1
00:00:18,846 --> 00:00:21,849
♪ Big Country
2
00:02:28,148 --> 00:02:29,735
-C'est quoi, cet endroit?
3
00:02:31,081 --> 00:02:32,773
-Notre nouvelle maison.
4
00:02:32,980 --> 00:02:34,602
-David, regarde!
5
00:02:35,638 --> 00:02:37,640
-David, ne cours pas.
6
00:02:37,674 --> 00:02:38,986
Regarde ça.
7
00:02:39,020 --> 00:02:40,574
Tu as vu?
8
00:02:40,608 --> 00:02:41,989
Des roues!
9
00:02:42,023 --> 00:02:42,955
-Des roues?
10
00:02:42,990 --> 00:02:44,198
-Il y a des roues.
11
00:02:44,233 --> 00:02:44,888
-C'est comme un camion.
12
00:02:44,923 --> 00:02:45,648
-Les enfants!
13
00:02:45,682 --> 00:02:46,407
-Oui?
14
00:02:46,442 --> 00:02:47,167
-On va entrer.
15
00:02:47,201 --> 00:02:48,789
-OK.
16
00:02:53,276 --> 00:02:54,243
Ya!
17
00:02:55,830 --> 00:02:56,555
Wow!
18
00:02:56,590 --> 00:02:57,556
Ne sois pas comme ça.
19
00:02:57,591 --> 00:02:59,109
Allez, viens.
20
00:02:59,144 --> 00:03:00,801
S'il te plaît!
21
00:03:01,008 --> 00:03:03,390
-Ce n'est pas du tout ce que
tu avais promis, Jacob.
22
00:03:03,424 --> 00:03:04,563
-Accroche-toi là...
23
00:03:04,598 --> 00:03:06,427
et monte, allez!
24
00:03:06,945 --> 00:03:08,188
OK.
25
00:03:11,639 --> 00:03:12,433
OK!
26
00:03:12,468 --> 00:03:14,297
Oui, ça va.
27
00:03:14,504 --> 00:03:16,644
Euh... OK.
28
00:03:18,267 --> 00:03:19,820
Est-ce que c'est une maison?
29
00:03:19,854 --> 00:03:21,408
Je ne vois pas d'autres maisons.
30
00:03:21,442 --> 00:03:22,685
Là-bas.
31
00:03:22,719 --> 00:03:25,170
Non, je pense que c'est
juste une vieille grange.
32
00:03:25,205 --> 00:03:26,896
Tu es sûre?
33
00:03:27,621 --> 00:03:30,417
-Eh bien, c'est de pire en pire.
34
00:03:30,451 --> 00:03:31,349
Les enfants.
35
00:03:31,383 --> 00:03:32,350
Oui?
36
00:03:32,384 --> 00:03:34,524
-Vous voulez voir le meilleur?
37
00:03:34,559 --> 00:03:37,562
♪ Jacob and the Stone
38
00:03:58,686 --> 00:04:00,481
-Hé! arrête!
39
00:04:01,379 --> 00:04:03,484
Est-ce que
le couvoir est loin d'ici?
40
00:04:03,519 --> 00:04:05,106
-Viens, approche.
41
00:04:06,107 --> 00:04:07,419
Regarde.
42
00:04:08,040 --> 00:04:09,663
Regarde bien ça.
43
00:04:11,423 --> 00:04:13,045
Tu as vu la terre?
44
00:04:14,288 --> 00:04:16,014
Regarde sa couleur!
45
00:04:16,221 --> 00:04:18,499
C'est pour ça
que j'ai choisi cet endroit!
46
00:04:19,328 --> 00:04:21,330
-AÀ cause de la couleur
de la terre?
47
00:04:21,364 --> 00:04:23,884
-C'est la meilleure terre
des EÉtats-Unis.
48
00:04:26,749 --> 00:04:27,750
Non, tu ne m'auras pas!
49
00:04:27,784 --> 00:04:28,751
Je t'ai eue!
50
00:04:29,648 --> 00:04:31,201
OK, si tu veux, tu m'as eue.
51
00:04:31,236 --> 00:04:32,720
Tu es plus grande,
mais je suis plus rapide.
52
00:04:32,755 --> 00:04:35,275
-David!
-Très rapide!
53
00:04:35,309 --> 00:04:38,381
Je vais planter
un beau grand jardin!
54
00:04:40,245 --> 00:04:42,282
-Un jardin, c'est petit!
55
00:04:42,316 --> 00:04:43,731
-Non!
56
00:04:44,560 --> 00:04:47,010
Le Jardin d'EÉden était immense!
57
00:04:47,045 --> 00:04:48,943
Comme ici.
58
00:04:48,978 --> 00:04:49,841
Viens voir ça.
59
00:04:51,256 --> 00:04:53,120
David, ne cours pas!
60
00:04:55,087 --> 00:04:56,986
-Est-ce que ça va?
61
00:05:07,583 --> 00:05:10,310
-Ouù on met
la photo de grand-maman?
62
00:05:11,932 --> 00:05:12,967
-On ne restera pas longtemps.
63
00:05:13,002 --> 00:05:14,762
Laisse-la dans la boîte.
64
00:05:15,798 --> 00:05:19,008
-Est-ce que mon souffle au coeur
est plus fort?
65
00:05:19,284 --> 00:05:20,734
-Hmm...
66
00:05:21,355 --> 00:05:23,771
On a quelques relevés corrects.
67
00:05:24,289 --> 00:05:26,498
On va continuer d'écouter...
68
00:05:27,327 --> 00:05:29,812
et se rapprocher d'un hôpital.
69
00:05:29,846 --> 00:05:32,228
-Pour notre première nuit,
on va dormir par terre,
70
00:05:32,262 --> 00:05:34,437
ici, tous les quatre.
71
00:05:34,472 --> 00:05:35,369
-Oh non!
72
00:05:35,404 --> 00:05:36,957
Appa, tu ronfles trop!
73
00:05:36,991 --> 00:05:38,130
-Hussh!
74
00:05:38,165 --> 00:05:39,822
Tu crois ça, toi, hmm?
75
00:05:39,856 --> 00:05:41,617
Et toi, alors?
-Je veux l'écouter, moi aussi.
76
00:05:41,651 --> 00:05:42,376
Tu ne ronfles pas?
77
00:05:42,411 --> 00:05:43,101
Non.
78
00:05:43,135 --> 00:05:44,792
-C'est vrai?
79
00:05:44,999 --> 00:05:46,276
Tiens.
80
00:05:47,933 --> 00:05:49,521
Dans les oreilles.
81
00:05:58,841 --> 00:06:01,015
Et n'oublie pas de prier.
82
00:06:07,712 --> 00:06:09,058
-OK, tout droit!
83
00:06:09,092 --> 00:06:11,198
Recule encore, recule.
-Encore, encore, doucement!
84
00:06:11,232 --> 00:06:11,923
Encore!
85
00:06:11,957 --> 00:06:13,649
Et voilà!
86
00:06:29,803 --> 00:06:32,150
-OK, écoutez-moi, tout le monde!
87
00:06:32,184 --> 00:06:35,498
Je vous présente monsieur Jacob
et madame Monica Yi.
88
00:06:36,534 --> 00:06:39,122
Monsieur Yi est
un sexeur professionnel.
89
00:06:39,157 --> 00:06:41,642
Il a travaillé en Californie
et à Seattle.
90
00:06:41,677 --> 00:06:44,611
Souhaitons-leur la bienvenue
en Arkansas!
91
00:06:48,442 --> 00:06:50,133
C'est par ici.
92
00:06:50,168 --> 00:06:52,619
OK, alors on met les mâles
dans les paniers bleus
93
00:06:52,653 --> 00:06:54,897
et les femelles
dans les paniers blancs.
94
00:06:54,931 --> 00:06:57,382
Bon, eh bien, bon travail!
95
00:07:03,492 --> 00:07:05,079
-Ani-a-seyo.
