1
00:02:12,983 --> 00:02:14,433
{\an8}Che posto è questo?
2
00:02:15,837 --> 00:02:17,387
{\an8}La nostra nuova casa.
3
00:02:17,703 --> 00:02:18,903
David, guarda!
4
00:02:20,342 --> 00:02:21,792
David! Non correre.
5
00:02:22,422 --> 00:02:23,472
Guarda qui!
6
00:02:23,808 --> 00:02:24,808
Guarda!
7
00:02:25,421 --> 00:02:26,421
Ruote.
8
00:02:26,823 --> 00:02:28,773
- Ruote?
- Ci sono le ruote.
9
00:02:29,035 --> 00:02:30,407
- È come un'auto grande.
- Bambini?
10
00:02:30,437 --> 00:02:31,826
- Sì?
- Entriamo.
11
00:02:31,856 --> 00:02:32,856
Ok.
12
00:02:41,249 --> 00:02:42,952
{\an8}Non fare così. Entra.
13
00:02:45,631 --> 00:02:47,781
{\an8}Non è questo che avevi promesso.
14
00:02:48,160 --> 00:02:50,460
{\an8}Aggrappati qua e metti il piede qui.
15
00:02:56,008 --> 00:02:57,008
Ok!
16
00:02:59,965 --> 00:03:00,965
Ok.
17
00:03:03,001 --> 00:03:04,516
È una casa quella?
18
00:03:04,546 --> 00:03:05,946
Non vedo case, io.
19
00:03:06,037 --> 00:03:07,337
- Laggiù.
- Sì.
20
00:03:12,268 --> 00:03:14,313
{\an8}Di male in peggio.
21
00:03:15,172 --> 00:03:16,522
{\an8}- Bambini?
- Sì?
22
00:03:17,066 --> 00:03:19,216
{\an8}Volete vedere qualcosa di meglio?
23
00:03:43,342 --> 00:03:44,342
{\an8}Smettila!
24
00:03:46,154 --> 00:03:48,304
{\an8}Quanto dista l'incubatoio da qui?
25
00:03:48,334 --> 00:03:49,334
{\an8}Vieni qui.
26
00:03:50,865 --> 00:03:51,865
{\an8}Guarda.
27
00:03:52,785 --> 00:03:54,085
{\an8}Dai un'occhiata.
28
00:03:56,154 --> 00:03:58,004
{\an8}Dai un'occhiata alla terra.
29
00:03:58,867 --> 00:04:00,217
{\an8}Guarda il colore.
30
00:04:00,900 --> 00:04:03,400
{\an8}È per questo che ho scelto questo posto.
31
00:04:04,217 --> 00:04:06,017
{\an8}Per il colore della terra?
32
00:04:06,047 --> 00:04:08,397
{\an8}Questa è la terra migliore d'America.
33
00:04:17,372 --> 00:04:18,372
David!
34
00:04:19,770 --> 00:04:22,070
{\an8}Il tuo papà farà un giardino enorme!
35
00:04:24,885 --> 00:04:26,585
I giardini sono piccoli.
36
00:04:26,892 --> 00:04:27,892
No.
37
00:04:29,426 --> 00:04:31,476
Il Giardino dell'Eden è grande.
38
00:04:31,676 --> 00:04:32,776
Come questo.
39
00:04:36,092 --> 00:04:37,542
{\an8}Non correre, David!
40
00:04:39,894 --> 00:04:41,094
Tutto a posto?
41
00:04:52,211 --> 00:04:54,561
{\an8}Dove la mettiamo la foto della nonna?
42
00:04:56,627 --> 00:04:59,877
{\an8}Lasciala nello scatolone,
tanto non rimarremo a lungo.
43
00:05:00,686 --> 00:05:03,086
Il soffio al cuore si sente più forte?
44
00:05:03,897 --> 00:05:04,897
Sì.{\an8}
45
00:05:05,909 --> 00:05:07,959
{\an8}Uno o due controlli vanno bene.
46
00:05:08,872 --> 00:05:10,872
{\an8}Ma continueremo a controllare.
47
00:05:12,120 --> 00:05:14,337
{\an8}Ci trasferiremo più
vicini a un ospedale.
48
00:05:14,367 --> 00:05:15,951
{\an8}Dormiamo tutti assieme,
49
00:05:15,981 --> 00:05:17,181
{\an8}sul pavimento,
50
00:05:17,786 --> 00:05:21,491
{\an8}- per la nostra prima notte.
- No, papà! Russi!
51
00:05:24,810 --> 00:05:26,460
{\an8}Voglio sentire anch'io.
52
00:05:27,661 --> 00:05:28,661
{\an8}Ah, sì?
53
00:05:32,892 --> 00:05:34,792
{\an8}Metti questi nelle orecchie.
54
00:05:43,550 --> 00:05:46,050
{\an8}Non dimenticare di continuare a pregare.
55
00:05:52,596 --> 00:05:55,446
Continua in retro.
Rallenta ora, piano, piano.
56
00:05:55,476 --> 00:05:57,270
Bene. E...
57
00:06:14,699 --> 00:06:16,249
Bene, sentite, gente!
58
00:06:16,825 --> 00:06:19,030
Allora, loro sono il signor Jacob...
59
00:06:19,060 --> 00:06:20,710
e la signora Monica Yi.
60
00:06:21,455 --> 00:06:23,868
Il signor Yi è un esperto
sessatore di pulcini.
61
00:06:23,898 --> 00:06:26,848
Ha lavorato in California
e a Seattle, perciò...
62
00:06:27,660 --> 00:06:30,810
diamogli un grande benvenuto
come si fa in Arkansas!
63
00:06:33,411 --> 00:06:34,411
D'accordo.
64
00:06:34,955 --> 00:06:37,405
Ok, qui mettiamo i maschi nel cesto blu
65
00:06:37,731 --> 00:06:39,672
e le femmine in quello bianco.
66
00:06:39,702 --> 00:06:40,702
Ok.
67
00:06:40,827 --> 00:06:41,827
Al lavoro.
68
00:06:48,211 --> 00:06:49,211
{\an8}Salve.
69
00:06:50,468 --> 00:06:51,468
{\an8}Salve.
70
00:06:52,171 --> 00:06:53,921
{\an8}Ci sono dei coreani, qui.
71
00:06:54,316 --> 00:06:55,316
{\an8}Qualcuno.
72
00:06:56,429 --> 00:06:57,429
David.
73
00:07:00,485 --> 00:07:03,043
Ok. Tu leggi il volume E...
74
00:07:03,495 --> 00:07:05,145
e io leggo il volume C.
75
00:07:17,539 --> 00:07:20,589
{\an8}Non ho mai visto nessuno
veloce come il signor Yi.
76
00:07:21,974 --> 00:07:24,417
{\an8}Dovete aver guadagnato
bene il California.
77
00:07:24,562 --> 00:07:25,562
{\an8}Lui sì.
78
00:07:26,760 --> 00:07:29,710
{\an8}Ma io non ero abbastanza
veloce per lavorare lì.
79
00:07:30,760 --> 00:07:32,110
{\an8}Da quanto lavora?
80
00:07:33,149 --> 00:07:34,399
{\an8}Circa sei mesi.
81
00:07:36,074 --> 00:07:37,224
{\an8}In ogni caso,
82
00:07:37,605 --> 00:07:39,674
{\an8}è abbastanza veloce per lavorare qui.
83
00:07:39,704 --> 00:07:41,504
{\an8}È venuta nel posto giusto.
84
00:07:45,048 --> 00:07:46,896
Mamma, cosa posso fare?
85
00:07:48,044 --> 00:07:49,494
{\an8}Vai da tua sorella.
86
00:07:52,262 --> 00:07:53,262
{\an8}Andiamo.
87
00:07:53,717 --> 00:07:55,817
{\an8}Il papà può prendersi una pausa.
88
00:07:57,665 --> 00:07:59,115
{\an8}David, non correre!
89
00:08:08,883 --> 00:08:10,033
{\an8}Quello cos'è?
90
00:08:11,331 --> 00:08:12,331
{\an8}Quello?
91
00:08:14,529 --> 00:08:15,979
{\an8}I pulcini maschi...
92
00:08:16,483 --> 00:08:18,374
{\an8}vengono scartati e buttati lì.
93
00:08:18,404 --> 00:08:20,154
{\an8}Che significa "scartati"?
94
00:08:21,335 --> 00:08:23,285
{\an8}È una parola difficile, vero?
95
00:08:26,094 --> 00:08:27,544
{\an8}I pulcini maschi...
96
00:08:28,048 --> 00:08:29,798
{\an8}non hanno un buon sapore.
97
00:08:29,863 --> 00:08:32,463
{\an8}Non depongono uova e
non servono a nulla.
98
00:08:33,744 --> 00:08:34,744
{\an8}Perciò...
99
00:08:35,077 --> 00:08:37,212
{\an8}noi due dobbiamo cercare
di essere utili.
100
00:08:37,242 --> 00:08:38,242
{\an8}Ok?
101
00:08:40,751 --> 00:08:41,751
{\an8}Vieni qui.
102
00:08:42,850 --> 00:08:44,200
{\an8}Mettiti a sedere.
103
00:08:49,476 --> 00:08:50,476
{\an8}Figliolo.
104
00:08:51,351 --> 00:08:52,931
{\an8}Che pensi della nostra fattoria?
105
00:08:52,961 --> 00:08:53,961
{\an8}Va bene.
106
00:08:58,723 --> 00:09:01,123
{\an8}Com'era la nostra terra in California?
107
00:09:01,733 --> 00:09:04,005
{\an8}- Non avevamo nulla.
- Giusto.
108
00:09:05,519 --> 00:09:06,919
{\an8}Non avevamo nulla.
109
00:09:16,950 --> 00:09:17,950
{\an8}Ma ora...
110
00:09:19,735 --> 00:09:21,084
{\an8}abbiamo questo...
111
00:09:22,012 --> 00:09:23,843
{\an8}grande pezzo di terra.
112
00:09:25,392 --> 00:09:26,492
{\an8}È bello, no?
113
00:09:28,633 --> 00:09:29,633
{\an8}Allora...
114
00:09:29,821 --> 00:09:31,111
{\an8}di' alla mamma...
115
00:09:31,141 --> 00:09:32,591
{\an8}che ti piace molto.
116
00:09:33,385 --> 00:09:34,385
{\an8}Ok?
117
00:09:36,761 --> 00:09:37,761
{\an8}Entriamo.
118
00:09:42,405 --> 00:09:46,329
{\an8}I coreani vivono a Rogers vicino
a altre tre grandi città.
119
00:09:46,893 --> 00:09:51,093
{\an8}Se ci trasferiamo lì, possiamo trovare
una nonna coreana come babysitter.
120
00:09:52,534 --> 00:09:56,484
{\an8}C'è un centro commerciale,
una buona scuola e c'è gente che ci vive.
121
00:09:56,785 --> 00:09:58,785
{\an8}E l'accordo che abbiamo fatto?
122
00:09:59,445 --> 00:10:01,095
{\an8}Tu puoi lavorare qui...
123
00:10:01,412 --> 00:10:03,212
{\an8}e io posso creare un orto.
124
00:10:04,171 --> 00:10:06,289
{\an8}A Rogers potresti avere due ettari.
125
00:10:06,319 --> 00:10:09,174
{\an8}Due ettari sono un hobby.
126
00:10:09,831 --> 00:10:11,881
{\an8}Ma il mio sogno sono 20 ettari.
127
00:10:12,590 --> 00:10:14,290
{\an8}La terra è il tuo sogno?
128
00:10:16,060 --> 00:10:18,710
{\an8}Comunque sia,
non ci serve una babysitter.
129
00:10:20,020 --> 00:10:23,170
{\an8}Non c'è in giro nessuno.
Cosa potrebbe mai accadere?
130
00:10:26,970 --> 00:10:28,970
{\an8}E se accadesse qualcosa a lui?
131
00:10:31,934 --> 00:10:33,984
{\an8}L'ospedale sta a un'ora da qui.
132
00:10:39,507 --> 00:10:41,457
{\an8}Che strano. Il cielo è verde.
133
00:11:00,888 --> 00:11:02,429
Diamogli della Mountain Dew.
134
00:11:02,459 --> 00:11:04,538
No! Mi serve dell'acqua, ok?
135
00:11:07,159 --> 00:11:08,161
Ok.
136
00:11:08,350 --> 00:11:09,650
{\an8}L'auto è pronta.
137
00:11:10,026 --> 00:11:11,356
{\an8}Valuteremo la situazione
138
00:11:11,386 --> 00:11:12,786
{\an8}prima di scappare.
139
00:11:13,267 --> 00:11:14,267
{\an8}Scappare?
140
00:11:14,591 --> 00:11:15,591
{\an8}Perché?
141
00:11:16,792 --> 00:11:18,592
{\an8}Se ci colpisce un tornado,
142
00:11:19,115 --> 00:11:20,765
{\an8}questa casa volerà via.
143
00:11:25,632 --> 00:11:28,082
{\an8}Non state impalati. Andate in macchina.
144
00:11:28,180 --> 00:11:30,107
{\an8}Dobbiamo rimanere e guardare.
145
00:11:30,137 --> 00:11:31,337
{\an8}Guardare cosa?
146
00:11:31,550 --> 00:11:34,246
{\an8}Il notiziario sta tenendo
traccia del tornado.
147
00:11:34,276 --> 00:11:35,276
{\an8}Guarda.
148
00:11:40,846 --> 00:11:41,846
{\an8}Mamma!
149
00:11:49,467 --> 00:11:51,900
ALLERTA
TORNADO
150
00:11:49,913 --> 00:11:50,913
{\an8}Vedi?
151
00:11:51,985 --> 00:11:54,785
{\an8}È un'allerta tornado,
non un allarme tornado.
152
00:12:01,236 --> 00:12:03,336
{\an8}Ci siamo preoccupati per niente.
153
00:12:08,768 --> 00:12:11,546
{\an8}- Sei pazza?
- Io sarei la pazza?
154
00:12:24,616 --> 00:12:25,916
Scrivilo grande.
155
00:12:28,300 --> 00:12:30,155
NON
LITIGATE
156
00:12:33,392 --> 00:12:37,749
{\an8}- Per te, per i nostri figli!
- I nostri figli? Ma fammi il piacere!
157
00:12:38,042 --> 00:12:39,692
{\an8}Ho lavorato dieci anni!
158
00:12:39,850 --> 00:12:42,956
{\an8}Dieci anni! Passati a guardare il
culo dei pulcini tutto il giorno!
159
00:12:42,986 --> 00:12:44,686
{\an8}A lavorare come un mulo!
160
00:12:44,939 --> 00:12:47,583
{\an8}Vivendo in una casa
minuscola senza soldi!
161
00:12:47,613 --> 00:12:49,613
{\an8}E dov'erano finiti quei soldi?
162
00:12:50,065 --> 00:12:53,118
{\an8}- Non ricominciare!
- Ricominciare cosa?
163
00:12:53,290 --> 00:12:55,742
{\an8}Quanti soldi sono stati
usati per i bambini?
164
00:12:55,772 --> 00:12:57,381
{\an8}Sono il figlio maggiore!
165
00:12:57,411 --> 00:12:59,166
{\an8}Ho dovuto pensare alla mia famiglia!
166
00:12:59,196 --> 00:13:01,159
{\an8}Ora basta! Se la stanno passando bene!
167
00:13:01,189 --> 00:13:03,718
{\an8}Chi se la passa bene? Mia madre? Noi?
168
00:13:03,896 --> 00:13:06,896
{\an8}- Ma di che famiglia stai parlando?
