1 00:02:12,983 --> 00:02:14,433 {\an8}Che posto è questo? 2 00:02:15,837 --> 00:02:17,387 {\an8}La nostra nuova casa. 3 00:02:17,703 --> 00:02:18,903 David, guarda! 4 00:02:20,342 --> 00:02:21,792 David! Non correre. 5 00:02:22,422 --> 00:02:23,472 Guarda qui! 6 00:02:23,808 --> 00:02:24,808 Guarda! 7 00:02:25,421 --> 00:02:26,421 Ruote. 8 00:02:26,823 --> 00:02:28,773 - Ruote? - Ci sono le ruote. 9 00:02:29,035 --> 00:02:30,407 - È come un'auto grande. - Bambini? 10 00:02:30,437 --> 00:02:31,826 - Sì? - Entriamo. 11 00:02:31,856 --> 00:02:32,856 Ok. 12 00:02:41,249 --> 00:02:42,952 {\an8}Non fare così. Entra. 13 00:02:45,631 --> 00:02:47,781 {\an8}Non è questo che avevi promesso. 14 00:02:48,160 --> 00:02:50,460 {\an8}Aggrappati qua e metti il piede qui. 15 00:02:56,008 --> 00:02:57,008 Ok! 16 00:02:59,965 --> 00:03:00,965 Ok. 17 00:03:03,001 --> 00:03:04,516 È una casa quella? 18 00:03:04,546 --> 00:03:05,946 Non vedo case, io. 19 00:03:06,037 --> 00:03:07,337 - Laggiù. - Sì. 20 00:03:12,268 --> 00:03:14,313 {\an8}Di male in peggio. 21 00:03:15,172 --> 00:03:16,522 {\an8}- Bambini? - Sì? 22 00:03:17,066 --> 00:03:19,216 {\an8}Volete vedere qualcosa di meglio? 23 00:03:43,342 --> 00:03:44,342 {\an8}Smettila! 24 00:03:46,154 --> 00:03:48,304 {\an8}Quanto dista l'incubatoio da qui? 25 00:03:48,334 --> 00:03:49,334 {\an8}Vieni qui. 26 00:03:50,865 --> 00:03:51,865 {\an8}Guarda. 27 00:03:52,785 --> 00:03:54,085 {\an8}Dai un'occhiata. 28 00:03:56,154 --> 00:03:58,004 {\an8}Dai un'occhiata alla terra. 29 00:03:58,867 --> 00:04:00,217 {\an8}Guarda il colore. 30 00:04:00,900 --> 00:04:03,400 {\an8}È per questo che ho scelto questo posto. 31 00:04:04,217 --> 00:04:06,017 {\an8}Per il colore della terra? 32 00:04:06,047 --> 00:04:08,397 {\an8}Questa è la terra migliore d'America. 33 00:04:17,372 --> 00:04:18,372 David! 34 00:04:19,770 --> 00:04:22,070 {\an8}Il tuo papà farà un giardino enorme! 35 00:04:24,885 --> 00:04:26,585 I giardini sono piccoli. 36 00:04:26,892 --> 00:04:27,892 No. 37 00:04:29,426 --> 00:04:31,476 Il Giardino dell'Eden è grande. 38 00:04:31,676 --> 00:04:32,776 Come questo. 39 00:04:36,092 --> 00:04:37,542 {\an8}Non correre, David! 40 00:04:39,894 --> 00:04:41,094 Tutto a posto? 41 00:04:52,211 --> 00:04:54,561 {\an8}Dove la mettiamo la foto della nonna? 42 00:04:56,627 --> 00:04:59,877 {\an8}Lasciala nello scatolone, tanto non rimarremo a lungo. 43 00:05:00,686 --> 00:05:03,086 Il soffio al cuore si sente più forte? 44 00:05:03,897 --> 00:05:04,897 Sì.{\an8} 45 00:05:05,909 --> 00:05:07,959 {\an8}Uno o due controlli vanno bene. 46 00:05:08,872 --> 00:05:10,872 {\an8}Ma continueremo a controllare. 47 00:05:12,120 --> 00:05:14,337 {\an8}Ci trasferiremo più vicini a un ospedale. 48 00:05:14,367 --> 00:05:15,951 {\an8}Dormiamo tutti assieme, 49 00:05:15,981 --> 00:05:17,181 {\an8}sul pavimento, 50 00:05:17,786 --> 00:05:21,491 {\an8}- per la nostra prima notte. - No, papà! Russi! 51 00:05:24,810 --> 00:05:26,460 {\an8}Voglio sentire anch'io. 52 00:05:27,661 --> 00:05:28,661 {\an8}Ah, sì? 53 00:05:32,892 --> 00:05:34,792 {\an8}Metti questi nelle orecchie. 54 00:05:43,550 --> 00:05:46,050 {\an8}Non dimenticare di continuare a pregare. 55 00:05:52,596 --> 00:05:55,446 Continua in retro. Rallenta ora, piano, piano. 56 00:05:55,476 --> 00:05:57,270 Bene. E... 57 00:06:14,699 --> 00:06:16,249 Bene, sentite, gente! 58 00:06:16,825 --> 00:06:19,030 Allora, loro sono il signor Jacob... 59 00:06:19,060 --> 00:06:20,710 e la signora Monica Yi. 60 00:06:21,455 --> 00:06:23,868 Il signor Yi è un esperto sessatore di pulcini. 61 00:06:23,898 --> 00:06:26,848 Ha lavorato in California e a Seattle, perciò... 62 00:06:27,660 --> 00:06:30,810 diamogli un grande benvenuto come si fa in Arkansas! 63 00:06:33,411 --> 00:06:34,411 D'accordo. 64 00:06:34,955 --> 00:06:37,405 Ok, qui mettiamo i maschi nel cesto blu 65 00:06:37,731 --> 00:06:39,672 e le femmine in quello bianco. 66 00:06:39,702 --> 00:06:40,702 Ok. 67 00:06:40,827 --> 00:06:41,827 Al lavoro. 68 00:06:48,211 --> 00:06:49,211 {\an8}Salve. 69 00:06:50,468 --> 00:06:51,468 {\an8}Salve. 70 00:06:52,171 --> 00:06:53,921 {\an8}Ci sono dei coreani, qui. 71 00:06:54,316 --> 00:06:55,316 {\an8}Qualcuno. 72 00:06:56,429 --> 00:06:57,429 David. 73 00:07:00,485 --> 00:07:03,043 Ok. Tu leggi il volume E... 74 00:07:03,495 --> 00:07:05,145 e io leggo il volume C. 75 00:07:17,539 --> 00:07:20,589 {\an8}Non ho mai visto nessuno veloce come il signor Yi. 76 00:07:21,974 --> 00:07:24,417 {\an8}Dovete aver guadagnato bene il California. 77 00:07:24,562 --> 00:07:25,562 {\an8}Lui sì. 78 00:07:26,760 --> 00:07:29,710 {\an8}Ma io non ero abbastanza veloce per lavorare lì. 79 00:07:30,760 --> 00:07:32,110 {\an8}Da quanto lavora? 80 00:07:33,149 --> 00:07:34,399 {\an8}Circa sei mesi. 81 00:07:36,074 --> 00:07:37,224 {\an8}In ogni caso, 82 00:07:37,605 --> 00:07:39,674 {\an8}è abbastanza veloce per lavorare qui. 83 00:07:39,704 --> 00:07:41,504 {\an8}È venuta nel posto giusto. 84 00:07:45,048 --> 00:07:46,896 Mamma, cosa posso fare? 85 00:07:48,044 --> 00:07:49,494 {\an8}Vai da tua sorella. 86 00:07:52,262 --> 00:07:53,262 {\an8}Andiamo. 87 00:07:53,717 --> 00:07:55,817 {\an8}Il papà può prendersi una pausa. 88 00:07:57,665 --> 00:07:59,115 {\an8}David, non correre! 89 00:08:08,883 --> 00:08:10,033 {\an8}Quello cos'è? 90 00:08:11,331 --> 00:08:12,331 {\an8}Quello? 91 00:08:14,529 --> 00:08:15,979 {\an8}I pulcini maschi... 92 00:08:16,483 --> 00:08:18,374 {\an8}vengono scartati e buttati lì. 93 00:08:18,404 --> 00:08:20,154 {\an8}Che significa "scartati"? 94 00:08:21,335 --> 00:08:23,285 {\an8}È una parola difficile, vero? 95 00:08:26,094 --> 00:08:27,544 {\an8}I pulcini maschi... 96 00:08:28,048 --> 00:08:29,798 {\an8}non hanno un buon sapore. 97 00:08:29,863 --> 00:08:32,463 {\an8}Non depongono uova e non servono a nulla. 98 00:08:33,744 --> 00:08:34,744 {\an8}Perciò... 99 00:08:35,077 --> 00:08:37,212 {\an8}noi due dobbiamo cercare di essere utili. 100 00:08:37,242 --> 00:08:38,242 {\an8}Ok? 101 00:08:40,751 --> 00:08:41,751 {\an8}Vieni qui. 102 00:08:42,850 --> 00:08:44,200 {\an8}Mettiti a sedere. 103 00:08:49,476 --> 00:08:50,476 {\an8}Figliolo. 104 00:08:51,351 --> 00:08:52,931 {\an8}Che pensi della nostra fattoria? 105 00:08:52,961 --> 00:08:53,961 {\an8}Va bene. 106 00:08:58,723 --> 00:09:01,123 {\an8}Com'era la nostra terra in California? 107 00:09:01,733 --> 00:09:04,005 {\an8}- Non avevamo nulla. - Giusto. 108 00:09:05,519 --> 00:09:06,919 {\an8}Non avevamo nulla. 109 00:09:16,950 --> 00:09:17,950 {\an8}Ma ora... 110 00:09:19,735 --> 00:09:21,084 {\an8}abbiamo questo... 111 00:09:22,012 --> 00:09:23,843 {\an8}grande pezzo di terra. 112 00:09:25,392 --> 00:09:26,492 {\an8}È bello, no? 113 00:09:28,633 --> 00:09:29,633 {\an8}Allora... 114 00:09:29,821 --> 00:09:31,111 {\an8}di' alla mamma... 115 00:09:31,141 --> 00:09:32,591 {\an8}che ti piace molto. 116 00:09:33,385 --> 00:09:34,385 {\an8}Ok? 117 00:09:36,761 --> 00:09:37,761 {\an8}Entriamo. 118 00:09:42,405 --> 00:09:46,329 {\an8}I coreani vivono a Rogers vicino a altre tre grandi città. 119 00:09:46,893 --> 00:09:51,093 {\an8}Se ci trasferiamo lì, possiamo trovare una nonna coreana come babysitter. 120 00:09:52,534 --> 00:09:56,484 {\an8}C'è un centro commerciale, una buona scuola e c'è gente che ci vive. 121 00:09:56,785 --> 00:09:58,785 {\an8}E l'accordo che abbiamo fatto? 122 00:09:59,445 --> 00:10:01,095 {\an8}Tu puoi lavorare qui... 123 00:10:01,412 --> 00:10:03,212 {\an8}e io posso creare un orto. 124 00:10:04,171 --> 00:10:06,289 {\an8}A Rogers potresti avere due ettari. 125 00:10:06,319 --> 00:10:09,174 {\an8}Due ettari sono un hobby. 126 00:10:09,831 --> 00:10:11,881 {\an8}Ma il mio sogno sono 20 ettari. 127 00:10:12,590 --> 00:10:14,290 {\an8}La terra è il tuo sogno? 128 00:10:16,060 --> 00:10:18,710 {\an8}Comunque sia, non ci serve una babysitter. 129 00:10:20,020 --> 00:10:23,170 {\an8}Non c'è in giro nessuno. Cosa potrebbe mai accadere? 130 00:10:26,970 --> 00:10:28,970 {\an8}E se accadesse qualcosa a lui? 131 00:10:31,934 --> 00:10:33,984 {\an8}L'ospedale sta a un'ora da qui. 132 00:10:39,507 --> 00:10:41,457 {\an8}Che strano. Il cielo è verde. 133 00:11:00,888 --> 00:11:02,429 Diamogli della Mountain Dew. 134 00:11:02,459 --> 00:11:04,538 No! Mi serve dell'acqua, ok? 135 00:11:07,159 --> 00:11:08,161 Ok. 136 00:11:08,350 --> 00:11:09,650 {\an8}L'auto è pronta. 137 00:11:10,026 --> 00:11:11,356 {\an8}Valuteremo la situazione 138 00:11:11,386 --> 00:11:12,786 {\an8}prima di scappare. 139 00:11:13,267 --> 00:11:14,267 {\an8}Scappare? 140 00:11:14,591 --> 00:11:15,591 {\an8}Perché? 141 00:11:16,792 --> 00:11:18,592 {\an8}Se ci colpisce un tornado, 142 00:11:19,115 --> 00:11:20,765 {\an8}questa casa volerà via. 143 00:11:25,632 --> 00:11:28,082 {\an8}Non state impalati. Andate in macchina. 144 00:11:28,180 --> 00:11:30,107 {\an8}Dobbiamo rimanere e guardare. 145 00:11:30,137 --> 00:11:31,337 {\an8}Guardare cosa? 146 00:11:31,550 --> 00:11:34,246 {\an8}Il notiziario sta tenendo traccia del tornado. 147 00:11:34,276 --> 00:11:35,276 {\an8}Guarda. 148 00:11:40,846 --> 00:11:41,846 {\an8}Mamma! 149 00:11:49,467 --> 00:11:51,900 ALLERTA TORNADO 150 00:11:49,913 --> 00:11:50,913 {\an8}Vedi? 151 00:11:51,985 --> 00:11:54,785 {\an8}È un'allerta tornado, non un allarme tornado. 152 00:12:01,236 --> 00:12:03,336 {\an8}Ci siamo preoccupati per niente. 153 00:12:08,768 --> 00:12:11,546 {\an8}- Sei pazza? - Io sarei la pazza? 154 00:12:24,616 --> 00:12:25,916 Scrivilo grande. 155 00:12:28,300 --> 00:12:30,155 NON LITIGATE 156 00:12:33,392 --> 00:12:37,749 {\an8}- Per te, per i nostri figli! - I nostri figli? Ma fammi il piacere! 157 00:12:38,042 --> 00:12:39,692 {\an8}Ho lavorato dieci anni! 158 00:12:39,850 --> 00:12:42,956 {\an8}Dieci anni! Passati a guardare il culo dei pulcini tutto il giorno! 159 00:12:42,986 --> 00:12:44,686 {\an8}A lavorare come un mulo! 160 00:12:44,939 --> 00:12:47,583 {\an8}Vivendo in una casa minuscola senza soldi! 161 00:12:47,613 --> 00:12:49,613 {\an8}E dov'erano finiti quei soldi? 162 00:12:50,065 --> 00:12:53,118 {\an8}- Non ricominciare! - Ricominciare cosa? 163 00:12:53,290 --> 00:12:55,742 {\an8}Quanti soldi sono stati usati per i bambini? 164 00:12:55,772 --> 00:12:57,381 {\an8}Sono il figlio maggiore! 165 00:12:57,411 --> 00:12:59,166 {\an8}Ho dovuto pensare alla mia famiglia! 166 00:12:59,196 --> 00:13:01,159 {\an8}Ora basta! Se la stanno passando bene! 167 00:13:01,189 --> 00:13:03,718 {\an8}Chi se la passa bene? Mia madre? Noi? 168 00:13:03,896 --> 00:13:06,896 {\an8}- Ma di che famiglia stai parlando? - Basta così! 169 00:13:24,952 --> 00:13:27,202 {\an8}Dicevamo di volere un nuovo inizio. 