96
00:07:05,114 --> 00:07:05,804
-Ommo!
97
00:07:05,839 --> 00:07:06,874
Anneyonghaseyo.
98
00:07:07,599 --> 00:07:09,049
-Il y a d'autres Coréens ici?
99
00:07:09,083 --> 00:07:11,361
-Oh! nous sommes
quelques-uns, oui.
100
00:07:11,396 --> 00:07:13,053
-David.
101
00:07:15,711 --> 00:07:16,815
OK.
102
00:07:16,850 --> 00:07:20,370
Tu vas lire la lettre E
et je vais lire la lettre C.
103
00:07:33,211 --> 00:07:37,077
-Je n'ai jamais vu quelqu'un
d'aussi rapide que monsieur Yi.
104
00:07:37,111 --> 00:07:40,080
Il devait bien gagner sa vie
en Californie.
105
00:07:40,114 --> 00:07:41,633
-C'est vrai.
106
00:07:41,875 --> 00:07:44,878
Sauf que j'étais trop lente
pour continuer à travailler l.
107
00:07:44,912 --> 00:07:45,948
-Hmm!
108
00:07:45,982 --> 00:07:48,433
Vous faites ça depuis longtemps?
109
00:07:48,468 --> 00:07:49,710
-Environ six mois.
110
00:07:49,745 --> 00:07:50,470
-Ah!
111
00:07:51,401 --> 00:07:52,368
Dans tous les cas,
112
00:07:52,402 --> 00:07:54,888
vous êtes assez rapide
pour travailler ici.
113
00:07:54,922 --> 00:07:57,097
Vous êtes là ouù il faut.
114
00:08:00,341 --> 00:08:02,654
-Omma, qu'est-ce que
je peux faire?
115
00:08:03,344 --> 00:08:04,967
-Va voir ta soeur.
116
00:08:07,521 --> 00:08:08,902
-Allez,viens!
117
00:08:09,247 --> 00:08:11,283
Je peux faire une pause.
118
00:08:12,940 --> 00:08:15,080
David, ne cours pas.
119
00:08:23,917 --> 00:08:25,988
C'est quoi, ça?
120
00:08:26,436 --> 00:08:27,748
CÇa?
121
00:08:30,026 --> 00:08:31,718
C'est là-dedans...
122
00:08:31,752 --> 00:08:33,305
qu'on fait incinérer les mâles.
123
00:08:33,340 --> 00:08:35,238
-C'est quoi, <«incinérer>»?
124
00:08:36,550 --> 00:08:39,139
C'est un mot difficile, hein?
125
00:08:39,380 --> 00:08:40,658
Hum...
126
00:08:41,348 --> 00:08:43,108
Les poulets mâles...
127
00:08:43,143 --> 00:08:45,145
sont moins bons au goût.
128
00:08:45,179 --> 00:08:46,526
Et ils ne peuvent pas pondre.
129
00:08:46,560 --> 00:08:48,804
Et ils ne servent à rien.
130
00:08:49,011 --> 00:08:52,601
Alors, toi et moi,
il faut qu'on se rende utiles.
131
00:08:52,635 --> 00:08:54,361
Compris?
132
00:08:56,121 --> 00:08:57,675
Viens ici.
133
00:08:58,158 --> 00:08:59,711
Assieds-toi.
134
00:09:04,785 --> 00:09:06,235
Dis-moi.
135
00:09:06,546 --> 00:09:07,995
Tu aimes notre ferme?
136
00:09:08,030 --> 00:09:09,756
-Elle est chouette!
137
00:09:14,070 --> 00:09:16,659
-Et comment tu trouvais
la Californie?
138
00:09:17,004 --> 00:09:18,834
On n'avait rien là-bas!
139
00:09:18,868 --> 00:09:20,870
-Bien vu!
140
00:09:20,905 --> 00:09:23,355
On n'avait rien là-bas.
141
00:09:32,502 --> 00:09:34,401
Mais maintenant...
142
00:09:35,229 --> 00:09:37,369
on a une...
143
00:09:37,404 --> 00:09:40,718
une grande étendue de terre
à nous!
144
00:09:40,752 --> 00:09:42,823
C'est chouette, non?
145
00:09:44,342 --> 00:09:48,795
Alors, tu devrais dire à ta mère
à quel point tu aimes ça.
146
00:09:48,829 --> 00:09:50,590
OK?
147
00:09:52,177 --> 00:09:54,076
Allez, on y retourne.
148
00:09:57,527 --> 00:09:59,633
-Les autres Coréens
sont tous à Rogers.
149
00:09:59,668 --> 00:10:02,084
C'est très prs de trois
autres grandes villes.
150
00:10:02,118 --> 00:10:04,362
Si on déménageait là,
on pourrait trouver
151
00:10:04,396 --> 00:10:07,607
une dame coréenne
pour garder les enfants.
152
00:10:07,779 --> 00:10:10,610
Il y a un centre commercial,
une bonne école
153
00:10:10,644 --> 00:10:11,887
et on aurait des voisins.
154
00:10:11,921 --> 00:10:14,579
-Mais on avait fait un marché,
non?
155
00:10:14,614 --> 00:10:16,616
Ici, toi, tu peux travailler.
156
00:10:16,650 --> 00:10:19,204
Et moi, j'aurai un jardin.
157
00:10:19,688 --> 00:10:21,275
-Tu peux avoir cinq acres
à Rogers.
158
00:10:21,310 --> 00:10:25,107
-Ah! cinq acres, on ne peut rien
faire de sérieux avec ça!
159
00:10:25,141 --> 00:10:27,834
Non, moi, je rêve
d'avoir 50 acres!
160
00:10:27,868 --> 00:10:30,871
-Alors, cette terre,
c'est ton rêve?
161
00:10:31,147 --> 00:10:32,148
-De toute façon,
162
00:10:32,183 --> 00:10:35,082
on n'a pas besoin
de faire garder les enfants.
163
00:10:35,393 --> 00:10:36,428
Il n'y a personne autour.
164
00:10:36,463 --> 00:10:38,638
Qu'est-ce qui pourrait
se passer?
165
00:10:42,400 --> 00:10:43,090
-Et pour David?
166
00:10:43,125 --> 00:10:45,783
S'il lui arrivait quelque chose?
167
00:10:47,232 --> 00:10:49,787
L'hôpital est
à une heure de route.
168
00:10:54,619 --> 00:10:57,587
-C'est bizarre, ça,
le ciel est vert.
169
00:11:10,290 --> 00:11:11,153
Je rappelle également
170
00:11:11,187 --> 00:11:12,637
que l'avertissement
est maintenu...
171
00:11:12,672 --> 00:11:14,535
Doucement.
172
00:11:15,744 --> 00:11:17,746
-Oh! il faut leur donner
du Mountain Dew!
173
00:11:17,780 --> 00:11:20,507
-Non, seulement de l'eau, OK?
174
00:11:22,612 --> 00:11:25,339
-OK, j'ai préparé la voiture.
175
00:11:25,374 --> 00:11:28,135
On va évaluer la situation
avant de s'enfuir.
176
00:11:28,515 --> 00:11:29,965
-S'enfuir?
177
00:11:30,172 --> 00:11:31,691
Pourquoi?
178
00:11:32,139 --> 00:11:34,348
-Si une tornade
frappe cette maison,
179
00:11:34,383 --> 00:11:35,833
c'est sûr qu'elle s'envole.
180
00:11:35,867 --> 00:11:38,007
... fort heureusement déploré
aucun décès.
181
00:11:38,042 --> 00:11:41,010
Par ailleurs, un peu plus
au sud, les pluies abondantes...
182
00:11:41,045 --> 00:11:42,736
-Dépêchez-vous, à la voiture!
183
00:11:42,771 --> 00:11:45,601
-Non, il faut attendre ici
et regarder!
184
00:11:45,635 --> 00:11:46,947
-De quoi tu parles?