- Basta così!
169
00:13:24,952 --> 00:13:27,202
{\an8}Dicevamo di volere un nuovo inizio.
170
00:13:29,256 --> 00:13:30,256
{\an8}È questo.
171
00:13:37,771 --> 00:13:39,971
{\an8}Se questo è l'inizio che volevi...
172
00:13:43,151 --> 00:13:45,951
{\an8}allora forse non abbiamo
nessuna possibilità.
173
00:14:14,572 --> 00:14:16,010
Oh, no.
174
00:14:46,070 --> 00:14:47,420
La mia preferita.
175
00:14:47,518 --> 00:14:48,868
La mia preferita.
176
00:14:54,350 --> 00:14:55,700
{\an8}Siete già svegli?
177
00:15:07,849 --> 00:15:08,849
{\an8}Mamma,
178
00:15:09,169 --> 00:15:12,582
{\an8}Anna ha detto che dobbiamo trasferirci.
179
00:15:12,872 --> 00:15:14,322
{\an8}- È vero?
- David,
180
00:15:15,357 --> 00:15:18,507
{\an8}vivresti in una casa come questa,
una volta sposato?
181
00:15:18,991 --> 00:15:22,307
{\an8}Io vivrò qui finché non morirò.
182
00:15:28,896 --> 00:15:31,999
{\an8}Ma quindi ci trasferiamo davvero?
183
00:15:35,617 --> 00:15:39,117
{\an8}Io e il papà abbiamo parlato
ieri sera. Non ci trasferiamo.
184
00:15:39,581 --> 00:15:42,081
{\an8}Invece, verrà a vivere con noi la nonna.
185
00:15:42,428 --> 00:15:43,578
{\an8}La tua mamma?
186
00:15:43,919 --> 00:15:44,919
{\an8}Sì.
187
00:15:46,144 --> 00:15:47,994
{\an8}Finalmente conoscerà David.
188
00:15:49,325 --> 00:15:50,875
{\an8}Non è una cosa bella?
189
00:15:51,596 --> 00:15:52,596
{\an8}Sì.
190
00:15:54,655 --> 00:15:55,905
{\an8}Sarò qui fuori.
191
00:15:56,834 --> 00:15:57,834
{\an8}Ok.
192
00:16:01,619 --> 00:16:03,305
{\an8}Dobbiamo sistemare questo posto.
193
00:16:03,335 --> 00:16:04,735
{\an8}Mangia, David, su.
194
00:16:05,144 --> 00:16:06,144
{\an8}Ti aiuto.
195
00:16:08,358 --> 00:16:10,308
Mettila pure dove preferisci.
196
00:16:15,119 --> 00:16:16,849
- È a terra?
- Sì.
197
00:16:25,677 --> 00:16:27,384
Sto pensando all'acqua.
198
00:16:28,902 --> 00:16:32,852
Sto pensando all'acqua, lasciamo
che sia il bastone a fare il resto.
199
00:16:40,968 --> 00:16:42,468
La trovo ogni volta.
200
00:16:43,833 --> 00:16:45,083
Allora fanno...
201
00:16:45,713 --> 00:16:46,713
250...
202
00:16:47,192 --> 00:16:49,442
per un bel pozzo di acqua pulita...
203
00:16:50,031 --> 00:16:51,705
e 300 per due.
204
00:16:54,319 --> 00:16:58,100
{\an8}L'Acqua Che Stai Cercando
205
00:16:56,738 --> 00:16:57,738
300?
206
00:16:58,665 --> 00:17:00,015
Le dico una cosa,
207
00:17:00,144 --> 00:17:02,754
il tizio prima di lei pensava come
lei di poter risparmiare soldi.
208
00:17:02,784 --> 00:17:04,634
Sa cosa gli è successo, no?
209
00:17:08,787 --> 00:17:10,137
No, non ci serve.
210
00:17:10,847 --> 00:17:11,847
Andiamo.
211
00:17:13,258 --> 00:17:16,458
{\an8}Americani. Come si fa a
credere a queste sciocchezze?
212
00:17:17,367 --> 00:17:18,367
David.
213
00:17:18,697 --> 00:17:19,797
{\an8}I coreani...
214
00:17:19,872 --> 00:17:21,122
{\an8}usano la testa.
215
00:17:21,397 --> 00:17:22,397
{\an8}Ok?
216
00:17:23,298 --> 00:17:24,798
Noi usiamo la testa.
217
00:17:26,591 --> 00:17:27,841
{\an8}Ehi, vieni qui.
218
00:17:30,380 --> 00:17:31,380
{\an8}Vieni.
219
00:17:33,067 --> 00:17:34,067
{\an8}Guarda.
220
00:17:34,215 --> 00:17:35,268
Quando piove...
221
00:17:35,298 --> 00:17:36,598
dove va l'acqua?
222
00:17:38,380 --> 00:17:39,830
In alto o in basso?
223
00:17:40,690 --> 00:17:41,690
In basso.
224
00:17:41,813 --> 00:17:44,313
{\an8}Esatto. Ok, dove vedi un posto in basso?
225
00:17:46,020 --> 00:17:47,020
Là.
226
00:17:47,737 --> 00:17:48,737
{\an8}Esatto.
227
00:17:48,991 --> 00:17:50,091
{\an8}Dove ancora?
228
00:17:50,377 --> 00:17:51,377
Là?
229
00:17:52,727 --> 00:17:53,727
Ok.
230
00:17:53,776 --> 00:17:55,383
{\an8}Quindi dove c'è tanta acqua?
231
00:17:55,413 --> 00:17:56,413
Là.
232
00:17:57,473 --> 00:18:00,273
- Perché?
- Perché agli alberi piace l'acqua.
233
00:18:01,258 --> 00:18:03,608
{\an8}Il mio ometto intelligente!
234
00:18:36,787 --> 00:18:37,787
David!
235
00:18:39,203 --> 00:18:40,553
{\an8}Non pagare mai...
236
00:18:41,341 --> 00:18:43,691
{\an8}per qualcosa che puoi trovare gratis.
237
00:18:45,155 --> 00:18:46,255
Per la casa,
238
00:18:46,489 --> 00:18:48,689
dobbiamo pagare per avere l'acqua.
239
00:18:50,875 --> 00:18:52,325
{\an8}Ma per la fattoria,
240
00:18:52,908 --> 00:18:54,908
{\an8}possiamo avere acqua gratis...
241
00:18:55,026 --> 00:18:56,314
{\an8}dalla terra.
242
00:18:57,815 --> 00:18:59,665
{\an8}È così che usiamo la testa.
243
00:18:59,888 --> 00:19:00,888
{\an8}Capito?
244
00:19:03,687 --> 00:19:04,937
{\an8}Anne, stai qui.
245
00:19:10,458 --> 00:19:11,458
{\an8}Mamma.
246
00:19:11,924 --> 00:19:13,624
{\an8}D'ora in poi, dovremo...
247
00:19:14,090 --> 00:19:16,090
{\an8}sempre bruciare la spazzatura?
248
00:19:17,271 --> 00:19:19,121
{\an8}Già. Non è meglio la città?
249
00:19:26,549 --> 00:19:27,549
David.
250
00:19:29,229 --> 00:19:32,679
{\an8}Abbiamo usato uno stupido bastone?
Come l'abbiamo trovata?
251
00:19:32,985 --> 00:19:34,635
{\an8}Abbiamo usato la testa!
252
00:19:34,727 --> 00:19:36,377
{\an8}Abbiamo usato la testa!
253
00:19:43,463 --> 00:19:44,713
{\an8}Di più, di più!
254
00:19:49,509 --> 00:19:50,509
{\an8}Che paura.
255
00:19:55,054 --> 00:19:56,654
{\an8}- Ti piacciono?
- Sì?
256
00:19:57,153 --> 00:19:59,853
- {\an8}Non sono troppo grandi?
- No, vanno bene.
257
00:20:00,763 --> 00:20:02,766
Signor Yi, lei ha buonsenso.
258
00:20:03,799 --> 00:20:06,484
Per aver preso della terra che
la gente ha paura di comprare.
259
00:20:06,514 --> 00:20:09,414
- Ammiro gli uomini che riflettono.
- La ringrazio.
260
00:20:09,444 --> 00:20:13,644
Di questi tempi, gli agricoltori puntano
in alto o niente, funziona così.
261
00:20:14,333 --> 00:20:15,733
È un buon momento.
262
00:20:15,901 --> 00:20:19,241
Reagan vuole essere sicuro che
gli agricoltori siano felici.
263
00:20:19,271 --> 00:20:21,121
E io sarò qui per aiutarla.
264
00:20:22,023 --> 00:20:23,142
La ringrazio molto.
265
00:20:23,172 --> 00:20:24,977
Vedo che ha portato il suo aiutante.
266
00:20:25,007 --> 00:20:26,507
Vuoi un lecca lecca?
267
00:20:27,429 --> 00:20:28,629
Non sono male.
268
00:20:29,132 --> 00:20:31,032
Secondo me, ne vuoi uno blu.
269
00:20:33,099 --> 00:20:34,784
- Come si dice?
- Grazie.
270
00:20:34,814 --> 00:20:35,814
Prego.
271
00:20:49,751 --> 00:20:52,163
Se c'è qualcosa che non va,
chiami il proprietario.
272
00:20:52,193 --> 00:20:53,893
Io lo trasporto e basta.
273
00:20:55,744 --> 00:20:56,744
Ma ciao.
274
00:20:56,780 --> 00:20:57,930
Io sono Paul.
275
00:20:58,193 --> 00:20:59,593
{\an8}David, presentati.
276
00:21:00,714 --> 00:21:01,714
Saluta.
277
00:21:07,225 --> 00:21:08,225
Ok.
278
00:21:09,073 --> 00:21:10,073
Duemila.
279
00:21:10,103 --> 00:21:11,103
Grazie.
280
00:21:12,169 --> 00:21:13,369
Sa, signor Yi,
281
00:21:14,479 --> 00:21:15,479
se vuole,
282
00:21:16,951 --> 00:21:20,501
io guido questi aggeggi tutto
il giorno, anche mentre dormo.
283
00:21:21,723 --> 00:21:23,423
Sono un gran lavoratore.
284
00:21:23,677 --> 00:21:24,677
Grazie,
285
00:21:25,090 --> 00:21:27,053
ma questi sono ortaggi coreani,
286
00:21:27,083 --> 00:21:28,333
frutta coreana.
287
00:21:28,383 --> 00:21:29,383
Coreani?
288
00:21:32,014 --> 00:21:33,814
Voglio mostrarle una cosa.
289
00:21:36,509 --> 00:21:37,909
Guardi un po' qua.
290
00:21:39,585 --> 00:21:40,635
Guardi qua.
291
00:21:46,539 --> 00:21:47,889
È vecchio denaro.
292
00:21:48,288 --> 00:21:50,489
- È denaro coreano della guerra.
- Sì, signore.
293
00:21:50,519 --> 00:21:51,569
Ero laggiù.
294
00:21:51,773 --> 00:21:52,923
È stata dura.
295
00:21:53,654 --> 00:21:55,654
Sono sicuro che lei lo sappia.
296
00:21:57,271 --> 00:21:58,271
Li vuoi?
297
00:21:59,070 --> 00:22:00,070
David,
298
00:22:00,324 --> 00:22:01,474
come si dice?
299
00:22:01,987 --> 00:22:04,227
Sa, è buffo. Appena l'ho vista,
300
00:22:05,466 --> 00:22:07,716
sapevo che saremmo diventati amici.
301
00:22:09,228 --> 00:22:10,428
Posso pregare?
302
00:22:11,265 --> 00:22:12,365
Come, prego?
303
00:22:15,043 --> 00:22:16,043
Grazie.
304
00:22:17,268 --> 00:22:18,368
Grazie, Dio.
305
00:22:20,106 --> 00:22:22,369
Grazie per la famiglia Yi.
306
00:22:23,057 --> 00:22:25,457
Grazie per questo appuntamento divino.
307
00:22:25,855 --> 00:22:26,855
Alleluia.
308
00:22:27,123 --> 00:22:28,581
Alleluia...
309
00:22:29,479 --> 00:22:31,020
# Alleluia, alleluia. #
310
00:22:31,050 --> 00:22:32,800
# Alleluia, alleluia... #
311
00:22:33,222 --> 00:22:34,617
Amen! Amen!
312
00:22:34,647 --> 00:22:36,382
Sì, sì, sì, sì, sì!
313
00:22:40,327 --> 00:22:41,427
Grandi cose!
314
00:22:42,552 --> 00:22:43,752
Grandi cose...
315
00:22:43,964 --> 00:22:45,464
per questa famiglia!
316
00:22:46,248 --> 00:22:47,248
Ok.
317
00:22:55,739 --> 00:22:57,481
{\an8}Mamma, hai visto fuori?
318
00:23:23,226 --> 00:23:24,576
{\an8}Quanto hai speso?
319
00:23:26,081 --> 00:23:27,481
{\an8}È un investimento.
320
00:23:27,850 --> 00:23:30,150
{\an8}Non preoccuparti. Li riguadagneremo.
321
00:23:30,418 --> 00:23:33,218
{\an8}È così che si fa con le
fattorie, in America.
322
00:23:35,223 --> 00:23:36,323
{\an8}Perché ridi?
323
00:23:38,216 --> 00:23:40,166
{\an8}Quindi non è un orto, è una fattoria.
324
00:23:40,196 --> 00:23:42,576
{\an8}Orto, fattoria, è la stessa cosa.
325
00:23:42,995 --> 00:23:45,345
{\an8}Pensa a loro come soldi che crescono.
326
00:23:46,965 --> 00:23:50,565
{\an8}Tra tre anni, potremo smetterla
con il sessaggio dei pulcini.
327
00:23:51,721 --> 00:23:53,521
{\an8}Lasciane un po' per David.
328
00:23:54,295 --> 00:23:55,863
{\an8}Ti chiedo solo questo.
329
00:23:55,893 --> 00:23:57,378
Sì. Ovviamente.
330
00:24:04,229 --> 00:24:05,229
Perché?
331
00:24:06,275 --> 00:24:07,475
{\an8}Sembri felice.
332
00:24:08,697 --> 00:24:11,047
{\an8}Forse perché sta arrivando tua madre?
333
00:24:16,471 --> 00:24:18,571
{\an8}Sei più bella quando sei felice.
334
00:25:56,728 --> 00:25:58,178
{\an8}- Ehi, papà.
- Sì?
335
00:25:58,668 --> 00:26:01,268
{\an8}Non è meglio coltivare
ortaggi americani?
336
00:26:03,794 --> 00:26:04,794
{\an8}Ogni anno,
337
00:26:05,312 --> 00:26:07,112
{\an8}30mila coreani emigrano...
338
00:26:07,622 --> 00:26:09,022
{\an8}negli Stati Uniti.
339
00:26:11,127 --> 00:26:13,977
{\an8}- Pensi non manchi loro il cibo coreano?
- Sì!
340
00:26:15,421 --> 00:26:18,821
{\an8}E quindi come pensi andrebbe
una fattoria come la nostra?
341
00:26:19,515 --> 00:26:21,215
{\an8}- Molto bene, no?
- Sì.
342
00:26:21,363 --> 00:26:22,363
{\an8}Sì.
343
00:26:38,107 --> 00:26:39,157
{\an8}Sei timido?
344
00:26:42,088 --> 00:26:44,338
{\an8}Perché non vuoi che venga la nonna?
345
00:26:48,774 --> 00:26:50,374
{\an8}Non è cerume, è terra.