170 00:13:29,256 --> 00:13:30,256 {\an8}È questo. 171 00:13:37,771 --> 00:13:39,971 {\an8}Se questo è l'inizio che volevi... 172 00:13:43,151 --> 00:13:45,951 {\an8}allora forse non abbiamo nessuna possibilità. 173 00:14:14,572 --> 00:14:16,010 Oh, no. 174 00:14:46,070 --> 00:14:47,420 La mia preferita. 175 00:14:47,518 --> 00:14:48,868 La mia preferita. 176 00:14:54,350 --> 00:14:55,700 {\an8}Siete già svegli? 177 00:15:07,849 --> 00:15:08,849 {\an8}Mamma, 178 00:15:09,169 --> 00:15:12,582 {\an8}Anna ha detto che dobbiamo trasferirci. 179 00:15:12,872 --> 00:15:14,322 {\an8}- È vero? - David, 180 00:15:15,357 --> 00:15:18,507 {\an8}vivresti in una casa come questa, una volta sposato? 181 00:15:18,991 --> 00:15:22,307 {\an8}Io vivrò qui finché non morirò. 182 00:15:28,896 --> 00:15:31,999 {\an8}Ma quindi ci trasferiamo davvero? 183 00:15:35,617 --> 00:15:39,117 {\an8}Io e il papà abbiamo parlato ieri sera. Non ci trasferiamo. 184 00:15:39,581 --> 00:15:42,081 {\an8}Invece, verrà a vivere con noi la nonna. 185 00:15:42,428 --> 00:15:43,578 {\an8}La tua mamma? 186 00:15:43,919 --> 00:15:44,919 {\an8}Sì. 187 00:15:46,144 --> 00:15:47,994 {\an8}Finalmente conoscerà David. 188 00:15:49,325 --> 00:15:50,875 {\an8}Non è una cosa bella? 189 00:15:51,596 --> 00:15:52,596 {\an8}Sì. 190 00:15:54,655 --> 00:15:55,905 {\an8}Sarò qui fuori. 191 00:15:56,834 --> 00:15:57,834 {\an8}Ok. 192 00:16:01,619 --> 00:16:03,305 {\an8}Dobbiamo sistemare questo posto. 193 00:16:03,335 --> 00:16:04,735 {\an8}Mangia, David, su. 194 00:16:05,144 --> 00:16:06,144 {\an8}Ti aiuto. 195 00:16:08,358 --> 00:16:10,308 Mettila pure dove preferisci. 196 00:16:15,119 --> 00:16:16,849 - È a terra? - Sì. 197 00:16:25,677 --> 00:16:27,384 Sto pensando all'acqua. 198 00:16:28,902 --> 00:16:32,852 Sto pensando all'acqua, lasciamo che sia il bastone a fare il resto. 199 00:16:40,968 --> 00:16:42,468 La trovo ogni volta. 200 00:16:43,833 --> 00:16:45,083 Allora fanno... 201 00:16:45,713 --> 00:16:46,713 250... 202 00:16:47,192 --> 00:16:49,442 per un bel pozzo di acqua pulita... 203 00:16:50,031 --> 00:16:51,705 e 300 per due. 204 00:16:54,319 --> 00:16:58,100 {\an8}L'Acqua Che Stai Cercando 205 00:16:56,738 --> 00:16:57,738 300? 206 00:16:58,665 --> 00:17:00,015 Le dico una cosa, 207 00:17:00,144 --> 00:17:02,754 il tizio prima di lei pensava come lei di poter risparmiare soldi. 208 00:17:02,784 --> 00:17:04,634 Sa cosa gli è successo, no? 209 00:17:08,787 --> 00:17:10,137 No, non ci serve. 210 00:17:10,847 --> 00:17:11,847 Andiamo. 211 00:17:13,258 --> 00:17:16,458 {\an8}Americani. Come si fa a credere a queste sciocchezze? 212 00:17:17,367 --> 00:17:18,367 David. 213 00:17:18,697 --> 00:17:19,797 {\an8}I coreani... 214 00:17:19,872 --> 00:17:21,122 {\an8}usano la testa. 215 00:17:21,397 --> 00:17:22,397 {\an8}Ok? 216 00:17:23,298 --> 00:17:24,798 Noi usiamo la testa. 217 00:17:26,591 --> 00:17:27,841 {\an8}Ehi, vieni qui. 218 00:17:30,380 --> 00:17:31,380 {\an8}Vieni. 219 00:17:33,067 --> 00:17:34,067 {\an8}Guarda. 220 00:17:34,215 --> 00:17:35,268 Quando piove... 221 00:17:35,298 --> 00:17:36,598 dove va l'acqua? 222 00:17:38,380 --> 00:17:39,830 In alto o in basso? 223 00:17:40,690 --> 00:17:41,690 In basso. 224 00:17:41,813 --> 00:17:44,313 {\an8}Esatto. Ok, dove vedi un posto in basso? 225 00:17:46,020 --> 00:17:47,020 Là. 226 00:17:47,737 --> 00:17:48,737 {\an8}Esatto. 227 00:17:48,991 --> 00:17:50,091 {\an8}Dove ancora? 228 00:17:50,377 --> 00:17:51,377 Là? 229 00:17:52,727 --> 00:17:53,727 Ok. 230 00:17:53,776 --> 00:17:55,383 {\an8}Quindi dove c'è tanta acqua? 231 00:17:55,413 --> 00:17:56,413 Là. 232 00:17:57,473 --> 00:18:00,273 - Perché? - Perché agli alberi piace l'acqua. 233 00:18:01,258 --> 00:18:03,608 {\an8}Il mio ometto intelligente! 234 00:18:36,787 --> 00:18:37,787 David! 235 00:18:39,203 --> 00:18:40,553 {\an8}Non pagare mai... 236 00:18:41,341 --> 00:18:43,691 {\an8}per qualcosa che puoi trovare gratis. 237 00:18:45,155 --> 00:18:46,255 Per la casa, 238 00:18:46,489 --> 00:18:48,689 dobbiamo pagare per avere l'acqua. 239 00:18:50,875 --> 00:18:52,325 {\an8}Ma per la fattoria, 240 00:18:52,908 --> 00:18:54,908 {\an8}possiamo avere acqua gratis... 241 00:18:55,026 --> 00:18:56,314 {\an8}dalla terra. 242 00:18:57,815 --> 00:18:59,665 {\an8}È così che usiamo la testa. 243 00:18:59,888 --> 00:19:00,888 {\an8}Capito? 244 00:19:03,687 --> 00:19:04,937 {\an8}Anne, stai qui. 245 00:19:10,458 --> 00:19:11,458 {\an8}Mamma. 246 00:19:11,924 --> 00:19:13,624 {\an8}D'ora in poi, dovremo... 247 00:19:14,090 --> 00:19:16,090 {\an8}sempre bruciare la spazzatura? 248 00:19:17,271 --> 00:19:19,121 {\an8}Già. Non è meglio la città? 249 00:19:26,549 --> 00:19:27,549 David. 250 00:19:29,229 --> 00:19:32,679 {\an8}Abbiamo usato uno stupido bastone? Come l'abbiamo trovata? 251 00:19:32,985 --> 00:19:34,635 {\an8}Abbiamo usato la testa! 252 00:19:34,727 --> 00:19:36,377 {\an8}Abbiamo usato la testa! 253 00:19:43,463 --> 00:19:44,713 {\an8}Di più, di più! 254 00:19:49,509 --> 00:19:50,509 {\an8}Che paura. 255 00:19:55,054 --> 00:19:56,654 {\an8}- Ti piacciono? - Sì? 256 00:19:57,153 --> 00:19:59,853 - {\an8}Non sono troppo grandi? - No, vanno bene. 257 00:20:00,763 --> 00:20:02,766 Signor Yi, lei ha buonsenso. 258 00:20:03,799 --> 00:20:06,484 Per aver preso della terra che la gente ha paura di comprare. 259 00:20:06,514 --> 00:20:09,414 - Ammiro gli uomini che riflettono. - La ringrazio. 260 00:20:09,444 --> 00:20:13,644 Di questi tempi, gli agricoltori puntano in alto o niente, funziona così. 261 00:20:14,333 --> 00:20:15,733 È un buon momento. 262 00:20:15,901 --> 00:20:19,241 Reagan vuole essere sicuro che gli agricoltori siano felici. 263 00:20:19,271 --> 00:20:21,121 E io sarò qui per aiutarla. 264 00:20:22,023 --> 00:20:23,142 La ringrazio molto. 265 00:20:23,172 --> 00:20:24,977 Vedo che ha portato il suo aiutante. 266 00:20:25,007 --> 00:20:26,507 Vuoi un lecca lecca? 267 00:20:27,429 --> 00:20:28,629 Non sono male. 268 00:20:29,132 --> 00:20:31,032 Secondo me, ne vuoi uno blu. 269 00:20:33,099 --> 00:20:34,784 - Come si dice? - Grazie. 270 00:20:34,814 --> 00:20:35,814 Prego. 271 00:20:49,751 --> 00:20:52,163 Se c'è qualcosa che non va, chiami il proprietario. 272 00:20:52,193 --> 00:20:53,893 Io lo trasporto e basta. 273 00:20:55,744 --> 00:20:56,744 Ma ciao. 274 00:20:56,780 --> 00:20:57,930 Io sono Paul. 275 00:20:58,193 --> 00:20:59,593 {\an8}David, presentati. 276 00:21:00,714 --> 00:21:01,714 Saluta. 277 00:21:07,225 --> 00:21:08,225 Ok. 278 00:21:09,073 --> 00:21:10,073 Duemila. 279 00:21:10,103 --> 00:21:11,103 Grazie. 280 00:21:12,169 --> 00:21:13,369 Sa, signor Yi, 281 00:21:14,479 --> 00:21:15,479 se vuole, 282 00:21:16,951 --> 00:21:20,501 io guido questi aggeggi tutto il giorno, anche mentre dormo. 283 00:21:21,723 --> 00:21:23,423 Sono un gran lavoratore. 284 00:21:23,677 --> 00:21:24,677 Grazie, 285 00:21:25,090 --> 00:21:27,053 ma questi sono ortaggi coreani, 286 00:21:27,083 --> 00:21:28,333 frutta coreana. 287 00:21:28,383 --> 00:21:29,383 Coreani? 288 00:21:32,014 --> 00:21:33,814 Voglio mostrarle una cosa. 289 00:21:36,509 --> 00:21:37,909 Guardi un po' qua. 290 00:21:39,585 --> 00:21:40,635 Guardi qua. 291 00:21:46,539 --> 00:21:47,889 È vecchio denaro. 292 00:21:48,288 --> 00:21:50,489 - È denaro coreano della guerra. - Sì, signore. 293 00:21:50,519 --> 00:21:51,569 Ero laggiù. 294 00:21:51,773 --> 00:21:52,923 È stata dura. 295 00:21:53,654 --> 00:21:55,654 Sono sicuro che lei lo sappia. 296 00:21:57,271 --> 00:21:58,271 Li vuoi? 297 00:21:59,070 --> 00:22:00,070 David, 298 00:22:00,324 --> 00:22:01,474 come si dice? 299 00:22:01,987 --> 00:22:04,227 Sa, è buffo. Appena l'ho vista, 300 00:22:05,466 --> 00:22:07,716 sapevo che saremmo diventati amici. 301 00:22:09,228 --> 00:22:10,428 Posso pregare? 302 00:22:11,265 --> 00:22:12,365 Come, prego? 303 00:22:15,043 --> 00:22:16,043 Grazie. 304 00:22:17,268 --> 00:22:18,368 Grazie, Dio. 305 00:22:20,106 --> 00:22:22,369 Grazie per la famiglia Yi. 306 00:22:23,057 --> 00:22:25,457 Grazie per questo appuntamento divino. 307 00:22:25,855 --> 00:22:26,855 Alleluia. 308 00:22:27,123 --> 00:22:28,581 Alleluia... 309 00:22:29,479 --> 00:22:31,020 # Alleluia, alleluia. # 310 00:22:31,050 --> 00:22:32,800 # Alleluia, alleluia... # 311 00:22:33,222 --> 00:22:34,617 Amen! Amen! 312 00:22:34,647 --> 00:22:36,382 Sì, sì, sì, sì, sì! 313 00:22:40,327 --> 00:22:41,427 Grandi cose! 314 00:22:42,552 --> 00:22:43,752 Grandi cose... 315 00:22:43,964 --> 00:22:45,464 per questa famiglia! 316 00:22:46,248 --> 00:22:47,248 Ok. 317 00:22:55,739 --> 00:22:57,481 {\an8}Mamma, hai visto fuori? 318 00:23:23,226 --> 00:23:24,576 {\an8}Quanto hai speso? 319 00:23:26,081 --> 00:23:27,481 {\an8}È un investimento. 320 00:23:27,850 --> 00:23:30,150 {\an8}Non preoccuparti. Li riguadagneremo. 321 00:23:30,418 --> 00:23:33,218 {\an8}È così che si fa con le fattorie, in America. 322 00:23:35,223 --> 00:23:36,323 {\an8}Perché ridi? 323 00:23:38,216 --> 00:23:40,166 {\an8}Quindi non è un orto, è una fattoria. 324 00:23:40,196 --> 00:23:42,576 {\an8}Orto, fattoria, è la stessa cosa. 325 00:23:42,995 --> 00:23:45,345 {\an8}Pensa a loro come soldi che crescono. 326 00:23:46,965 --> 00:23:50,565 {\an8}Tra tre anni, potremo smetterla con il sessaggio dei pulcini. 327 00:23:51,721 --> 00:23:53,521 {\an8}Lasciane un po' per David. 328 00:23:54,295 --> 00:23:55,863 {\an8}Ti chiedo solo questo. 329 00:23:55,893 --> 00:23:57,378 Sì. Ovviamente. 330 00:24:04,229 --> 00:24:05,229 Perché? 331 00:24:06,275 --> 00:24:07,475 {\an8}Sembri felice. 332 00:24:08,697 --> 00:24:11,047 {\an8}Forse perché sta arrivando tua madre? 333 00:24:16,471 --> 00:24:18,571 {\an8}Sei più bella quando sei felice. 334 00:25:56,728 --> 00:25:58,178 {\an8}- Ehi, papà. - Sì? 335 00:25:58,668 --> 00:26:01,268 {\an8}Non è meglio coltivare ortaggi americani? 336 00:26:03,794 --> 00:26:04,794 {\an8}Ogni anno, 337 00:26:05,312 --> 00:26:07,112 {\an8}30mila coreani emigrano... 338 00:26:07,622 --> 00:26:09,022 {\an8}negli Stati Uniti. 339 00:26:11,127 --> 00:26:13,977 {\an8}- Pensi non manchi loro il cibo coreano? - Sì! 340 00:26:15,421 --> 00:26:18,821 {\an8}E quindi come pensi andrebbe una fattoria come la nostra? 341 00:26:19,515 --> 00:26:21,215 {\an8}- Molto bene, no? - Sì. 342 00:26:21,363 --> 00:26:22,363 {\an8}Sì. 343 00:26:38,107 --> 00:26:39,157 {\an8}Sei timido? 344 00:26:42,088 --> 00:26:44,338 {\an8}Perché non vuoi che venga la nonna? 