:19,333 --> 00:58:21,666 …من باید موهام رو بشورم 726 00:58:33,733 --> 00:58:36,632 بیرون کار کردن باعث می‌شه احساس سرزندگی کنم 727 00:58:38,500 --> 00:58:41,866 چرا همیشه منو اون‌طوری بیشگون می‌گیری؟ 728 00:58:43,900 --> 00:58:46,399 ما خیلی داریم پول از دست می‌دیم 729 00:58:46,400 --> 00:58:48,532 من نگرانم 730 00:58:49,567 --> 00:58:52,132 همه‌چی درست می‌شه 731 00:58:59,767 --> 00:59:02,099 من خانواده رو تامین می‌کنم 732 00:59:02,833 --> 00:59:07,066 «اومدن به این «مکان داهاتی به‌خاطر خانوادمون بود 733 00:59:08,933 --> 00:59:11,866 …و اگه با مزرعه به موفقیت نرسیدم 734 00:59:11,867 --> 00:59:14,532 .می‌تونی هر کاری خواستی بکنی 735 00:59:15,367 --> 00:59:18,966 حتی می‌تونی با بچه‌ها بری 736 00:59:30,067 --> 00:59:32,632 سرتو خم کن 737 01:01:10,800 --> 01:01:14,109 اینجا چیزای خوبی هست، آقای جیکوب یی 738 01:01:16,722 --> 01:01:19,656 اینجا چیزای خوبی هست، آقای جیکوب یی 739 01:01:20,292 --> 01:01:22,281 .چقدر زیبا 740 01:01:22,925 --> 01:01:25,265 خیلی زیباست، آقای جیکوب یی 741 01:01:25,526 --> 01:01:28,750 «به‌نظرم دیگه باید بفرستیمش «دالاس 742 01:01:29,175 --> 01:01:30,750 پاول - بله؟ - 743 01:01:31,354 --> 01:01:33,085 کارت خوب بود 744 01:01:37,130 --> 01:01:39,931 خیلی خوب بود - آره - 745 01:01:41,466 --> 01:01:43,134 کارت خوب بود 746 01:01:44,544 --> 01:01:46,260 کارت خوب بود 747 01:01:47,433 --> 01:01:50,149 خیلی‌خب. دیگه… بسه 748 01:02:11,567 --> 01:02:13,432 سلام، قربان 749 01:02:15,867 --> 01:02:20,899 .بله، سفارش آمادست آخر هفته می‌فرستیمش 750 01:02:29,800 --> 01:02:32,732 …ولی ما از قبل شروع به 751 01:02:37,567 --> 01:02:39,032 خیلی‌خب 752 01:02:40,009 --> 01:02:41,670 پاول 753 01:02:42,478 --> 01:02:44,034 بجنب - چیه؟ - 754 01:02:44,058 --> 01:02:45,819 برگردونش 755 01:02:46,087 --> 01:02:48,303 برای چی؟ - بذارش سر جاش - 756 01:02:50,359 --> 01:02:52,043 چی شده؟ 757 01:02:54,210 --> 01:02:56,707 برگردونمش؟ باشه 758 01:03:03,734 --> 01:03:06,012 محصولاتشون رو از کجا می‌گیرن؟ 759 01:03:07,242 --> 01:03:08,832 کالیفرنیا 760 01:03:10,562 --> 01:03:13,192 به همین سادگی عوضش کردن، مگه نه؟ 761 01:03:13,507 --> 01:03:14,957 ،می‌دونی 762 01:03:15,593 --> 01:03:17,949 ما هنوز یه‌کم وقت داریم، جیکوب 763 01:03:18,078 --> 01:03:20,219 تا جای دیگه‌ای رو پیدا کنیم 764 01:03:20,243 --> 01:03:23,163 .رو دستمون باد نمی‌کنه که 765 01:03:23,187 --> 01:03:26,985 هیچوقت نباید به کُره‌ای‌های شهرای بزرگ اعتماد کرد 766 01:03:27,009 --> 01:03:29,487 خب… خب… دالاس رو ول کن 767 01:03:29,511 --> 01:03:33,568 .دالاس رو ول کن …می‌ریم اکلاهما سیتی یا ممفیس 768 01:03:33,649 --> 01:03:35,482 …می‌ریم 769 01:03:37,525 --> 01:03:39,647 هنوز باید پولِ آب رو بدم 770 01:03:40,142 --> 01:03:41,702 خب ببرش اونجا 771 01:03:43,087 --> 01:03:45,057 چیزی نیست. مشکلی پیش نمیاد 772 01:03:45,081 --> 01:03:47,217 من باید برم کار کنم، باشه؟ 773 01:03:47,501 --> 01:03:48,517 باید برم کار کنم 774 01:03:48,541 --> 01:03:50,428 مشکلی پیش نمیاد 775 01:04:17,033 --> 01:04:18,932 به همین زودی تموم کردی؟ 776 01:04:23,833 --> 01:04:26,299 الانه که بمیره 777 01:04:26,300 --> 01:04:27,366 …یا خدا 778 01:04:27,367 --> 01:04:28,393 ،دیوید 779 01:04:28,623 --> 01:04:30,260 ،دیوید 780 01:04:31,029 --> 01:04:33,421 دیوید، برو لباساتو عوض کن، وقتشه بریم 781 01:04:33,445 --> 01:04:35,838 کجا؟ - پیک‌نیک کلیسا - 782 01:04:36,233 --> 01:04:39,999 مامان‌بزرگ، لطفاً کمکش کن لباساشو عوض کنه 783 01:04:40,000 --> 01:04:43,099 لباسای یه پسربچه برای کسی مهم نیست 784 01:04:59,100 --> 01:05:01,332 مامان‌بزرگ، آب قطعه 785 01:05:12,700 --> 01:05:15,366 دستات هنوز درد می‌کنن؟ - من خوبم - 786 01:05:18,400 --> 01:05:20,266 ولش کن 787 01:05:20,533 --> 01:05:23,832 ،اگه مجروح بشن می‌ندازیم‌شون دور 788 01:05:31,000 --> 01:05:33,966 !