346
00:27:02,219 --> 00:27:03,219
{\an8}David,
347
00:27:03,777 --> 00:27:06,177
{\an8}il mio papà è morto durante la guerra.
348
00:27:06,476 --> 00:27:07,476
{\an8}Sai...
349
00:27:07,823 --> 00:27:09,223
{\an8}che significa, no?
350
00:27:09,621 --> 00:27:13,292
{\an8}È per questo che la tua mamma
non ha né fratelli né sorelle.
351
00:27:13,836 --> 00:27:14,836
{\an8}Capisci?
352
00:27:16,080 --> 00:27:18,780
{\an8}Noi siamo l'unica
famiglia che la nonna ha.
353
00:27:18,974 --> 00:27:21,324
{\an8}Non potrebbe venire a vivere con noi?
354
00:27:23,573 --> 00:27:25,873
{\an8}Non toccare quella roba, rispondimi.
355
00:27:26,312 --> 00:27:28,462
{\an8}Voi litigate a causa della nonna.
356
00:27:31,715 --> 00:27:33,215
{\an8}Se la nonna venisse,
357
00:27:33,920 --> 00:27:36,120
{\an8}la mamma e il papà litigherebbero?
358
00:27:41,416 --> 00:27:43,506
{\an8}I miei bimbi sono così belli.
359
00:27:44,202 --> 00:27:45,909
{\an8}State più vicini.
360
00:27:46,651 --> 00:27:47,651
{\an8}Bene.
361
00:27:48,143 --> 00:27:50,387
{\an8}Uno, due, cheese!
362
00:27:53,562 --> 00:27:55,062
{\an8}È arrivata la nonna.
363
00:27:57,803 --> 00:28:00,353
{\an8}- Sei così bello.
- È arrivata la nonna!
364
00:28:02,469 --> 00:28:03,859
{\an8}Ciao, nonna.
365
00:28:04,674 --> 00:28:08,027
{\an8}Lei è Anne? Sei già una signorina.
366
00:28:08,509 --> 00:28:09,509
{\an8}David.
367
00:28:09,895 --> 00:28:11,545
{\an8}David, saluta la nonna.
368
00:28:12,192 --> 00:28:14,042
{\an8}- Ma che succede?
- David!
369
00:28:14,163 --> 00:28:17,717
{\an8}- Ti nascondi dietro la gonna della mamma?
- Oh, David. Vieni fuori.
370
00:28:17,747 --> 00:28:18,997
{\an8}È imbarazzante.
371
00:28:19,951 --> 00:28:20,951
{\an8}Mamma.
372
00:28:23,337 --> 00:28:25,087
{\an8}Sei arrivata, finalmente.
373
00:28:25,766 --> 00:28:27,773
{\an8}Ti sono mancata così tanto?
374
00:28:28,119 --> 00:28:30,328
{\an8}Mi sei mancata tanto anche tu.
375
00:28:32,773 --> 00:28:36,123
{\an8}Dev'essere stata dura per te
fare un viaggio del genere.
376
00:28:39,996 --> 00:28:40,996
{\an8}Tieni.
377
00:28:42,637 --> 00:28:44,287
{\an8}Peperoncino in polvere!
378
00:28:45,132 --> 00:28:46,132
{\an8}Oddio...
379
00:28:47,435 --> 00:28:49,116
{\an8}È così difficile trovarlo qui.
380
00:28:49,146 --> 00:28:51,996
{\an8}Abbiamo dovuto guidare
otto ore fino a Dallas.
381
00:28:52,478 --> 00:28:54,428
{\an8}E non era nemmeno un granché.
382
00:28:56,568 --> 00:28:58,568
{\an8}Hai portato anche le acciughe?
383
00:29:00,568 --> 00:29:01,868
{\an8}Piangi di nuovo?
384
00:29:02,271 --> 00:29:03,571
{\an8}Per le acciughe?
385
00:29:09,233 --> 00:29:11,533
{\an8}Mi dispiace tu debba vedere com'è...
386
00:29:12,306 --> 00:29:13,756
{\an8}la nostra vita ora.
387
00:29:14,075 --> 00:29:16,525
{\an8}Perché mai? Perché la casa ha le ruote?
388
00:29:16,940 --> 00:29:18,090
{\an8}È divertente!
389
00:29:21,211 --> 00:29:22,664
{\an8}Aspetta un attimo.
390
00:29:23,231 --> 00:29:24,331
{\an8}C'è anche...
391
00:29:26,670 --> 00:29:27,670
{\an8}questo.
392
00:29:28,954 --> 00:29:31,449
{\an8}Questo è qualcosa da parte mia,
393
00:29:31,871 --> 00:29:34,571
{\an8}- perciò accettalo.
- No, mamma, non posso.
394
00:29:35,522 --> 00:29:37,675
{\an8}- Prendilo.
- No, mamma, no!
395
00:29:38,056 --> 00:29:39,795
{\an8}Dovrei essere io a darti dei soldi.
396
00:29:39,825 --> 00:29:41,240
{\an8}Lavoro, ora!
397
00:29:41,937 --> 00:29:43,437
{\an8}Mettili via e basta.
398
00:29:47,074 --> 00:29:48,074
David?
399
00:29:49,589 --> 00:29:51,389
{\an8}Saluterà mai la sua nonna?
400
00:29:52,745 --> 00:29:53,895
David, vieni.
401
00:29:54,910 --> 00:29:56,863
{\an8}È lui che assomiglia a me?
402
00:30:00,838 --> 00:30:01,938
{\an8}Sei curioso?
403
00:30:07,083 --> 00:30:08,083
{\an8}Cosa?
404
00:30:08,535 --> 00:30:09,835
{\an8}Parla più forte.
405
00:30:12,550 --> 00:30:14,436
{\an8}Lei non sembra una nonna?
406
00:30:15,626 --> 00:30:18,614
{\an8}Davvero? Ma che bravo bambino!
407
00:30:19,012 --> 00:30:21,612
{\an8}Ti do un regalino per
questo complimento.
408
00:30:21,877 --> 00:30:23,127
{\an8}Vediamo un po'.
409
00:30:23,316 --> 00:30:24,316
{\an8}Ecco.
410
00:30:25,369 --> 00:30:27,451
{\an8}Dai delle carte a un
bambino di sette anni?
411
00:30:27,481 --> 00:30:31,581
{\an8}Deve iniziare da piccolo se vuole
vincere contro quegli altri bastardi.
412
00:30:33,022 --> 00:30:34,022
{\an8}No?
413
00:30:34,290 --> 00:30:37,037
{\an8}Allora ti darò qualcos'altro.
414
00:30:39,128 --> 00:30:40,478
{\an8}Oh, una castagna.
415
00:30:40,686 --> 00:30:42,055
{\an8}Sembra deliziosa. Prendila.
416
00:30:42,085 --> 00:30:43,085
{\an8}Prendila.
417
00:30:43,630 --> 00:30:45,540
{\an8}Non ne ha mai mangiata una prima.
418
00:30:45,570 --> 00:30:47,577
{\an8}Davvero? Aspetta un attimo.
419
00:30:48,946 --> 00:30:51,196
{\an8}Non serve che tu lo faccia per lui.
420
00:30:51,534 --> 00:30:54,534
{\an8}Nel caso fosse diventata
stantia durante il volo.
421
00:30:57,537 --> 00:30:58,695
{\an8}Tieni, mangia.
422
00:30:58,725 --> 00:30:59,897
{\an8}Prendi, David!
423
00:30:59,927 --> 00:31:02,227
{\an8}- Prendi, prendi.
- Mangia, mangia.
424
00:31:02,606 --> 00:31:04,279
- {\an8}Prendi.
- Fa' il bravo, mangia.
425
00:31:04,309 --> 00:31:05,459
{\an8}Di' "grazie".
426
00:31:05,550 --> 00:31:07,557
"Grazie, nonna!"
427
00:31:10,191 --> 00:31:13,834
{\an8}Ho sentito dire che ai bambini americani
non piace condividere la camera.
428
00:31:13,864 --> 00:31:16,214
{\an8}Lui non è così, è un bambino coreano.
429
00:31:53,621 --> 00:31:54,621
Magari...
430
00:31:56,750 --> 00:31:59,250
Magari le converrebbe fare qualcosa qui.
431
00:31:59,763 --> 00:32:00,684
Sa...
432
00:32:00,714 --> 00:32:01,714
Come?
433
00:32:01,800 --> 00:32:03,400
Sa cos'è un esorcismo?
434
00:32:06,057 --> 00:32:07,057
Certo.
435
00:32:07,918 --> 00:32:09,368
{\an8}Non ce n'è bisogno.
436
00:32:11,833 --> 00:32:12,833
Sa,
437
00:32:14,182 --> 00:32:16,082
quello che è accaduto qui...
438
00:32:17,034 --> 00:32:18,732
non è una cosa positiva.
439
00:32:19,586 --> 00:32:21,186
Una cosa del genere...
440
00:32:24,344 --> 00:32:25,594
non è positiva.
441
00:32:26,687 --> 00:32:27,687
Vattene.
442
00:32:28,681 --> 00:32:29,681
Vattene.
443
00:32:30,806 --> 00:32:32,806
Vattene, nel nome del Signore!
444
00:32:32,852 --> 00:32:33,852
Vattene!
445
00:32:34,628 --> 00:32:37,572
Vattene, nel nome del Signore!
446
00:32:38,483 --> 00:32:39,483
Vattene.
447
00:32:41,410 --> 00:32:42,410
Ok.
448
00:32:43,087 --> 00:32:44,337
Ora crescerà...
449
00:32:44,618 --> 00:32:45,868
Crescerà tutto.
450
00:32:49,037 --> 00:32:52,519
Come mai le mette così vicine tra loro?
È meglio non metterle così vicine.
451
00:32:52,549 --> 00:32:54,699
Deve metterle così, più distanti.
452
00:32:56,305 --> 00:32:57,305
No!
453
00:32:58,285 --> 00:33:00,585
- Così va bene?
- Sì, così va bene.
454
00:33:01,083 --> 00:33:03,291
Se no cresceranno più
piccole della lattuga.
455
00:33:03,321 --> 00:33:05,121
Non cresceranno del tutto.
456
00:33:05,684 --> 00:33:07,452
No, è da qui a qui.
457
00:33:08,364 --> 00:33:09,364
Cavolo...
458
00:33:10,021 --> 00:33:12,421
Qui si coltiva come si fa in Arkansas.
459
00:33:12,463 --> 00:33:13,463
Sa?
460
00:33:14,050 --> 00:33:15,300
Ne sarà felice.
461
00:33:16,235 --> 00:33:17,535
Glielo assicuro.
462
00:33:20,407 --> 00:33:21,657
Ne sarà felice.
463
00:33:26,464 --> 00:33:28,014
# Ne sarà felice... #
464
00:33:31,018 --> 00:33:32,168
Non voglio...
465
00:33:32,774 --> 00:33:35,404
No, no, no. Le allontani da me,
nel nome del Signore.
466
00:33:35,434 --> 00:33:37,684
Nel nome del Signore, le allontani.
467
00:33:38,391 --> 00:33:39,741
Sei matto, amico.
468
00:33:40,108 --> 00:33:41,355
Sei matto.
469
00:33:41,604 --> 00:33:45,164
- Basta che non mi passi le sigarette...
- Ok. Andiamo avanti. Ok.
470
00:33:45,194 --> 00:33:47,044
Forza. Bagniamo il terreno.
471
00:33:49,346 --> 00:33:50,746
- È pronto?
- Sì.
472
00:33:51,037 --> 00:33:52,037
Wow.
473
00:33:52,220 --> 00:33:53,220
Ok.
474
00:33:58,834 --> 00:34:00,084
È acqua gratis.
475
00:34:03,217 --> 00:34:05,617
{\an8}- Cosa c'è dentro.
- Tutte cose sane.
476
00:34:07,237 --> 00:34:09,687
{\an8}C'è dentro tutto, anche corna di cervo.
477
00:34:10,973 --> 00:34:13,223
{\an8}Deve esserti costato un patrimonio.
478
00:34:20,798 --> 00:34:22,598
{\an8}David, come sei fortunato.
479
00:34:24,270 --> 00:34:26,770
{\an8}- È abbastanza?
- Sì, va bene, va bene.
480
00:34:33,653 --> 00:34:34,653
{\an8}Bene così.
481
00:34:35,791 --> 00:34:36,791
{\an8}Tieni.
482
00:34:37,257 --> 00:34:39,048
{\an8}- Assaggialo.
- Non lo voglio.
483
00:34:39,078 --> 00:34:41,778
{\an8}Bevilo. La nonna lo ha
portato dalla Corea.
484
00:34:43,352 --> 00:34:45,099
{\an8}- Ecco fatto.
- Ecco.
485
00:34:45,913 --> 00:34:48,613
{\an8}- Non lo voglio.
- È costoso. Bevilo tutto.
486
00:34:52,166 --> 00:34:54,175
{\an8}Bravo! Che bravo bambino!
487
00:34:55,137 --> 00:34:56,537
{\an8}- Nonna.
- Dimmi.
488
00:34:58,455 --> 00:35:01,887
{\an8}In futuro, non portare
mai più questa roba.
489
00:35:02,679 --> 00:35:03,979
Smettila, David.
490
00:35:04,013 --> 00:35:06,013
{\an8}Ne berrai una tazza al giorno.
491
00:35:07,227 --> 00:35:08,277
{\an8}Bravissimo.
492
00:35:09,458 --> 00:35:10,558
Torna di là!
493
00:35:10,593 --> 00:35:11,593
David!
494
00:35:12,072 --> 00:35:13,722
Torna nella tua stanza!
495
00:35:14,006 --> 00:35:15,701
- Basta!
- David. David.
496
00:35:15,731 --> 00:35:17,171
Va' in camera tua, David.
497
00:35:17,201 --> 00:35:18,201
Vieni.
498
00:35:19,135 --> 00:35:22,985
- C'è puzza di Corea, di là!
- Non sei nemmeno mai stato in Corea.
499
00:35:23,306 --> 00:35:25,833
- La nonna puzza di Corea!
- David!
500
00:35:27,710 --> 00:35:28,710
{\an8}Ehi!
501
00:35:28,956 --> 00:35:31,056
{\an8}Cos'hai detto? "La nonna puzza"?
502
00:35:31,388 --> 00:35:33,188
{\an8}Va' a prendere il bastone!
503
00:35:34,372 --> 00:35:35,372
{\an8}No?
504
00:35:35,679 --> 00:35:37,979
{\an8}Allora comportati bene con la nonna.
505
00:35:38,857 --> 00:35:40,157
{\an8}Ora va' a letto.
506
00:35:47,027 --> 00:35:48,227
{\an8}Va' a dormire.
507
00:36:15,673 --> 00:36:17,223
{\an8}Cosa stai preparando?
508
00:36:18,319 --> 00:36:19,319
{\an8}La pasta.
509
00:36:39,654 --> 00:36:40,804
{\an8}Sembra buona.
510
00:36:40,842 --> 00:36:42,592
{\an8}Ne dai un po' alla nonna?
511
00:36:50,076 --> 00:36:51,723
{\an8}Ne voglio un po' anch'io.
512
00:36:51,753 --> 00:36:53,103
{\an8}No, questa è mia.
513
00:36:53,786 --> 00:36:54,886
{\an8}La tua è lì.
514
00:37:00,866 --> 00:37:01,866
{\an8}Cos'è?
515
00:37:02,028 --> 00:37:04,278
{\an8}È acqua proveniente dalle montagne.