345 00:26:48,774 --> 00:26:50,374 {\an8}Non è cerume, è terra. 346 00:27:02,219 --> 00:27:03,219 {\an8}David, 347 00:27:03,777 --> 00:27:06,177 {\an8}il mio papà è morto durante la guerra. 348 00:27:06,476 --> 00:27:07,476 {\an8}Sai... 349 00:27:07,823 --> 00:27:09,223 {\an8}che significa, no? 350 00:27:09,621 --> 00:27:13,292 {\an8}È per questo che la tua mamma non ha né fratelli né sorelle. 351 00:27:13,836 --> 00:27:14,836 {\an8}Capisci? 352 00:27:16,080 --> 00:27:18,780 {\an8}Noi siamo l'unica famiglia che la nonna ha. 353 00:27:18,974 --> 00:27:21,324 {\an8}Non potrebbe venire a vivere con noi? 354 00:27:23,573 --> 00:27:25,873 {\an8}Non toccare quella roba, rispondimi. 355 00:27:26,312 --> 00:27:28,462 {\an8}Voi litigate a causa della nonna. 356 00:27:31,715 --> 00:27:33,215 {\an8}Se la nonna venisse, 357 00:27:33,920 --> 00:27:36,120 {\an8}la mamma e il papà litigherebbero? 358 00:27:41,416 --> 00:27:43,506 {\an8}I miei bimbi sono così belli. 359 00:27:44,202 --> 00:27:45,909 {\an8}State più vicini. 360 00:27:46,651 --> 00:27:47,651 {\an8}Bene. 361 00:27:48,143 --> 00:27:50,387 {\an8}Uno, due, cheese! 362 00:27:53,562 --> 00:27:55,062 {\an8}È arrivata la nonna. 363 00:27:57,803 --> 00:28:00,353 {\an8}- Sei così bello. - È arrivata la nonna! 364 00:28:02,469 --> 00:28:03,859 {\an8}Ciao, nonna. 365 00:28:04,674 --> 00:28:08,027 {\an8}Lei è Anne? Sei già una signorina. 366 00:28:08,509 --> 00:28:09,509 {\an8}David. 367 00:28:09,895 --> 00:28:11,545 {\an8}David, saluta la nonna. 368 00:28:12,192 --> 00:28:14,042 {\an8}- Ma che succede? - David! 369 00:28:14,163 --> 00:28:17,717 {\an8}- Ti nascondi dietro la gonna della mamma? - Oh, David. Vieni fuori. 370 00:28:17,747 --> 00:28:18,997 {\an8}È imbarazzante. 371 00:28:19,951 --> 00:28:20,951 {\an8}Mamma. 372 00:28:23,337 --> 00:28:25,087 {\an8}Sei arrivata, finalmente. 373 00:28:25,766 --> 00:28:27,773 {\an8}Ti sono mancata così tanto? 374 00:28:28,119 --> 00:28:30,328 {\an8}Mi sei mancata tanto anche tu. 375 00:28:32,773 --> 00:28:36,123 {\an8}Dev'essere stata dura per te fare un viaggio del genere. 376 00:28:39,996 --> 00:28:40,996 {\an8}Tieni. 377 00:28:42,637 --> 00:28:44,287 {\an8}Peperoncino in polvere! 378 00:28:45,132 --> 00:28:46,132 {\an8}Oddio... 379 00:28:47,435 --> 00:28:49,116 {\an8}È così difficile trovarlo qui. 380 00:28:49,146 --> 00:28:51,996 {\an8}Abbiamo dovuto guidare otto ore fino a Dallas. 381 00:28:52,478 --> 00:28:54,428 {\an8}E non era nemmeno un granché. 382 00:28:56,568 --> 00:28:58,568 {\an8}Hai portato anche le acciughe? 383 00:29:00,568 --> 00:29:01,868 {\an8}Piangi di nuovo? 384 00:29:02,271 --> 00:29:03,571 {\an8}Per le acciughe? 385 00:29:09,233 --> 00:29:11,533 {\an8}Mi dispiace tu debba vedere com'è... 386 00:29:12,306 --> 00:29:13,756 {\an8}la nostra vita ora. 387 00:29:14,075 --> 00:29:16,525 {\an8}Perché mai? Perché la casa ha le ruote? 388 00:29:16,940 --> 00:29:18,090 {\an8}È divertente! 389 00:29:21,211 --> 00:29:22,664 {\an8}Aspetta un attimo. 390 00:29:23,231 --> 00:29:24,331 {\an8}C'è anche... 391 00:29:26,670 --> 00:29:27,670 {\an8}questo. 392 00:29:28,954 --> 00:29:31,449 {\an8}Questo è qualcosa da parte mia, 393 00:29:31,871 --> 00:29:34,571 {\an8}- perciò accettalo. - No, mamma, non posso. 394 00:29:35,522 --> 00:29:37,675 {\an8}- Prendilo. - No, mamma, no! 395 00:29:38,056 --> 00:29:39,795 {\an8}Dovrei essere io a darti dei soldi. 396 00:29:39,825 --> 00:29:41,240 {\an8}Lavoro, ora! 397 00:29:41,937 --> 00:29:43,437 {\an8}Mettili via e basta. 398 00:29:47,074 --> 00:29:48,074 David? 399 00:29:49,589 --> 00:29:51,389 {\an8}Saluterà mai la sua nonna? 400 00:29:52,745 --> 00:29:53,895 David, vieni. 401 00:29:54,910 --> 00:29:56,863 {\an8}È lui che assomiglia a me? 402 00:30:00,838 --> 00:30:01,938 {\an8}Sei curioso? 403 00:30:07,083 --> 00:30:08,083 {\an8}Cosa? 404 00:30:08,535 --> 00:30:09,835 {\an8}Parla più forte. 405 00:30:12,550 --> 00:30:14,436 {\an8}Lei non sembra una nonna? 406 00:30:15,626 --> 00:30:18,614 {\an8}Davvero? Ma che bravo bambino! 407 00:30:19,012 --> 00:30:21,612 {\an8}Ti do un regalino per questo complimento. 408 00:30:21,877 --> 00:30:23,127 {\an8}Vediamo un po'. 409 00:30:23,316 --> 00:30:24,316 {\an8}Ecco. 410 00:30:25,369 --> 00:30:27,451 {\an8}Dai delle carte a un bambino di sette anni? 411 00:30:27,481 --> 00:30:31,581 {\an8}Deve iniziare da piccolo se vuole vincere contro quegli altri bastardi. 412 00:30:33,022 --> 00:30:34,022 {\an8}No? 413 00:30:34,290 --> 00:30:37,037 {\an8}Allora ti darò qualcos'altro. 414 00:30:39,128 --> 00:30:40,478 {\an8}Oh, una castagna. 415 00:30:40,686 --> 00:30:42,055 {\an8}Sembra deliziosa. Prendila. 416 00:30:42,085 --> 00:30:43,085 {\an8}Prendila. 417 00:30:43,630 --> 00:30:45,540 {\an8}Non ne ha mai mangiata una prima. 418 00:30:45,570 --> 00:30:47,577 {\an8}Davvero? Aspetta un attimo. 419 00:30:48,946 --> 00:30:51,196 {\an8}Non serve che tu lo faccia per lui. 420 00:30:51,534 --> 00:30:54,534 {\an8}Nel caso fosse diventata stantia durante il volo. 421 00:30:57,537 --> 00:30:58,695 {\an8}Tieni, mangia. 422 00:30:58,725 --> 00:30:59,897 {\an8}Prendi, David! 423 00:30:59,927 --> 00:31:02,227 {\an8}- Prendi, prendi. - Mangia, mangia. 424 00:31:02,606 --> 00:31:04,279 - {\an8}Prendi. - Fa' il bravo, mangia. 425 00:31:04,309 --> 00:31:05,459 {\an8}Di' "grazie". 426 00:31:05,550 --> 00:31:07,557 "Grazie, nonna!" 427 00:31:10,191 --> 00:31:13,834 {\an8}Ho sentito dire che ai bambini americani non piace condividere la camera. 428 00:31:13,864 --> 00:31:16,214 {\an8}Lui non è così, è un bambino coreano. 429 00:31:53,621 --> 00:31:54,621 Magari... 430 00:31:56,750 --> 00:31:59,250 Magari le converrebbe fare qualcosa qui. 431 00:31:59,763 --> 00:32:00,684 Sa... 432 00:32:00,714 --> 00:32:01,714 Come? 433 00:32:01,800 --> 00:32:03,400 Sa cos'è un esorcismo? 434 00:32:06,057 --> 00:32:07,057 Certo. 435 00:32:07,918 --> 00:32:09,368 {\an8}Non ce n'è bisogno. 436 00:32:11,833 --> 00:32:12,833 Sa, 437 00:32:14,182 --> 00:32:16,082 quello che è accaduto qui... 438 00:32:17,034 --> 00:32:18,732 non è una cosa positiva. 439 00:32:19,586 --> 00:32:21,186 Una cosa del genere... 440 00:32:24,344 --> 00:32:25,594 non è positiva. 441 00:32:26,687 --> 00:32:27,687 Vattene. 442 00:32:28,681 --> 00:32:29,681 Vattene. 443 00:32:30,806 --> 00:32:32,806 Vattene, nel nome del Signore! 444 00:32:32,852 --> 00:32:33,852 Vattene! 445 00:32:34,628 --> 00:32:37,572 Vattene, nel nome del Signore! 446 00:32:38,483 --> 00:32:39,483 Vattene. 447 00:32:41,410 --> 00:32:42,410 Ok. 448 00:32:43,087 --> 00:32:44,337 Ora crescerà... 449 00:32:44,618 --> 00:32:45,868 Crescerà tutto. 450 00:32:49,037 --> 00:32:52,519 Come mai le mette così vicine tra loro? È meglio non metterle così vicine. 451 00:32:52,549 --> 00:32:54,699 Deve metterle così, più distanti. 452 00:32:56,305 --> 00:32:57,305 No! 453 00:32:58,285 --> 00:33:00,585 - Così va bene? - Sì, così va bene. 454 00:33:01,083 --> 00:33:03,291 Se no cresceranno più piccole della lattuga. 455 00:33:03,321 --> 00:33:05,121 Non cresceranno del tutto. 456 00:33:05,684 --> 00:33:07,452 No, è da qui a qui. 457 00:33:08,364 --> 00:33:09,364 Cavolo... 458 00:33:10,021 --> 00:33:12,421 Qui si coltiva come si fa in Arkansas. 459 00:33:12,463 --> 00:33:13,463 Sa? 460 00:33:14,050 --> 00:33:15,300 Ne sarà felice. 461 00:33:16,235 --> 00:33:17,535 Glielo assicuro. 462 00:33:20,407 --> 00:33:21,657 Ne sarà felice. 463 00:33:26,464 --> 00:33:28,014 # Ne sarà felice... # 464 00:33:31,018 --> 00:33:32,168 Non voglio... 465 00:33:32,774 --> 00:33:35,404 No, no, no. Le allontani da me, nel nome del Signore. 466 00:33:35,434 --> 00:33:37,684 Nel nome del Signore, le allontani. 467 00:33:38,391 --> 00:33:39,741 Sei matto, amico. 468 00:33:40,108 --> 00:33:41,355 Sei matto. 469 00:33:41,604 --> 00:33:45,164 - Basta che non mi passi le sigarette... - Ok. Andiamo avanti. Ok. 470 00:33:45,194 --> 00:33:47,044 Forza. Bagniamo il terreno. 471 00:33:49,346 --> 00:33:50,746 - È pronto? - Sì. 472 00:33:51,037 --> 00:33:52,037 Wow. 473 00:33:52,220 --> 00:33:53,220 Ok. 474 00:33:58,834 --> 00:34:00,084 È acqua gratis. 475 00:34:03,217 --> 00:34:05,617 {\an8}- Cosa c'è dentro. - Tutte cose sane. 476 00:34:07,237 --> 00:34:09,687 {\an8}C'è dentro tutto, anche corna di cervo. 477 00:34:10,973 --> 00:34:13,223 {\an8}Deve esserti costato un patrimonio. 478 00:34:20,798 --> 00:34:22,598 {\an8}David, come sei fortunato. 479 00:34:24,270 --> 00:34:26,770 {\an8}- È abbastanza? - Sì, va bene, va bene. 480 00:34:33,653 --> 00:34:34,653 {\an8}Bene così. 481 00:34:35,791 --> 00:34:36,791 {\an8}Tieni. 482 00:34:37,257 --> 00:34:39,048 {\an8}- Assaggialo. - Non lo voglio. 483 00:34:39,078 --> 00:34:41,778 {\an8}Bevilo. La nonna lo ha portato dalla Corea. 484 00:34:43,352 --> 00:34:45,099 {\an8}- Ecco fatto. - Ecco. 485 00:34:45,913 --> 00:34:48,613 {\an8}- Non lo voglio. - È costoso. Bevilo tutto. 486 00:34:52,166 --> 00:34:54,175 {\an8}Bravo! Che bravo bambino! 487 00:34:55,137 --> 00:34:56,537 {\an8}- Nonna. - Dimmi. 488 00:34:58,455 --> 00:35:01,887 {\an8}In futuro, non portare mai più questa roba. 489 00:35:02,679 --> 00:35:03,979 Smettila, David. 490 00:35:04,013 --> 00:35:06,013 {\an8}Ne berrai una tazza al giorno. 491 00:35:07,227 --> 00:35:08,277 {\an8}Bravissimo. 492 00:35:09,458 --> 00:35:10,558 Torna di là! 493 00:35:10,593 --> 00:35:11,593 David! 494 00:35:12,072 --> 00:35:13,722 Torna nella tua stanza! 495 00:35:14,006 --> 00:35:15,701 - Basta! - David. David. 496 00:35:15,731 --> 00:35:17,171 Va' in camera tua, David. 497 00:35:17,201 --> 00:35:18,201 Vieni. 498 00:35:19,135 --> 00:35:22,985 - C'è puzza di Corea, di là! - Non sei nemmeno mai stato in Corea. 499 00:35:23,306 --> 00:35:25,833 - La nonna puzza di Corea! - David! 500 00:35:27,710 --> 00:35:28,710 {\an8}Ehi! 501 00:35:28,956 --> 00:35:31,056 {\an8}Cos'hai detto? "La nonna puzza"? 502 00:35:31,388 --> 00:35:33,188 {\an8}Va' a prendere il bastone! 503 00:35:34,372 --> 00:35:35,372 {\an8}No? 504 00:35:35,679 --> 00:35:37,979 {\an8}Allora comportati bene con la nonna. 505 00:35:38,857 --> 00:35:40,157 {\an8}Ora va' a letto. 506 00:35:47,027 --> 00:35:48,227 {\an8}Va' a dormire. 507 00:36:15,673 --> 00:36:17,223 {\an8}Cosa stai preparando? 508 00:36:18,319 --> 00:36:19,319 {\an8}La pasta. 509 00:36:39,654 --> 00:36:40,804 {\an8}Sembra buona. 510 00:36:40,842 --> 00:36:42,592 {\an8}Ne dai un po' alla nonna? 511 00:36:50,076 --> 00:36:51,723 {\an8}Ne voglio un po' anch'io. 512 00:36:51,753 --> 00:36:53,103 {\an8}No, questa è mia. 513 00:36:53,786 --> 00:36:54,886 {\an8}La tua è lì. 514 00:37:00,866 --> 00:37:01,866 {\an8}Cos'è? 515 00:37:02,028 --> 00:37:04,278 {\an8}È acqua proveniente dalle montagne. 