185
00:11:46,982 --> 00:11:47,983
Les nouvelles.
186
00:11:48,017 --> 00:11:49,916
Ils suivent les tornades.
187
00:11:49,950 --> 00:11:51,641
Regarde!
188
00:11:51,676 --> 00:11:53,920
Pour le moment, seulement
six résidences ont dû être...
189
00:11:56,405 --> 00:11:58,338
-Omma!
190
00:12:01,237 --> 00:12:03,032
... et je vous rappelle
que pour le moment,
191
00:12:03,067 --> 00:12:04,551
les services météorologiques
192
00:12:04,585 --> 00:12:07,278
surveillent de près la formation
éventuelle de tornades...
-Tu vois?
193
00:12:07,312 --> 00:12:10,695
C'est une veille de tornade,
pas un avertissement.
194
00:12:10,730 --> 00:12:12,283
... si l'une d'elles
devait apparaître
195
00:12:12,317 --> 00:12:13,698
près d'une zone habitée.
196
00:12:13,733 --> 00:12:15,976
Entre temps, la population
des comtés concernés
197
00:12:16,011 --> 00:12:17,944
est invitée à limiter
ses déplacements...
-On s'inquiétait pour rien.
198
00:12:17,978 --> 00:12:20,049
... pour le reste de la soirée
et de la nuit.
199
00:12:20,084 --> 00:12:21,292
Les vents forts...
200
00:12:24,019 --> 00:12:24,951
-Hé! qu'est-ce qui te prend?
201
00:12:24,985 --> 00:12:25,675
Tu es folle!
202
00:12:25,710 --> 00:12:28,057
-Oh! regardez bien qui parle!
203
00:12:28,748 --> 00:12:30,715
Si quelqu'un est fou ici,
ce n'est pas moi!
204
00:12:30,750 --> 00:12:32,061
Qu'est-ce que
j'ai fait encore, hein?
205
00:12:32,096 --> 00:12:33,200
Quoi?
206
00:12:33,235 --> 00:12:34,754
Ce n'est pas ma faute,
le temps qu'il fait dehors!
207
00:12:34,788 --> 00:12:36,410
Tu m'en veux
parce qu'il pleut maintenant?
208
00:12:36,445 --> 00:12:37,860
Qu'est-ce que tu veux
que j'y fasse, hein?
209
00:12:37,895 --> 00:12:39,482
C'est des choses qui arrivent,
Monica!
210
00:12:39,517 --> 00:12:41,657
Tu ne vas pas commencer
à m'engueuler pour la météo!
-EÉcris bien gros.
211
00:12:41,691 --> 00:12:43,176
-OK.
212
00:12:43,210 --> 00:12:46,386
<«Arrêtez de vous disputer.>»
213
00:12:46,420 --> 00:12:48,664
Tu n'arrives pas à voir que tout
ce que je fais, c'est pour vous,
214
00:12:48,698 --> 00:12:50,183
pour toi, pour nos enfants!
215
00:12:50,217 --> 00:12:51,253
-Pour nos enfants?
216
00:12:51,287 --> 00:12:53,255
Tu fais ça pour nos enfants?
217
00:12:53,289 --> 00:12:55,222
-J'ai travaillé pendant dix ans!
218
00:12:55,257 --> 00:12:57,190
Dix années à regarder
des culs de poulets
219
00:12:57,224 --> 00:13:00,262
toute la journée, à me tuer
à l'ouvrage, Monica,
220
00:13:00,296 --> 00:13:02,851
à vivre dans une maison
minuscule, sans argent!
221
00:13:02,885 --> 00:13:05,198
-Et ouù est-ce qu'il est allé,
tout cet argent-là, hein?
222
00:13:05,232 --> 00:13:06,337
Ne recommence pas!
223
00:13:06,371 --> 00:13:07,407
-Recommencer quoi?
224
00:13:07,441 --> 00:13:08,615
Recommencer quoi, dis-moi?
225
00:13:08,649 --> 00:13:11,066
Combien d'argent est allé
à nos enfants dans tout ça?
226
00:13:11,100 --> 00:13:11,998
Je suis le fils aîné!
227
00:13:12,032 --> 00:13:13,723
Je devais m'occuper
de ma famille,
228
00:13:13,758 --> 00:13:15,001
mais c'est terminé maintenant!
229
00:13:15,035 --> 00:13:16,519
Ils ont tous
une bonne situation!
230
00:13:16,554 --> 00:13:17,900
-Qui a une bonne situation?
231
00:13:17,935 --> 00:13:19,108
Ma mère, nous?
232
00:13:19,143 --> 00:13:20,730
De quelle famille tu parles?
233
00:13:20,765 --> 00:13:21,766
-CÇa suffit!
234
00:13:40,267 --> 00:13:42,822
On a dit qu'on voulait
un nouveau départ.
235
00:13:44,651 --> 00:13:46,273
C'est ce qu'on fait.
236
00:13:53,315 --> 00:13:55,662
-Si c'est ça,
ton nouveau départ...
237
00:13:58,458 --> 00:14:01,012
c'est peut-être
la fin pour nous.
238
00:14:29,903 --> 00:14:31,940
-Oh non!
239
00:14:48,749 --> 00:14:49,923
La maison mobile
n'était installée
240
00:14:49,958 --> 00:14:52,167
que depuis trois semaines
et son propriétaire
241
00:14:52,201 --> 00:14:54,169
ne l'avait pas encore fixée
adéquatement.
242
00:14:54,203 --> 00:14:56,999
Avec les vents forts, elle s'est
mise à rouler toute seule.
243
00:14:57,034 --> 00:14:59,001
L'homme rapporte
que sa famille et lui
244
00:14:59,036 --> 00:15:01,383
ont eu la peur de leur vie
lorsque la maison a commencé...
245
00:15:01,417 --> 00:15:03,937
-Mon préféré, mon préféré.
246
00:15:03,972 --> 00:15:05,628
... s'est terminée
200 mètres plus loin,
247
00:15:05,663 --> 00:15:07,458
au beau milieu
d'une rangée d'arbres.
248
00:15:07,492 --> 00:15:09,701
Fort heureusement,
la famille n'a subi...
249
00:15:09,736 --> 00:15:11,324
-Vous êtes déjà levés?
250
00:15:11,358 --> 00:15:15,224
La maison, quant à elle,
n'a pas eu autant de chance.
251
00:15:23,094 --> 00:15:24,544
-Omma!
252
00:15:24,578 --> 00:15:27,857
Anne a dit qu'on allait
encore déménager?
253
00:15:28,237 --> 00:15:29,204
Est-ce que c'est vrai?
254
00:15:29,238 --> 00:15:30,653
-David!
255
00:15:30,688 --> 00:15:34,312
Tu te verrais vivre ici,
le jour ouù tu auras une famille?
256
00:15:34,347 --> 00:15:37,626
-Je vais vivre ici jusqu'au jour
ouù je vais mourir, c'est sûr.
257
00:15:38,247 --> 00:15:40,042
-Hmm!
258
00:15:45,185 --> 00:15:49,017
-C'est... c'est vrai
qu'on va devoir s'en aller?
259
00:15:49,810 --> 00:15:50,915
-Hmm!
260
00:15:50,950 --> 00:15:53,055
Ton père et moi, on a discuté.
261
00:15:53,090 --> 00:15:54,884
On va rester ici.
262
00:15:54,919 --> 00:15:57,611
Et ta grand-mère
va venir vivre avec nous.
263
00:15:57,646 --> 00:15:59,096
-Ta mère à toi?
264
00:15:59,130 --> 00:16:00,960
-Ma mère à moi.
265
00:16:01,443 --> 00:16:04,308
Elle va enfin rencontrer David.
266
00:16:04,722 --> 00:16:05,757
C'est bien, non?
267
00:16:05,792 --> 00:16:06,793
Hmm?
268
00:16:06,827 --> 00:16:08,588
Oui.
269
00:16:10,107 --> 00:16:11,971
Moi, je m'en vais dehors.