516
00:37:02,029 --> 00:37:06,715
*Mountain Dew - letteralmente
"rugiada di montagna" (NdT)
517
00:37:04,378 --> 00:37:06,728
{\an8}Il papà dice che fa bene alla salute.
518
00:37:07,965 --> 00:37:09,615
{\an8}Allora ne provo un po'.
519
00:37:13,767 --> 00:37:14,767
{\an8}Nonna.
520
00:37:14,942 --> 00:37:17,250
{\an8}- Dimmi?
- Sai cucinare?
521
00:37:17,450 --> 00:37:18,450
{\an8}No.
522
00:37:18,638 --> 00:37:19,888
{\an8}Non lo so fare.
523
00:37:20,190 --> 00:37:21,690
{\an8}Sai fare i biscotti?
524
00:37:22,117 --> 00:37:23,117
{\an8}No.
525
00:37:23,556 --> 00:37:24,806
{\an8}Tu li sai fare?
526
00:37:25,642 --> 00:37:27,478
{\an8}E allora cosa sai fare?
527
00:37:30,771 --> 00:37:33,679
{\an8}Mi dispiace per te! Ora sono mie!
528
00:37:33,972 --> 00:37:35,464
{\an8}Togliti di mezzo, bastardo!
529
00:37:35,494 --> 00:37:36,794
{\an8}Guarda e impara.
530
00:37:37,774 --> 00:37:39,072
{\an8}Maledizione.
531
00:37:39,932 --> 00:37:41,976
{\an8}Così! Anne!
532
00:37:42,256 --> 00:37:43,406
{\an8}Gioca, gioca!
533
00:37:44,104 --> 00:37:45,104
{\an8}Veloce!
534
00:37:47,377 --> 00:37:48,527
{\an8}Che sfortuna.
535
00:37:48,565 --> 00:37:49,565
{\an8}David!
536
00:37:51,047 --> 00:37:52,147
{\an8}Maledizione.
537
00:37:52,326 --> 00:37:54,374
{\an8}Ok, aspetta. Vediamo...
538
00:37:55,575 --> 00:37:56,575
{\an8}Bastardo.
539
00:38:01,786 --> 00:38:04,986
{\an8}Come mai nessuno ha iniziato
una chiesa coreana, qui?
540
00:38:06,000 --> 00:38:08,200
{\an8}Una chiesa coreana con 15 coreani?
541
00:38:08,528 --> 00:38:12,078
{\an8}Sarebbe bello. I bambini coreani
potrebbero giocare assieme.
542
00:38:13,311 --> 00:38:15,211
{\an8}I coreani che ci sono qui...
543
00:38:15,713 --> 00:38:18,113
{\an8}hanno lasciato la città per un motivo.
544
00:38:20,156 --> 00:38:22,156
{\an8}Scappare dalla chiesa coreana.
545
00:38:34,034 --> 00:38:36,234
Ma sai che non sa nemmeno leggere.
546
00:38:36,334 --> 00:38:38,834
Mi piacerebbe fosse come una vera nonna.
547
00:38:40,680 --> 00:38:42,080
Ti piace la nonna?
548
00:38:44,047 --> 00:38:45,047
Grazie!
549
00:39:04,864 --> 00:39:07,026
{\an8}Non dovremmo stare qui, così lontani.
550
00:39:07,056 --> 00:39:07,765
David.
551
00:39:07,795 --> 00:39:09,945
{\an8}Va tutto bene! Ancora un pochino.
552
00:39:14,782 --> 00:39:17,032
{\an8}Questo sarebbe un posto fantastico.
553
00:39:20,340 --> 00:39:24,204
{\an8}Nonna! Non dovremmo stare qui,
ci sono i serpenti!
554
00:39:26,462 --> 00:39:27,762
{\an8}Sapete almeno...
555
00:39:28,363 --> 00:39:31,468
{\an8}cosa sia il minari? Stupidi americani.
556
00:39:33,175 --> 00:39:36,120
{\an8}Ho portato dei semi di
minari dalla Corea.
557
00:39:37,615 --> 00:39:40,757
{\an8}Possiamo piantarli proprio lì.
558
00:39:41,868 --> 00:39:43,418
- Vado giù.
- David!
559
00:39:50,693 --> 00:39:52,907
{\an8}Il minari crescerà bene qui.
560
00:39:52,937 --> 00:39:54,865
David, vieni subito qui!
561
00:39:56,350 --> 00:39:57,800
Lo dico alla mamma!
562
00:40:00,541 --> 00:40:02,284
{\an8}Nonna, smettila!
563
00:40:02,759 --> 00:40:03,759
{\an8}D'accordo.
564
00:40:10,276 --> 00:40:11,826
{\an8}Sembra proprio buono.
565
00:40:11,913 --> 00:40:13,113
{\an8}David, mangia.
566
00:40:13,603 --> 00:40:14,853
{\an8}Anche tu, Anne.
567
00:40:17,254 --> 00:40:19,204
{\an8}Dovremmo piantare del minari.
568
00:40:19,419 --> 00:40:22,105
{\an8}Crescerà bene, vicino al torrente.
569
00:40:23,459 --> 00:40:24,509
{\an8}Ci penserò.
570
00:40:25,657 --> 00:40:28,107
{\an8}Cosa c'è da pensare? Lo pianto e basta.
571
00:40:29,442 --> 00:40:31,442
{\an8}Mamma, prova un po' di questo.
572
00:40:32,449 --> 00:40:33,499
{\an8}Ehi, David.
573
00:40:33,901 --> 00:40:36,670
{\an8}Prendi un po' di
quell'acqua di montagna.
574
00:40:37,631 --> 00:40:38,631
{\an8}Ecco.
575
00:40:38,872 --> 00:40:40,072
Bravo bambino.
576
00:40:40,659 --> 00:40:41,859
Bravo bambino.
577
00:40:46,248 --> 00:40:48,398
{\an8}Voi due adoravate questa canzone.
578
00:40:49,522 --> 00:40:50,772
{\an8}Questa canzone?
579
00:40:52,192 --> 00:40:54,692
{\an8}Certo! Quando qualcuno faceva cantare...
580
00:40:55,301 --> 00:40:58,598
{\an8}i vostri genitori, diventavano
tutti e due sdolcinati
581
00:40:58,628 --> 00:41:00,128
{\an8}mentre la cantavano.
582
00:41:04,008 --> 00:41:05,008
{\an8}Davvero?
583
00:41:05,829 --> 00:41:08,279
{\an8}Vengono in America e dimenticano tutto.
584
00:41:18,323 --> 00:41:24,290
{\an8}- # Ti amo, cara. #
- # Ti amo, caro. #
585
00:41:24,521 --> 00:41:30,263
{\an8}- # Ti amo davvero. #
- # Ti amo davvero. #
586
00:41:30,732 --> 00:41:34,362
{\an8}- # Ti amo... #
- # Ti amo... #
587
00:41:35,049 --> 00:41:42,158
{\an8}- # davvero. #
- # davvero. #
588
00:41:45,733 --> 00:41:46,733
{\an8}David,
589
00:41:46,947 --> 00:41:47,947
{\an8}preghiamo.
590
00:41:51,194 --> 00:41:54,725
{\an8}La mamma ha sentito una storia
su alcuni bambini coreani.
591
00:41:55,445 --> 00:41:58,845
{\an8}Prima di dormire, pregavano
per poter vedere il Paradiso.
592
00:41:59,049 --> 00:42:01,299
{\an8}E Dio ha sentito le loro preghiere.
593
00:42:01,733 --> 00:42:03,233
{\an8}Uno di loro aveva...
594
00:42:03,686 --> 00:42:05,705
{\an8}il cuore debole come il tuo.
595
00:42:06,604 --> 00:42:08,854
{\an8}Quando si è svegliato, era guarito.
596
00:42:09,775 --> 00:42:11,075
{\an8}David, perché...
597
00:42:11,214 --> 00:42:14,164
{\an8}non preghi anche tu di
poter vedere il Paradiso?
598
00:42:14,429 --> 00:42:17,515
{\an8}Prega tu, mamma. Vai tu a vedere...
599
00:42:17,782 --> 00:42:18,882
{\an8}il Paradiso.
600
00:42:19,303 --> 00:42:20,953
{\an8}La mamma non può farlo.
601
00:42:21,363 --> 00:42:22,854
Solo i bambini.
602
00:42:24,247 --> 00:42:25,447
Vuoi provarci?
603
00:42:27,217 --> 00:42:28,217
{\an8}Ehi!
604
00:42:28,735 --> 00:42:32,035
{\an8}Fai fare a questo bambino
tutte le stronzate possibili!
605
00:42:32,596 --> 00:42:34,196
{\an8}Oh, mi hai spaventata!
606
00:42:37,501 --> 00:42:38,501
{\an8}Ok.
607
00:42:55,031 --> 00:42:56,160
{\an8}Monica.
608
00:42:57,460 --> 00:43:00,860
{\an8}È inutile fare pratica con quelli.
Sono troppo cresciuti.
609
00:43:07,615 --> 00:43:10,115
{\an8}Sei veloce a sufficienza per l'Arkansas.
610
00:43:11,318 --> 00:43:14,518
{\an8}Non parlare con me,
se non hai intenzione di aiutare.
611
00:43:39,353 --> 00:43:41,653
{\an8}Devi sentirti sola qui, senza amici.
612
00:43:45,940 --> 00:43:47,490
{\an8}Non è la stessa cosa,
613
00:43:48,191 --> 00:43:49,941
{\an8}anche se tua madre è qui.
614
00:43:52,815 --> 00:43:55,815
{\an8}Perché all'improvviso tiri
fuori questo discorso?
615
00:43:56,980 --> 00:43:59,380
{\an8}Pensavo che potremmo andare in chiesa.
616
00:44:14,125 --> 00:44:15,125
David.
617
00:44:15,208 --> 00:44:16,708
Non nasconderlo, ok?
618
00:44:19,655 --> 00:44:22,383
{\an8}Dev'esserci qualcosa di rotto, lì sotto.
619
00:44:23,407 --> 00:44:26,046
{\an8}Come lo chiamate, qui in America?
620
00:44:26,645 --> 00:44:28,095
{\an8}Pene. Si dice pene.
621
00:44:28,836 --> 00:44:30,331
Pene? Pene.
622
00:44:30,361 --> 00:44:31,655
Pene, pene.
623
00:44:31,685 --> 00:44:32,685
{\an8}Mamma,
624
00:44:32,975 --> 00:44:34,264
{\an8}a volte...
625
00:44:34,624 --> 00:44:38,743
{\an8}sogno di fare la pipì in bagno,
626
00:44:39,231 --> 00:44:41,528
{\an8}ma poi mi sveglio nel letto.
627
00:44:43,687 --> 00:44:46,423
{\an8}Allora prima di fare la
pipì chiedi a te stesso:
628
00:44:46,453 --> 00:44:49,297
"È un sogno questo? È un sogno questo?"
629
00:44:49,542 --> 00:44:51,692
{\an8}E poi ti dai un pizzicotto. Così.
630
00:44:52,525 --> 00:44:53,525
Ok?
631
00:44:56,505 --> 00:44:57,784
Pene rotto.
632
00:44:58,235 --> 00:44:59,513
Pene rotto.
633
00:45:00,486 --> 00:45:03,134
Non si chiama pene! Si chiama pistolino!
634
00:45:06,670 --> 00:45:08,220
Pistolino. Pistolino.
635
00:45:51,890 --> 00:45:54,949
È un bellissimo giorno per
essere nella casa del Signore!
636
00:45:54,979 --> 00:45:57,457
Se è la prima volta
che siete qui con noi,
637
00:45:57,487 --> 00:45:59,037
alzatevi, per favore.
638
00:46:00,940 --> 00:46:02,990
Non siate timidi, alzatevi, su.
639
00:46:05,633 --> 00:46:06,633
{\an8}Mamma.
640
00:46:09,474 --> 00:46:11,174
Che bellissima famiglia.
641
00:46:11,507 --> 00:46:13,307
Sono felice che siate qui.
642
00:46:14,682 --> 00:46:16,841
Sì, ora potete sedervi, grazie.
643
00:46:22,183 --> 00:46:24,228
- Oh, salve.
- Salve, sono Monica.
644
00:46:24,415 --> 00:46:26,100
Da quanto siete arrivati?
645
00:46:26,130 --> 00:46:27,433
- Io...
- Dove vi nascondevate?
646
00:46:27,463 --> 00:46:29,651
Chiedo scusa. Non parlo molto
bene la vostra lingua...
647
00:46:29,681 --> 00:46:31,493
Oh, fa lo stesso.
Gliela insegneremo noi.
648
00:46:31,523 --> 00:46:33,173
È davvero molto carina.
649
00:46:33,345 --> 00:46:34,345
Ma grazie!
650
00:46:34,950 --> 00:46:36,543
- Ok, grazie.
- Ok.
651
00:46:36,573 --> 00:46:37,573
Ok.
652
00:46:37,748 --> 00:46:38,898
Molto carina.
653
00:46:40,125 --> 00:46:41,907
{\an8}Ce n'è un altro.
654
00:46:42,581 --> 00:46:45,081
{\an8}Che grasso. Quell'uomo è davvero grasso.
655
00:46:46,401 --> 00:46:47,401
{\an8}Guardalo.
656
00:46:50,313 --> 00:46:51,313
Ciao.
657
00:46:51,728 --> 00:46:54,878
Mi fermeresti appena dico
una cosa nella tua lingua?
658
00:46:56,012 --> 00:46:57,012
Certo.
659
00:46:57,281 --> 00:47:00,389
Cinga Cinga Ciong, ciuma, ciuma ciu...
660
00:47:08,278 --> 00:47:10,528
Perché la tua faccia è cosi piatta?
661
00:47:10,839 --> 00:47:12,138
Non è piatta.
662
00:47:15,094 --> 00:47:16,344
Mi chiamo John.
663
00:47:16,665 --> 00:47:17,665
E tu?
664
00:47:19,226 --> 00:47:20,226
David.
665
00:47:20,718 --> 00:47:22,668
Piacere di conoscerti, David.
666
00:47:25,406 --> 00:47:26,456
Ehi, David!
667
00:47:26,805 --> 00:47:30,010
Lobomo, komo, romo?
668
00:47:31,650 --> 00:47:32,650
Komo.
669
00:47:32,815 --> 00:47:34,726
Significa "zia" in Corea.
670
00:47:35,984 --> 00:47:37,670
Ma è fantastico!
671
00:47:46,161 --> 00:47:48,009
{\an8}Posso dormire a casa sua?
672
00:47:48,788 --> 00:47:51,188
{\an8}Dovresti dormire a casa, con la nonna.
673
00:47:51,310 --> 00:47:53,160
Ma a me non piace la nonna!
674
00:47:53,996 --> 00:47:55,546
{\an8}Non dire queste cose.
675
00:47:56,755 --> 00:47:57,755
No?
676
00:47:58,303 --> 00:47:59,603
Perché non puoi?
677
00:48:00,178 --> 00:48:01,178
Perché?
678
00:48:03,075 --> 00:48:05,525
Pistolino rotto. Ha il pistolino rotto.
679
00:48:14,007 --> 00:48:16,307
{\an8}Potremmo lavorare anche di domenica.
680
00:48:18,310 --> 00:48:21,267
{\an8}Allora perché hai donato
tutti quei soldi?
681
00:48:43,215 --> 00:48:44,415
{\an8}È Paul quello?
682
00:48:50,491 --> 00:48:51,491
Paul?
683
00:48:51,732 --> 00:48:53,082
Che stai facendo?