516 00:37:02,029 --> 00:37:06,715 *Mountain Dew - letteralmente "rugiada di montagna" (NdT) 517 00:37:04,378 --> 00:37:06,728 {\an8}Il papà dice che fa bene alla salute. 518 00:37:07,965 --> 00:37:09,615 {\an8}Allora ne provo un po'. 519 00:37:13,767 --> 00:37:14,767 {\an8}Nonna. 520 00:37:14,942 --> 00:37:17,250 {\an8}- Dimmi? - Sai cucinare? 521 00:37:17,450 --> 00:37:18,450 {\an8}No. 522 00:37:18,638 --> 00:37:19,888 {\an8}Non lo so fare. 523 00:37:20,190 --> 00:37:21,690 {\an8}Sai fare i biscotti? 524 00:37:22,117 --> 00:37:23,117 {\an8}No. 525 00:37:23,556 --> 00:37:24,806 {\an8}Tu li sai fare? 526 00:37:25,642 --> 00:37:27,478 {\an8}E allora cosa sai fare? 527 00:37:30,771 --> 00:37:33,679 {\an8}Mi dispiace per te! Ora sono mie! 528 00:37:33,972 --> 00:37:35,464 {\an8}Togliti di mezzo, bastardo! 529 00:37:35,494 --> 00:37:36,794 {\an8}Guarda e impara. 530 00:37:37,774 --> 00:37:39,072 {\an8}Maledizione. 531 00:37:39,932 --> 00:37:41,976 {\an8}Così! Anne! 532 00:37:42,256 --> 00:37:43,406 {\an8}Gioca, gioca! 533 00:37:44,104 --> 00:37:45,104 {\an8}Veloce! 534 00:37:47,377 --> 00:37:48,527 {\an8}Che sfortuna. 535 00:37:48,565 --> 00:37:49,565 {\an8}David! 536 00:37:51,047 --> 00:37:52,147 {\an8}Maledizione. 537 00:37:52,326 --> 00:37:54,374 {\an8}Ok, aspetta. Vediamo... 538 00:37:55,575 --> 00:37:56,575 {\an8}Bastardo. 539 00:38:01,786 --> 00:38:04,986 {\an8}Come mai nessuno ha iniziato una chiesa coreana, qui? 540 00:38:06,000 --> 00:38:08,200 {\an8}Una chiesa coreana con 15 coreani? 541 00:38:08,528 --> 00:38:12,078 {\an8}Sarebbe bello. I bambini coreani potrebbero giocare assieme. 542 00:38:13,311 --> 00:38:15,211 {\an8}I coreani che ci sono qui... 543 00:38:15,713 --> 00:38:18,113 {\an8}hanno lasciato la città per un motivo. 544 00:38:20,156 --> 00:38:22,156 {\an8}Scappare dalla chiesa coreana. 545 00:38:34,034 --> 00:38:36,234 Ma sai che non sa nemmeno leggere. 546 00:38:36,334 --> 00:38:38,834 Mi piacerebbe fosse come una vera nonna. 547 00:38:40,680 --> 00:38:42,080 Ti piace la nonna? 548 00:38:44,047 --> 00:38:45,047 Grazie! 549 00:39:04,864 --> 00:39:07,026 {\an8}Non dovremmo stare qui, così lontani. 550 00:39:07,056 --> 00:39:07,765 David. 551 00:39:07,795 --> 00:39:09,945 {\an8}Va tutto bene! Ancora un pochino. 552 00:39:14,782 --> 00:39:17,032 {\an8}Questo sarebbe un posto fantastico. 553 00:39:20,340 --> 00:39:24,204 {\an8}Nonna! Non dovremmo stare qui, ci sono i serpenti! 554 00:39:26,462 --> 00:39:27,762 {\an8}Sapete almeno... 555 00:39:28,363 --> 00:39:31,468 {\an8}cosa sia il minari? Stupidi americani. 556 00:39:33,175 --> 00:39:36,120 {\an8}Ho portato dei semi di minari dalla Corea. 557 00:39:37,615 --> 00:39:40,757 {\an8}Possiamo piantarli proprio lì. 558 00:39:41,868 --> 00:39:43,418 - Vado giù. - David! 559 00:39:50,693 --> 00:39:52,907 {\an8}Il minari crescerà bene qui. 560 00:39:52,937 --> 00:39:54,865 David, vieni subito qui! 561 00:39:56,350 --> 00:39:57,800 Lo dico alla mamma! 562 00:40:00,541 --> 00:40:02,284 {\an8}Nonna, smettila! 563 00:40:02,759 --> 00:40:03,759 {\an8}D'accordo. 564 00:40:10,276 --> 00:40:11,826 {\an8}Sembra proprio buono. 565 00:40:11,913 --> 00:40:13,113 {\an8}David, mangia. 566 00:40:13,603 --> 00:40:14,853 {\an8}Anche tu, Anne. 567 00:40:17,254 --> 00:40:19,204 {\an8}Dovremmo piantare del minari. 568 00:40:19,419 --> 00:40:22,105 {\an8}Crescerà bene, vicino al torrente. 569 00:40:23,459 --> 00:40:24,509 {\an8}Ci penserò. 570 00:40:25,657 --> 00:40:28,107 {\an8}Cosa c'è da pensare? Lo pianto e basta. 571 00:40:29,442 --> 00:40:31,442 {\an8}Mamma, prova un po' di questo. 572 00:40:32,449 --> 00:40:33,499 {\an8}Ehi, David. 573 00:40:33,901 --> 00:40:36,670 {\an8}Prendi un po' di quell'acqua di montagna. 574 00:40:37,631 --> 00:40:38,631 {\an8}Ecco. 575 00:40:38,872 --> 00:40:40,072 Bravo bambino. 576 00:40:40,659 --> 00:40:41,859 Bravo bambino. 577 00:40:46,248 --> 00:40:48,398 {\an8}Voi due adoravate questa canzone. 578 00:40:49,522 --> 00:40:50,772 {\an8}Questa canzone? 579 00:40:52,192 --> 00:40:54,692 {\an8}Certo! Quando qualcuno faceva cantare... 580 00:40:55,301 --> 00:40:58,598 {\an8}i vostri genitori, diventavano tutti e due sdolcinati 581 00:40:58,628 --> 00:41:00,128 {\an8}mentre la cantavano. 582 00:41:04,008 --> 00:41:05,008 {\an8}Davvero? 583 00:41:05,829 --> 00:41:08,279 {\an8}Vengono in America e dimenticano tutto. 584 00:41:18,323 --> 00:41:24,290 {\an8}- # Ti amo, cara. # - # Ti amo, caro. # 585 00:41:24,521 --> 00:41:30,263 {\an8}- # Ti amo davvero. # - # Ti amo davvero. # 586 00:41:30,732 --> 00:41:34,362 {\an8}- # Ti amo... # - # Ti amo... # 587 00:41:35,049 --> 00:41:42,158 {\an8}- # davvero. # - # davvero. # 588 00:41:45,733 --> 00:41:46,733 {\an8}David, 589 00:41:46,947 --> 00:41:47,947 {\an8}preghiamo. 590 00:41:51,194 --> 00:41:54,725 {\an8}La mamma ha sentito una storia su alcuni bambini coreani. 591 00:41:55,445 --> 00:41:58,845 {\an8}Prima di dormire, pregavano per poter vedere il Paradiso. 592 00:41:59,049 --> 00:42:01,299 {\an8}E Dio ha sentito le loro preghiere. 593 00:42:01,733 --> 00:42:03,233 {\an8}Uno di loro aveva... 594 00:42:03,686 --> 00:42:05,705 {\an8}il cuore debole come il tuo. 595 00:42:06,604 --> 00:42:08,854 {\an8}Quando si è svegliato, era guarito. 596 00:42:09,775 --> 00:42:11,075 {\an8}David, perché... 597 00:42:11,214 --> 00:42:14,164 {\an8}non preghi anche tu di poter vedere il Paradiso? 598 00:42:14,429 --> 00:42:17,515 {\an8}Prega tu, mamma. Vai tu a vedere... 599 00:42:17,782 --> 00:42:18,882 {\an8}il Paradiso. 600 00:42:19,303 --> 00:42:20,953 {\an8}La mamma non può farlo. 601 00:42:21,363 --> 00:42:22,854 Solo i bambini. 602 00:42:24,247 --> 00:42:25,447 Vuoi provarci? 603 00:42:27,217 --> 00:42:28,217 {\an8}Ehi! 604 00:42:28,735 --> 00:42:32,035 {\an8}Fai fare a questo bambino tutte le stronzate possibili! 605 00:42:32,596 --> 00:42:34,196 {\an8}Oh, mi hai spaventata! 606 00:42:37,501 --> 00:42:38,501 {\an8}Ok. 607 00:42:55,031 --> 00:42:56,160 {\an8}Monica. 608 00:42:57,460 --> 00:43:00,860 {\an8}È inutile fare pratica con quelli. Sono troppo cresciuti. 609 00:43:07,615 --> 00:43:10,115 {\an8}Sei veloce a sufficienza per l'Arkansas. 610 00:43:11,318 --> 00:43:14,518 {\an8}Non parlare con me, se non hai intenzione di aiutare. 611 00:43:39,353 --> 00:43:41,653 {\an8}Devi sentirti sola qui, senza amici. 612 00:43:45,940 --> 00:43:47,490 {\an8}Non è la stessa cosa, 613 00:43:48,191 --> 00:43:49,941 {\an8}anche se tua madre è qui. 614 00:43:52,815 --> 00:43:55,815 {\an8}Perché all'improvviso tiri fuori questo discorso? 615 00:43:56,980 --> 00:43:59,380 {\an8}Pensavo che potremmo andare in chiesa. 616 00:44:14,125 --> 00:44:15,125 David. 617 00:44:15,208 --> 00:44:16,708 Non nasconderlo, ok? 618 00:44:19,655 --> 00:44:22,383 {\an8}Dev'esserci qualcosa di rotto, lì sotto. 619 00:44:23,407 --> 00:44:26,046 {\an8}Come lo chiamate, qui in America? 620 00:44:26,645 --> 00:44:28,095 {\an8}Pene. Si dice pene. 621 00:44:28,836 --> 00:44:30,331 Pene? Pene. 622 00:44:30,361 --> 00:44:31,655 Pene, pene. 623 00:44:31,685 --> 00:44:32,685 {\an8}Mamma, 624 00:44:32,975 --> 00:44:34,264 {\an8}a volte... 625 00:44:34,624 --> 00:44:38,743 {\an8}sogno di fare la pipì in bagno, 626 00:44:39,231 --> 00:44:41,528 {\an8}ma poi mi sveglio nel letto. 627 00:44:43,687 --> 00:44:46,423 {\an8}Allora prima di fare la pipì chiedi a te stesso: 628 00:44:46,453 --> 00:44:49,297 "È un sogno questo? È un sogno questo?" 629 00:44:49,542 --> 00:44:51,692 {\an8}E poi ti dai un pizzicotto. Così. 630 00:44:52,525 --> 00:44:53,525 Ok? 631 00:44:56,505 --> 00:44:57,784 Pene rotto. 632 00:44:58,235 --> 00:44:59,513 Pene rotto. 633 00:45:00,486 --> 00:45:03,134 Non si chiama pene! Si chiama pistolino! 634 00:45:06,670 --> 00:45:08,220 Pistolino. Pistolino. 635 00:45:51,890 --> 00:45:54,949 È un bellissimo giorno per essere nella casa del Signore! 636 00:45:54,979 --> 00:45:57,457 Se è la prima volta che siete qui con noi, 637 00:45:57,487 --> 00:45:59,037 alzatevi, per favore. 638 00:46:00,940 --> 00:46:02,990 Non siate timidi, alzatevi, su. 639 00:46:05,633 --> 00:46:06,633 {\an8}Mamma. 640 00:46:09,474 --> 00:46:11,174 Che bellissima famiglia. 641 00:46:11,507 --> 00:46:13,307 Sono felice che siate qui. 642 00:46:14,682 --> 00:46:16,841 Sì, ora potete sedervi, grazie. 643 00:46:22,183 --> 00:46:24,228 - Oh, salve. - Salve, sono Monica. 644 00:46:24,415 --> 00:46:26,100 Da quanto siete arrivati? 645 00:46:26,130 --> 00:46:27,433 - Io... - Dove vi nascondevate? 646 00:46:27,463 --> 00:46:29,651 Chiedo scusa. Non parlo molto bene la vostra lingua... 647 00:46:29,681 --> 00:46:31,493 Oh, fa lo stesso. Gliela insegneremo noi. 648 00:46:31,523 --> 00:46:33,173 È davvero molto carina. 649 00:46:33,345 --> 00:46:34,345 Ma grazie! 650 00:46:34,950 --> 00:46:36,543 - Ok, grazie. - Ok. 651 00:46:36,573 --> 00:46:37,573 Ok. 652 00:46:37,748 --> 00:46:38,898 Molto carina. 653 00:46:40,125 --> 00:46:41,907 {\an8}Ce n'è un altro. 654 00:46:42,581 --> 00:46:45,081 {\an8}Che grasso. Quell'uomo è davvero grasso. 655 00:46:46,401 --> 00:46:47,401 {\an8}Guardalo. 656 00:46:50,313 --> 00:46:51,313 Ciao. 657 00:46:51,728 --> 00:46:54,878 Mi fermeresti appena dico una cosa nella tua lingua? 658 00:46:56,012 --> 00:46:57,012 Certo. 659 00:46:57,281 --> 00:47:00,389 Cinga Cinga Ciong, ciuma, ciuma ciu... 660 00:47:08,278 --> 00:47:10,528 Perché la tua faccia è cosi piatta? 661 00:47:10,839 --> 00:47:12,138 Non è piatta. 662 00:47:15,094 --> 00:47:16,344 Mi chiamo John. 663 00:47:16,665 --> 00:47:17,665 E tu? 664 00:47:19,226 --> 00:47:20,226 David. 665 00:47:20,718 --> 00:47:22,668 Piacere di conoscerti, David. 666 00:47:25,406 --> 00:47:26,456 Ehi, David! 667 00:47:26,805 --> 00:47:30,010 Lobomo, komo, romo? 668 00:47:31,650 --> 00:47:32,650 Komo. 669 00:47:32,815 --> 00:47:34,726 Significa "zia" in Corea. 670 00:47:35,984 --> 00:47:37,670 Ma è fantastico! 671 00:47:46,161 --> 00:47:48,009 {\an8}Posso dormire a casa sua? 672 00:47:48,788 --> 00:47:51,188 {\an8}Dovresti dormire a casa, con la nonna. 673 00:47:51,310 --> 00:47:53,160 Ma a me non piace la nonna! 674 00:47:53,996 --> 00:47:55,546 {\an8}Non dire queste cose. 675 00:47:56,755 --> 00:47:57,755 No? 676 00:47:58,303 --> 00:47:59,603 Perché non puoi? 677 00:48:00,178 --> 00:48:01,178 Perché? 678 00:48:03,075 --> 00:48:05,525 Pistolino rotto. Ha il pistolino rotto. 679 00:48:14,007 --> 00:48:16,307 {\an8}Potremmo lavorare anche di domenica. 680 00:48:18,310 --> 00:48:21,267 {\an8}Allora perché hai donato tutti quei soldi? 