270
00:16:12,005 --> 00:16:12,868
-OK.
271
00:16:16,976 --> 00:16:18,701
-On devrait préparer la maison.
272
00:16:18,736 --> 00:16:20,427
Mange, David.
273
00:16:20,462 --> 00:16:22,119
Je vais t'aider.
274
00:16:23,913 --> 00:16:26,226
-Dépose-la n'importe ouù.
275
00:16:30,575 --> 00:16:31,542
CÇa y est, c'est par terre?
276
00:16:31,576 --> 00:16:33,164
Oui.
277
00:16:39,929 --> 00:16:41,138
-Attendez!
278
00:16:41,172 --> 00:16:43,623
Alors, je pense à de l'eau.
279
00:16:43,830 --> 00:16:44,969
Je pense de l'eau
280
00:16:45,004 --> 00:16:48,317
et je laisse le bâton
faire le reste.
281
00:16:56,187 --> 00:16:58,914
Je la trouve à chaque fois!
282
00:16:58,948 --> 00:17:00,950
Alors, c'est...
283
00:17:00,985 --> 00:17:04,678
250 pour un puits
de bonne eau propre
284
00:17:05,093 --> 00:17:07,647
et 300 pour deux.
285
00:17:12,100 --> 00:17:13,860
-300?
286
00:17:13,894 --> 00:17:15,413
-Je vais vous dire une chose.
287
00:17:15,448 --> 00:17:18,106
Le gars avant vous voulait
économiser, aussi.
288
00:17:18,140 --> 00:17:21,109
Vous savez
ce qui lui est arrivé, hein?
289
00:17:24,008 --> 00:17:26,148
-On n'a pas besoin
de vos services.
290
00:17:26,183 --> 00:17:27,908
On rentre.
291
00:17:29,703 --> 00:17:31,636
Les Américains croient
vraiment n'importe quoi.
292
00:17:31,671 --> 00:17:32,637
Tss!
293
00:17:32,672 --> 00:17:34,087
David!
294
00:17:34,122 --> 00:17:36,710
Nous, les Coréens, on réfléchit!
295
00:17:36,745 --> 00:17:38,229
OK?
296
00:17:38,540 --> 00:17:40,507
On se sert de notre tête.
297
00:17:42,061 --> 00:17:42,820
Hé!
298
00:17:42,854 --> 00:17:44,132
Viens ici.
299
00:17:44,166 --> 00:17:45,616
Allez, viens!
300
00:17:45,650 --> 00:17:46,444
Oui.
301
00:17:46,479 --> 00:17:47,928
OK.
302
00:17:48,343 --> 00:17:49,689
Regarde.
303
00:17:49,723 --> 00:17:52,692
Quand il pleut,
ouù s'en va toute l'eau?
304
00:17:53,589 --> 00:17:56,005
Elle va plus haut ouù plus bas?
305
00:17:56,040 --> 00:17:57,076
-Plus bas.
306
00:17:57,110 --> 00:17:57,973
-C'est exact.
307
00:17:58,007 --> 00:18:00,562
Et ouù c'est plus bas,
à ton avis?
308
00:18:01,252 --> 00:18:02,909
-Là, au fond?
309
00:18:02,943 --> 00:18:04,221
-Exact, oui!
310
00:18:04,255 --> 00:18:05,670
Ouù, sinon?
311
00:18:05,705 --> 00:18:07,051
-Là?
312
00:18:08,087 --> 00:18:09,053
-OK.
313
00:18:09,088 --> 00:18:10,503
Ouù il y a plus d'eau, tu crois?
314
00:18:10,537 --> 00:18:12,539
-C'est là.
315
00:18:12,574 --> 00:18:13,575
-Pourquoi?
316
00:18:13,609 --> 00:18:15,163
-Les armes aiment l'eau.
317
00:18:16,060 --> 00:18:18,166
-Oh! tu es malin,
mon petit gars!
318
00:18:19,719 --> 00:18:22,722
♪ Wind Song
319
00:18:52,061 --> 00:18:53,408
David!
320
00:18:54,409 --> 00:18:56,790
Ne paie jamais
pour quelque chose...
321
00:18:56,825 --> 00:18:59,138
que tu peux avoir gratuitement.
322
00:19:00,484 --> 00:19:03,556
Pour la maison,
il faut qu'on paie notre eau...
323
00:19:06,248 --> 00:19:08,077
mais pour la ferme...
324
00:19:08,112 --> 00:19:10,079
l'eau va être gratuite...
325
00:19:10,459 --> 00:19:12,254
donnée par la terre!
326
00:19:13,152 --> 00:19:15,430
C'est comme ça
qu'on se sert de notre tête!
327
00:19:15,464 --> 00:19:17,432
Compris?
328
00:19:19,088 --> 00:19:20,814
-Anne, reste là.
329
00:19:25,785 --> 00:19:27,304
-Omma.
330
00:19:27,338 --> 00:19:29,098
Est-ce qu'il faut...
331
00:19:29,271 --> 00:19:31,687
qu'on brûle tous nos déchets
maintenant?
332
00:19:32,343 --> 00:19:32,999
-Hmm...
333
00:19:33,033 --> 00:19:34,276
C'est mieux en ville, non?
334
00:19:41,697 --> 00:19:43,492
-David.
335
00:19:44,355 --> 00:19:46,564
Est-ce qu'on s'est servis
de ce bâton?
336
00:19:46,599 --> 00:19:48,152
Comment on a trouvé ça?
337
00:19:48,187 --> 00:19:49,740
-En se servant de notre tête!
338
00:19:50,534 --> 00:19:52,121
-En se servant de notre tête!
339
00:19:58,783 --> 00:19:59,991
Plus fort, plus fort!
340
00:20:04,686 --> 00:20:06,481
Effrayant!
341
00:20:10,070 --> 00:20:11,244
Tu les aimes?
342
00:20:11,279 --> 00:20:11,934
-Hmm!
343
00:20:11,969 --> 00:20:13,281
-Hmm!
Elles te vont?
344
00:20:13,315 --> 00:20:14,937
-Hmm! très bien, oui.
345
00:20:14,972 --> 00:20:16,076
Hmm!
346
00:20:16,111 --> 00:20:18,769
Vous avez l'esprit pratique,
monsieur Yi.
347
00:20:18,803 --> 00:20:21,806
Acheter des terres
dont personne ne veut,
348
00:20:21,841 --> 00:20:23,325
j'admire votre vision.
349
00:20:23,360 --> 00:20:24,637
Merci.
350
00:20:24,671 --> 00:20:27,018
-Laissez-moi vous dire que
de nos jours, en agriculture,
351
00:20:27,053 --> 00:20:28,848
il faut voir grand pour réussir!
352
00:20:29,607 --> 00:20:31,230
C'est le moment de se lancer.
353
00:20:31,264 --> 00:20:33,646
Reagan fait tout pour que
les fermiers soient contents.
354
00:20:34,578 --> 00:20:37,305
Et je serai là aussi
pour vous aider.
355
00:20:37,339 --> 00:20:38,167
Je vous remercie beaucoup.
356
00:20:38,202 --> 00:20:39,548
Vous avez votre assistant?
357
00:20:40,342 --> 00:20:42,551
Tu voudrais une sucrerie?
358
00:20:42,586 --> 00:20:43,621
-Hmm!
359
00:20:43,656 --> 00:20:47,211
-Je parie que tu aimerais
en avoir une bleue.
360
00:20:48,316 --> 00:20:49,075
-Qu'est-ce qu'on dit?
361
00:20:49,109 --> 00:20:50,076
-Merci!
362
00:20:50,110 --> 00:20:51,871
CÇa me fait plaisir.
363
00:21:04,815 --> 00:21:07,093
S'il y a un problème,
il faudra appeler le vendeur.
364
00:21:07,127 --> 00:21:10,027
Moi, je fais juste la livraison.
365
00:21:10,752 --> 00:21:11,994
Salut, toi.