684
00:48:54,650 --> 00:48:55,650
È...
685
00:48:56,026 --> 00:48:57,076
È domenica.
686
00:48:57,425 --> 00:48:59,075
Questa è la mia chiesa.
687
00:49:00,204 --> 00:49:01,204
Ok.
688
00:49:01,498 --> 00:49:03,098
Ti serve un passaggio?
689
00:49:04,376 --> 00:49:05,876
No, devo finire qui.
690
00:49:06,580 --> 00:49:07,980
Ci vediamo lunedì.
691
00:49:22,582 --> 00:49:23,932
Ci vediamo, Paul!
692
00:49:26,853 --> 00:49:27,853
{\an8}Che c'è?
693
00:49:28,186 --> 00:49:29,786
{\an8}Anche a te piace Gesù.
694
00:49:39,081 --> 00:49:41,649
{\an8}Guardate che muscoli!
695
00:49:45,398 --> 00:49:46,398
{\an8}Cavolo.
696
00:49:46,731 --> 00:49:48,481
{\an8}Cavolo, è impressionante.
697
00:49:50,738 --> 00:49:53,642
{\an8}Nonna, tu non sei una vera nonna.
698
00:49:54,725 --> 00:49:56,110
{\an8}Com'è una vera nonna?
699
00:49:56,140 --> 00:49:58,913
{\an8}Fa i biscotti, non impreca,
700
00:49:59,071 --> 00:50:00,971
{\an8}non indossa mutande da uomo.
701
00:50:01,243 --> 00:50:02,243
{\an8}Davvero?
702
00:50:03,078 --> 00:50:04,278
{\an8}Non fare così!
703
00:50:05,124 --> 00:50:08,285
{\an8}Va' a prendere un po' di acqua
di montagna, così ce la beviamo.
704
00:50:08,315 --> 00:50:09,810
{\an8}- No.
- No?
705
00:50:10,243 --> 00:50:11,243
{\an8}Vieni qua.
706
00:50:12,777 --> 00:50:14,227
Che bambino carino.
707
00:50:14,454 --> 00:50:15,904
Che bambino carino.
708
00:50:15,952 --> 00:50:18,852
- Che bambino...
- Non sono carino, sono bello!
709
00:50:23,059 --> 00:50:24,109
{\an8}Oh, cavolo.
710
00:50:24,155 --> 00:50:26,373
{\an8}Lo colpisce ancora. E ancora.
711
00:50:26,663 --> 00:50:29,132
{\an8}Qualcuno finirà per essere ucciso.
712
00:50:50,903 --> 00:50:52,303
È un sogno questo?
713
00:50:52,435 --> 00:50:53,835
È un sogno questo?
714
00:51:07,329 --> 00:51:09,860
Bravo bambino, bravo bambino,
bravo bambino!
715
00:51:09,890 --> 00:51:11,090
Bravo bambino!
716
00:51:11,131 --> 00:51:12,331
Bravo bambino!
717
00:51:13,005 --> 00:51:14,205
Bravo bambino.
718
00:51:28,568 --> 00:51:29,918
{\an8}Piccolo bastardo!
719
00:51:31,568 --> 00:51:33,468
{\an8}Torna qui, piccolo bastardo!
720
00:52:10,165 --> 00:52:11,315
{\an8}Alza le mani.
721
00:52:14,948 --> 00:52:16,198
{\an8}Tienile divise.
722
00:52:29,365 --> 00:52:30,365
{\an8}Forza.
723
00:52:30,487 --> 00:52:31,737
{\an8}Tienile alzate!
724
00:52:33,675 --> 00:52:34,925
{\an8}Tienile dritte.
725
00:52:39,965 --> 00:52:41,015
{\an8}Basta così.
726
00:52:41,655 --> 00:52:43,555
{\an8}Ora chiedi scusa alla nonna.
727
00:52:45,437 --> 00:52:46,749
{\an8}Scusa.
728
00:52:47,615 --> 00:52:49,865
{\an8}Tu questo lo chiami chiedere scusa?
729
00:52:50,229 --> 00:52:51,631
{\an8}Fallo come si deve!
730
00:52:51,661 --> 00:52:53,911
{\an8}Lei non è nemmeno una vera nonna...
731
00:52:54,479 --> 00:52:55,179
{\an8}David!
732
00:52:55,219 --> 00:52:57,476
{\an8}Fa lo stesso, fa lo stesso.
733
00:52:57,661 --> 00:53:00,185
{\an8}Basta che non lo fai più, ok?
734
00:53:00,215 --> 00:53:03,063
{\an8}Io cercherò di essere una
vera nonna, d'ora in poi.
735
00:53:03,093 --> 00:53:04,093
Ok?
736
00:53:04,926 --> 00:53:06,726
{\an8}Va' a prendere il bastone.
737
00:53:07,078 --> 00:53:09,078
{\an8}Che bisogno c'è di picchiarlo?
738
00:53:09,494 --> 00:53:10,894
{\an8}Prendi il bastone.
739
00:53:19,994 --> 00:53:20,994
{\an8}Perché...
740
00:53:21,116 --> 00:53:23,677
{\an8}vuoi picchiare un bambino così dolce?
741
00:53:23,707 --> 00:53:25,107
{\an8}È solo un bambino!
742
00:53:25,222 --> 00:53:27,215
{\an8}Che importa se ho bevuto un po' di pipì?
743
00:53:27,245 --> 00:53:28,394
{\an8}È stato divertente!
744
00:53:28,424 --> 00:53:29,424
{\an8}Mamma...
745
00:53:52,159 --> 00:53:53,909
{\an8}Esci e cercane uno nuovo.
746
00:54:27,985 --> 00:54:29,840
{\an8}Mi impegnerò di più.
747
00:54:30,216 --> 00:54:33,315
{\an8}Mamma, è già abbastanza che tu
sia in questo posto da bifolchi.
748
00:54:33,345 --> 00:54:35,176
{\an8}Perché "da bifolchi"?
749
00:54:35,355 --> 00:54:38,457
{\an8}È da bifolchi. Per questo David
ha perso le buone maniere.
750
00:54:38,487 --> 00:54:40,371
{\an8}Solo perché vieni dalla città...
751
00:54:40,401 --> 00:54:41,995
{\an8}non vuol dire tu sia migliore.
752
00:54:42,025 --> 00:54:44,275
{\an8}Voi due litigate proprio per tutto.
753
00:54:54,497 --> 00:54:55,547
{\an8}Fa' vedere!
754
00:54:59,501 --> 00:55:01,283
{\an8}Oddio!
755
00:55:01,336 --> 00:55:03,160
{\an8}Che bambino intelligente.
756
00:55:03,190 --> 00:55:04,374
{\an8}Ben fatto.
757
00:55:04,946 --> 00:55:06,096
{\an8}Hai vinto tu.
758
00:55:06,662 --> 00:55:08,412
{\an8}Sei tu il vero vincitore!
759
00:56:40,751 --> 00:56:41,951
- Paul.
- Sì.
760
00:56:43,847 --> 00:56:45,784
Perché è così secca la terra?
761
00:56:45,814 --> 00:56:46,914
Sì, è secca.
762
00:56:48,022 --> 00:56:49,272
Laggiù è secca?
763
00:56:50,187 --> 00:56:52,087
Sì, è tutta piuttosto secca.
764
00:57:00,392 --> 00:57:01,392
Anche qui.
765
00:57:01,633 --> 00:57:02,833
Non c'è acqua.
766
00:57:03,230 --> 00:57:04,580
Totalmente secco.
767
00:57:05,362 --> 00:57:07,262
Meglio controllare il pozzo.
768
00:57:15,624 --> 00:57:17,274
Se c'è acqua nel pozzo,
769
00:57:18,726 --> 00:57:20,926
non servirà andare troppo a fondo.
770
00:57:23,442 --> 00:57:24,942
Sa, se vuole, può...
771
00:57:26,063 --> 00:57:27,113
Guardi qui.
772
00:57:27,198 --> 00:57:29,948
Può provare con questi.
Ne ha mai visto uno?
773
00:57:32,805 --> 00:57:34,455
Proprio lì, proprio lì.
774
00:57:38,458 --> 00:57:41,258
Dobbiamo trovare dell'acqua
da qualche parte.
775
00:57:44,182 --> 00:57:47,582
Se quel terreno non viene bagnato,
perderemo il raccolto.
776
00:57:59,083 --> 00:58:00,083
{\an8}Monica.
777
00:58:00,469 --> 00:58:01,969
{\an8}Puoi darmi una mano?
778
00:58:05,061 --> 00:58:07,861
{\an8}- Devo aver lavorato troppo.
- Fa molto male?
779
00:58:07,965 --> 00:58:10,715
{\an8}Non riesco ad alzare le
braccia più di così.
780
00:58:19,369 --> 00:58:21,469
{\an8}Ho bisogno di lavarmi i capelli.
781
00:58:33,834 --> 00:58:36,284
{\an8}Lavorare all'aperto mi fa sentire vivo.
782
00:58:38,547 --> 00:58:40,847
{\an8}Perché mi dai sempre dei pizzicotti?
783
00:58:43,893 --> 00:58:46,093
{\an8}Stiamo perdendo un sacco di soldi.
784
00:58:46,454 --> 00:58:47,804
{\an8}Sono preoccupata.
785
00:58:49,675 --> 00:58:51,025
{\an8}Andrà tutto bene.
786
00:58:59,806 --> 00:59:01,806
{\an8}Mi prenderò cura di tutti noi.
787
00:59:02,902 --> 00:59:07,102
{\an8}Ho deciso di venire in questo posto
"da bifolchi" per la nostra famiglia.
788
00:59:08,948 --> 00:59:10,748
{\an8}E se la fattoria fallisce,
789
00:59:11,948 --> 00:59:13,598
{\an8}puoi fare ciò che vuoi.
790
00:59:15,380 --> 00:59:17,530
{\an8}Puoi anche andartene coi bambini.
791
00:59:30,143 --> 00:59:31,543
{\an8}Piegati in avanti.
792
01:00:05,395 --> 01:00:09,249
ACQUEDOTTO
DELLA CONTEA
793
01:01:12,247 --> 01:01:13,547
Signor Jacob Yi,
794
01:01:16,767 --> 01:01:19,917
ci sono delle cose molto
belle qui, signor Jacob Yi.
795
01:01:20,516 --> 01:01:21,966
Oh, che meraviglia!
796
01:01:23,117 --> 01:01:25,417
È tutto così bello, signor Jacob Yi.
797
01:01:25,839 --> 01:01:28,339
Credo sia meglio spedire tutto a Dallas.
798
01:01:29,324 --> 01:01:30,524
- Paul.
- Sì?
799
01:01:31,635 --> 01:01:32,685
Bel lavoro.
800
01:01:37,255 --> 01:01:39,505
- Davvero un bel lavoro.
- Oh, sì.
801
01:01:42,113 --> 01:01:43,163
Bel lavoro.
802
01:01:44,826 --> 01:01:45,876
Bel lavoro.
803
01:01:46,000 --> 01:01:47,000
Ok.
804
01:01:47,519 --> 01:01:49,498
Ok, basta così.
805
01:02:11,496 --> 01:02:12,746
{\an8}Salve, signore.
806
01:02:15,835 --> 01:02:19,135
{\an8}Sì, l'ordine è pronto.
Lo invieremo nel fine settimana.
807
01:02:29,772 --> 01:02:31,672
{\an8}Ma abbiamo già iniziato a...
808
01:02:37,548 --> 01:02:38,548
{\an8}D'accordo.
809
01:02:40,373 --> 01:02:41,373
Paul.
810
01:02:42,789 --> 01:02:44,139
- Forza.
- Cosa?
811
01:02:44,413 --> 01:02:45,963
Riporta tutto dentro.
812
01:02:46,386 --> 01:02:48,436
- Perché?
- Rimettili a posto.
813
01:02:50,505 --> 01:02:51,755
Cos'è successo?
814
01:02:54,261 --> 01:02:55,661
Riportarli dentro?
815
01:02:56,004 --> 01:02:57,004
Va bene.
816
01:03:03,928 --> 01:03:05,478
Dove si riforniscono?
817
01:03:07,479 --> 01:03:08,529
California.
818
01:03:10,696 --> 01:03:12,683
Hanno cambiato idea così?
819
01:03:13,758 --> 01:03:14,758
Sa,
820
01:03:15,739 --> 01:03:18,139
abbiamo ancora un po' di tempo, Jacob.
821
01:03:18,422 --> 01:03:21,272
Possiamo trovare un altro
posto, sa. Almeno...
822
01:03:21,353 --> 01:03:23,323
non marcisce tutto nel rimorchio.
823
01:03:23,353 --> 01:03:24,553
Dei coreani...
824
01:03:24,633 --> 01:03:27,124
che vivono nelle grandi città
non bisogna mai fidarsi!
825
01:03:27,154 --> 01:03:29,481
Non pensiamoci più.
Lasciamo perdere Dallas.
826
01:03:29,511 --> 01:03:32,438
Lasciamo perdere Dallas,
basta andare a Oklahoma City...
827
01:03:32,468 --> 01:03:33,568
o a Memphis.
828
01:03:33,775 --> 01:03:34,775
Abbiamo...
829
01:03:37,912 --> 01:03:39,762
Sto pagando ancora l'acqua!
830
01:03:40,315 --> 01:03:41,815
Porteremo tutto a...
831
01:03:42,971 --> 01:03:44,921
È tutto ok. Andrà tutto bene.
832
01:03:45,216 --> 01:03:47,066
Devo andare a lavorare, ok?
833
01:03:47,625 --> 01:03:48,757
Vada al lavoro.
834
01:03:48,787 --> 01:03:50,137
Andrà tutto bene!
835
01:04:16,995 --> 01:04:18,045
{\an8}Già finito?
836
01:04:23,744 --> 01:04:25,844
{\an8}Qualcuno potrebbe finire ucciso.
837
01:04:27,216 --> 01:04:28,216
David.
838
01:04:28,800 --> 01:04:29,800
David!
839
01:04:31,123 --> 01:04:33,490
David, va' a cambiarti, dobbiamo andare.
840
01:04:33,520 --> 01:04:35,770
- Dove?
- Al pic nic della chiesa.
841
01:04:36,255 --> 01:04:37,228
{\an8}Nonna,
842
01:04:37,258 --> 01:04:39,238
{\an8}dagli una mano a prepararsi.
843
01:04:40,034 --> 01:04:42,484
{\an8}A chi importa come si veste un bambino?
844
01:04:59,153 --> 01:05:01,271
{\an8}Nonna! Non c'è più acqua!
845
01:05:12,676 --> 01:05:14,653
{\an8}Ti fanno ancora male le braccia?
846
01:05:14,683 --> 01:05:15,683
{\an8}Sto bene.
847
01:05:18,307 --> 01:05:19,757
{\an8}Lasciateli pure lì.
848
01:05:20,538 --> 01:05:22,638
{\an8}Se sono feriti, li buttiamo via.
849
01:05:30,986 --> 01:05:33,058
{\an8}Anne! Nonna!
850
01:05:35,032 --> 01:05:37,065
{\an8}Anne! Nonna!
851
01:05:41,190 --> 01:05:42,290
{\an8}Che succede?
852
01:05:45,025 --> 01:05:46,325
{\an8}Oh, santo cielo!
853
01:05:46,425 --> 01:05:48,425
{\an8}Veloce! Prendi un asciugamano!
854
01:05:49,408 --> 01:05:51,858
{\an8}Anne! Svegliati! Prendi un asciugamano!