681 00:48:43,215 --> 00:48:44,415 {\an8}È Paul quello? 682 00:48:50,491 --> 00:48:51,491 Paul? 683 00:48:51,732 --> 00:48:53,082 Che stai facendo? 684 00:48:54,650 --> 00:48:55,650 È... 685 00:48:56,026 --> 00:48:57,076 È domenica. 686 00:48:57,425 --> 00:48:59,075 Questa è la mia chiesa. 687 00:49:00,204 --> 00:49:01,204 Ok. 688 00:49:01,498 --> 00:49:03,098 Ti serve un passaggio? 689 00:49:04,376 --> 00:49:05,876 No, devo finire qui. 690 00:49:06,580 --> 00:49:07,980 Ci vediamo lunedì. 691 00:49:22,582 --> 00:49:23,932 Ci vediamo, Paul! 692 00:49:26,853 --> 00:49:27,853 {\an8}Che c'è? 693 00:49:28,186 --> 00:49:29,786 {\an8}Anche a te piace Gesù. 694 00:49:39,081 --> 00:49:41,649 {\an8}Guardate che muscoli! 695 00:49:45,398 --> 00:49:46,398 {\an8}Cavolo. 696 00:49:46,731 --> 00:49:48,481 {\an8}Cavolo, è impressionante. 697 00:49:50,738 --> 00:49:53,642 {\an8}Nonna, tu non sei una vera nonna. 698 00:49:54,725 --> 00:49:56,110 {\an8}Com'è una vera nonna? 699 00:49:56,140 --> 00:49:58,913 {\an8}Fa i biscotti, non impreca, 700 00:49:59,071 --> 00:50:00,971 {\an8}non indossa mutande da uomo. 701 00:50:01,243 --> 00:50:02,243 {\an8}Davvero? 702 00:50:03,078 --> 00:50:04,278 {\an8}Non fare così! 703 00:50:05,124 --> 00:50:08,285 {\an8}Va' a prendere un po' di acqua di montagna, così ce la beviamo. 704 00:50:08,315 --> 00:50:09,810 {\an8}- No. - No? 705 00:50:10,243 --> 00:50:11,243 {\an8}Vieni qua. 706 00:50:12,777 --> 00:50:14,227 Che bambino carino. 707 00:50:14,454 --> 00:50:15,904 Che bambino carino. 708 00:50:15,952 --> 00:50:18,852 - Che bambino... - Non sono carino, sono bello! 709 00:50:23,059 --> 00:50:24,109 {\an8}Oh, cavolo. 710 00:50:24,155 --> 00:50:26,373 {\an8}Lo colpisce ancora. E ancora. 711 00:50:26,663 --> 00:50:29,132 {\an8}Qualcuno finirà per essere ucciso. 712 00:50:50,903 --> 00:50:52,303 È un sogno questo? 713 00:50:52,435 --> 00:50:53,835 È un sogno questo? 714 00:51:07,329 --> 00:51:09,860 Bravo bambino, bravo bambino, bravo bambino! 715 00:51:09,890 --> 00:51:11,090 Bravo bambino! 716 00:51:11,131 --> 00:51:12,331 Bravo bambino! 717 00:51:13,005 --> 00:51:14,205 Bravo bambino. 718 00:51:28,568 --> 00:51:29,918 {\an8}Piccolo bastardo! 719 00:51:31,568 --> 00:51:33,468 {\an8}Torna qui, piccolo bastardo! 720 00:52:10,165 --> 00:52:11,315 {\an8}Alza le mani. 721 00:52:14,948 --> 00:52:16,198 {\an8}Tienile divise. 722 00:52:29,365 --> 00:52:30,365 {\an8}Forza. 723 00:52:30,487 --> 00:52:31,737 {\an8}Tienile alzate! 724 00:52:33,675 --> 00:52:34,925 {\an8}Tienile dritte. 725 00:52:39,965 --> 00:52:41,015 {\an8}Basta così. 726 00:52:41,655 --> 00:52:43,555 {\an8}Ora chiedi scusa alla nonna. 727 00:52:45,437 --> 00:52:46,749 {\an8}Scusa. 728 00:52:47,615 --> 00:52:49,865 {\an8}Tu questo lo chiami chiedere scusa? 729 00:52:50,229 --> 00:52:51,631 {\an8}Fallo come si deve! 730 00:52:51,661 --> 00:52:53,911 {\an8}Lei non è nemmeno una vera nonna... 731 00:52:54,479 --> 00:52:55,179 {\an8}David! 732 00:52:55,219 --> 00:52:57,476 {\an8}Fa lo stesso, fa lo stesso. 733 00:52:57,661 --> 00:53:00,185 {\an8}Basta che non lo fai più, ok? 734 00:53:00,215 --> 00:53:03,063 {\an8}Io cercherò di essere una vera nonna, d'ora in poi. 735 00:53:03,093 --> 00:53:04,093 Ok? 736 00:53:04,926 --> 00:53:06,726 {\an8}Va' a prendere il bastone. 737 00:53:07,078 --> 00:53:09,078 {\an8}Che bisogno c'è di picchiarlo? 738 00:53:09,494 --> 00:53:10,894 {\an8}Prendi il bastone. 739 00:53:19,994 --> 00:53:20,994 {\an8}Perché... 740 00:53:21,116 --> 00:53:23,677 {\an8}vuoi picchiare un bambino così dolce? 741 00:53:23,707 --> 00:53:25,107 {\an8}È solo un bambino! 742 00:53:25,222 --> 00:53:27,215 {\an8}Che importa se ho bevuto un po' di pipì? 743 00:53:27,245 --> 00:53:28,394 {\an8}È stato divertente! 744 00:53:28,424 --> 00:53:29,424 {\an8}Mamma... 745 00:53:52,159 --> 00:53:53,909 {\an8}Esci e cercane uno nuovo. 746 00:54:27,985 --> 00:54:29,840 {\an8}Mi impegnerò di più. 747 00:54:30,216 --> 00:54:33,315 {\an8}Mamma, è già abbastanza che tu sia in questo posto da bifolchi. 748 00:54:33,345 --> 00:54:35,176 {\an8}Perché "da bifolchi"? 749 00:54:35,355 --> 00:54:38,457 {\an8}È da bifolchi. Per questo David ha perso le buone maniere. 750 00:54:38,487 --> 00:54:40,371 {\an8}Solo perché vieni dalla città... 751 00:54:40,401 --> 00:54:41,995 {\an8}non vuol dire tu sia migliore. 752 00:54:42,025 --> 00:54:44,275 {\an8}Voi due litigate proprio per tutto. 753 00:54:54,497 --> 00:54:55,547 {\an8}Fa' vedere! 754 00:54:59,501 --> 00:55:01,283 {\an8}Oddio! 755 00:55:01,336 --> 00:55:03,160 {\an8}Che bambino intelligente. 756 00:55:03,190 --> 00:55:04,374 {\an8}Ben fatto. 757 00:55:04,946 --> 00:55:06,096 {\an8}Hai vinto tu. 758 00:55:06,662 --> 00:55:08,412 {\an8}Sei tu il vero vincitore! 759 00:56:40,751 --> 00:56:41,951 - Paul. - Sì. 760 00:56:43,847 --> 00:56:45,784 Perché è così secca la terra? 761 00:56:45,814 --> 00:56:46,914 Sì, è secca. 762 00:56:48,022 --> 00:56:49,272 Laggiù è secca? 763 00:56:50,187 --> 00:56:52,087 Sì, è tutta piuttosto secca. 764 00:57:00,392 --> 00:57:01,392 Anche qui. 765 00:57:01,633 --> 00:57:02,833 Non c'è acqua. 766 00:57:03,230 --> 00:57:04,580 Totalmente secco. 767 00:57:05,362 --> 00:57:07,262 Meglio controllare il pozzo. 768 00:57:15,624 --> 00:57:17,274 Se c'è acqua nel pozzo, 769 00:57:18,726 --> 00:57:20,926 non servirà andare troppo a fondo. 770 00:57:23,442 --> 00:57:24,942 Sa, se vuole, può... 771 00:57:26,063 --> 00:57:27,113 Guardi qui. 772 00:57:27,198 --> 00:57:29,948 Può provare con questi. Ne ha mai visto uno? 773 00:57:32,805 --> 00:57:34,455 Proprio lì, proprio lì. 774 00:57:38,458 --> 00:57:41,258 Dobbiamo trovare dell'acqua da qualche parte. 775 00:57:44,182 --> 00:57:47,582 Se quel terreno non viene bagnato, perderemo il raccolto. 776 00:57:59,083 --> 00:58:00,083 {\an8}Monica. 777 00:58:00,469 --> 00:58:01,969 {\an8}Puoi darmi una mano? 778 00:58:05,061 --> 00:58:07,861 {\an8}- Devo aver lavorato troppo. - Fa molto male? 779 00:58:07,965 --> 00:58:10,715 {\an8}Non riesco ad alzare le braccia più di così. 780 00:58:19,369 --> 00:58:21,469 {\an8}Ho bisogno di lavarmi i capelli. 781 00:58:33,834 --> 00:58:36,284 {\an8}Lavorare all'aperto mi fa sentire vivo. 782 00:58:38,547 --> 00:58:40,847 {\an8}Perché mi dai sempre dei pizzicotti? 783 00:58:43,893 --> 00:58:46,093 {\an8}Stiamo perdendo un sacco di soldi. 784 00:58:46,454 --> 00:58:47,804 {\an8}Sono preoccupata. 785 00:58:49,675 --> 00:58:51,025 {\an8}Andrà tutto bene. 786 00:58:59,806 --> 00:59:01,806 {\an8}Mi prenderò cura di tutti noi. 787 00:59:02,902 --> 00:59:07,102 {\an8}Ho deciso di venire in questo posto "da bifolchi" per la nostra famiglia. 788 00:59:08,948 --> 00:59:10,748 {\an8}E se la fattoria fallisce, 789 00:59:11,948 --> 00:59:13,598 {\an8}puoi fare ciò che vuoi. 790 00:59:15,380 --> 00:59:17,530 {\an8}Puoi anche andartene coi bambini. 791 00:59:30,143 --> 00:59:31,543 {\an8}Piegati in avanti. 792 01:00:05,395 --> 01:00:09,249 ACQUEDOTTO DELLA CONTEA 793 01:01:12,247 --> 01:01:13,547 Signor Jacob Yi, 794 01:01:16,767 --> 01:01:19,917 ci sono delle cose molto belle qui, signor Jacob Yi. 795 01:01:20,516 --> 01:01:21,966 Oh, che meraviglia! 796 01:01:23,117 --> 01:01:25,417 È tutto così bello, signor Jacob Yi. 797 01:01:25,839 --> 01:01:28,339 Credo sia meglio spedire tutto a Dallas. 798 01:01:29,324 --> 01:01:30,524 - Paul. - Sì? 799 01:01:31,635 --> 01:01:32,685 Bel lavoro. 800 01:01:37,255 --> 01:01:39,505 - Davvero un bel lavoro. - Oh, sì. 801 01:01:42,113 --> 01:01:43,163 Bel lavoro. 802 01:01:44,826 --> 01:01:45,876 Bel lavoro. 803 01:01:46,000 --> 01:01:47,000 Ok. 804 01:01:47,519 --> 01:01:49,498 Ok, basta così. 805 01:02:11,496 --> 01:02:12,746 {\an8}Salve, signore. 806 01:02:15,835 --> 01:02:19,135 {\an8}Sì, l'ordine è pronto. Lo invieremo nel fine settimana. 807 01:02:29,772 --> 01:02:31,672 {\an8}Ma abbiamo già iniziato a... 808 01:02:37,548 --> 01:02:38,548 {\an8}D'accordo. 809 01:02:40,373 --> 01:02:41,373 Paul. 810 01:02:42,789 --> 01:02:44,139 - Forza. - Cosa? 811 01:02:44,413 --> 01:02:45,963 Riporta tutto dentro. 812 01:02:46,386 --> 01:02:48,436 - Perché? - Rimettili a posto. 813 01:02:50,505 --> 01:02:51,755 Cos'è successo? 814 01:02:54,261 --> 01:02:55,661 Riportarli dentro? 815 01:02:56,004 --> 01:02:57,004 Va bene. 816 01:03:03,928 --> 01:03:05,478 Dove si riforniscono? 817 01:03:07,479 --> 01:03:08,529 California. 818 01:03:10,696 --> 01:03:12,683 Hanno cambiato idea così? 819 01:03:13,758 --> 01:03:14,758 Sa, 820 01:03:15,739 --> 01:03:18,139 abbiamo ancora un po' di tempo, Jacob. 821 01:03:18,422 --> 01:03:21,272 Possiamo trovare un altro posto, sa. Almeno... 822 01:03:21,353 --> 01:03:23,323 non marcisce tutto nel rimorchio. 823 01:03:23,353 --> 01:03:24,553 Dei coreani... 824 01:03:24,633 --> 01:03:27,124 che vivono nelle grandi città non bisogna mai fidarsi! 825 01:03:27,154 --> 01:03:29,481 Non pensiamoci più. Lasciamo perdere Dallas. 826 01:03:29,511 --> 01:03:32,438 Lasciamo perdere Dallas, basta andare a Oklahoma City... 827 01:03:32,468 --> 01:03:33,568 o a Memphis. 828 01:03:33,775 --> 01:03:34,775 Abbiamo... 829 01:03:37,912 --> 01:03:39,762 Sto pagando ancora l'acqua! 830 01:03:40,315 --> 01:03:41,815 Porteremo tutto a... 831 01:03:42,971 --> 01:03:44,921 È tutto ok. Andrà tutto bene. 832 01:03:45,216 --> 01:03:47,066 Devo andare a lavorare, ok? 833 01:03:47,625 --> 01:03:48,757 Vada al lavoro. 834 01:03:48,787 --> 01:03:50,137 Andrà tutto bene! 835 01:04:16,995 --> 01:04:18,045 {\an8}Già finito? 836 01:04:23,744 --> 01:04:25,844 {\an8}Qualcuno potrebbe finire ucciso. 837 01:04:27,216 --> 01:04:28,216 David. 838 01:04:28,800 --> 01:04:29,800 David! 839 01:04:31,123 --> 01:04:33,490 David, va' a cambiarti, dobbiamo andare. 840 01:04:33,520 --> 01:04:35,770 - Dove? - Al pic nic della chiesa. 841 01:04:36,255 --> 01:04:37,228 {\an8}Nonna, 842 01:04:37,258 --> 01:04:39,238 {\an8}dagli una mano a prepararsi. 843 01:04:40,034 --> 01:04:42,484 {\an8}A chi importa come si veste un bambino? 844 01:04:59,153 --> 01:05:01,271 {\an8}Nonna! Non c'è più acqua! 845 01:05:12,676 --> 01:05:14,653 {\an8}Ti fanno ancora male le braccia? 846 01:05:14,683 --> 01:05:15,683 {\an8}Sto bene. 847 01:05:18,307 --> 01:05:19,757 {\an8}Lasciateli pure lì. 848 01:05:20,538 --> 01:05:22,638 {\an8}Se sono feriti, li buttiamo via. 849 01:05:30,986 --> 01:05:33,058 {\an8}Anne! Nonna! 850 01:05:35,032 --> 01:05:37,065 {\an8}Anne! Nonna! 851 01:05:41,190 --> 01:05:42,290 {\an8}Che succede? 852 01:05:45,025 --> 01:05:46,325 {\an8}Oh, santo cielo! 853 01:05:46,425 --> 01:05:48,425 {\an8}Veloce! Prendi un asciugamano! 