366
00:21:12,029 --> 00:21:13,410
Je m'appelle Paul.
367
00:21:13,444 --> 00:21:15,274
-Présente-toi, David.
368
00:21:15,964 --> 00:21:17,517
Dis bonjour.
369
00:21:17,552 --> 00:21:19,036
Salut.
370
00:21:22,557 --> 00:21:24,283
OK.
371
00:21:24,317 --> 00:21:25,353
2000.
372
00:21:25,387 --> 00:21:27,044
-Merci.
373
00:21:27,251 --> 00:21:29,667
Vous savez, monsieur Yi...
374
00:21:29,702 --> 00:21:31,359
si vous voulez...
375
00:21:32,083 --> 00:21:33,740
je conduis ces trucs-là
toute la journée.
376
00:21:33,775 --> 00:21:36,778
Je saurais le faire en dormant.
377
00:21:36,812 --> 00:21:38,883
Je suis un bon ouvrier.
378
00:21:38,918 --> 00:21:40,299
-C'est gentil, mais...
379
00:21:40,333 --> 00:21:42,439
ici, je cultive
des légumes coréens,
380
00:21:42,473 --> 00:21:43,612
des... des fruits coréens.
381
00:21:43,647 --> 00:21:44,544
-Coréens?
382
00:21:47,271 --> 00:21:49,998
J'ai quelque chose
à vous montrer.
383
00:21:51,758 --> 00:21:53,967
Jetez-moi un coup d'oeil
là-dessus.
384
00:21:55,072 --> 00:21:56,591
Regardez.
385
00:22:01,837 --> 00:22:02,838
-C'est un vieux billet?
386
00:22:02,873 --> 00:22:03,632
-Ah oui!
387
00:22:03,667 --> 00:22:04,599
-Il date de la guerre?
388
00:22:04,633 --> 00:22:05,876
-Oui, monsieur.
389
00:22:05,910 --> 00:22:07,084
J'y étais.
390
00:22:07,118 --> 00:22:08,810
C'était des temps difficiles,
391
00:22:08,844 --> 00:22:11,191
mais je suis sûr
que vous le savez.
392
00:22:12,676 --> 00:22:14,229
Tu le veux, petit?
393
00:22:14,263 --> 00:22:15,264
-David.
394
00:22:15,299 --> 00:22:17,163
Il est mignon!
-Qu'est-ce qu'on dit?
395
00:22:17,197 --> 00:22:18,406
Vous savez, c'est drôle.
396
00:22:18,440 --> 00:22:20,546
Dès l'instant
ouù je vous ai vu...
397
00:22:20,580 --> 00:22:23,583
j'ai su qu'on deviendrait
bons amis.
398
00:22:24,515 --> 00:22:26,621
Est-ce que je peux prier?
399
00:22:26,655 --> 00:22:27,829
-Pardon?
400
00:22:27,863 --> 00:22:29,486
-Oui, juste une minute.
401
00:22:30,210 --> 00:22:31,695
Merci.
402
00:22:32,627 --> 00:22:34,491
Merci, Seigneur.
403
00:22:35,284 --> 00:22:38,426
Merci pour monsieur Yi
et sa famille.
404
00:22:38,460 --> 00:22:40,359
Merci pour cette mission divine.
405
00:22:42,464 --> 00:22:44,673
Hallelujah-jah-jah!
406
00:22:44,708 --> 00:22:47,676
♪ Hallelujah, Halleluh,
Hallelujah, Halleluh ♪
407
00:22:47,711 --> 00:22:48,367
Halle...
408
00:22:49,851 --> 00:22:52,992
Oui, oui, oui, oui, oui!
409
00:22:55,512 --> 00:22:57,306
De grandes choses...
410
00:22:57,997 --> 00:23:00,758
Dieu a planifié de grandes
choses pour cette famille!
411
00:23:01,656 --> 00:23:02,346
-OK!
412
00:23:02,381 --> 00:23:03,796
-OK.
413
00:23:11,044 --> 00:23:13,978
-Omma, tu as vu dehors?
414
00:23:18,017 --> 00:23:19,639
-Merci.
415
00:23:19,674 --> 00:23:21,330
-Gloire à Dieu, mon ami.
416
00:23:21,365 --> 00:23:23,056
-Ah!
417
00:23:38,520 --> 00:23:40,384
-Combien ça a coûté?
418
00:23:41,765 --> 00:23:42,869
C'est un investissement.
419
00:23:42,904 --> 00:23:43,732
Ne t'inquiète pas.
420
00:23:43,767 --> 00:23:45,803
On va tout récupérer.
421
00:23:45,838 --> 00:23:48,357
C'est comme ça, sur les fermes,
aux EÉtats-Unis.
422
00:23:48,599 --> 00:23:50,118
-Ha!
423
00:23:50,498 --> 00:23:52,707
-Qu'est-ce qui te fait rire?
424
00:23:53,259 --> 00:23:55,468
-Alors, ce n'est pas un jardin,
c'est une ferme.
425
00:23:55,503 --> 00:23:58,713
-Jardin, ferme,
c'est la même chose.
426
00:23:58,747 --> 00:24:01,370
Dis-toi qu'on va faire
pousser de l'argent.
427
00:24:01,854 --> 00:24:05,789
Dans trois ans, on pourra
arrêter de sexer des poussins.
428
00:24:07,066 --> 00:24:09,655
-Laisses-en assez pour David.
429
00:24:09,689 --> 00:24:11,242
C'est tout ce que je te demande.
430
00:24:11,277 --> 00:24:13,313
-Oui, c'est sûr!
431
00:24:19,630 --> 00:24:21,149
-Quoi?
432
00:24:21,494 --> 00:24:23,462
Tu as l'air heureuse.
433
00:24:24,152 --> 00:24:26,913
C'est parce que ta mère arrive?
434
00:24:31,918 --> 00:24:34,783
Tu es plus jolie
quand tu es heureuse.
435
00:24:40,755 --> 00:24:42,481
-Hmm!
436
00:24:46,657 --> 00:24:49,660
♪ Garden of Eden
437
00:26:11,984 --> 00:26:12,881
-Dis, appa.
438
00:26:12,916 --> 00:26:13,572
-Hmm?
439
00:26:13,606 --> 00:26:14,434
-Ce ne serait pas mieux
440
00:26:14,469 --> 00:26:17,023
de planter des légumes
américains?
441
00:26:19,232 --> 00:26:22,650
-Chaque année,
il y a 30 000 Coréens
442
00:26:23,029 --> 00:26:25,169
qui immigrent aux EÉtats-Unis.
443
00:26:26,170 --> 00:26:28,207
Est-ce qu'ils vont s'ennuyer
de la nourriture coréenne?
444
00:26:28,241 --> 00:26:29,657
-Oui.
445
00:26:30,554 --> 00:26:33,419
-Comment iront les affaires
pour une ferme coréenne?
446
00:26:34,765 --> 00:26:35,421
Assez bien?
447
00:26:35,455 --> 00:26:36,077
-Oui.
448
00:26:36,111 --> 00:26:36,733
-Hein?
449
00:26:36,767 --> 00:26:38,079
-Oui!
450
00:26:39,839 --> 00:26:41,530
-Ouf!
451
00:26:53,473 --> 00:26:55,303
Tu es timide?
452
00:26:57,063 --> 00:27:00,066
Pourquoi tu ne veux pas voir
ta grand-mère?
453
00:27:03,863 --> 00:27:06,728
Ce n'est pas de la cire,
c'est de la terre.
454
00:27:10,732 --> 00:27:12,423
Et voilà.
455
00:27:17,566 --> 00:27:19,085
David.
456
00:27:19,120 --> 00:27:21,674
Le père de maman
est mort à la guerre.
457
00:27:21,709 --> 00:27:23,227
Tu le sais, ça.
458
00:27:23,262 --> 00:27:25,229
Et tu sais ce que ça veut dire,
aussi?