855
01:06:02,675 --> 01:06:04,718
{\an8}Il pulmino della chiesa è arrivato.
856
01:06:04,748 --> 01:06:06,490
{\an8}Vacci tu, senza David.
857
01:06:08,521 --> 01:06:10,668
Va sempre meglio...
858
01:06:11,672 --> 01:06:12,722
{\an8}Ecco fatto.
859
01:06:13,930 --> 01:06:15,980
{\an8}Quale cassetto ti ha attaccato?
860
01:06:17,898 --> 01:06:20,157
{\an8}Hai alzato quella cosa pesante?
861
01:06:20,670 --> 01:06:22,770
{\an8}E l'hai rimesso a posto da solo?
862
01:06:23,680 --> 01:06:25,238
{\an8}Santo cielo...
863
01:06:27,330 --> 01:06:28,317
{\an8}Ok.
864
01:06:28,347 --> 01:06:29,697
{\an8}Prova ad alzarti.
865
01:06:30,182 --> 01:06:31,713
{\an8}Eccoci.
866
01:06:31,918 --> 01:06:32,918
{\an8}Bene così.
867
01:06:34,162 --> 01:06:35,634
{\an8}Ok, ok.
868
01:06:35,825 --> 01:06:37,575
{\an8}Prova un po' a camminare.
869
01:06:38,776 --> 01:06:39,776
{\an8}Cavoli!
870
01:06:40,201 --> 01:06:41,455
{\an8}Però!
871
01:06:41,756 --> 01:06:44,196
Bambino forte, forte.
872
01:06:45,145 --> 01:06:46,545
Che bambino forte!
873
01:06:48,604 --> 01:06:49,604
{\an8}Che c'è?
874
01:06:50,017 --> 01:06:52,167
{\an8}Non te l'aveva mai detto nessuno?
875
01:06:52,788 --> 01:06:53,788
{\an8}David.
876
01:06:54,214 --> 01:06:55,214
{\an8}Tu sei...
877
01:06:55,363 --> 01:06:56,713
{\an8}un bambino forte.
878
01:06:56,749 --> 01:06:59,999
{\an8}Sei il bambino più forte che
la nonna abbia mai visto.
879
01:07:03,224 --> 01:07:04,551
{\an8}- Nonna.
- Sì?
880
01:07:05,501 --> 01:07:07,627
{\an8}Di cosa sa la pipì?
881
01:07:08,696 --> 01:07:10,046
{\an8}Piccolo birbante!
882
01:07:17,437 --> 01:07:18,987
{\an8}È una bella giornata.
883
01:07:20,460 --> 01:07:23,942
{\an8}Nonna, puoi camminare più veloce così!
884
01:07:23,972 --> 01:07:24,972
{\an8}Ah, sì?
885
01:07:25,985 --> 01:07:28,480
{\an8}Santo cielo, tanto vale correre.
886
01:07:31,529 --> 01:07:33,879
{\an8}Cammini così perché non puoi correre?
887
01:07:35,095 --> 01:07:36,545
{\an8}Vuoi correre, vero?
888
01:07:39,254 --> 01:07:43,490
{\an8}Perché non proviamo a correre
assieme fino a quell'albero?
889
01:07:46,204 --> 01:07:48,105
{\an8}Non credo di poterlo fare.
890
01:07:48,891 --> 01:07:50,585
{\an8}Va bene, va bene.
891
01:07:50,831 --> 01:07:51,931
{\an8}Andiamo, su.
892
01:07:53,736 --> 01:07:54,886
{\an8}Piano, piano.
893
01:07:58,610 --> 01:08:00,438
{\an8}Andiamo piano, piano.
894
01:08:09,891 --> 01:08:11,141
{\an8}Fa' attenzione.
895
01:08:11,515 --> 01:08:12,765
{\an8}Fa' attenzione.
896
01:08:13,944 --> 01:08:16,934
{\an8}Il minari sta crescendo bene!
897
01:08:18,716 --> 01:08:19,716
{\an8}David,
898
01:08:19,957 --> 01:08:23,248
{\an8}non hai mai mangiato
il minari prima, vero?
899
01:08:24,967 --> 01:08:27,409
{\an8}Il minari è proprio fantastico.
900
01:08:28,515 --> 01:08:31,881
{\an8}Cresce ovunque, proprio come l'erba.
901
01:08:32,238 --> 01:08:35,038
{\an8}E così chiunque può
raccoglierlo e mangiarlo.
902
01:08:35,393 --> 01:08:38,737
{\an8}Ricchi o poveri, chiunque può goderne...
903
01:08:39,067 --> 01:08:40,567
{\an8}e restare in salute.
904
01:08:41,338 --> 01:08:42,588
{\an8}Puoi mettere...
905
01:08:42,724 --> 01:08:44,387
{\an8}il minari nel kimchi,
906
01:08:44,417 --> 01:08:47,800
{\an8}negli stufati, nelle zuppe...
907
01:08:48,186 --> 01:08:50,945
{\an8}Può essere una medicina,
se non stai bene.
908
01:08:51,156 --> 01:08:53,599
{\an8}Il minari è meraviglioso!
909
01:08:53,691 --> 01:08:55,143
{\an8}Meraviglioso!
910
01:08:57,126 --> 01:09:00,268
# Minari! Minari! Minari! #
911
01:09:00,624 --> 01:09:02,948
# Meraviglioso, meraviglioso... #
912
01:09:03,304 --> 01:09:05,136
# minari! #
913
01:09:05,175 --> 01:09:06,377
{\an8}Proprio così!
914
01:09:06,443 --> 01:09:08,843
# Meraviglioso, meraviglioso minari! #
915
01:09:10,099 --> 01:09:11,849
{\an8}È una canzone sul minari?
916
01:09:13,934 --> 01:09:15,475
{\an8}Il vento sta soffiando...
917
01:09:15,505 --> 01:09:17,636
{\an8}e il minari si sta piegando!
918
01:09:18,172 --> 01:09:20,872
{\an8}Stanno dicendo "molte grazie"!
919
01:09:27,550 --> 01:09:29,104
{\an8}Nonna, guarda là!
920
01:09:31,497 --> 01:09:33,447
{\an8}Fermo, David! Lascialo stare!
921
01:09:33,573 --> 01:09:34,596
{\an8}Lascialo stare!
922
01:09:34,626 --> 01:09:37,026
{\an8}Potrebbe strisciare via e nascondersi!
923
01:09:37,709 --> 01:09:38,709
{\an8}David.
924
01:09:39,623 --> 01:09:42,689
{\an8}È meglio vederlo che
sapere che è nascosto.
925
01:09:44,458 --> 01:09:47,608
{\an8}Ciò che si nasconde è più
pericoloso e terrificante.
926
01:09:59,521 --> 01:10:01,683
{\an8}È mancata l'acqua tutto il giorno?
927
01:10:01,713 --> 01:10:02,713
{\an8}Sì.
928
01:10:12,398 --> 01:10:13,319
{\an8}Vado...
929
01:10:13,349 --> 01:10:15,149
{\an8}a controllare le tubature.
930
01:10:23,920 --> 01:10:25,770
{\an8}Crede che io non lo sappia.
931
01:10:26,310 --> 01:10:30,410
{\an8}Non possiamo permetterci altra acqua.
L'ha usata tutta per il raccolto.
932
01:10:31,011 --> 01:10:32,751
{\an8}E quindi che faremo?
933
01:10:36,714 --> 01:10:39,933
{\an8}Sono certa che chiederemo un
altro prestito alla banca.
934
01:10:42,970 --> 01:10:44,976
{\an8}Papà, dove stai andando?
935
01:10:45,571 --> 01:10:47,171
Voglio venire anch'io!
936
01:10:48,270 --> 01:10:49,270
{\an8}No.
937
01:10:49,802 --> 01:10:50,952
{\an8}Torna dentro.
938
01:10:53,571 --> 01:10:54,571
{\an8}Mamma.
939
01:10:55,709 --> 01:10:58,159
{\an8}Mi prenderò cura della nostra famiglia.
940
01:10:59,432 --> 01:11:00,932
{\an8}Non lavorare troppo.
941
01:11:06,425 --> 01:11:09,225
{\an8}E quindi, dove avete
preso tutta quell'acqua?
942
01:11:09,706 --> 01:11:13,247
{\an8}Io e David l'abbiamo trasportata fin
qui dal torrente vicino al minari.
943
01:11:13,277 --> 01:11:14,277
{\an8}Sai,
944
01:11:14,386 --> 01:11:16,736
{\an8}David è più forte di quanto tu creda.
945
01:11:17,897 --> 01:11:21,125
{\an8}Ma lui non dovrebbe fare
questo genere di cose.
946
01:11:23,277 --> 01:11:27,712
{\an8}Ricordi tuo cugino Doo-won?
Quel bambino grosso e stupido?
947
01:11:28,075 --> 01:11:31,125
{\an8}Quando aveva l'età di David,
era molto più debole.
948
01:11:31,851 --> 01:11:33,633
{\an8}Mamma, non capisci.
949
01:11:34,211 --> 01:11:37,775
{\an8}Farsi male fa parte della crescita.
950
01:11:38,105 --> 01:11:40,305
{\an8}Persino i medici sono preoccupati.
951
01:11:40,930 --> 01:11:44,230
{\an8}Il suo cuore potrebbe fermarsi
da un momento all'altro.
952
01:12:24,382 --> 01:12:25,382
{\an8}Che fai?
953
01:12:28,623 --> 01:12:29,992
{\an8}Perché non dormi?
954
01:12:30,022 --> 01:12:31,522
{\an8}Cosa c'è che non va?
955
01:12:34,319 --> 01:12:37,187
{\an8}La mamma ha detto che se prego,
956
01:12:37,597 --> 01:12:38,847
{\an8}posso vedere...
957
01:12:39,181 --> 01:12:42,211
{\an8}il Paradiso mentre dormo.
958
01:12:43,834 --> 01:12:47,334
{\an8}Come quei bambini che hanno
pregato per vedere il Paradiso?
959
01:12:53,787 --> 01:12:55,424
{\an8}Ti fa paura?
960
01:13:01,516 --> 01:13:05,166
{\an8}Va tutto bene. Non devi per forza
andare a vedere il Paradiso.
961
01:13:05,463 --> 01:13:07,913
{\an8}Che sciocchezze da dire a un bambino...
962
01:13:09,384 --> 01:13:10,638
{\an8}Ma io...
963
01:13:11,028 --> 01:13:12,546
{\an8}ho già pregato.
964
01:13:12,810 --> 01:13:15,814
{\an8}Ho già chiesto di vederlo.
965
01:13:16,143 --> 01:13:19,127
{\an8}Ma adesso, non voglio andarci.
966
01:13:22,460 --> 01:13:23,780
{\an8}Allora, David...
967
01:13:28,258 --> 01:13:29,604
{\an8}prega così.
968
01:13:32,168 --> 01:13:33,468
Oh, mio Signore.
969
01:13:33,897 --> 01:13:35,197
Oh, mio Signore.
970
01:13:35,834 --> 01:13:36,984
{\an8}No, grazie...
971
01:13:37,383 --> 01:13:38,383
{\an8}Paradiso.
972
01:13:38,679 --> 01:13:40,750
{\an8}E se finisco all'Inferno?
973
01:13:42,643 --> 01:13:44,993
{\an8}Ma perché te ne preoccupi già adesso?
974
01:13:48,722 --> 01:13:50,795
{\an8}Io non voglio morire.
975
01:13:54,247 --> 01:13:56,147
{\an8}Vieni qui, vieni qui, David.
976
01:13:56,953 --> 01:13:58,003
{\an8}La nonna...
977
01:13:58,966 --> 01:14:03,032
{\an8}La nonna non ti lascerà morire.
La nonna non ti lascerà morire.
978
01:14:03,884 --> 01:14:04,884
{\an8}Chi?
979
01:14:04,964 --> 01:14:08,002
{\an8}Chi osa spaventare mio nipote cosi?
980
01:14:08,372 --> 01:14:09,596
{\an8}Non preoccuparti.
981
01:14:09,626 --> 01:14:11,676
{\an8}La nonna non ti lascerà morire.
982
01:14:12,173 --> 01:14:14,101
{\an8}Chi osa?
983
01:14:15,936 --> 01:14:17,286
{\an8}Andrà tutto bene.
984
01:14:17,375 --> 01:14:18,775
{\an8}Non devi vedere...
985
01:14:19,025 --> 01:14:20,625
{\an8}il Paradiso per forza.
986
01:14:25,389 --> 01:14:29,442
# Minari! Minari! #
987
01:14:30,589 --> 01:14:32,039
# Meraviglioso... #
988
01:14:32,899 --> 01:14:34,349
# meraviglioso... #
989
01:14:35,104 --> 01:14:37,183
# minari. #
990
01:14:38,150 --> 01:14:39,600
# Meraviglioso... #
991
01:14:40,770 --> 01:14:42,563
# meraviglioso... #
992
01:14:43,292 --> 01:14:45,233
# minari. #
993
01:14:46,236 --> 01:14:47,612
# Minari. #
994
01:14:48,945 --> 01:14:50,754
# Minari. #
995
01:14:55,731 --> 01:14:59,652
# Minari! Minari! #
996
01:15:00,734 --> 01:15:03,810
# Meraviglioso, meraviglioso... #
997
01:15:04,477 --> 01:15:07,117
# minari. #
998
01:15:57,005 --> 01:15:58,005
Che c'è?
999
01:16:15,398 --> 01:16:16,398
{\an8}Nonna?
1000
01:16:21,814 --> 01:16:22,814
{\an8}Nonna.
1001
01:16:24,316 --> 01:16:25,316
{\an8}Nonna!
1002
01:16:26,639 --> 01:16:29,636
{\an8}Nonna, perché hai bagnato il letto?
1003
01:16:59,120 --> 01:17:00,320
Perché è così?
1004
01:17:01,358 --> 01:17:03,958
Chiamiamo la mamma
dalla chiesa, vestiti.
1005
01:17:15,382 --> 01:17:17,332
Quando Gesù tornerà di nuovo,
1006
01:17:18,623 --> 01:17:20,455
che giorno glorioso sarà.
1007
01:17:22,940 --> 01:17:24,490
Ma cosa gli direte...
1008
01:17:24,560 --> 01:17:25,811
quando vi chiederà:
1009
01:17:25,841 --> 01:17:28,095
- Vado a chiamare la mamma, ok?
- Perché Rick,
1010
01:17:28,125 --> 01:17:29,125
Ok.
1011
01:17:29,578 --> 01:17:31,228
Su che lavora in banca,
1012
01:17:32,620 --> 01:17:35,770
Earl del negozio di alimentari
non sono qui con noi?
1013
01:17:36,639 --> 01:17:41,439
Perché non avete predicato la buona novella
della salvezza a queste preziose persone?
1014
01:17:50,854 --> 01:17:51,854
David,
1015
01:17:52,452 --> 01:17:55,601
{\an8}la mamma ha portato la
nonna all'ospedale.
1016
01:17:56,277 --> 01:17:58,205
Quando torneranno a casa?
1017
01:17:59,657 --> 01:18:00,657
Non lo so.
1018
01:18:09,920 --> 01:18:11,720
C'è quel tipo della croce.
1019
01:18:23,334 --> 01:18:24,603
Secondo voi ha visto?
1020
01:18:24,633 --> 01:18:27,080
Pare che abbia i pavimenti sudici
e che caghi in un secchio.
1021
01:18:27,110 --> 01:18:28,910
Non ha l'acqua, dove vive.
1022
01:18:33,266 --> 01:18:34,966
{\an8}È stato bello in chiesa?