854 01:05:49,408 --> 01:05:51,858 {\an8}Anne! Svegliati! Prendi un asciugamano! 855 01:06:02,675 --> 01:06:04,718 {\an8}Il pulmino della chiesa è arrivato. 856 01:06:04,748 --> 01:06:06,490 {\an8}Vacci tu, senza David. 857 01:06:08,521 --> 01:06:10,668 Va sempre meglio... 858 01:06:11,672 --> 01:06:12,722 {\an8}Ecco fatto. 859 01:06:13,930 --> 01:06:15,980 {\an8}Quale cassetto ti ha attaccato? 860 01:06:17,898 --> 01:06:20,157 {\an8}Hai alzato quella cosa pesante? 861 01:06:20,670 --> 01:06:22,770 {\an8}E l'hai rimesso a posto da solo? 862 01:06:23,680 --> 01:06:25,238 {\an8}Santo cielo... 863 01:06:27,330 --> 01:06:28,317 {\an8}Ok. 864 01:06:28,347 --> 01:06:29,697 {\an8}Prova ad alzarti. 865 01:06:30,182 --> 01:06:31,713 {\an8}Eccoci. 866 01:06:31,918 --> 01:06:32,918 {\an8}Bene così. 867 01:06:34,162 --> 01:06:35,634 {\an8}Ok, ok. 868 01:06:35,825 --> 01:06:37,575 {\an8}Prova un po' a camminare. 869 01:06:38,776 --> 01:06:39,776 {\an8}Cavoli! 870 01:06:40,201 --> 01:06:41,455 {\an8}Però! 871 01:06:41,756 --> 01:06:44,196 Bambino forte, forte. 872 01:06:45,145 --> 01:06:46,545 Che bambino forte! 873 01:06:48,604 --> 01:06:49,604 {\an8}Che c'è? 874 01:06:50,017 --> 01:06:52,167 {\an8}Non te l'aveva mai detto nessuno? 875 01:06:52,788 --> 01:06:53,788 {\an8}David. 876 01:06:54,214 --> 01:06:55,214 {\an8}Tu sei... 877 01:06:55,363 --> 01:06:56,713 {\an8}un bambino forte. 878 01:06:56,749 --> 01:06:59,999 {\an8}Sei il bambino più forte che la nonna abbia mai visto. 879 01:07:03,224 --> 01:07:04,551 {\an8}- Nonna. - Sì? 880 01:07:05,501 --> 01:07:07,627 {\an8}Di cosa sa la pipì? 881 01:07:08,696 --> 01:07:10,046 {\an8}Piccolo birbante! 882 01:07:17,437 --> 01:07:18,987 {\an8}È una bella giornata. 883 01:07:20,460 --> 01:07:23,942 {\an8}Nonna, puoi camminare più veloce così! 884 01:07:23,972 --> 01:07:24,972 {\an8}Ah, sì? 885 01:07:25,985 --> 01:07:28,480 {\an8}Santo cielo, tanto vale correre. 886 01:07:31,529 --> 01:07:33,879 {\an8}Cammini così perché non puoi correre? 887 01:07:35,095 --> 01:07:36,545 {\an8}Vuoi correre, vero? 888 01:07:39,254 --> 01:07:43,490 {\an8}Perché non proviamo a correre assieme fino a quell'albero? 889 01:07:46,204 --> 01:07:48,105 {\an8}Non credo di poterlo fare. 890 01:07:48,891 --> 01:07:50,585 {\an8}Va bene, va bene. 891 01:07:50,831 --> 01:07:51,931 {\an8}Andiamo, su. 892 01:07:53,736 --> 01:07:54,886 {\an8}Piano, piano. 893 01:07:58,610 --> 01:08:00,438 {\an8}Andiamo piano, piano. 894 01:08:09,891 --> 01:08:11,141 {\an8}Fa' attenzione. 895 01:08:11,515 --> 01:08:12,765 {\an8}Fa' attenzione. 896 01:08:13,944 --> 01:08:16,934 {\an8}Il minari sta crescendo bene! 897 01:08:18,716 --> 01:08:19,716 {\an8}David, 898 01:08:19,957 --> 01:08:23,248 {\an8}non hai mai mangiato il minari prima, vero? 899 01:08:24,967 --> 01:08:27,409 {\an8}Il minari è proprio fantastico. 900 01:08:28,515 --> 01:08:31,881 {\an8}Cresce ovunque, proprio come l'erba. 901 01:08:32,238 --> 01:08:35,038 {\an8}E così chiunque può raccoglierlo e mangiarlo. 902 01:08:35,393 --> 01:08:38,737 {\an8}Ricchi o poveri, chiunque può goderne... 903 01:08:39,067 --> 01:08:40,567 {\an8}e restare in salute. 904 01:08:41,338 --> 01:08:42,588 {\an8}Puoi mettere... 905 01:08:42,724 --> 01:08:44,387 {\an8}il minari nel kimchi, 906 01:08:44,417 --> 01:08:47,800 {\an8}negli stufati, nelle zuppe... 907 01:08:48,186 --> 01:08:50,945 {\an8}Può essere una medicina, se non stai bene. 908 01:08:51,156 --> 01:08:53,599 {\an8}Il minari è meraviglioso! 909 01:08:53,691 --> 01:08:55,143 {\an8}Meraviglioso! 910 01:08:57,126 --> 01:09:00,268 # Minari! Minari! Minari! # 911 01:09:00,624 --> 01:09:02,948 # Meraviglioso, meraviglioso... # 912 01:09:03,304 --> 01:09:05,136 # minari! # 913 01:09:05,175 --> 01:09:06,377 {\an8}Proprio così! 914 01:09:06,443 --> 01:09:08,843 # Meraviglioso, meraviglioso minari! # 915 01:09:10,099 --> 01:09:11,849 {\an8}È una canzone sul minari? 916 01:09:13,934 --> 01:09:15,475 {\an8}Il vento sta soffiando... 917 01:09:15,505 --> 01:09:17,636 {\an8}e il minari si sta piegando! 918 01:09:18,172 --> 01:09:20,872 {\an8}Stanno dicendo "molte grazie"! 919 01:09:27,550 --> 01:09:29,104 {\an8}Nonna, guarda là! 920 01:09:31,497 --> 01:09:33,447 {\an8}Fermo, David! Lascialo stare! 921 01:09:33,573 --> 01:09:34,596 {\an8}Lascialo stare! 922 01:09:34,626 --> 01:09:37,026 {\an8}Potrebbe strisciare via e nascondersi! 923 01:09:37,709 --> 01:09:38,709 {\an8}David. 924 01:09:39,623 --> 01:09:42,689 {\an8}È meglio vederlo che sapere che è nascosto. 925 01:09:44,458 --> 01:09:47,608 {\an8}Ciò che si nasconde è più pericoloso e terrificante. 926 01:09:59,521 --> 01:10:01,683 {\an8}È mancata l'acqua tutto il giorno? 927 01:10:01,713 --> 01:10:02,713 {\an8}Sì. 928 01:10:12,398 --> 01:10:13,319 {\an8}Vado... 929 01:10:13,349 --> 01:10:15,149 {\an8}a controllare le tubature. 930 01:10:23,920 --> 01:10:25,770 {\an8}Crede che io non lo sappia. 931 01:10:26,310 --> 01:10:30,410 {\an8}Non possiamo permetterci altra acqua. L'ha usata tutta per il raccolto. 932 01:10:31,011 --> 01:10:32,751 {\an8}E quindi che faremo? 933 01:10:36,714 --> 01:10:39,933 {\an8}Sono certa che chiederemo un altro prestito alla banca. 934 01:10:42,970 --> 01:10:44,976 {\an8}Papà, dove stai andando? 935 01:10:45,571 --> 01:10:47,171 Voglio venire anch'io! 936 01:10:48,270 --> 01:10:49,270 {\an8}No. 937 01:10:49,802 --> 01:10:50,952 {\an8}Torna dentro. 938 01:10:53,571 --> 01:10:54,571 {\an8}Mamma. 939 01:10:55,709 --> 01:10:58,159 {\an8}Mi prenderò cura della nostra famiglia. 940 01:10:59,432 --> 01:11:00,932 {\an8}Non lavorare troppo. 941 01:11:06,425 --> 01:11:09,225 {\an8}E quindi, dove avete preso tutta quell'acqua? 942 01:11:09,706 --> 01:11:13,247 {\an8}Io e David l'abbiamo trasportata fin qui dal torrente vicino al minari. 943 01:11:13,277 --> 01:11:14,277 {\an8}Sai, 944 01:11:14,386 --> 01:11:16,736 {\an8}David è più forte di quanto tu creda. 945 01:11:17,897 --> 01:11:21,125 {\an8}Ma lui non dovrebbe fare questo genere di cose. 946 01:11:23,277 --> 01:11:27,712 {\an8}Ricordi tuo cugino Doo-won? Quel bambino grosso e stupido? 947 01:11:28,075 --> 01:11:31,125 {\an8}Quando aveva l'età di David, era molto più debole. 948 01:11:31,851 --> 01:11:33,633 {\an8}Mamma, non capisci. 949 01:11:34,211 --> 01:11:37,775 {\an8}Farsi male fa parte della crescita. 950 01:11:38,105 --> 01:11:40,305 {\an8}Persino i medici sono preoccupati. 951 01:11:40,930 --> 01:11:44,230 {\an8}Il suo cuore potrebbe fermarsi da un momento all'altro. 952 01:12:24,382 --> 01:12:25,382 {\an8}Che fai? 953 01:12:28,623 --> 01:12:29,992 {\an8}Perché non dormi? 954 01:12:30,022 --> 01:12:31,522 {\an8}Cosa c'è che non va? 955 01:12:34,319 --> 01:12:37,187 {\an8}La mamma ha detto che se prego, 956 01:12:37,597 --> 01:12:38,847 {\an8}posso vedere... 957 01:12:39,181 --> 01:12:42,211 {\an8}il Paradiso mentre dormo. 958 01:12:43,834 --> 01:12:47,334 {\an8}Come quei bambini che hanno pregato per vedere il Paradiso? 959 01:12:53,787 --> 01:12:55,424 {\an8}Ti fa paura? 960 01:13:01,516 --> 01:13:05,166 {\an8}Va tutto bene. Non devi per forza andare a vedere il Paradiso. 961 01:13:05,463 --> 01:13:07,913 {\an8}Che sciocchezze da dire a un bambino... 962 01:13:09,384 --> 01:13:10,638 {\an8}Ma io... 963 01:13:11,028 --> 01:13:12,546 {\an8}ho già pregato. 964 01:13:12,810 --> 01:13:15,814 {\an8}Ho già chiesto di vederlo. 965 01:13:16,143 --> 01:13:19,127 {\an8}Ma adesso, non voglio andarci. 966 01:13:22,460 --> 01:13:23,780 {\an8}Allora, David... 967 01:13:28,258 --> 01:13:29,604 {\an8}prega così. 968 01:13:32,168 --> 01:13:33,468 Oh, mio Signore. 969 01:13:33,897 --> 01:13:35,197 Oh, mio Signore. 970 01:13:35,834 --> 01:13:36,984 {\an8}No, grazie... 971 01:13:37,383 --> 01:13:38,383 {\an8}Paradiso. 972 01:13:38,679 --> 01:13:40,750 {\an8}E se finisco all'Inferno? 973 01:13:42,643 --> 01:13:44,993 {\an8}Ma perché te ne preoccupi già adesso? 974 01:13:48,722 --> 01:13:50,795 {\an8}Io non voglio morire. 975 01:13:54,247 --> 01:13:56,147 {\an8}Vieni qui, vieni qui, David. 976 01:13:56,953 --> 01:13:58,003 {\an8}La nonna... 977 01:13:58,966 --> 01:14:03,032 {\an8}La nonna non ti lascerà morire. La nonna non ti lascerà morire. 978 01:14:03,884 --> 01:14:04,884 {\an8}Chi? 979 01:14:04,964 --> 01:14:08,002 {\an8}Chi osa spaventare mio nipote cosi? 980 01:14:08,372 --> 01:14:09,596 {\an8}Non preoccuparti. 981 01:14:09,626 --> 01:14:11,676 {\an8}La nonna non ti lascerà morire. 982 01:14:12,173 --> 01:14:14,101 {\an8}Chi osa? 983 01:14:15,936 --> 01:14:17,286 {\an8}Andrà tutto bene. 984 01:14:17,375 --> 01:14:18,775 {\an8}Non devi vedere... 985 01:14:19,025 --> 01:14:20,625 {\an8}il Paradiso per forza. 986 01:14:25,389 --> 01:14:29,442 # Minari! Minari! # 987 01:14:30,589 --> 01:14:32,039 # Meraviglioso... # 988 01:14:32,899 --> 01:14:34,349 # meraviglioso... # 989 01:14:35,104 --> 01:14:37,183 # minari. # 990 01:14:38,150 --> 01:14:39,600 # Meraviglioso... # 991 01:14:40,770 --> 01:14:42,563 # meraviglioso... # 992 01:14:43,292 --> 01:14:45,233 # minari. # 993 01:14:46,236 --> 01:14:47,612 # Minari. # 994 01:14:48,945 --> 01:14:50,754 # Minari. # 995 01:14:55,731 --> 01:14:59,652 # Minari! Minari! # 996 01:15:00,734 --> 01:15:03,810 # Meraviglioso, meraviglioso... # 997 01:15:04,477 --> 01:15:07,117 # minari. # 998 01:15:57,005 --> 01:15:58,005 Che c'è? 999 01:16:15,398 --> 01:16:16,398 {\an8}Nonna? 1000 01:16:21,814 --> 01:16:22,814 {\an8}Nonna. 1001 01:16:24,316 --> 01:16:25,316 {\an8}Nonna! 1002 01:16:26,639 --> 01:16:29,636 {\an8}Nonna, perché hai bagnato il letto? 1003 01:16:59,120 --> 01:17:00,320 Perché è così? 1004 01:17:01,358 --> 01:17:03,958 Chiamiamo la mamma dalla chiesa, vestiti. 1005 01:17:15,382 --> 01:17:17,332 Quando Gesù tornerà di nuovo, 1006 01:17:18,623 --> 01:17:20,455 che giorno glorioso sarà. 1007 01:17:22,940 --> 01:17:24,490 Ma cosa gli direte... 1008 01:17:24,560 --> 01:17:25,811 quando vi chiederà: 1009 01:17:25,841 --> 01:17:28,095 - Vado a chiamare la mamma, ok? - Perché Rick, 1010 01:17:28,125 --> 01:17:29,125 Ok. 1011 01:17:29,578 --> 01:17:31,228 Su che lavora in banca, 1012 01:17:32,620 --> 01:17:35,770 Earl del negozio di alimentari non sono qui con noi? 1013 01:17:36,639 --> 01:17:41,439 Perché non avete predicato la buona novella della salvezza a queste preziose persone? 1014 01:17:50,854 --> 01:17:51,854 David, 1015 01:17:52,452 --> 01:17:55,601 {\an8}la mamma ha portato la nonna all'ospedale. 1016 01:17:56,277 --> 01:17:58,205 Quando torneranno a casa? 1017 01:17:59,657 --> 01:18:00,657 Non lo so. 1018 01:18:09,920 --> 01:18:11,720 C'è quel tipo della croce. 