459
00:27:25,264 --> 00:27:26,748
C'est pour ça
que maman n'a pas eu
460
00:27:26,783 --> 00:27:29,199
de petit frère
ni de petite soeur.
461
00:27:29,233 --> 00:27:30,925
Tu comprends?
462
00:27:31,339 --> 00:27:34,273
On est la seule famille
de ta grand-mère.
463
00:27:34,307 --> 00:27:36,965
Pourquoi tu ne veux pas
qu'elle habite avec nous?
464
00:27:38,242 --> 00:27:39,968
Hé! ne touche pas à ça, chéri.
465
00:27:40,003 --> 00:27:41,660
Allez, réponds-moi.
466
00:27:41,694 --> 00:27:44,352
-Vous vous disputez
à cause de grand-mère.
467
00:27:46,941 --> 00:27:49,288
-Mais si grand-mère venait
habituer ici,
468
00:27:49,322 --> 00:27:52,015
tu crois qu'on se disputerait
encore?
469
00:27:57,123 --> 00:27:59,608
Ils sont tellement beaux,
mes enfants!
470
00:27:59,643 --> 00:28:01,818
Rapprochez-vous un peu!
471
00:28:01,852 --> 00:28:03,474
Parfait!
472
00:28:03,509 --> 00:28:05,304
Un, deux, trois, cheese!
473
00:28:08,859 --> 00:28:09,895
Grand-mère est là!
474
00:28:09,929 --> 00:28:12,104
David, viens par ici,
regarde-moi.
475
00:28:12,138 --> 00:28:14,175
Wow! ce que tu es beau!
476
00:28:14,209 --> 00:28:15,797
Grand-mère est là!
477
00:28:17,937 --> 00:28:19,076
-Bonjour, grand-mère!
478
00:28:19,111 --> 00:28:21,630
-Oh! c'est toi, Anne!
479
00:28:21,665 --> 00:28:23,909
Oh! grande fille, déjà!
480
00:28:23,943 --> 00:28:25,255
David!
481
00:28:25,289 --> 00:28:27,533
David, dis bonjour, tu veux?
482
00:28:27,567 --> 00:28:29,017
Quoi?
483
00:28:29,052 --> 00:28:29,984
-David!
484
00:28:30,018 --> 00:28:31,640
-Tu es mieux derrière Omma,
hein?
485
00:28:31,675 --> 00:28:33,021
-Allez, sors de là.
486
00:28:33,056 --> 00:28:34,885
Tu nous fais honte.
487
00:28:35,299 --> 00:28:36,715
-Omma...
488
00:28:38,647 --> 00:28:40,960
Ah! tu es là, enfin!
489
00:28:40,995 --> 00:28:43,514
-Oh! je t'ai manquée
autant que ça, alors?
490
00:28:43,549 --> 00:28:46,863
Tu m'as manquée aussi, ma fille!
491
00:28:48,071 --> 00:28:51,522
-CÇa a dû être dur
de voyager si loin pour toi!
492
00:28:55,319 --> 00:28:56,010
-Tiens.
493
00:28:57,977 --> 00:29:00,083
-De la poudre de chili!
494
00:29:00,531 --> 00:29:01,981
Attends.
495
00:29:02,913 --> 00:29:04,950
Oh! c'est si difficile
d'en trouver ici.
496
00:29:04,984 --> 00:29:07,849
Un jour, on a fait huit heures
de route jusqu'à Dallas.
497
00:29:07,884 --> 00:29:09,989
Elle n'était pas si bonne.
498
00:29:10,024 --> 00:29:11,025
-Tiens.
499
00:29:11,059 --> 00:29:14,062
-Oh! tu m'as apporté
des anchois!
500
00:29:15,684 --> 00:29:17,652
-Quoi, tu pleures encore?
501
00:29:17,686 --> 00:29:19,309
Pour des anchois?
502
00:29:23,209 --> 00:29:27,386
-Oh! je suis vraiment désolée
que tu aies à voir...
503
00:29:27,420 --> 00:29:29,319
comment on vit maintenant.
504
00:29:29,353 --> 00:29:30,320
-Pourquoi?
505
00:29:30,354 --> 00:29:32,046
Parce que ta maison a des roues?
506
00:29:32,080 --> 00:29:33,357
C'est drôle.
507
00:29:36,464 --> 00:29:37,672
Attends.
508
00:29:37,706 --> 00:29:38,500
Ouù c'est?
509
00:29:38,535 --> 00:29:40,399
J'ai aussi...
510
00:29:42,021 --> 00:29:43,540
ça.
511
00:29:44,023 --> 00:29:47,164
Un petit quelque chose de moi!
512
00:29:47,199 --> 00:29:48,027
Prends.
513
00:29:48,062 --> 00:29:50,305
-Non, omma, garde-le!
514
00:29:50,719 --> 00:29:51,824
-Prends, j'ai dit!
515
00:29:51,859 --> 00:29:53,343
-Non, omma, non!
516
00:29:53,377 --> 00:29:55,345
C'est moi qui devrais
te donner de l'argent.
517
00:29:55,379 --> 00:29:57,209
Je travaille maintenant.
518
00:29:57,243 --> 00:29:59,556
-Garde pour plus tard.
519
00:30:00,453 --> 00:30:02,110
Omma!
520
00:30:02,421 --> 00:30:03,940
David?
521
00:30:04,768 --> 00:30:08,013
-Il va enfin venir dire bonjour?
522
00:30:08,047 --> 00:30:10,049
-David, allez, viens.
523
00:30:10,084 --> 00:30:13,501
Alors, c'est celui-là
qui me ressemble?
524
00:30:16,090 --> 00:30:18,161
-Tu es curieux, hein?
525
00:30:18,782 --> 00:30:20,059
Oh!
526
00:30:20,094 --> 00:30:22,406
-Elle n'a pas l'air
d'une grand-mère.
527
00:30:22,441 --> 00:30:23,304
-Quoi?
528
00:30:23,338 --> 00:30:24,788
Quoi? Dis-le plus fort!
529
00:30:24,823 --> 00:30:26,825
-Elle n'a pas l'air
d'une grand-mère.
530
00:30:27,929 --> 00:30:29,758
-Tu n'as pas l'air
d'une grand-mère, qu'il dit!
531
00:30:29,793 --> 00:30:31,726
Oh! c'est vrai?
-Oh! c'est gentil, ça, chéri!
532
00:30:31,760 --> 00:30:32,485
Très gentil!
533
00:30:32,520 --> 00:30:34,384
Que tu es gentil, petit!
534
00:30:34,418 --> 00:30:36,662
Tu vas avoir un cadeau
pour les mots gentils!
535
00:30:37,352 --> 00:30:38,491
Attends voir.
536
00:30:38,526 --> 00:30:39,734
Qu'est-ce que c'est?
537
00:30:40,597 --> 00:30:42,875
Des cartes
pour un garçon de 7 ans?
538
00:30:42,910 --> 00:30:46,154
-Il faut commencer jeune
pour battre les autres ordures.
539
00:30:46,189 --> 00:30:47,121
Tiens!
540
00:30:47,155 --> 00:30:48,467
Hein?
541
00:30:48,501 --> 00:30:49,848
Non?
542
00:30:49,882 --> 00:30:53,817
Bon, alors je donne autre chose.
543
00:30:54,335 --> 00:30:55,992
Oh! une châtaigne?
544
00:30:56,026 --> 00:30:57,303
Oh! ça, c'est bon!
545
00:30:57,338 --> 00:30:58,891
Allez, prends-là!
546
00:30:58,926 --> 00:31:00,824
C'est la première fois
qu'il en voit une.
547
00:31:00,859 --> 00:31:01,929
-C'est vrai?
548
00:31:01,963 --> 00:31:03,862
Attends un peu.
549
00:31:04,345 --> 00:31:06,485
Pas besoin de faire ça pour lui.