ان! مامان‌بزرگ 789 01:05:35,267 --> 01:05:37,866 !ان! مامان‌بزرگ 790 01:05:41,067 --> 01:05:43,099 چی شده؟ 791 01:05:44,967 --> 01:05:46,399 !وای خدا 792 01:05:46,400 --> 01:05:48,832 !بجنب! یه حوله بیار 793 01:05:49,400 --> 01:05:52,132 !ان، به خودت بیا! یه حوله بیار 794 01:06:02,567 --> 01:06:04,666 اتوبوس کلیسا رسید 795 01:06:04,667 --> 01:06:06,966 تو بدون دیوید برو 796 01:06:08,521 --> 01:06:11,151 شانس ما رو ببین 797 01:06:11,700 --> 01:06:13,632 اینم از این 798 01:06:13,967 --> 01:06:16,032 کدوم کِشو زدت؟ 799 01:06:17,967 --> 01:06:20,699 تو اون چیز سنگین رو بلند کردی؟ 800 01:06:20,700 --> 01:06:23,499 بعدش تنهایی گذاشتیش سر جاش؟ 801 01:06:23,800 --> 01:06:25,499 وای خدا 802 01:06:27,300 --> 01:06:29,632 خیلی‌خب. بلند شو 803 01:06:30,100 --> 01:06:31,932 اینم از این 804 01:06:31,933 --> 01:06:33,399 خوبه 805 01:06:35,733 --> 01:06:37,599 حالا راه برو 806 01:06:38,700 --> 01:06:41,799 وای خدا 807 01:06:41,800 --> 01:06:44,590 پسر خیلی قوی 808 01:06:44,984 --> 01:06:47,574 پسر قوی 809 01:06:48,567 --> 01:06:49,666 چیه؟ 810 01:06:50,000 --> 01:06:52,799 تا حالا کسی اینو بهت نگفته بوده؟ 811 01:06:52,800 --> 01:06:54,199 دیوید 812 01:06:54,200 --> 01:06:56,732 تو پسر قوی‌ای هستی 813 01:06:56,733 --> 01:07:00,366 تو قوی‌ترین پسری هستی که !مامان‌بزرگ تا حالا دیده 814 01:07:03,200 --> 01:07:05,199 مامان‌بزرگ - بله؟ - 815 01:07:05,500 --> 01:07:07,999 جیش چه مزه‌ای داره؟ 816 01:07:08,567 --> 01:07:10,932 !ای شیطون 817 01:07:17,400 --> 01:07:20,266 هوا خوبه 818 01:07:20,267 --> 01:07:23,832 !مامان‌بزرگ! می‌تونی سریع‌تر راه بری 819 01:07:23,833 --> 01:07:25,932 واقعاً؟ 820 01:07:25,933 --> 01:07:30,299 وای خدا. این دیگه چه فرقی با دویدن داره؟ 821 01:07:31,467 --> 01:07:34,766 تو این کارو می‌کنی چون نباید بدوی؟ 822 01:07:35,033 --> 01:07:37,599 تو دلت می‌خواد بدوی، مگه نه؟ 823 01:07:39,200 --> 01:07:44,366 .بیا با همدیگه بدویم به‌سمت اون درخت 824 01:07:45,967 --> 01:07:48,866 فکر نکنم بتونم 825 01:07:48,867 --> 01:07:50,832 عیب نداره، عیب نداره 826 01:07:50,833 --> 01:07:52,899 بیا همینطوری بریم 827 01:07:53,600 --> 01:07:56,066 آروم آروم 828 01:07:58,800 --> 01:08:02,566 بیا آروم آروم بریم 829 01:08:09,867 --> 01:08:13,499 مراقب باش. مراقب باش 830 01:08:14,900 --> 01:08:17,866 !میناری داره خوب رشد می‌کنه 831 01:08:18,700 --> 01:08:25,032 دیوید، تو تا حالا میناری نخوردی، مگه نه؟ 832 01:08:25,033 --> 01:08:28,398 میناری بهترین چیز ممکنه 833 01:08:28,399 --> 01:08:32,299 مثل علف همه‌جا رشد می‌کنه 834 01:08:32,300 --> 01:08:35,499 برای همین همه می‌تونن بخورن 835 01:08:35,500 --> 01:08:41,299 ،فقیر و پولدار نداره همه می‌تونن ازش لذت ببرن و سالم باشن 836 01:08:41,300 --> 01:08:48,199 می‌شه میناری رو ریخت توی کیمچی و خورش و سوپ 837 01:08:48,200 --> 01:08:51,266 …اگه مریض باشی، می‌تونه دارو باشه 838 01:08:51,267 --> 01:08:55,532 !میناری فوق‌العاده‌ی فوق‌العاده‌ست 839 01:09:00,574 --> 01:09:05,066 ♪ میناری فوق‌العاده‌ی فوق‌العاده ♪ 840 01:09:05,067 --> 01:09:06,599 !درسته 841 01:09:06,600 --> 01:09:08,749 ♪ میناری فوق‌العاده‌ی فوق‌العاده ♪ 842 01:09:10,000 --> 01:09:12,332 اینی که خوندی آهنگِ میناری بود؟ 843 01:09:13,899 --> 01:09:17,898 باد می‌وزه و میناری تعظیم می‌کنه 844 01:09:18,233 --> 01:09:21,398 !دارن می‌گن خیلی ممنون 845 01:09:27,533 --> 01:09:30,099 !مامان‌بزرگ! اون رو ببین 846 01:09:31,533 --> 01:09:34,566 !نکن، دیوید! ولش کن 847 01:09:34,567 --> 01:09:37,732 !شاید بره قایم شه 848 01:09:37,733 --> 01:09:39,398 دیوید 849 01:09:39,700 --> 01:09:43,532 جلوی چشمت باشه بهتر از اینه که کاری کنی قایم شه 850 01:09:44,399 --> 01:09:48,599 چیزایی که قایم شدن خطرناک‌تر و ترسناک‌ترن 851 01:09:59,400 --> 01:10:02,799 از صبح آب نداشتیم؟ - آره - 852 01:10:12,200 --> 01:10:15,299 من باید برم لوله‌ها رو چک کنم 853 01:10:23,900 --> 01:10:26,332 فکر می‌کنه نمی‌دونم 854 01:10:26,333 --> 01:10:30,999 .ما دیگه از پس هزینه‌های آب بر نمی‌ایم همه‌ی پولشو روی محصولات خرج کرد 855 01:10:31,000 --> 01:10:33,499 قراره چی‌کار کنیم پس؟ 856 01:10:36,633 --> 01:10:39,899 مطمئنم بازم از بانک قرض می‌گیریم 857 01:10:42,900 --> 01:10:45,666 بابا، کجا داری می‌ری؟ 858 01:10:45,667 --> 01:10:47,818 منم می‌خوام بیام 859 01:10:48,267 --> 01:10:49,799 نه 860 01:10:49,800 --> 01:10:51,699 برو تو 861 01:10:53,567 --> 01:10:54,899 مامان 862 01:10:55,533 --> 01:10:58,999 من خانوادمون رو تامین می‌کنم 863 01:10:59,267 --> 01:11:01,566 زیاد کار نکن 864 01:11:05,233 --> 01:11:08,466 اون همه آب رو از کجا آوردی؟ 865 01:11:09,567 --> 01:11:13,299 من و دیوید از نهرِ میناری آوردیمشون 866 01:11:13,300 --> 01:11:17,732 دیوید از چیزی که فکر می‌کنی قوی‌تره 867 01:11:17,733 --> 01:11:21,632 اون نباید یه همچین کارایی کنه 868 01:11:23,233 --> 01:11:27,932 پسردایی دوو وان رو یادته؟ اون بچه‌ی گنده و احمق 869 01:11:27,933 --> 01:11:31,866 ،وقتی هم‌سن دیوید بود خیلی ضعیف‌تر بود 870 01:11:31,867 --> 01:11:34,132 تو متوجه نیستی، مامان 871 01:11:34,133 --> 01:11:37,666 آسیب دیدن همش جزوی از بزرگ شدنه 872 01:11:37,967 --> 01:11:40,499 حتی دکترا هم نگرانن 873 01:11:40,800 --> 01:11:44,599 قلبش هر لحظه ممکنه بایسته 874 01:12:24,367 --> 01:12:26,166 چی‌کار داری می‌کنی؟ 875 01:12:28,600 --> 01:12:31,532 چرا نمی‌خوابی؟ چی شده؟ 876 01:12:34,333 --> 01:12:42,699 مامان گفت اگه دعا کنم می‌تونم تو خواب بهشت رو ببینم 877 01:12:43,800 --> 01:12:48,366 مثل اون بچه‌هایی که دعا کردن بهشتو ببینن؟ 878 01:12:53,767 --> 01:12:55,666 ترسیدی؟ 879 01:13:01,467 --> 01:13:05,466 .عیبی نداره .مجبور نیستی بری بهشتو ببینی 880 01:13:05,467 --> 01:13:08,632 آخه کی همچین چرت‌وپرتاییو به یه بچه می‌گه؟ 881 01:13:09,267 --> 01:13:12,899 ولی… من قبلاً دعا کردم 882 01:13:12,900 --> 01:13:16,099 من درخواست کردم ببینمش 883 01:13:16,100 --> 01:13:19,766 ولی الان نمی‌خوام برم 884 01:13:22,433 --> 01:13:26,299 …پس، دیوید 885 01:13:28,167 --> 01:13:31,132 به‌جاش این دعا رو بکن 886 01:13:32,109 --> 01:13:35,425 ای خدای من، ای خدای من 887 01:13:35,800 --> 01:13:38,599 «.نه، ممنون… بهشت» 888 01:13:38,600 --> 01:13:41,832 ولی اگه برم جهنم چی؟ 889 01:13:42,600 --> 01:13:46,066 چرا به همین زودی نگران این شدی؟ 890 01:13:48,700 --> 01:13:51,932 من نمی‌خوام بمیرم 891 01:13:54,300 --> 01:13:56,966 بیا بغلم، دیوید 892 01:13:56,967 --> 01:13:58,932 …مامان‌بزرگ نمی‌ذاره 893 01:13:58,933 --> 01:14:03,232 مامان‌بزرگ نمی‌ذاره بمیری 894 01:14:03,867 --> 01:14:05,032 کی؟ 895 01:14:05,033 --> 01:14:08,466 کی جرات می‌کنه نوه‌ی من رو اینطوری بترسونه؟ 896 01:14:08,467 --> 01:14:09,699 نگران نباش 897 01:14:09,700 --> 01:14:12,132 مامان‌بزرگ نمی‌ذاره بمیری 898 01:14:12,133 --> 01:14:14,966 کی جرات می‌کنه؟ 899 01:14:15,400 --> 01:14:17,432 چیزیت نمی‌شه 900 01:14:17,433 --> 01:14:21,799 مجبور نیستی بهشتو ببینی 901 01:14:30,314 --> 01:14:32,276 ♪ میناریِ ♪ 902 01:14:32,545 --> 01:14:34,169 ♪ فوق‌العاده‌ی ♪ 903 01:14:34,941 --> 01:14:37,328 ♪ فوق‌العاده ♪ 904 01:14:37,910 --> 01:14:39,907 ♪ میناریِ ♪ 905 01:14:40,323 --> 01:14:42,754 ♪ فوق‌العاده‌ی ♪ 906 01:14:43,257 --> 01:14:45,610 ♪ فوق‌العاده ♪ 907 01:14:45,703 --> 01:14:48,082 ♪ میناری ♪ 908 01:15:56,744 --> 01:15:58,341 چیه؟ 909 01:16:15,300 --> 01:16:17,099 مامان‌بزرگ 910 01:16:21,767 --> 01:16:23,599 مامان‌بزرگ؟ 911 01:16:24,233 --> 01:16:26,266 !مامان‌بزرگ 912 01:16:26,733 --> 01:16:30,732 مامان‌بزرگ، چرا تختو خیس کردی؟ 913 01:16:59,008 --> 01:17:00,953 اون چرا اینطوریه؟ 914 01:17:00,977 --> 01:17:04,604 از کلیسا زنگ می‌زنیم مامان، برو آماده شو 915 01:17:15,001 --> 01:17:17,570 ،اون روزی که عیسی دوباره بیاد 916 01:17:18,107 --> 01:17:20,980 .