1019 01:18:23,334 --> 01:18:24,603 Secondo voi ha visto? 1020 01:18:24,633 --> 01:18:27,080 Pare che abbia i pavimenti sudici e che caghi in un secchio. 1021 01:18:27,110 --> 01:18:28,910 Non ha l'acqua, dove vive. 1022 01:18:33,266 --> 01:18:34,966 {\an8}È stato bello in chiesa? 1023 01:18:37,068 --> 01:18:39,532 {\an8}- Non c'è acqua? - Non ancora. 1024 01:18:40,104 --> 01:18:41,454 {\an8}Non va bene così. 1025 01:18:41,510 --> 01:18:44,860 {\an8}Posso prendere dell'altra dal torrente vicino al minari. 1026 01:18:45,853 --> 01:18:47,903 {\an8}State dai vostri amici stasera, 1027 01:18:48,051 --> 01:18:49,501 {\an8}ma fate attenzione. 1028 01:18:50,361 --> 01:18:51,361 {\an8}Va bene. 1029 01:18:53,255 --> 01:18:54,644 Come sta la nonna? 1030 01:18:54,674 --> 01:18:56,433 Ha detto che possiamo stare con gli amici. 1031 01:18:56,463 --> 01:18:57,463 Davvero? 1032 01:19:00,377 --> 01:19:02,314 L'amico della mamma li tiene qui. 1033 01:19:02,344 --> 01:19:03,794 A loro non importa. 1034 01:19:15,325 --> 01:19:16,525 Vuoi provarlo? 1035 01:19:18,715 --> 01:19:19,929 Fa male? 1036 01:19:21,183 --> 01:19:22,333 Mettilo così. 1037 01:19:32,082 --> 01:19:33,649 Fa male solo se lo mangi. 1038 01:19:33,679 --> 01:19:35,329 Non mangiarlo, stupido! 1039 01:19:39,253 --> 01:19:40,503 Sono un cowboy! 1040 01:19:49,269 --> 01:19:51,219 In quel modo non farai punti. 1041 01:19:51,395 --> 01:19:52,698 È una carta inutile. 1042 01:19:52,728 --> 01:19:54,028 Farai più soldi. 1043 01:19:55,500 --> 01:19:57,000 - Questa qui? - Sì! 1044 01:19:59,624 --> 01:20:01,474 {\an8}Togliti di mezzo, bastardo! 1045 01:20:02,013 --> 01:20:03,613 È un gioco fantastico. 1046 01:20:04,072 --> 01:20:05,072 Già. 1047 01:20:51,228 --> 01:20:53,092 Forza ragazzi, colazione. 1048 01:20:54,914 --> 01:20:56,621 Ecco qui, tieni. 1049 01:20:58,360 --> 01:20:59,410 Ecco fatto. 1050 01:20:59,531 --> 01:21:00,858 Vieni, dammi un abbraccio. 1051 01:21:00,888 --> 01:21:01,888 Vieni qui. 1052 01:21:02,340 --> 01:21:03,340 Vieni. 1053 01:21:04,796 --> 01:21:06,284 Vieni qui. Salta su. 1054 01:21:06,314 --> 01:21:07,664 Hai dormito bene? 1055 01:21:08,169 --> 01:21:09,696 Lui è il tuo amico, vero? 1056 01:21:09,726 --> 01:21:11,640 Ehi, sono felice di conoscerti. 1057 01:21:11,670 --> 01:21:13,520 Forza, mangia la colazione. 1058 01:21:18,740 --> 01:21:20,890 Come va la fattoria del tuo papà? 1059 01:21:24,515 --> 01:21:25,515 Bene. 1060 01:21:26,865 --> 01:21:29,330 Coltiva tutto bene, fa le cose come vanno fatte? 1061 01:21:29,360 --> 01:21:30,360 Sì. 1062 01:21:31,136 --> 01:21:32,136 Ottimo. 1063 01:21:35,832 --> 01:21:38,182 Conosco il tizio che ci viveva prima. 1064 01:21:39,013 --> 01:21:40,013 Chi? 1065 01:21:40,136 --> 01:21:41,186 Bucky Reed. 1066 01:21:41,786 --> 01:21:43,536 È rimasto senza un soldo. 1067 01:21:47,538 --> 01:21:50,042 Immagino sia quello che fa un vero uomo. 1068 01:21:54,806 --> 01:21:57,556 - Di' alla mamma che stanotte ero qui. - Ok. 1069 01:21:59,631 --> 01:22:01,845 E tu aiuta il tuo papà con la fattoria, 1070 01:22:01,875 --> 01:22:02,875 ok? 1071 01:22:03,987 --> 01:22:04,987 Capito? 1072 01:22:08,135 --> 01:22:10,292 Bene, ci vediamo dopo, ok? 1073 01:22:11,171 --> 01:22:12,471 Vado a lavorare. 1074 01:23:08,200 --> 01:23:09,200 {\an8}Nonna. 1075 01:23:20,240 --> 01:23:22,040 {\an8}Che stai guardando, nonna? 1076 01:23:25,072 --> 01:23:26,326 {\an8}Lascialo! 1077 01:23:26,669 --> 01:23:28,702 {\an8}Si nasconderà! Si nasconderà! 1078 01:23:37,203 --> 01:23:38,203 {\an8}Anne. 1079 01:23:38,338 --> 01:23:39,338 {\an8}Vieni qui. 1080 01:23:46,513 --> 01:23:48,313 {\an8}Cos'è successo alla nonna? 1081 01:23:51,340 --> 01:23:53,190 {\an8}La nonna ha avuto un ictus. 1082 01:23:53,927 --> 01:23:55,127 {\an8}Deve riposare. 1083 01:23:56,330 --> 01:23:57,730 {\an8}Perché è successo? 1084 01:23:59,927 --> 01:24:01,027 {\an8}È colpa mia. 1085 01:24:02,092 --> 01:24:04,592 {\an8}È successo perché sono stata un'egoista. 1086 01:24:06,086 --> 01:24:08,251 {\an8}Mamma, la nonna starà bene. 1087 01:24:11,224 --> 01:24:13,056 {\an8}Mia figlia è proprio cresciuta. 1088 01:24:13,086 --> 01:24:15,036 {\an8}Ti preoccupi della tua mamma. 1089 01:24:16,855 --> 01:24:19,255 {\an8}E badi sempre anche al tuo fratellino. 1090 01:24:20,478 --> 01:24:21,578 {\an8}Mi dispiace. 1091 01:24:25,152 --> 01:24:27,152 {\an8}Non lascerò che accada ancora. 1092 01:24:32,087 --> 01:24:35,487 La mamma vuole tornare in California per via della nonna. 1093 01:24:36,615 --> 01:24:37,615 Quando? 1094 01:24:39,767 --> 01:24:43,167 Prima faranno controllare il tuo cuore e poi decideranno. 1095 01:24:45,522 --> 01:24:48,422 Preferiresti vivere con la mamma o con il papà? 1096 01:24:49,465 --> 01:24:50,465 Non lo so. 1097 01:24:51,406 --> 01:24:52,456 Nemmeno io. 1098 01:25:02,481 --> 01:25:03,427 David. 1099 01:25:03,457 --> 01:25:04,457 David. 1100 01:25:05,708 --> 01:25:06,708 Paul. 1101 01:25:06,976 --> 01:25:08,710 La ringrazio tanto. 1102 01:25:18,152 --> 01:25:19,752 {\an8}David, aiuta la nonna. 1103 01:25:21,693 --> 01:25:22,693 {\an8}David. 1104 01:25:22,855 --> 01:25:24,955 {\an8}Ti ho detto di aiutare la nonna. 1105 01:25:25,231 --> 01:25:26,431 {\an8}Prendi, mamma. 1106 01:25:29,053 --> 01:25:31,346 {\an8}David. Anche lui... 1107 01:25:38,747 --> 01:25:39,897 Chiedo scusa. 1108 01:25:40,978 --> 01:25:43,128 Non allontani troppo quel kimchi. 1109 01:25:43,400 --> 01:25:44,400 Mi piace. 1110 01:25:45,407 --> 01:25:46,407 Mi fa... 1111 01:25:46,489 --> 01:25:47,789 sudare la testa, 1112 01:25:48,562 --> 01:25:50,212 - sa? - Va tutto bene? 1113 01:25:50,364 --> 01:25:51,514 Sì, sto bene. 1114 01:25:58,608 --> 01:26:00,241 Lei è il nostro primo ospite, qui. 1115 01:26:00,271 --> 01:26:01,571 Ne sono onorato. 1116 01:26:44,892 --> 01:26:45,892 Paul. 1117 01:26:46,225 --> 01:26:48,218 Lei indicava qualcosa qui. 1118 01:26:48,248 --> 01:26:49,998 - Proprio qui? - Sì, sì. 1119 01:26:52,398 --> 01:26:53,698 Fate attenzione. 1120 01:26:54,391 --> 01:26:56,041 Fate attenzione. Ora... 1121 01:27:00,157 --> 01:27:01,373 Ti scaccio. 1122 01:27:02,744 --> 01:27:03,973 Ti scaccio. 1123 01:27:04,606 --> 01:27:05,835 Ti scaccio. 1124 01:27:06,685 --> 01:27:08,054 Ascolta le nostre preghiere, 1125 01:27:08,084 --> 01:27:09,384 Padre del cielo. 1126 01:27:10,064 --> 01:27:11,675 Ascolta le nostre preghiere, 1127 01:27:11,705 --> 01:27:12,705 scendi... 1128 01:27:12,906 --> 01:27:14,156 Gesù, mi amore. 1129 01:27:14,437 --> 01:27:16,037 Solo tu puoi guarirla. 1130 01:27:16,368 --> 01:27:17,968 Solo tu puoi guarirla. 1131 01:27:18,338 --> 01:27:20,693 Ascolta la preghiera che noi ti... 1132 01:27:21,526 --> 01:27:23,584 Sembra diverso ora, vero? 1133 01:27:24,761 --> 01:27:26,511 Sembra tutto più leggero. 1134 01:27:27,048 --> 01:27:29,148 - Sì, sì. - Sembra più leggero. 1135 01:27:29,807 --> 01:27:31,724 Grazie, grazie, Paul. 1136 01:27:31,754 --> 01:27:33,854 - Grazie tante. - Grazie a lei. 1137 01:27:34,368 --> 01:27:35,368 Aspetti. 1138 01:27:36,111 --> 01:27:37,597 - Ho una cosa per lei. - Ok. 1139 01:27:37,627 --> 01:27:38,627 Sì. 1140 01:27:46,256 --> 01:27:47,256 Ehi. 1141 01:27:51,777 --> 01:27:52,777 Vuole... 1142 01:27:53,216 --> 01:27:54,411 Vuole che... 1143 01:27:55,460 --> 01:27:56,460 preghi... 1144 01:27:56,794 --> 01:27:57,894 per lei e... 1145 01:27:58,992 --> 01:27:59,992 Se vuole. 1146 01:28:03,553 --> 01:28:04,553 Perché? 1147 01:28:06,127 --> 01:28:07,427 Non c'è bisogno. 1148 01:28:08,332 --> 01:28:09,332 Perché? 1149 01:28:10,041 --> 01:28:12,241 - Volevo... - Vieni prima domani! 1150 01:28:12,391 --> 01:28:14,241 Ok? C'è un sacco di lavoro. 1151 01:28:17,642 --> 01:28:19,279 {\an8}Dicevi che era strano, 1152 01:28:19,516 --> 01:28:21,150 {\an8}e ora gli chiedi di fare questa cosa? 1153 01:28:21,180 --> 01:28:22,580 {\an8}Quando l'ho detto? 1154 01:28:22,751 --> 01:28:25,563 {\an8}Voleva aiutarci. Dovremmo essergli grati. 1155 01:28:27,381 --> 01:28:29,181 {\an8}Cosa gli hai detto di noi? 1156 01:28:29,902 --> 01:28:32,252 {\an8}Perché mai avrei dovuto parlargliene? 1157 01:28:56,396 --> 01:28:59,987 {\an8}È colpa tua, nonna. Sei tu la causa di tutto. 1158 01:29:01,046 --> 01:29:03,396 {\an8}Non saresti dovuta venire in America. 1159 01:29:23,300 --> 01:29:24,700 {\an8}Mamma, guarda qui. 1160 01:29:24,871 --> 01:29:27,571 {\an8}C'è del cibo in frigo. Non serve scaldarlo. 1161 01:29:28,284 --> 01:29:29,284 {\an8}Ok? 1162 01:29:32,330 --> 01:29:34,430 {\an8}È tutto ok. Non serve che aiuti. 1163 01:29:34,917 --> 01:29:36,221 {\an8}Riposa e guarda la TV. 1164 01:29:36,251 --> 01:29:37,551 {\an8}Torneremo tardi. 1165 01:29:40,520 --> 01:29:41,870 {\an8}Non preoccuparti. 1166 01:29:45,576 --> 01:29:47,076 {\an8}Grazie mille, mamma. 1167 01:29:49,490 --> 01:29:50,490 {\an8}A dopo. 1168 01:29:57,378 --> 01:29:58,828 Sono proprio belli. 1169 01:30:00,230 --> 01:30:01,599 - Sono belli. - Ok. 1170 01:30:01,629 --> 01:30:02,929 È tutto a posto. 1171 01:30:04,748 --> 01:30:07,676 Aspetti, aspetti. Manca una cosa. 1172 01:30:08,046 --> 01:30:09,046 Va bene. 1173 01:30:12,032 --> 01:30:15,232 È molto bella. Cosa crede diranno quando la vedranno? 1174 01:30:17,741 --> 01:30:18,741 Jacob. 1175 01:30:19,543 --> 01:30:21,793 Questa va bene, ok. Questa va bene. 1176 01:30:23,794 --> 01:30:24,794 Va bene. 1177 01:30:25,200 --> 01:30:26,200 Sì. 1178 01:30:26,335 --> 01:30:27,335 Ehi. 1179 01:30:28,843 --> 01:30:30,243 Non diranno di no. 1180 01:30:30,774 --> 01:30:32,174 Non diranno di no! 1181 01:30:32,625 --> 01:30:33,625 Ok. 1182 01:30:33,721 --> 01:30:35,871 - Ok. - Mi piacciono tantissimo! 1183 01:30:37,978 --> 01:30:40,734 È un momento molto emozionante, un momento molto importante, 1184 01:30:40,764 --> 01:30:42,264 Jacob. Basta solo... 1185 01:30:43,054 --> 01:30:44,771 - Ok, ok. - Sì! 1186 01:31:47,669 --> 01:31:48,969 {\an8}La porti dentro? 1187 01:31:50,507 --> 01:31:52,257 {\an8}È troppo caldo qui fuori. 1188 01:31:52,415 --> 01:31:53,865 {\an8}E dove la metterai? 1189 01:31:55,877 --> 01:31:56,877 {\an8}Ok. 1190 01:31:57,808 --> 01:31:59,708 {\an8}Parcheggio da basso. Andate. 1191 01:32:01,573 --> 01:32:03,164 {\an8}Siamo qui per David. 1192 01:32:04,590 --> 01:32:05,791 {\an8}Ok, andiamo. 1193 01:32:21,754 --> 01:32:22,754 Grazie. 1194 01:32:38,045 --> 01:32:39,245 Bene. 1195 01:32:40,513 --> 01:32:41,963 D'accordo, piccolo. 1196 01:32:43,173 --> 01:32:46,404 Puoi sederti, vestirti e andare ad aspettare in sala d'attesa. Che ne dici? 1197 01:32:46,434 --> 01:32:47,784 Perfetto. Grazie. 1198 01:32:48,599 --> 01:32:49,599 Grazie. 