550
00:31:06,899 --> 00:31:09,729
-Au cas ouù elle serait devenue
plus bonne.
551
00:31:12,974 --> 00:31:14,251
Tiens, boudou.
552
00:31:14,286 --> 00:31:15,701
Prends-la, David.
553
00:31:15,735 --> 00:31:16,564
Vas-y, prends-la!
-Mange.
554
00:31:16,598 --> 00:31:17,910
-Boudou, boudou, boudou!
-Mange!
555
00:31:17,945 --> 00:31:19,601
Allez, bon garçon, mange.
556
00:31:19,636 --> 00:31:21,017
-Dis merci, chéri.
557
00:31:21,051 --> 00:31:23,260
<«Merci beaucoup, grand-mère.>»
558
00:31:23,295 --> 00:31:25,366
Hmm?
559
00:31:25,400 --> 00:31:27,299
Les petits enfants américains
560
00:31:27,333 --> 00:31:29,439
n'aiment pas
partager la chambre.
561
00:31:29,473 --> 00:31:30,543
Il n'est pas comme ça.
562
00:31:30,578 --> 00:31:32,580
C'est un Coréen.
563
00:31:32,856 --> 00:31:35,859
♪ You'll Be Happy
564
00:31:54,843 --> 00:31:56,362
-Oui.
565
00:31:56,742 --> 00:31:58,675
Attendez, j'arrive!
566
00:32:09,030 --> 00:32:11,170
Vous savez...
567
00:32:11,757 --> 00:32:14,967
Vous devriez peut-être penser
à faire quelque chose ici.
568
00:32:15,002 --> 00:32:15,968
Savez-vous...
569
00:32:16,003 --> 00:32:16,935
-Hein?
570
00:32:16,969 --> 00:32:19,696
-... ce que c'est
qu'un exorcisme?
571
00:32:21,215 --> 00:32:22,871
-Oui.
572
00:32:23,079 --> 00:32:24,597
Non, pas besoin.
573
00:32:27,186 --> 00:32:28,705
-Parce que...
574
00:32:29,361 --> 00:32:31,570
ce qui s'est passé ici...
575
00:32:32,709 --> 00:32:34,090
ce n'est pas bon.
576
00:32:34,953 --> 00:32:36,989
Une chose comme ça...
577
00:32:39,647 --> 00:32:41,442
... ce n'est pas bon!
578
00:32:41,890 --> 00:32:43,237
Ouste!
579
00:32:43,962 --> 00:32:45,411
Ouste!
580
00:32:46,067 --> 00:32:46,792
Allez-vous-en!
581
00:32:46,826 --> 00:32:48,414
Partez au nom de Jésus!
582
00:32:48,449 --> 00:32:50,451
Ouste! ouste!
583
00:32:50,485 --> 00:32:53,281
♪ Au nom de Jésus... ♪
584
00:32:53,764 --> 00:32:54,524
Ouste!
585
00:32:56,802 --> 00:32:58,355
-OK.
586
00:32:58,390 --> 00:33:01,358
Et maintenant, tout...
pourra pousser?
587
00:33:04,430 --> 00:33:06,122
-Et pourquoi vous les plantez
aussi serré?
588
00:33:06,156 --> 00:33:08,055
Il ne faut pas les mettre
si près les uns des autres.
589
00:33:08,089 --> 00:33:10,678
Il faut bien les espacer,
comme ça.
590
00:33:11,506 --> 00:33:13,232
-Non!
591
00:33:13,267 --> 00:33:14,544
Quoi, c'est ça qu'il faut faire?
592
00:33:14,578 --> 00:33:16,477
Oui, oui, comme ça!
593
00:33:16,511 --> 00:33:18,617
Sinon, ça va vous faire
de toutes petites laitues.
594
00:33:18,651 --> 00:33:21,033
Il faut leur laisser
de l'espace pour grandir.
595
00:33:21,068 --> 00:33:23,484
-Non, ça va de là là!
596
00:33:23,794 --> 00:33:27,660
-Désolé, mais c'est comme ça,
en Arkansas.
597
00:33:27,695 --> 00:33:28,627
Vous voyez?
598
00:33:29,352 --> 00:33:31,561
Vous ne le regretterez pas!
599
00:33:31,595 --> 00:33:32,838
CÇa, je vous le dis, oui!
600
00:33:35,634 --> 00:33:39,569
Vous ne le regretterez pas.
-D'accord.
601
00:33:41,674 --> 00:33:44,436
♪ Vous ne le regretterez pas ♪
602
00:33:44,470 --> 00:33:46,024
-Paul?
603
00:33:46,300 --> 00:33:47,025
-Oh non, non!
604
00:33:47,059 --> 00:33:48,060
Brrr!
605
00:33:48,095 --> 00:33:48,957
Non, non, non, non, non!
606
00:33:48,992 --> 00:33:50,683
Gardez ça loin de moi,
au nom de Jésus!
607
00:33:50,718 --> 00:33:53,755
Au nom de Jésus, éloignez-vous,
tchou! tchou! tchou!
608
00:33:53,790 --> 00:33:55,447
-Vous êtes fou, Paul!
609
00:33:55,895 --> 00:33:56,793
Vous êtes fou!
610
00:33:56,827 --> 00:33:57,794
Donnez-moi pas de cigarette.
611
00:33:57,828 --> 00:34:00,176
Je n'en veux pas.
-OK, compris, OK!
612
00:34:00,383 --> 00:34:02,695
-Et maintenant, on va arroser.
613
00:34:04,076 --> 00:34:04,697
OK?
614
00:34:04,732 --> 00:34:05,353
Prêt?
615
00:34:05,388 --> 00:34:06,699
Oui.
616
00:34:06,734 --> 00:34:08,805
Wow! OK!
617
00:34:13,982 --> 00:34:16,468
C'est de l'eau gratuite!
618
00:34:18,504 --> 00:34:19,643
-Qu'est-ce que c'est?
619
00:34:19,678 --> 00:34:21,990
-Juste du bon dedans.
620
00:34:22,094 --> 00:34:22,957
Il y a tout.
621
00:34:22,991 --> 00:34:24,338
Même bois de cerf.
622
00:34:24,372 --> 00:34:25,304
Et voilà.
623
00:34:25,339 --> 00:34:28,411
-Hmm! ça a dû te coter
très cher.
624
00:34:31,897 --> 00:34:33,554
Serre fort.
625
00:34:33,588 --> 00:34:35,314
Tcha!
626
00:34:35,349 --> 00:34:38,524
-David, tu as
beaucoup de chance.
627
00:34:38,559 --> 00:34:39,629
-Tcha!
628
00:34:39,663 --> 00:34:40,526
-Est-ce que c'est assez?
629
00:34:40,561 --> 00:34:42,459
-CÇa va, oui, ça va.
630
00:34:42,494 --> 00:34:44,323
Tcha!
631
00:34:48,396 --> 00:34:49,708
Oui, voilà.
632
00:34:49,742 --> 00:34:51,054
Tché!
633
00:34:51,089 --> 00:34:52,504
Tiens.
634
00:34:52,538 --> 00:34:53,470
Vas-y, bois.
635
00:34:53,505 --> 00:34:54,506
-Je n'en veux pas!
636
00:34:54,540 --> 00:34:58,268
-Allez, ta grand-mère
a apporté ça de Corée.
637
00:34:58,717 --> 00:34:59,649
-C'est ça!
638
00:34:59,683 --> 00:35:01,375
-Oui!
639
00:35:01,409 --> 00:35:02,238
-Je n'en veux plus!
640
00:35:02,272 --> 00:35:03,031
-Bois tout, David.
641
00:35:03,066 --> 00:35:04,895
CÇa coûte cher.
642
00:35:07,588 --> 00:35:08,761
Oui, c'est ça!
643
00:35:08,796 --> 00:35:10,591
Bon garçon!
644
00:35:10,625 --> 00:35:11,350
-Grand-mère.
645
00:35:11,385 --> 00:35:12,800
-Hein?