روز بسیار باشکوهی خواهد بود 917 01:17:22,672 --> 01:17:25,755 …ولی چی بهش می‌گید وقتی بپرسه که 918 01:17:25,779 --> 01:17:27,528 من می‌رم زنگ بزنم مامان، باشه؟ - باشه - 919 01:17:29,475 --> 01:17:31,724 …چرا «سو» از بانک… 920 01:17:32,460 --> 01:17:35,307 چرا «ارل» از بقالی کنار ما نیست؟ 921 01:17:36,596 --> 01:17:41,223 چرا شما بشارتِ رستگاری رو به اون آدمای باارزش ندادید؟ 922 01:17:50,311 --> 01:17:51,840 ،دیوید 923 01:17:52,400 --> 01:17:56,366 مامان مامان‌بزرگ رو برد بیمارستان 924 01:17:56,367 --> 01:17:58,827 کِی برمی‌گردن خونه؟ 925 01:17:59,249 --> 01:18:01,133 نمی‌دونم 926 01:18:09,685 --> 01:18:11,535 مردِ صلیب‌دار اونجاست 927 01:18:22,907 --> 01:18:24,609 به‌نظرت دید؟ 928 01:18:24,633 --> 01:18:27,218 شنیدم همه‌جاش پر خاکه و توی سطل می‌رینه 929 01:18:27,242 --> 01:18:29,901 جایی که زندگی می‌کنه، آب نداره 930 01:18:33,200 --> 01:18:35,066 کلیسا خوب بود؟ 931 01:18:36,133 --> 01:18:37,199 آره 932 01:18:37,200 --> 01:18:39,966 هنوز آب نداریم؟ - نه - 933 01:18:39,967 --> 01:18:41,466 …این خوب نیست 934 01:18:41,467 --> 01:18:45,199 می‌تونم بازم از نهرِ میناری آب بیارم 935 01:18:45,900 --> 01:18:50,299 امشب پیش دوستاتون بمونید ولی مراقب باشید 936 01:18:50,300 --> 01:18:51,866 حتماً 937 01:18:52,880 --> 01:18:54,644 مامان‌بزرگ چطوره؟ 938 01:18:54,668 --> 01:18:56,546 مامان گفت می‌تونیم پیش دوستامون بمونیم 939 01:18:56,570 --> 01:18:58,091 واقعاً؟ 940 01:18:59,842 --> 01:19:02,120 دوست مامان این رو آورد اینجا 941 01:19:02,144 --> 01:19:04,367 اون حواسش جمع نیست 942 01:19:15,078 --> 01:19:17,057 می‌خوای یه‌دونه بخوری؟ 943 01:19:18,739 --> 01:19:20,608 درد داره؟ 944 01:19:20,944 --> 01:19:23,201 اینجا بذارش 945 01:19:31,668 --> 01:19:33,471 فقط اگه بخوریش درد داره 946 01:19:33,495 --> 01:19:35,746 پس نخورش، احمق 947 01:19:39,032 --> 01:19:40,805 !من گاوچرونم 948 01:19:49,032 --> 01:19:51,237 اونطوری امتیاز نمی‌گیری 949 01:19:51,287 --> 01:19:52,538 یه کارت معمولی بنداز 950 01:19:52,600 --> 01:19:54,580 این‌طوری پول بیشتری می‌گیری 951 01:19:55,020 --> 01:19:57,538 این یکی؟ - آره - 952 01:19:59,567 --> 01:20:01,866 !برو کنار، لاکردار 953 01:20:01,807 --> 01:20:03,679 بازی خیلی خوبیه 954 01:20:03,703 --> 01:20:05,465 آره 955 01:20:51,289 --> 01:20:53,650 خیلی‌خب پسرا، صبحونه 956 01:20:58,048 --> 01:21:00,706 ،بفرما بیا اینجا، بروک، بیا بغلم 957 01:21:00,730 --> 01:21:03,463 بیا اینجا، بیا بغلم 958 01:21:04,658 --> 01:21:06,026 بیا اینجا 959 01:21:06,050 --> 01:21:07,491 خوب خوابیدی؟ 960 01:21:08,159 --> 01:21:09,540 اون رفیقته، نه؟ 961 01:21:09,565 --> 01:21:11,276 سلام، از آشناییت خوشحالم 962 01:21:11,605 --> 01:21:13,437 برو صبحونه‌ت رو بخور 963 01:21:18,620 --> 01:21:21,146 بابات از اون مزرعه‌ی جدید خوشش میاد؟ 964 01:21:24,182 --> 01:21:25,702 آره 965 01:21:26,734 --> 01:21:28,923 گیاها رو خوب پرورش می‌ده؟ کارا رو درست انجام می‌ده؟ 966 01:21:28,947 --> 01:21:30,676 بله 967 01:21:30,805 --> 01:21:32,593 خوبه 968 01:21:35,664 --> 01:21:38,442 من مردی که قبلاً اونجا بود رو می‌شناختم 969 01:21:38,624 --> 01:21:41,454 کی؟ - باکی رید - 970 01:21:41,662 --> 01:21:43,833 بی‌پول شد 971 01:21:44,049 --> 01:21:45,681 تق 972 01:21:47,148 --> 01:21:50,065 ،گمونم برای هر کسی این اتفاق بیفته همین کارو می‌کنه 973 01:21:54,500 --> 01:21:57,165 به مامانت بگو دیشب تا صبح اینجا بودم - باشه - 974 01:21:58,943 --> 01:22:02,789 و تو هم به بابات در اون مزرعه کمک کن، باشه؟ 975 01:22:03,708 --> 01:22:05,358 شنیدی؟ 976 01:22:07,933 --> 01:22:10,815 خیلی‌خب، جانی، بعداً می‌بینمت، باشه؟ 977 01:22:10,839 --> 01:22:13,148 دارم می‌رم سر کار 978 01:23:08,167 --> 01:23:10,532 …مامان‌بزرگ 979 01:23:20,133 --> 01:23:23,266 به چی داری نگاه می‌کنی، مامان‌بزرگ؟ 