1199 01:32:58,698 --> 01:32:59,698 {\an8}Sta bene? 1200 01:33:01,298 --> 01:33:02,598 {\an8}Non lo sappiamo. 1201 01:33:04,302 --> 01:33:05,852 {\an8}Il medico ce lo dirà. 1202 01:33:07,605 --> 01:33:09,665 {\an8}Eccoci! Bel lavoro! 1203 01:33:37,012 --> 01:33:39,612 {\an8}La vita era parecchio difficile in Corea. 1204 01:33:46,737 --> 01:33:49,837 {\an8}Ricordi cosa abbiamo detto quando ci siamo sposati? 1205 01:33:52,189 --> 01:33:55,889 {\an8}Che saremmo venuti in America e ci saremmo sostenuti a vicenda. 1206 01:33:59,491 --> 01:34:00,541 {\an8}Lo ricordo. 1207 01:34:04,947 --> 01:34:07,097 {\an8}Invece di sostenerci a vicenda... 1208 01:34:09,059 --> 01:34:11,109 {\an8}non abbiamo fatto che litigare. 1209 01:34:11,699 --> 01:34:13,949 {\an8}È per questo che lui si è ammalato? 1210 01:34:25,117 --> 01:34:26,117 {\an8}Jacob. 1211 01:34:27,876 --> 01:34:29,576 {\an8}Non puoi venire con noi? 1212 01:34:31,988 --> 01:34:33,988 {\an8}Non posso farcela senza di te. 1213 01:34:35,355 --> 01:34:37,555 {\an8}Sei tu quella che vuole andarsene. 1214 01:34:42,182 --> 01:34:44,199 {\an8}Finiremo sul lastrico se rimaniamo qui. 1215 01:34:44,229 --> 01:34:47,532 {\an8}In California, potremmo ripagare facilmente i nostri debiti. 1216 01:34:47,562 --> 01:34:50,512 {\an8}Facendo sessaggio di pulcini finché non moriamo. 1217 01:34:50,743 --> 01:34:52,922 {\an8}Pensa ai bambini. 1218 01:34:53,176 --> 01:34:56,576 {\an8}Devono vedermi avere successo in qualcosa, per una volta. 1219 01:35:00,590 --> 01:35:01,590 {\an8}Per cosa? 1220 01:35:03,811 --> 01:35:06,311 {\an8}Non è più importante che restiamo uniti? 1221 01:35:16,631 --> 01:35:17,631 {\an8}Tu vai... 1222 01:35:18,044 --> 01:35:20,248 {\an8}e fai quello che vuoi. 1223 01:35:25,616 --> 01:35:27,516 {\an8}Anche se io dovessi fallire, 1224 01:35:29,088 --> 01:35:31,438 {\an8}devo finire quello che ho cominciato. 1225 01:35:39,953 --> 01:35:41,003 Signori Yi, 1226 01:35:41,563 --> 01:35:43,663 siamo pronti per ricevervi, ora! 1227 01:35:47,607 --> 01:35:48,607 {\an8}Bambini! 1228 01:35:48,954 --> 01:35:49,954 {\an8}Andiamo. 1229 01:35:51,607 --> 01:35:54,627 Ok, vedete? Il sangue esce da qui, come fosse una porta. 1230 01:35:54,657 --> 01:35:57,221 Si apre, si chiude, si apre, si chiude... 1231 01:35:57,251 --> 01:35:59,425 Vedete quanto è stretto questo buco, qui? 1232 01:35:59,455 --> 01:36:03,753 Per questo il medico in California voleva aspettare che crescesse, prima di operare. 1233 01:36:03,783 --> 01:36:04,783 Ma, 1234 01:36:05,096 --> 01:36:06,346 tenetevi forte, 1235 01:36:06,406 --> 01:36:09,056 sembra che il buco si stia rimpicciolendo. 1236 01:36:10,502 --> 01:36:11,502 Che cosa? 1237 01:36:11,717 --> 01:36:12,817 È ancora lì. 1238 01:36:12,958 --> 01:36:14,758 Ma confrontando le misure, 1239 01:36:14,951 --> 01:36:17,101 è un miglioramento significativo. 1240 01:36:17,654 --> 01:36:20,027 Ok? Questo significa che possiamo escludere la chirurgia. 1241 01:36:20,057 --> 01:36:23,357 E possiamo stare a vedere se il buco si chiude da solo. 1242 01:36:25,080 --> 01:36:26,830 È una gran bella notizia. 1243 01:36:27,188 --> 01:36:28,144 Ma... 1244 01:36:28,174 --> 01:36:29,224 il suono... 1245 01:36:29,323 --> 01:36:30,626 diventa più forte. 1246 01:36:30,656 --> 01:36:33,086 Sì. A volte quando il buco si rimpicciolisce, 1247 01:36:33,116 --> 01:36:34,715 il suono diventa più forte. 1248 01:36:34,745 --> 01:36:36,545 Forte è una cosa positiva. 1249 01:36:38,098 --> 01:36:39,248 Siete felici? 1250 01:36:39,973 --> 01:36:40,973 Sì. 1251 01:36:41,095 --> 01:36:42,195 Sono felice. 1252 01:36:42,884 --> 01:36:43,884 Grazie. 1253 01:36:44,257 --> 01:36:45,390 {\an8}Bel lavoro. 1254 01:36:46,369 --> 01:36:48,207 Dev'essere la vostra acqua. 1255 01:36:48,237 --> 01:36:49,687 Qualunque cosa sia, 1256 01:36:49,927 --> 01:36:51,827 non cambiate di una virgola. 1257 01:36:55,266 --> 01:36:56,266 {\an8}Bene. 1258 01:37:26,628 --> 01:37:27,978 {\an8}Guarda, è kimbap. 1259 01:37:28,992 --> 01:37:30,592 Ehi, questi cosa sono? 1260 01:37:30,657 --> 01:37:32,507 Direi un qualche tipo di... 1261 01:37:33,756 --> 01:37:34,756 {\an8}fagioli? 1262 01:37:35,842 --> 01:37:37,242 O forse sono semi. 1263 01:37:37,558 --> 01:37:39,911 {\an8}- Sembrano quasi arachidi. - Anne, non toccare. 1264 01:37:39,941 --> 01:37:40,941 {\an8}Ok. 1265 01:37:41,488 --> 01:37:43,964 Sembrano quasi arachidi tagliate a metà. 1266 01:37:43,994 --> 01:37:44,994 Già. 1267 01:37:46,251 --> 01:37:48,205 {\an8}È una gran bella idea. 1268 01:37:49,334 --> 01:37:51,734 {\an8}Molti coreani si stanno trasferendo... 1269 01:37:52,627 --> 01:37:55,545 {\an8}- a Oklahoma City. - Sì, e molti dei suoi... 1270 01:37:55,769 --> 01:37:58,062 {\an8}prodotti vengono dalla California. 1271 01:37:58,650 --> 01:38:00,970 {\an8}Arrivano in condizioni peggiori e non sono... 1272 01:38:01,000 --> 01:38:02,307 {\an8}così buoni. 1273 01:38:02,650 --> 01:38:04,950 {\an8}Noi stiamo a sole cinque ore da qui. 1274 01:38:06,063 --> 01:38:07,113 {\an8}Molto bene. 1275 01:38:07,247 --> 01:38:08,247 {\an8}Allora... 1276 01:38:09,152 --> 01:38:10,552 {\an8}quando cominciamo? 1277 01:38:12,167 --> 01:38:13,975 {\an8}Cominciamo la settimana prossima. 1278 01:38:14,005 --> 01:38:15,005 {\an8}Sì. 1279 01:38:15,061 --> 01:38:16,061 {\an8}Grazie. 1280 01:38:19,483 --> 01:38:21,633 {\an8}La prego, li tenga come campioni. 1281 01:38:22,804 --> 01:38:23,954 {\an8}Grazie molte. 1282 01:38:26,160 --> 01:38:27,942 {\an8}- Grazie. - Grazie. 1283 01:38:28,008 --> 01:38:29,311 {\an8}Grazie. 1284 01:38:29,569 --> 01:38:30,819 {\an8}Buona giornata. 1285 01:38:31,238 --> 01:38:32,488 {\an8}Buona giornata. 1286 01:38:36,110 --> 01:38:37,110 {\an8}Visto? 1287 01:38:38,068 --> 01:38:40,180 {\an8}Hanno tantissimi prodotti coreani. 1288 01:38:40,210 --> 01:38:42,110 {\an8}Tempismo perfetto. 1289 01:38:43,180 --> 01:38:45,430 {\an8}L'ha detto persino il proprietario. 1290 01:38:49,715 --> 01:38:53,265 {\an8}La mamma dev'essere in stato di shock. Le mancano le parole. 1291 01:38:53,794 --> 01:38:55,894 {\an8}Anne, porta David alla macchina. 1292 01:39:09,044 --> 01:39:10,044 {\an8}Monica! 1293 01:39:18,421 --> 01:39:19,421 {\an8}Monica. 1294 01:39:21,009 --> 01:39:22,109 {\an8}Che succede? 1295 01:39:32,804 --> 01:39:35,254 {\an8}Me lo chiedi perché davvero non lo sai? 1296 01:39:36,560 --> 01:39:37,810 {\an8}In ospedale, 1297 01:39:38,910 --> 01:39:40,583 {\an8}hai messo la fattoria... 1298 01:39:40,613 --> 01:39:42,413 {\an8}davanti alla tua famiglia. 1299 01:39:45,333 --> 01:39:46,683 {\an8}Adesso è diverso. 1300 01:39:48,504 --> 01:39:50,200 {\an8}Tutto si è sistemato. 1301 01:39:52,055 --> 01:39:55,105 {\an8}Possiamo rimanere uniti quando le cose vanno bene, 1302 01:39:55,222 --> 01:39:57,872 {\an8}ma quando non vanno bene, ci allontaniamo? 1303 01:40:00,004 --> 01:40:01,004 {\an8}Basta, ok? 1304 01:40:02,631 --> 01:40:04,800 {\an8}Ora possiamo fare soldi... 1305 01:40:05,443 --> 01:40:07,443 {\an8}e vivere senza preoccupazioni. 1306 01:40:10,830 --> 01:40:12,430 {\an8}Quindi stai dicendo... 1307 01:40:13,523 --> 01:40:17,173 {\an8}che noi non possiamo sostenerci a vicenda, ma i soldi possono? 1308 01:40:22,141 --> 01:40:23,241 {\an8}Ma, Jacob... 1309 01:40:25,906 --> 01:40:28,406 {\an8}le cose potranno andare anche bene, ora. 1310 01:40:30,160 --> 01:40:32,110 {\an8}Ma non credo rimarranno così. 1311 01:40:37,426 --> 01:40:41,386 {\an8}So che non finirà bene e non posso sopportarlo! 1312 01:40:44,053 --> 01:40:45,853 {\an8}Ho perso la fiducia in te. 1313 01:40:53,839 --> 01:40:55,989 {\an8}Non posso più andare avanti così. 1314 01:41:19,022 --> 01:41:20,022 {\an8}Ok. 1315 01:41:22,724 --> 01:41:23,724 {\an8}È finita. 1316 01:41:55,025 --> 01:41:56,775 {\an8}Non siete ancora partiti? 1317 01:41:57,401 --> 01:41:58,401 {\an8}Sì. 1318 01:41:58,523 --> 01:41:59,623 {\an8}Ora andiamo. 1319 01:41:59,896 --> 01:42:02,046 {\an8}Ci vediamo la prossima settimana. 1320 01:43:01,328 --> 01:43:02,778 {\an8}Cos'è questo odore? 1321 01:43:03,572 --> 01:43:05,122 {\an8}Sembra odore di fumo. 1322 01:43:06,568 --> 01:43:07,568 {\an8}Jacob... 1323 01:43:20,683 --> 01:43:22,173 {\an8}- State in macchina! - Papà! 1324 01:43:22,203 --> 01:43:23,603 {\an8}State in macchina! 1325 01:43:25,847 --> 01:43:26,847 {\an8}Jacob! 1326 01:43:46,694 --> 01:43:47,694 {\an8}Nonna! 1327 01:43:47,925 --> 01:43:48,925 {\an8}Nonna! 1328 01:43:49,351 --> 01:43:50,902 {\an8}Mamma, stai bene? 1329 01:43:51,047 --> 01:43:52,897 {\an8}- Mamma! - Che è successo? 1330 01:43:54,084 --> 01:43:55,084 {\an8}Mamma! 1331 01:43:57,668 --> 01:43:58,668 {\an8}Jacob! 1332 01:44:00,295 --> 01:44:01,695 {\an8}- Mamma! - Mamma! 1333 01:44:03,754 --> 01:44:04,754 {\an8}Jacob! 1334 01:44:05,213 --> 01:44:06,213 {\an8}Amore! 1335 01:44:06,361 --> 01:44:07,711 {\an8}Fuori! Va' fuori! 1336 01:44:22,884 --> 01:44:23,884 {\an8}Mamma! 1337 01:44:24,679 --> 01:44:25,679 {\an8}Papà! 1338 01:44:26,210 --> 01:44:27,210 {\an8}Papà! 1339 01:44:27,389 --> 01:44:28,389 {\an8}Papà! 1340 01:44:47,904 --> 01:44:48,904 {\an8}Nonna! 1341 01:44:51,627 --> 01:44:52,727 {\an8}Tu sta' qui, 1342 01:44:53,095 --> 01:44:54,095 {\an8}ok? 1343 01:44:56,277 --> 01:44:57,277 {\an8}Nonna! 1344 01:45:01,222 --> 01:45:02,222 {\an8}Amore! 1345 01:45:03,110 --> 01:45:04,110 {\an8}Amore! 1346 01:45:22,705 --> 01:45:23,705 {\an8}Amore! 1347 01:46:29,138 --> 01:46:30,138 {\an8}Nonna! 1348 01:46:31,514 --> 01:46:32,814 {\an8}Nonna, dove vai? 1349 01:46:33,712 --> 01:46:35,917 {\an8}- Nonna! - Nonna! 1350 01:46:36,340 --> 01:46:37,340 {\an8}Nonna! 1351 01:46:41,387 --> 01:46:42,387 {\an8}Nonna! 1352 01:46:44,767 --> 01:46:46,232 {\an8}Nonna! 1353 01:46:47,658 --> 01:46:49,031 {\an8}Nonna! 1354 01:47:14,781 --> 01:47:15,781 {\an8}Nonna! 1355 01:47:19,645 --> 01:47:20,979 {\an8}Nonna, 1356 01:47:21,229 --> 01:47:23,329 {\an8}questa è la direzione sbagliata. 1357 01:47:24,358 --> 01:47:25,358 {\an8}Nonna. 1358 01:47:26,279 --> 01:47:28,329 {\an8}Casa nostra è dall'altra parte. 1359 01:47:29,262 --> 01:47:30,262 {\an8}Nonna! 1360 01:47:31,084 --> 01:47:33,120 {\an8}Per favore non andartene, nonna. 1361 01:47:33,150 --> 01:47:35,592 {\an8}Torna a casa con noi. 1362 01:49:38,220 --> 01:49:39,516 Sì. Segnalo. 1363 01:49:40,926 --> 01:49:42,476 Potrebbe trovarsi lì. 1364 01:50:35,780 --> 01:50:37,930 {\an8}Sta crescendo bene per conto suo. 1365 01:50:45,629 --> 01:50:46,629 David. 1366 01:50:49,068 --> 01:50:51,518 {\an8}La nonna ha scelto un ottima posizione. 1367 01:51:00,448 --> 01:51:02,693 {\an8}Sembra delizioso. 1368 01:51:25,103 --> 01:51:29,710 Traduzione e Revisione: Hexe