1023
01:18:37,068 --> 01:18:39,532
{\an8}- Non c'è acqua?
- Non ancora.
1024
01:18:40,104 --> 01:18:41,454
{\an8}Non va bene così.
1025
01:18:41,510 --> 01:18:44,860
{\an8}Posso prendere dell'altra dal
torrente vicino al minari.
1026
01:18:45,853 --> 01:18:47,903
{\an8}State dai vostri amici stasera,
1027
01:18:48,051 --> 01:18:49,501
{\an8}ma fate attenzione.
1028
01:18:50,361 --> 01:18:51,361
{\an8}Va bene.
1029
01:18:53,255 --> 01:18:54,644
Come sta la nonna?
1030
01:18:54,674 --> 01:18:56,433
Ha detto che possiamo
stare con gli amici.
1031
01:18:56,463 --> 01:18:57,463
Davvero?
1032
01:19:00,377 --> 01:19:02,314
L'amico della mamma li tiene qui.
1033
01:19:02,344 --> 01:19:03,794
A loro non importa.
1034
01:19:15,325 --> 01:19:16,525
Vuoi provarlo?
1035
01:19:18,715 --> 01:19:19,929
Fa male?
1036
01:19:21,183 --> 01:19:22,333
Mettilo così.
1037
01:19:32,082 --> 01:19:33,649
Fa male solo se lo mangi.
1038
01:19:33,679 --> 01:19:35,329
Non mangiarlo, stupido!
1039
01:19:39,253 --> 01:19:40,503
Sono un cowboy!
1040
01:19:49,269 --> 01:19:51,219
In quel modo non farai punti.
1041
01:19:51,395 --> 01:19:52,698
È una carta inutile.
1042
01:19:52,728 --> 01:19:54,028
Farai più soldi.
1043
01:19:55,500 --> 01:19:57,000
- Questa qui?
- Sì!
1044
01:19:59,624 --> 01:20:01,474
{\an8}Togliti di mezzo, bastardo!
1045
01:20:02,013 --> 01:20:03,613
È un gioco fantastico.
1046
01:20:04,072 --> 01:20:05,072
Già.
1047
01:20:51,228 --> 01:20:53,092
Forza ragazzi, colazione.
1048
01:20:54,914 --> 01:20:56,621
Ecco qui, tieni.
1049
01:20:58,360 --> 01:20:59,410
Ecco fatto.
1050
01:20:59,531 --> 01:21:00,858
Vieni, dammi un abbraccio.
1051
01:21:00,888 --> 01:21:01,888
Vieni qui.
1052
01:21:02,340 --> 01:21:03,340
Vieni.
1053
01:21:04,796 --> 01:21:06,284
Vieni qui. Salta su.
1054
01:21:06,314 --> 01:21:07,664
Hai dormito bene?
1055
01:21:08,169 --> 01:21:09,696
Lui è il tuo amico, vero?
1056
01:21:09,726 --> 01:21:11,640
Ehi, sono felice di conoscerti.
1057
01:21:11,670 --> 01:21:13,520
Forza, mangia la colazione.
1058
01:21:18,740 --> 01:21:20,890
Come va la fattoria del tuo papà?
1059
01:21:24,515 --> 01:21:25,515
Bene.
1060
01:21:26,865 --> 01:21:29,330
Coltiva tutto bene,
fa le cose come vanno fatte?
1061
01:21:29,360 --> 01:21:30,360
Sì.
1062
01:21:31,136 --> 01:21:32,136
Ottimo.
1063
01:21:35,832 --> 01:21:38,182
Conosco il tizio che ci viveva prima.
1064
01:21:39,013 --> 01:21:40,013
Chi?
1065
01:21:40,136 --> 01:21:41,186
Bucky Reed.
1066
01:21:41,786 --> 01:21:43,536
È rimasto senza un soldo.
1067
01:21:47,538 --> 01:21:50,042
Immagino sia quello che fa un vero uomo.
1068
01:21:54,806 --> 01:21:57,556
- Di' alla mamma che stanotte ero qui.
- Ok.
1069
01:21:59,631 --> 01:22:01,845
E tu aiuta il tuo papà con la fattoria,
1070
01:22:01,875 --> 01:22:02,875
ok?
1071
01:22:03,987 --> 01:22:04,987
Capito?
1072
01:22:08,135 --> 01:22:10,292
Bene, ci vediamo dopo, ok?
1073
01:22:11,171 --> 01:22:12,471
Vado a lavorare.
1074
01:23:08,200 --> 01:23:09,200
{\an8}Nonna.
1075
01:23:20,240 --> 01:23:22,040
{\an8}Che stai guardando, nonna?
1076
01:23:25,072 --> 01:23:26,326
{\an8}Lascialo!
1077
01:23:26,669 --> 01:23:28,702
{\an8}Si nasconderà! Si nasconderà!
1078
01:23:37,203 --> 01:23:38,203
{\an8}Anne.
1079
01:23:38,338 --> 01:23:39,338
{\an8}Vieni qui.
1080
01:23:46,513 --> 01:23:48,313
{\an8}Cos'è successo alla nonna?
1081
01:23:51,340 --> 01:23:53,190
{\an8}La nonna ha avuto un ictus.
1082
01:23:53,927 --> 01:23:55,127
{\an8}Deve riposare.
1083
01:23:56,330 --> 01:23:57,730
{\an8}Perché è successo?
1084
01:23:59,927 --> 01:24:01,027
{\an8}È colpa mia.
1085
01:24:02,092 --> 01:24:04,592
{\an8}È successo perché sono stata un'egoista.
1086
01:24:06,086 --> 01:24:08,251
{\an8}Mamma, la nonna starà bene.
1087
01:24:11,224 --> 01:24:13,056
{\an8}Mia figlia è proprio cresciuta.
1088
01:24:13,086 --> 01:24:15,036
{\an8}Ti preoccupi della tua mamma.
1089
01:24:16,855 --> 01:24:19,255
{\an8}E badi sempre anche al tuo fratellino.
1090
01:24:20,478 --> 01:24:21,578
{\an8}Mi dispiace.
1091
01:24:25,152 --> 01:24:27,152
{\an8}Non lascerò che accada ancora.
1092
01:24:32,087 --> 01:24:35,487
La mamma vuole tornare in
California per via della nonna.
1093
01:24:36,615 --> 01:24:37,615
Quando?
1094
01:24:39,767 --> 01:24:43,167
Prima faranno controllare il
tuo cuore e poi decideranno.
1095
01:24:45,522 --> 01:24:48,422
Preferiresti vivere con
la mamma o con il papà?
1096
01:24:49,465 --> 01:24:50,465
Non lo so.
1097
01:24:51,406 --> 01:24:52,456
Nemmeno io.
1098
01:25:02,481 --> 01:25:03,427
David.
1099
01:25:03,457 --> 01:25:04,457
David.
1100
01:25:05,708 --> 01:25:06,708
Paul.
1101
01:25:06,976 --> 01:25:08,710
La ringrazio tanto.
1102
01:25:18,152 --> 01:25:19,752
{\an8}David, aiuta la nonna.
1103
01:25:21,693 --> 01:25:22,693
{\an8}David.
1104
01:25:22,855 --> 01:25:24,955
{\an8}Ti ho detto di aiutare la nonna.
1105
01:25:25,231 --> 01:25:26,431
{\an8}Prendi, mamma.
1106
01:25:29,053 --> 01:25:31,346
{\an8}David. Anche lui...
1107
01:25:38,747 --> 01:25:39,897
Chiedo scusa.
1108
01:25:40,978 --> 01:25:43,128
Non allontani troppo quel kimchi.
1109
01:25:43,400 --> 01:25:44,400
Mi piace.
1110
01:25:45,407 --> 01:25:46,407
Mi fa...
1111
01:25:46,489 --> 01:25:47,789
sudare la testa,
1112
01:25:48,562 --> 01:25:50,212
- sa?
- Va tutto bene?
1113
01:25:50,364 --> 01:25:51,514
Sì, sto bene.
1114
01:25:58,608 --> 01:26:00,241
Lei è il nostro primo ospite, qui.
1115
01:26:00,271 --> 01:26:01,571
Ne sono onorato.
1116
01:26:44,892 --> 01:26:45,892
Paul.
1117
01:26:46,225 --> 01:26:48,218
Lei indicava qualcosa qui.
1118
01:26:48,248 --> 01:26:49,998
- Proprio qui?
- Sì, sì.
1119
01:26:52,398 --> 01:26:53,698
Fate attenzione.
1120
01:26:54,391 --> 01:26:56,041
Fate attenzione. Ora...
1121
01:27:00,157 --> 01:27:01,373
Ti scaccio.
1122
01:27:02,744 --> 01:27:03,973
Ti scaccio.
1123
01:27:04,606 --> 01:27:05,835
Ti scaccio.
1124
01:27:06,685 --> 01:27:08,054
Ascolta le nostre preghiere,
1125
01:27:08,084 --> 01:27:09,384
Padre del cielo.
1126
01:27:10,064 --> 01:27:11,675
Ascolta le nostre preghiere,
1127
01:27:11,705 --> 01:27:12,705
scendi...
1128
01:27:12,906 --> 01:27:14,156
Gesù, mi amore.
1129
01:27:14,437 --> 01:27:16,037
Solo tu puoi guarirla.
1130
01:27:16,368 --> 01:27:17,968
Solo tu puoi guarirla.
1131
01:27:18,338 --> 01:27:20,693
Ascolta la preghiera che noi ti...
1132
01:27:21,526 --> 01:27:23,584
Sembra diverso ora, vero?
1133
01:27:24,761 --> 01:27:26,511
Sembra tutto più leggero.
1134
01:27:27,048 --> 01:27:29,148
- Sì, sì.
- Sembra più leggero.
1135
01:27:29,807 --> 01:27:31,724
Grazie, grazie, Paul.
1136
01:27:31,754 --> 01:27:33,854
- Grazie tante.
- Grazie a lei.
1137
01:27:34,368 --> 01:27:35,368
Aspetti.
1138
01:27:36,111 --> 01:27:37,597
- Ho una cosa per lei.
- Ok.
1139
01:27:37,627 --> 01:27:38,627
Sì.
1140
01:27:46,256 --> 01:27:47,256
Ehi.
1141
01:27:51,777 --> 01:27:52,777
Vuole...
1142
01:27:53,216 --> 01:27:54,411
Vuole che...
1143
01:27:55,460 --> 01:27:56,460
preghi...
1144
01:27:56,794 --> 01:27:57,894
per lei e...
1145
01:27:58,992 --> 01:27:59,992
Se vuole.
1146
01:28:03,553 --> 01:28:04,553
Perché?
1147
01:28:06,127 --> 01:28:07,427
Non c'è bisogno.
1148
01:28:08,332 --> 01:28:09,332
Perché?
1149
01:28:10,041 --> 01:28:12,241
- Volevo...
- Vieni prima domani!
1150
01:28:12,391 --> 01:28:14,241
Ok? C'è un sacco di lavoro.
1151
01:28:17,642 --> 01:28:19,279
{\an8}Dicevi che era strano,
1152
01:28:19,516 --> 01:28:21,150
{\an8}e ora gli chiedi di fare questa cosa?
1153
01:28:21,180 --> 01:28:22,580
{\an8}Quando l'ho detto?
1154
01:28:22,751 --> 01:28:25,563
{\an8}Voleva aiutarci.
Dovremmo essergli grati.
1155
01:28:27,381 --> 01:28:29,181
{\an8}Cosa gli hai detto di noi?
1156
01:28:29,902 --> 01:28:32,252
{\an8}Perché mai avrei dovuto parlargliene?
1157
01:28:56,396 --> 01:28:59,987
{\an8}È colpa tua, nonna.
Sei tu la causa di tutto.
1158
01:29:01,046 --> 01:29:03,396
{\an8}Non saresti dovuta venire in America.
1159
01:29:23,300 --> 01:29:24,700
{\an8}Mamma, guarda qui.
1160
01:29:24,871 --> 01:29:27,571
{\an8}C'è del cibo in frigo.
Non serve scaldarlo.
1161
01:29:28,284 --> 01:29:29,284
{\an8}Ok?
1162
01:29:32,330 --> 01:29:34,430
{\an8}È tutto ok. Non serve che aiuti.
1163
01:29:34,917 --> 01:29:36,221
{\an8}Riposa e guarda la TV.
1164
01:29:36,251 --> 01:29:37,551
{\an8}Torneremo tardi.
1165
01:29:40,520 --> 01:29:41,870
{\an8}Non preoccuparti.
1166
01:29:45,576 --> 01:29:47,076
{\an8}Grazie mille, mamma.
1167
01:29:49,490 --> 01:29:50,490
{\an8}A dopo.
1168
01:29:57,378 --> 01:29:58,828
Sono proprio belli.
1169
01:30:00,230 --> 01:30:01,599
- Sono belli.
- Ok.
1170
01:30:01,629 --> 01:30:02,929
È tutto a posto.
1171
01:30:04,748 --> 01:30:07,676
Aspetti, aspetti. Manca una cosa.
1172
01:30:08,046 --> 01:30:09,046
Va bene.
1173
01:30:12,032 --> 01:30:15,232
È molto bella. Cosa crede
diranno quando la vedranno?
1174
01:30:17,741 --> 01:30:18,741
Jacob.
1175
01:30:19,543 --> 01:30:21,793
Questa va bene, ok. Questa va bene.
1176
01:30:23,794 --> 01:30:24,794
Va bene.
1177
01:30:25,200 --> 01:30:26,200
Sì.
1178
01:30:26,335 --> 01:30:27,335
Ehi.
1179
01:30:28,843 --> 01:30:30,243
Non diranno di no.
1180
01:30:30,774 --> 01:30:32,174
Non diranno di no!
1181
01:30:32,625 --> 01:30:33,625
Ok.
1182
01:30:33,721 --> 01:30:35,871
- Ok.
- Mi piacciono tantissimo!
1183
01:30:37,978 --> 01:30:40,734
È un momento molto emozionante,
un momento molto importante,
1184
01:30:40,764 --> 01:30:42,264
Jacob. Basta solo...
1185
01:30:43,054 --> 01:30:44,771
- Ok, ok.
- Sì!
1186
01:31:47,669 --> 01:31:48,969
{\an8}La porti dentro?
1187
01:31:50,507 --> 01:31:52,257
{\an8}È troppo caldo qui fuori.
1188
01:31:52,415 --> 01:31:53,865
{\an8}E dove la metterai?
1189
01:31:55,877 --> 01:31:56,877
{\an8}Ok.
1190
01:31:57,808 --> 01:31:59,708
{\an8}Parcheggio da basso. Andate.
1191
01:32:01,573 --> 01:32:03,164
{\an8}Siamo qui per David.
1192
01:32:04,590 --> 01:32:05,791
{\an8}Ok, andiamo.
1193
01:32:21,754 --> 01:32:22,754
Grazie.
1194
01:32:38,045 --> 01:32:39,245
Bene.
1195
01:32:40,513 --> 01:32:41,963
D'accordo, piccolo.
1196
01:32:43,173 --> 01:32:46,404
Puoi sederti, vestirti e andare ad
aspettare in sala d'attesa. Che ne dici?
1197
01:32:46,434 --> 01:32:47,784
Perfetto. Grazie.
1198
01:32:48,599 --> 01:32:49,599
Grazie.
1199
01:32:58,698 --> 01:32:59,698
{\an8}Sta bene?
1200
01:33:01,298 --> 01:33:02,598
{\an8}Non lo sappiamo.