980 01:23:25,133 --> 01:23:26,699 …ولش کن 981 01:23:26,700 --> 01:23:30,699 .قایم می‌شه… قایم می‌شه 982 01:23:37,233 --> 01:23:39,799 ان، بیا اینجا 983 01:23:46,433 --> 01:23:49,199 مشکل مامان‌بزرگ چیه؟ 984 01:23:51,233 --> 01:23:55,899 مامان‌بزرگ سکته کرد. باید استراحت کنه 985 01:23:56,367 --> 01:23:59,066 چرا این اتفاق افتاد؟ 986 01:23:59,900 --> 01:24:01,999 تقصیر منه 987 01:24:02,000 --> 01:24:05,366 چون خودخواه بودم این اتفاق افتاد 988 01:24:06,000 --> 01:24:09,532 .مامان‌بزرگ خوب می‌شه، مامان 989 01:24:10,900 --> 01:24:15,866 .دخترم به‌قدری بزرگ شده که نگران مامانشه 990 01:24:16,833 --> 01:24:20,332 تازه همیشه از برادرش هم مواظبت می‌کنه 991 01:24:20,333 --> 01:24:22,999 متاسفم 992 01:24:25,067 --> 01:24:28,332 اجازه نمی‌دم دوباره این اتفاق بیفته 993 01:24:31,762 --> 01:24:35,557 مامان می‌خواد به‌خاطر مامان‌بزرگ برگرده کالیفرنیا 994 01:24:36,480 --> 01:24:37,798 کِی؟ 995 01:24:39,392 --> 01:24:43,548 قبلش می‌برنت دکتر و بعدش تصمیم می‌گیرن 996 01:24:45,416 --> 01:24:48,620 ترجیح می‌دی پیش مامان باشی یا بابا؟ 997 01:24:49,465 --> 01:24:50,998 نمی‌دونم 998 01:24:51,223 --> 01:24:52,925 منم همینطور 999 01:25:02,152 --> 01:25:04,218 دیوید، دیوید 1000 01:25:05,459 --> 01:25:09,149 پاول - خیلی ممنون - 1001 01:25:18,167 --> 01:25:20,299 دیوید، به مامان‌بزرگ کمک کن 1002 01:25:22,733 --> 01:25:25,199 گفتم به مامان‌بزرگ کمک کن 1003 01:25:25,200 --> 01:25:27,032 بیا، مامان 1004 01:25:28,200 --> 01:25:32,199 …برای… دیوید .اون… اون 1005 01:25:38,747 --> 01:25:40,179 ببخشید 1006 01:25:40,873 --> 01:25:43,088 اون کیمچی رو زیاد دور نکن 1007 01:25:43,268 --> 01:25:45,196 ازش خوشم اومد 1008 01:25:45,220 --> 01:25:48,919 باعث شد سرم عرق کنه، می‌دونی؟ 1009 01:25:48,943 --> 01:25:50,246 حالت خوبه؟ 1010 01:25:50,270 --> 01:25:51,833 من خوبم 1011 01:25:58,543 --> 01:26:00,193 شما اولین مهمون مایید 1012 01:26:00,217 --> 01:26:01,668 باعث افتخارمه 1013 01:26:44,500 --> 01:26:45,838 پاول 1014 01:26:45,862 --> 01:26:48,224 اون اینجا یه چیزی می‌گه 1015 01:26:48,248 --> 01:26:50,238 اینجا؟ - آره، آره - 1016 01:26:52,165 --> 01:26:53,858 مواظب باش 1017 01:26:54,222 --> 01:26:56,619 …مواظب باش، این تو رو 1018 01:26:59,743 --> 01:27:02,304 بیرون می‌ندازه… 1019 01:27:02,582 --> 01:27:04,267 بیرون می‌ندازه 1020 01:27:04,291 --> 01:27:05,846 بیرون می‌ندازه 1021 01:27:06,547 --> 01:27:07,979 ،دعای ما رو بشنو 1022 01:27:08,003 --> 01:27:09,620 .ای پدر آسمانی 1023 01:27:09,644 --> 01:27:11,337 دعای ما رو بشنو 1024 01:27:11,361 --> 01:27:12,717 نزول کن 1025 01:27:12,741 --> 01:27:14,288 .مسیحِ عزیز 1026 01:27:14,312 --> 01:27:16,014 فقط تو می‌تونی شفا بدی 1027 01:27:16,116 --> 01:27:18,201 فقط تو می‌تونی شفا بدی 1028 01:27:18,225 --> 01:27:21,019 …دعایی رو بشنو که ما 1029 01:27:21,211 --> 01:27:23,894 احساس تفاوت می‌کنی، مگه نه؟ 1030 01:27:24,653 --> 01:27:26,790 انگار نورانی‌تر شده 1031 01:27:26,814 --> 01:27:29,046 بله، بله - .نور رو حس کن - 1032 01:27:29,729 --> 01:27:31,700 ممنون، ممنون، پاول 1033 01:27:31,724 --> 01:27:32,803 خیلی ممنون 1034 01:27:32,827 --> 01:27:34,154 من از تو ممنونم 1035 01:27:34,178 --> 01:27:35,735 همین جا وایسا 1036 01:27:35,759 --> 01:27:38,198 یه چیزی برات دارم - خیلی‌خب - 1037 01:27:46,128 --> 01:27:47,712 هی 1038 01:27:51,401 --> 01:27:52,860 …تو 1039 01:27:52,911 --> 01:27:55,301 …دلت می‌خواد که من 1040 01:27:55,325 --> 01:27:56,610 …دعا کنم برای 1041 01:27:56,634 --> 01:27:58,060 …تو و 1042 01:27:58,685 --> 01:28:00,560 .اگه خواستی، می‌تونم 1043 01:28:03,225 --> 01:28:04,631 چرا؟ 1044 01:28:05,918 --> 01:28:07,472 نیازی نیست 1045 01:28:08,130 --> 01:28:09,632 چرا؟ 1046 01:28:09,832 --> 01:28:12,019 …منظورم این بود که - فردا زود بیا - 1047 01:28:12,234 --> 01:28:14,101 باشه؟ خیلی کار داریم 1048 01:28:17,633 --> 01:28:21,266 ،تو گفتی اون عجیبه حالا ازش خواستی بیاد این کارو کنه؟ 1049 01:28:21,267 --> 01:28:22,899 من کِی این حرفو زدم؟ 1050 01:28:22,900 --> 01:28:26,932 .اون می‌خواست کمکمون کنه .ما باید قدردان باشیم 1051 01:28:27,467 --> 01:28:29,932 درموردمون چی بهش گفتی؟ 1052 01:28:29,933 --> 01:28:32,499 چرا باید به اون چیزی بگم؟ 1053 01:28:56,267 --> 01:28:58,666 تقصیر توئه، مامان‌بزرگ 1054 01:28:58,667 --> 01:29:01,099 همش به‌خاطر توئه 1055 01:29:01,100 --> 01:29:04,899 نباید می‌اومدی آمریکا 1056 01:29:23,267 --> 01:29:25,299 مامان، اینجا رو ببین 1057 01:29:25,300 --> 01:29:29,632 .تو یخچال غذا هست نیازی نیست گرمش کنی، باشه؟ 1058 01:29:32,267 --> 01:29:34,899 .عیبی نداره .مجبور نیستی کمک کنی 1059 01:29:34,900 --> 01:29:38,266 .تلویزیون ببین و استراحت کن .ما دیر میایم خونه 1060 01:29:40,633 --> 01:29:42,666 نگران نباش 1061 01:29:45,533 --> 01:29:48,399 خیلی ممنون، مامان 1062 01:29:49,433 --> 01:29:51,732 ما برمی‌گردیم 1063 01:29:57,054 --> 01:29:59,294 این خوب به‌نظر میاد 1064 01:30:00,066 --> 01:30:03,330 این خوب به‌نظر میاد، همشون خوبن - خیلی‌خب - 1065 01:30:04,648 --> 01:30:08,815 وایسا وایسا، فقط یه چیز دیگه 1066 01:30:11,689 --> 01:30:14,962 این خوبه، فکر می‌کنی وقتی اینا رو ببینن چی می‌گن؟ 1067 01:30:17,644 --> 01:30:18,858 جیکوب 1068 01:30:19,205 --> 01:30:21,861 این خوبه، آره، این خوبه 1069 01:30:23,675 --> 01:30:24,935 این خوبه 1070 01:30:24,959 --> 01:30:25,990 آره 1071 01:30:26,014 --> 01:30:27,647 هی 1072 01:30:28,619 --> 01:30:30,450 نه نمی‌گن 1073 01:30:30,474 --> 01:30:33,497 !نه نمی‌گن - باشه - 1074 01:30:33,521 --> 01:30:36,073 باشه - من عاشق اینا شدم - 1075 01:30:37,861 --> 01:30:42,139 ،این لحظه‌ی خیلی هیجان‌انگیزیه …این لحظه‌ی خیلی مهمیه، جیکوب یه لحظه 1076 01:30:42,934 --> 01:30:45,556 باشه، باشه - !آره - 1077 01:31:47,600 --> 01:31:49,832 اونو می‌خوای بیاری داخل؟ 1078 01:31:50,467 --> 01:31:52,366 بیرون هوا خیلی گرمه 1079 01:31:52,367 --> 01:31:54,666 کجا می‌ذاریش؟ 1080 01:31:55,900 --> 01:31:57,466 خیلی‌خب 1081 01:31:57,467 --> 01:32:01,466 پایین پارک می‌کنم. شما برید 1082 01:32:01,467 --> 01:32:04,632 ما برای دیوید اومدیم اینجا 1083 01:32:04,633 --> 01:32:07,032 باشه. برید تو 1084 01:32:21,564 --> 01:32:23,126 ممنون 1085 01:32:37,906 --> 01:32:39,425 خیلی‌خب 1086 01:32:40,234 --> 01:32:41,953 خیلی‌خب، رفیق 1087 01:32:43,087 --> 01:32:45,585 بگیر بشین، لباستو بپوش و برو تو سالن انتظار صبر کن 1088 01:32:45,609 --> 01:32:48,486 چطوره؟ - خوبه، ممنون - 1089 01:32:48,510 --> 01:32:50,002 ممنون 1090 01:32:58,600 --> 01:33:00,532 حالش خوبه؟ 1091 01:33:01,200 --> 01:33:03,399 نمی‌دونیم 1092 01:33:04,233 --> 01:33:06,832 دکتر بهمون می‌گه 1093 01:33:07,767 --> 01:33:10,399 !اینم از این. آفرین 1094 01:33:36,867 --> 01:33:41,499 زندگی توی کره خیلی سخت بود 1095 01:33:46,733 --> 01:33:50,432 یادته وقتی ازدواج کردیم چی گفتیم؟ 1096 01:33:52,200 --> 01:33:56,466 می‌ریم آمریکا و همدیگه رو نجات می‌دیم 1097 01:33:59,433 --> 01:34:01,866 یادمه 1098 01:34:04,867 --> 01:34:08,399 …به‌جای نجات همدیگه 1099 01:34:09,133 --> 01:34:14,699 .ما فقط دعوا کردیم به همین خاطر دیوید مریض شده؟ 1100 01:34:25,067 --> 01:34:27,399 جیکوب 1101 01:34:27,900 --> 01:34:30,599 نمی‌شه همراه ما بیای؟ 1102 01:34:31,967 --> 01:34:34,699 بدون تو از پس‌ش بر نمیام 1103 01:34:35,333 --> 01:34:38,466 تو اونی هستی که می‌خواد بره 1104 01:34:42,133 --> 01:34:44,266 ما با زندگی در اینجا ورشکست می‌شیم 1105 01:34:44,267 --> 01:34:47,599 تو کالیفرنیا به‌راحتی می‌تونیم تمام بدهی‌هامون رو پرداخت کنیم 1106 01:34:47,600 --> 01:34:50,699 با تفکیک جنسیتیِ جوجه تا آخر عمرمون؟ 1107 01:34:50,700 --> 01:34:53,232 به بچه‌ها فکر کن 1108 01:34:53,233 --> 01:34:58,166 اونا باید ببینن یه بارم که شده من توی یه چیزی موفق شدم 1109 01:35:00,600 --> 01:35:02,832 برای چی؟ 1110 01:35:03,733 --> 01:35:07,099 پیش هم موندنمون مهم‌تر نیست؟ 1111 01:35:16,567 --> 01:35:22,099 تو برو هر کاری می‌خوای بکن 1112 01:35:25,667 --> 01:35:33,099 حتی اگه به موفقیت نرسمم باید کاری که شروع کردم رو تموم کنم 1113 01:35:39,683 --> 01:35:43,042 ،آقا و خانم یی الان دیگه می‌تونید بیاید 1114 01:35:47,767 --> 01:35:50,299 بچه‌ها. بیاید بریم 1115 01:35:51,364 --> 01:35:54,492 ،خیلی‌خب، ببینید، خون از اینجا خارج می‌شه مثل یه در می‌مونه 1116 01:35:54,516 --> 01:35:57,101 باز و بسته می‌شه 1117 01:35:57,125 --> 01:35:59,271 .ببینید، اینجا این سوراخ بسته‌ست 1118 01:35:59,295 --> 01:36:01,089 به همین دلیل دکتر کالیفرنیایی می‌خواست 1119 01:36:01,113 --> 01:36:03,107 صبر کنه قبل از جراحی یه‌کم سنش بیشتر بشه 1120 01:36:03,525 --> 01:36:04,794 …ولی 1121 01:36:04,818 --> 01:36:06,382 .خبر هیجان‌انگیزی دارم 1122 01:36:06,406 --> 01:36:08,897 به‌نظر میاد سوراخه داره کوچیک‌تر می‌شه 1123 01:36:10,051 --> 01:36:11,485 چی؟ 1124 01:36:11,509 --> 01:36:12,796 هنوز هست 1125 01:36:12,820 --> 01:36:17,117 ولی در مقایسه با اندازه‌ی قبلی پیشرفت قابل‌توجهی کرده 1126 01:36:17,471 --> 01:36:19,703 خب؟ این یعنی نیازی به جراحی نداره 1127 01:36:19,727 --> 01:36:23,496 و صبر می‌کنیم ببینیم سوراخ خودش بسته می‌شه یا نه 1128 01:36:24,945 --> 01:36:27,341 این خبر خیلی خوبیه 1129 01:36:27,700 --> 01:36:30,457 ولی صداها… بلندتر شدن 1130 01:36:30,481 --> 01:36:34,492 ،بله، بعضی وقتا که سوراخ کوچیک‌تر می‌شه صدا هم بلندتر می‌شه 1131 01:36:34,629 --> 01:36:36,287 بلند خوبه 1132 01:36:37,832 --> 01:36:39,482 خوشحال شدید؟ 1133 01:36:39,819 --> 01:36:42,329 بله. خوشحال شدم 1134 01:36:42,381 --> 01:36:44,247 ممنونم 1135 01:36:44,267 --> 01:36:47,299 !آفرین - حتماً به خاطر آب آرکانزاسه - 1136 01:36:46,025 --> 01:36:47,831 حتماً به‌خاطر آب آرکانزاسه 1137 01:36:47,855 --> 01:36:51,414 به همین کارایی که دارید می‌کنید ادامه بدید 1138 01:36:55,233 --> 01:36:56,432 !خوبه 1139 01:37:25,633 --> 01:37:28,366 !اینجا رو ببین، این کیم‌باپ‌ه 1140 01:37:28,992 --> 01:37:30,633 هی، این چیه؟ 1141 01:37:30,657 --> 01:37:32,890 …گمونم یه‌جور 1142 01:37:33,800 --> 01:37:35,366 لوبیاست؟ 1143 01:37:35,571 --> 01:37:37,386 یا شایدم بذره 1144 01:37:37,490 --> 01:37:38,532 …یه جورایی شبیه 1145 01:37:38,533 --> 01:37:41,299 ان، دست نزن - باشه - 1146 01:37:41,539 --> 01:37:43,767 یه جورایی انگار بادام‌زمینی‌ایه که نصف شده 1147 01:37:43,791 --> 01:37:45,092 آره 1148 01:37:46,167 --> 01:37:49,366 فکر خیلی خوبیه 1149 01:37:49,367 --> 01:37:54,599 کُره‌ای‌های زیادی دارن میان اکلاهما سیتی 1150 01:37:54,600 --> 01:37:58,632 بله و اکثر محصولات شما از کالیفرنیا میاد 1151 01:37:58,633 --> 01:38:02,632 در وضعیت بدی می‌رسن و مزه‌شون زیاد خوب نیست 1152 01:38:02,633 --> 01:38:05,566 ما فقط پنج ساعت با اینجا فاصله داریم 1153 01:38:06,033 --> 01:38:07,266 خیلی‌خب 1154 01:38:07,267 --> 01:38:08,532 …پس 1155 01:38:09,167 --> 01:38:11,499 کِی شروع کنیم؟ 1156 01:38:12,100 --> 01:38:14,432 بیا از هفته‌ی بعد شروع کنیم 1157 01:38:15,067 --> 01:38:16,966 ممنونم 1158 01:38:19,500 --> 01:38:21,999 لطفاً این نمونه‌ها رو نگه دارید 1159 01:38:22,767 --> 01:38:24,199 !خیلی ممنون 1160 01:38:26,067 --> 01:38:29,366 !ممنون 1161 01:38:29,800 --> 01:38:31,899 روز خوبی داشته باشید 1162 01:38:36,033 --> 01:38:38,099 دیدی؟ 1163 01:38:38,100 --> 01:38:40,499 اونا خیلی غذای کره‌ای دارن 1164 01:38:40,500 --> 01:38:43,132 به‌موقع اومدیم اینجا 1165 01:38:43,133 --> 01:38:45,432 خود صاحبش اینو گفت 1166 01:38:49,600 --> 01:38:53,099 .مامان حتماً شوکه شده .نمی‌دونه چی بگه 1167 01:38:53,800 --> 01:38:56,932 ان، دیوید رو ببر تو ماشین 1168 01:39:09,000 --> 01:39:10,732 مانیکا 1169 01:39:18,400 --> 01:39:19,899 مانیکا 1170 01:39:21,100 --> 01:39:23,266 چی شده؟ 