1201
01:33:04,302 --> 01:33:05,852
{\an8}Il medico ce lo dirà.
1202
01:33:07,605 --> 01:33:09,665
{\an8}Eccoci! Bel lavoro!
1203
01:33:37,012 --> 01:33:39,612
{\an8}La vita era parecchio
difficile in Corea.
1204
01:33:46,737 --> 01:33:49,837
{\an8}Ricordi cosa abbiamo detto
quando ci siamo sposati?
1205
01:33:52,189 --> 01:33:55,889
{\an8}Che saremmo venuti in America e
ci saremmo sostenuti a vicenda.
1206
01:33:59,491 --> 01:34:00,541
{\an8}Lo ricordo.
1207
01:34:04,947 --> 01:34:07,097
{\an8}Invece di sostenerci a vicenda...
1208
01:34:09,059 --> 01:34:11,109
{\an8}non abbiamo fatto che litigare.
1209
01:34:11,699 --> 01:34:13,949
{\an8}È per questo che lui si è ammalato?
1210
01:34:25,117 --> 01:34:26,117
{\an8}Jacob.
1211
01:34:27,876 --> 01:34:29,576
{\an8}Non puoi venire con noi?
1212
01:34:31,988 --> 01:34:33,988
{\an8}Non posso farcela senza di te.
1213
01:34:35,355 --> 01:34:37,555
{\an8}Sei tu quella che vuole andarsene.
1214
01:34:42,182 --> 01:34:44,199
{\an8}Finiremo sul lastrico se rimaniamo qui.
1215
01:34:44,229 --> 01:34:47,532
{\an8}In California, potremmo ripagare
facilmente i nostri debiti.
1216
01:34:47,562 --> 01:34:50,512
{\an8}Facendo sessaggio di
pulcini finché non moriamo.
1217
01:34:50,743 --> 01:34:52,922
{\an8}Pensa ai bambini.
1218
01:34:53,176 --> 01:34:56,576
{\an8}Devono vedermi avere successo
in qualcosa, per una volta.
1219
01:35:00,590 --> 01:35:01,590
{\an8}Per cosa?
1220
01:35:03,811 --> 01:35:06,311
{\an8}Non è più importante che restiamo uniti?
1221
01:35:16,631 --> 01:35:17,631
{\an8}Tu vai...
1222
01:35:18,044 --> 01:35:20,248
{\an8}e fai quello che vuoi.
1223
01:35:25,616 --> 01:35:27,516
{\an8}Anche se io dovessi fallire,
1224
01:35:29,088 --> 01:35:31,438
{\an8}devo finire quello che ho cominciato.
1225
01:35:39,953 --> 01:35:41,003
Signori Yi,
1226
01:35:41,563 --> 01:35:43,663
siamo pronti per ricevervi, ora!
1227
01:35:47,607 --> 01:35:48,607
{\an8}Bambini!
1228
01:35:48,954 --> 01:35:49,954
{\an8}Andiamo.
1229
01:35:51,607 --> 01:35:54,627
Ok, vedete? Il sangue esce da qui,
come fosse una porta.
1230
01:35:54,657 --> 01:35:57,221
Si apre, si chiude,
si apre, si chiude...
1231
01:35:57,251 --> 01:35:59,425
Vedete quanto è stretto
questo buco, qui?
1232
01:35:59,455 --> 01:36:03,753
Per questo il medico in California voleva
aspettare che crescesse, prima di operare.
1233
01:36:03,783 --> 01:36:04,783
Ma,
1234
01:36:05,096 --> 01:36:06,346
tenetevi forte,
1235
01:36:06,406 --> 01:36:09,056
sembra che il buco si
stia rimpicciolendo.
1236
01:36:10,502 --> 01:36:11,502
Che cosa?
1237
01:36:11,717 --> 01:36:12,817
È ancora lì.
1238
01:36:12,958 --> 01:36:14,758
Ma confrontando le misure,
1239
01:36:14,951 --> 01:36:17,101
è un miglioramento significativo.
1240
01:36:17,654 --> 01:36:20,027
Ok? Questo significa che
possiamo escludere la chirurgia.
1241
01:36:20,057 --> 01:36:23,357
E possiamo stare a vedere se
il buco si chiude da solo.
1242
01:36:25,080 --> 01:36:26,830
È una gran bella notizia.
1243
01:36:27,188 --> 01:36:28,144
Ma...
1244
01:36:28,174 --> 01:36:29,224
il suono...
1245
01:36:29,323 --> 01:36:30,626
diventa più forte.
1246
01:36:30,656 --> 01:36:33,086
Sì. A volte quando il
buco si rimpicciolisce,
1247
01:36:33,116 --> 01:36:34,715
il suono diventa più forte.
1248
01:36:34,745 --> 01:36:36,545
Forte è una cosa positiva.
1249
01:36:38,098 --> 01:36:39,248
Siete felici?
1250
01:36:39,973 --> 01:36:40,973
Sì.
1251
01:36:41,095 --> 01:36:42,195
Sono felice.
1252
01:36:42,884 --> 01:36:43,884
Grazie.
1253
01:36:44,257 --> 01:36:45,390
{\an8}Bel lavoro.
1254
01:36:46,369 --> 01:36:48,207
Dev'essere la vostra acqua.
1255
01:36:48,237 --> 01:36:49,687
Qualunque cosa sia,
1256
01:36:49,927 --> 01:36:51,827
non cambiate di una virgola.
1257
01:36:55,266 --> 01:36:56,266
{\an8}Bene.
1258
01:37:26,628 --> 01:37:27,978
{\an8}Guarda, è kimbap.
1259
01:37:28,992 --> 01:37:30,592
Ehi, questi cosa sono?
1260
01:37:30,657 --> 01:37:32,507
Direi un qualche tipo di...
1261
01:37:33,756 --> 01:37:34,756
{\an8}fagioli?
1262
01:37:35,842 --> 01:37:37,242
O forse sono semi.
1263
01:37:37,558 --> 01:37:39,911
{\an8}- Sembrano quasi arachidi.
- Anne, non toccare.
1264
01:37:39,941 --> 01:37:40,941
{\an8}Ok.
1265
01:37:41,488 --> 01:37:43,964
Sembrano quasi arachidi tagliate a metà.
1266
01:37:43,994 --> 01:37:44,994
Già.
1267
01:37:46,251 --> 01:37:48,205
{\an8}È una gran bella idea.
1268
01:37:49,334 --> 01:37:51,734
{\an8}Molti coreani si stanno trasferendo...
1269
01:37:52,627 --> 01:37:55,545
{\an8}- a Oklahoma City.
- Sì, e molti dei suoi...
1270
01:37:55,769 --> 01:37:58,062
{\an8}prodotti vengono dalla California.
1271
01:37:58,650 --> 01:38:00,970
{\an8}Arrivano in condizioni
peggiori e non sono...
1272
01:38:01,000 --> 01:38:02,307
{\an8}così buoni.
1273
01:38:02,650 --> 01:38:04,950
{\an8}Noi stiamo a sole cinque ore da qui.
1274
01:38:06,063 --> 01:38:07,113
{\an8}Molto bene.
1275
01:38:07,247 --> 01:38:08,247
{\an8}Allora...
1276
01:38:09,152 --> 01:38:10,552
{\an8}quando cominciamo?
1277
01:38:12,167 --> 01:38:13,975
{\an8}Cominciamo la settimana prossima.
1278
01:38:14,005 --> 01:38:15,005
{\an8}Sì.
1279
01:38:15,061 --> 01:38:16,061
{\an8}Grazie.
1280
01:38:19,483 --> 01:38:21,633
{\an8}La prego, li tenga come campioni.
1281
01:38:22,804 --> 01:38:23,954
{\an8}Grazie molte.
1282
01:38:26,160 --> 01:38:27,942
{\an8}- Grazie.
- Grazie.
1283
01:38:28,008 --> 01:38:29,311
{\an8}Grazie.
1284
01:38:29,569 --> 01:38:30,819
{\an8}Buona giornata.
1285
01:38:31,238 --> 01:38:32,488
{\an8}Buona giornata.
1286
01:38:36,110 --> 01:38:37,110
{\an8}Visto?
1287
01:38:38,068 --> 01:38:40,180
{\an8}Hanno tantissimi prodotti coreani.
1288
01:38:40,210 --> 01:38:42,110
{\an8}Tempismo perfetto.
1289
01:38:43,180 --> 01:38:45,430
{\an8}L'ha detto persino il proprietario.
1290
01:38:49,715 --> 01:38:53,265
{\an8}La mamma dev'essere in stato di
shock. Le mancano le parole.
1291
01:38:53,794 --> 01:38:55,894
{\an8}Anne, porta David alla macchina.
1292
01:39:09,044 --> 01:39:10,044
{\an8}Monica!
1293
01:39:18,421 --> 01:39:19,421
{\an8}Monica.
1294
01:39:21,009 --> 01:39:22,109
{\an8}Che succede?
1295
01:39:32,804 --> 01:39:35,254
{\an8}Me lo chiedi perché davvero non lo sai?
1296
01:39:36,560 --> 01:39:37,810
{\an8}In ospedale,
1297
01:39:38,910 --> 01:39:40,583
{\an8}hai messo la fattoria...
1298
01:39:40,613 --> 01:39:42,413
{\an8}davanti alla tua famiglia.
1299
01:39:45,333 --> 01:39:46,683
{\an8}Adesso è diverso.
1300
01:39:48,504 --> 01:39:50,200
{\an8}Tutto si è sistemato.
1301
01:39:52,055 --> 01:39:55,105
{\an8}Possiamo rimanere uniti
quando le cose vanno bene,
1302
01:39:55,222 --> 01:39:57,872
{\an8}ma quando non vanno bene,
ci allontaniamo?
1303
01:40:00,004 --> 01:40:01,004
{\an8}Basta, ok?
1304
01:40:02,631 --> 01:40:04,800
{\an8}Ora possiamo fare soldi...
1305
01:40:05,443 --> 01:40:07,443
{\an8}e vivere senza preoccupazioni.
1306
01:40:10,830 --> 01:40:12,430
{\an8}Quindi stai dicendo...
1307
01:40:13,523 --> 01:40:17,173
{\an8}che noi non possiamo sostenerci
a vicenda, ma i soldi possono?
1308
01:40:22,141 --> 01:40:23,241
{\an8}Ma, Jacob...
1309
01:40:25,906 --> 01:40:28,406
{\an8}le cose potranno andare anche bene, ora.
1310
01:40:30,160 --> 01:40:32,110
{\an8}Ma non credo rimarranno così.
1311
01:40:37,426 --> 01:40:41,386
{\an8}So che non finirà bene e
non posso sopportarlo!
1312
01:40:44,053 --> 01:40:45,853
{\an8}Ho perso la fiducia in te.
1313
01:40:53,839 --> 01:40:55,989
{\an8}Non posso più andare avanti così.
1314
01:41:19,022 --> 01:41:20,022
{\an8}Ok.
1315
01:41:22,724 --> 01:41:23,724
{\an8}È finita.
1316
01:41:55,025 --> 01:41:56,775
{\an8}Non siete ancora partiti?
1317
01:41:57,401 --> 01:41:58,401
{\an8}Sì.
1318
01:41:58,523 --> 01:41:59,623
{\an8}Ora andiamo.
1319
01:41:59,896 --> 01:42:02,046
{\an8}Ci vediamo la prossima settimana.
1320
01:43:01,328 --> 01:43:02,778
{\an8}Cos'è questo odore?
1321
01:43:03,572 --> 01:43:05,122
{\an8}Sembra odore di fumo.
1322
01:43:06,568 --> 01:43:07,568
{\an8}Jacob...
1323
01:43:20,683 --> 01:43:22,173
{\an8}- State in macchina!
- Papà!
1324
01:43:22,203 --> 01:43:23,603
{\an8}State in macchina!
1325
01:43:25,847 --> 01:43:26,847
{\an8}Jacob!
1326
01:43:46,694 --> 01:43:47,694
{\an8}Nonna!
1327
01:43:47,925 --> 01:43:48,925
{\an8}Nonna!
1328
01:43:49,351 --> 01:43:50,902
{\an8}Mamma, stai bene?
1329
01:43:51,047 --> 01:43:52,897
{\an8}- Mamma!
- Che è successo?
1330
01:43:54,084 --> 01:43:55,084
{\an8}Mamma!
1331
01:43:57,668 --> 01:43:58,668
{\an8}Jacob!
1332
01:44:00,295 --> 01:44:01,695
{\an8}- Mamma!
- Mamma!
1333
01:44:03,754 --> 01:44:04,754
{\an8}Jacob!
1334
01:44:05,213 --> 01:44:06,213
{\an8}Amore!
1335
01:44:06,361 --> 01:44:07,711
{\an8}Fuori! Va' fuori!
1336
01:44:22,884 --> 01:44:23,884
{\an8}Mamma!
1337
01:44:24,679 --> 01:44:25,679
{\an8}Papà!
1338
01:44:26,210 --> 01:44:27,210
{\an8}Papà!
1339
01:44:27,389 --> 01:44:28,389
{\an8}Papà!
1340
01:44:47,904 --> 01:44:48,904
{\an8}Nonna!
1341
01:44:51,627 --> 01:44:52,727
{\an8}Tu sta' qui,
1342
01:44:53,095 --> 01:44:54,095
{\an8}ok?
1343
01:44:56,277 --> 01:44:57,277
{\an8}Nonna!
1344
01:45:01,222 --> 01:45:02,222
{\an8}Amore!
1345
01:45:03,110 --> 01:45:04,110
{\an8}Amore!
1346
01:45:22,705 --> 01:45:23,705
{\an8}Amore!
1347
01:46:29,138 --> 01:46:30,138
{\an8}Nonna!
1348
01:46:31,514 --> 01:46:32,814
{\an8}Nonna, dove vai?
1349
01:46:33,712 --> 01:46:35,917
{\an8}- Nonna!
- Nonna!
1350
01:46:36,340 --> 01:46:37,340
{\an8}Nonna!
1351
01:46:41,387 --> 01:46:42,387
{\an8}Nonna!
1352
01:46:44,767 --> 01:46:46,232
{\an8}Nonna!
1353
01:46:47,658 --> 01:46:49,031
{\an8}Nonna!
1354
01:47:14,781 --> 01:47:15,781
{\an8}Nonna!
1355
01:47:19,645 --> 01:47:20,979
{\an8}Nonna,
1356
01:47:21,229 --> 01:47:23,329
{\an8}questa è la direzione sbagliata.
1357
01:47:24,358 --> 01:47:25,358
{\an8}Nonna.
1358
01:47:26,279 --> 01:47:28,329
{\an8}Casa nostra è dall'altra parte.
1359
01:47:29,262 --> 01:47:30,262
{\an8}Nonna!
1360
01:47:31,084 --> 01:47:33,120
{\an8}Per favore non andartene, nonna.
1361
01:47:33,150 --> 01:47:35,592
{\an8}Torna a casa con noi.
1362
01:49:38,220 --> 01:49:39,516
Sì. Segnalo.
1363
01:49:40,926 --> 01:49:42,476
Potrebbe trovarsi lì.
1364
01:50:35,780 --> 01:50:37,930
{\an8}Sta crescendo bene per conto suo.
1365
01:50:45,629 --> 01:50:46,629
David.
1366
01:50:49,068 --> 01:50:51,518
{\an8}La nonna ha scelto un ottima posizione.
1367
01:51:00,448 --> 01:51:02,693
{\an8}Sembra delizioso.
1368
01:51:25,103 --> 01:51:29,710
Traduzione e Revisione: Hexe