1171 01:39:32,633 --> 01:39:36,466 واقعاً نمی‌دونی که داری می‌پرسی؟ 1172 01:39:36,467 --> 01:39:38,899 …تو بیمارستان 1173 01:39:38,900 --> 01:39:43,166 تو مزرعه رو به خانوادمون ترجیح دادی 1174 01:39:45,167 --> 01:39:47,899 الان دیگه فرق کرده 1175 01:39:48,500 --> 01:39:51,399 همه‌چی درست شد 1176 01:39:52,033 --> 01:39:55,199 وقتی اوضاع خوبه ،ما می‌تونیم با هم زندگی کنیم 1177 01:39:55,200 --> 01:39:58,399 ولی وقتی خوب نیست، جدا می‌شیم؟ 1178 01:39:59,933 --> 01:40:02,566 بیا تمومش کنیم، باشه؟ 1179 01:40:02,567 --> 01:40:07,732 الان می‌تونیم پول در بیاریم و بدون نگرانی زندگی کنیم 1180 01:40:10,733 --> 01:40:13,166 …پس داری می‌گی 1181 01:40:13,533 --> 01:40:18,199 ،ما نمی‌تونیم همدیگه رو نجات بدیم ولی پول می‌تونه؟ 1182 01:40:22,167 --> 01:40:24,932 …ولی جیکوب 1183 01:40:25,933 --> 01:40:29,066 اوضاع شاید الان خوب باشه 1184 01:40:30,033 --> 01:40:33,732 ولی فکر نمی‌کنم همیشه همینطوری باشه 1185 01:40:37,400 --> 01:40:42,632 می‌دونم این پایان خوشی نداره و من تحملشو ندارم 1186 01:40:44,033 --> 01:40:46,966 من دیگه از تو ناامید شدم 1187 01:40:53,800 --> 01:40:57,032 دیگه نمی‌تونم ادامه بدم 1188 01:41:19,033 --> 01:41:21,466 خیلی‌خب 1189 01:41:22,667 --> 01:41:25,232 باشه 1190 01:41:55,333 --> 01:41:57,466 شما هنوز نرفتید؟ 1191 01:41:57,467 --> 01:41:59,766 الان دیگه داریم می‌ریم 1192 01:41:59,767 --> 01:42:03,032 هفته‌ی بعد می‌بینمت 1193 01:43:01,233 --> 01:43:03,332 این چه بوییه؟ 1194 01:43:03,600 --> 01:43:06,399 انگار بوی دوده 1195 01:43:06,667 --> 01:43:08,666 …جیکوب 1196 01:43:20,600 --> 01:43:21,766 !پیاده نشید 1197 01:43:22,167 --> 01:43:23,466 !پیاده نشید 1198 01:43:25,833 --> 01:43:27,099 !جیکوب 1199 01:43:46,600 --> 01:43:49,332 !مامان‌بزرگ - !مامان‌بزرگ - 1200 01:43:49,333 --> 01:43:51,666 مامان، حالت خوبه؟ 1201 01:43:51,667 --> 01:43:53,899 چه اتفاقی افتاد؟ 1202 01:43:54,300 --> 01:43:55,566 !مامان 1203 01:43:57,700 --> 01:43:59,399 !جیکوب 1204 01:44:00,500 --> 01:44:01,966 !مامان 1205 01:44:03,700 --> 01:44:04,699 !جیکوب 1206 01:44:05,167 --> 01:44:06,532 !عزیزم 1207 01:44:06,533 --> 01:44:08,699 !برو! برو بیرون 1208 01:44:22,833 --> 01:44:24,032 !مامان 1209 01:44:24,833 --> 01:44:25,899 !بابا 1210 01:44:26,200 --> 01:44:27,166 !بابا 1211 01:44:27,500 --> 01:44:28,166 !بابا 1212 01:44:47,833 --> 01:44:50,032 !مامان‌بزرگ 1213 01:44:51,600 --> 01:44:54,599 تو همین جا بمون، باشه؟ 1214 01:44:56,200 --> 01:44:57,499 !مامان‌بزرگ 1215 01:45:01,167 --> 01:45:02,399 !عزیزم 1216 01:45:03,167 --> 01:45:04,666 !عزیزم 1217 01:45:22,867 --> 01:45:23,799 !عزیزم 1218 01:46:29,167 --> 01:46:30,799 !مامان‌بزرگ 1219 01:46:31,567 --> 01:46:33,732 مامان‌بزرگ، کجا داری می‌ری؟ 1220 01:46:33,867 --> 01:46:36,132 !مامان‌بزرگ - !مامان‌بزرگ - 1221 01:46:36,533 --> 01:46:37,766 !مامان‌بزرگ 1222 01:46:41,133 --> 01:46:42,799 !مامان‌بزرگ 1223 01:46:45,000 --> 01:46:46,632 !مامان‌بزرگ 1224 01:46:47,867 --> 01:46:49,832 !مامان‌بزرگ 1225 01:47:19,700 --> 01:47:23,466 مامان‌بزرگ، داری اشتباه می‌ری 1226 01:47:24,267 --> 01:47:25,799 مامان‌بزرگ 1227 01:47:26,267 --> 01:47:29,199 خونه‌ی ما اون طرفه 1228 01:47:29,200 --> 01:47:30,966 !مامان‌بزرگ 1229 01:47:30,967 --> 01:47:33,366 لطفاً نرو، مامان‌بزرگ 1230 01:47:33,367 --> 01:47:35,866 با ما بیا خونه 1231 01:49:38,032 --> 01:49:40,402 آره، روش علامت بذار 1232 01:49:40,426 --> 01:49:43,058 ممکنه همین جا باشه 1233 01:50:35,667 --> 01:50:38,799 خودشون تنهایی دارن به‌خوبی رشد می‌کنن 1234 01:50:45,394 --> 01:50:47,087 دیوید 1235 01:50:49,033 --> 01:50:52,732 مامان‌بزرگ جای خوبی رو انتخاب کرد 1236 01:51:00,500 --> 01:51:03,366 خوشمزه به‌نظر میاد 1237 01:51:22,000 --> 01:51:30,000 AmirH_Na زیرنویس از