646
00:35:13,766 --> 00:35:16,942
-AÀ l'avenir, n'amène plus
jamais, jamais rien à boire ici.
647
00:35:18,081 --> 00:35:19,255
-Ne dis pas ces choses-là.
648
00:35:19,289 --> 00:35:22,189
Tu en boiras une tasse
chaque jour.
649
00:35:22,568 --> 00:35:24,191
C'est bien.
650
00:35:24,812 --> 00:35:25,916
Va-t'en!
651
00:35:25,951 --> 00:35:27,366
David!
652
00:35:27,401 --> 00:35:29,368
Retourne dans ta chambre!
653
00:35:29,403 --> 00:35:31,059
Arrête!
-David, David!
654
00:35:31,094 --> 00:35:31,853
Va dans ta chambre!
655
00:35:31,888 --> 00:35:33,717
David, allez!
656
00:35:34,373 --> 00:35:36,134
-CÇa sent la Corée
dans ma chambre!
657
00:35:36,168 --> 00:35:38,550
-David, tu n'as jamais été
en Corée.
658
00:35:38,584 --> 00:35:40,517
-Grand-mère sent la Corée.
659
00:35:40,552 --> 00:35:41,415
-David!
660
00:35:41,449 --> 00:35:42,933
-Hola!
661
00:35:42,968 --> 00:35:46,282
Hé! qu'est-ce que tu as dit
sur ta grand-mère?
662
00:35:46,661 --> 00:35:48,732
Va chercher la baguette!
663
00:35:49,837 --> 00:35:50,872
Non?
664
00:35:50,907 --> 00:35:53,220
Comporte-toi comme il faut,
alors!
665
00:35:54,186 --> 00:35:55,739
Va au lit.
666
00:36:02,263 --> 00:36:03,954
Et toi aussi.
667
00:36:31,223 --> 00:36:33,432
-Qu'est-ce que tu fais?
668
00:36:33,467 --> 00:36:34,985
-Des pâtes.
669
00:36:35,020 --> 00:36:36,711
-Ah!
670
00:36:51,899 --> 00:36:53,866
-Angoo.
671
00:36:54,971 --> 00:36:56,179
CÇa a l'air bon!
672
00:36:56,214 --> 00:36:59,562
Tu laisses grand-mère goûter?
673
00:37:05,499 --> 00:37:07,121
-J'en veux, moi aussi!
674
00:37:07,155 --> 00:37:09,019
-Non, ça, c'est pour moi.
675
00:37:09,054 --> 00:37:11,159
CÇa, c'est pour toi.
676
00:37:16,026 --> 00:37:17,165
-Qu'est-ce que c'est?
677
00:37:17,200 --> 00:37:19,651
-C'est de l'eau
qui vient des montagnes.
678
00:37:19,685 --> 00:37:22,481
Appa dit que c'est bon
pour la santé.
679
00:37:23,241 --> 00:37:25,829
-Alors, je veux, OK?
680
00:37:29,212 --> 00:37:30,248
Grand-mère?
681
00:37:30,282 --> 00:37:31,179
-Hmm, hmm?
682
00:37:31,214 --> 00:37:32,871
-Est-ce que tu sais cuisiner?
683
00:37:32,905 --> 00:37:33,906
-Hmm, hmm!
684
00:37:33,941 --> 00:37:35,632
Non.
685
00:37:35,667 --> 00:37:37,324
-Tu ne sais pas faire
des biscuits?
686
00:37:37,358 --> 00:37:38,877
Non.
687
00:37:38,911 --> 00:37:40,879
Et toi, tu sais faire?
688
00:37:40,913 --> 00:37:43,606
-Alors, qu'est-ce
que tu sais faire?
689
00:37:44,227 --> 00:37:45,608
-Oh!
690
00:37:46,194 --> 00:37:47,368
-Satchi!
691
00:37:47,403 --> 00:37:49,094
Ils sont à moi, maintenant!
692
00:37:49,128 --> 00:37:51,752
Hors de mon chemin, crétin!
693
00:37:51,786 --> 00:37:52,994
Regardez ça!
694
00:37:53,029 --> 00:37:54,064
Et zut!
695
00:37:54,099 --> 00:37:55,307
Kama ho!
696
00:37:55,342 --> 00:37:56,377
Ous-tchi!
697
00:37:56,412 --> 00:37:57,378
Allez, Anne!
698
00:37:57,413 --> 00:37:58,068
AÀ toi!
699
00:37:58,103 --> 00:37:59,242
Allez, joue, joue!
700
00:37:59,277 --> 00:38:00,174
Allez!
701
00:38:00,208 --> 00:38:00,899
Hé!
702
00:38:02,763 --> 00:38:03,764
Bien fait pour toi!
703
00:38:03,798 --> 00:38:05,283
David!
704
00:38:05,317 --> 00:38:06,318
Ah! ho!
705
00:38:06,353 --> 00:38:07,008
Et zut!
706
00:38:07,043 --> 00:38:07,664
Hmm!
707
00:38:07,699 --> 00:38:09,321
OK, attendez voir!
708
00:38:09,356 --> 00:38:11,012
Oh! ha!
709
00:38:11,047 --> 00:38:12,359
Crétin!
710
00:38:17,087 --> 00:38:21,126
-Pourquoi personne n'a encore
fondé une église coréenne ici?
711
00:38:21,160 --> 00:38:24,060
Une église pour 15 personnes?
712
00:38:24,094 --> 00:38:25,406
-CÇa serait agréable.
713
00:38:25,441 --> 00:38:28,513
Et les enfants coréens
pourraient jouer ensemble.
714
00:38:28,547 --> 00:38:30,929
Les Coréens qui habitent par ici
715
00:38:30,963 --> 00:38:34,001
ont tous quitté la ville
pour une raison.
716
00:38:35,485 --> 00:38:37,936
Fuir l'église coréenne.
717
00:38:38,592 --> 00:38:40,318
-Ah?
718
00:38:40,594 --> 00:38:43,597
♪ Grandma Picked a Good Spot
719
00:38:49,257 --> 00:38:51,812
Tu savais qu'elle ne sait
même pas lire?
720
00:38:51,846 --> 00:38:54,159
-Ce n'est pas
une vraie grand-mère.
721
00:38:56,092 --> 00:38:57,576
-Vraie grand-mère?
722
00:38:59,267 --> 00:39:00,786
Merci.
723
00:39:20,392 --> 00:39:22,325
-On ne devrait
pas venir jusqu'ici.
724
00:39:22,360 --> 00:39:23,291
David!
725
00:39:23,326 --> 00:39:24,396
C'est OK.
726
00:39:24,431 --> 00:39:27,295
Plus loin, un peu, encore.
727
00:39:29,815 --> 00:39:33,301
Ah! c'est un endroit excellent.
728
00:39:35,614 --> 00:39:38,134
-Grand-mère,
on ne devrait pas venir ici.
729
00:39:38,168 --> 00:39:40,170
Il y a des serpents.
730
00:39:41,344 --> 00:39:44,209
-Hé! vous connaissez le minari
731
00:39:44,243 --> 00:39:47,902
ou vous êtes juste
petits Américains idiots?
732
00:39:48,696 --> 00:39:52,390
J'ai pris des graines de minari
de la Corée.
733
00:39:52,976 --> 00:39:57,049
On devrait revenir ici
et les planter là.
734
00:39:57,084 --> 00:39:58,223
-Moi, aussi, j'y vais.
735
00:39:58,257 --> 00:39:59,983
-David!
736
00:40:04,263 --> 00:40:05,955
-Aiï cou.
737
00:40:05,989 --> 00:40:08,198
Le minari pousse bien fort ici.
738
00:40:08,233 --> 00:40:10,925
David, remonte maintenant!
739
00:40:11,581 --> 00:40:13,825
Je vais le dire à maman!
740
00:40:15,861 --> 00:40:18,036
-Ho! ho!
-Grand-mère, arrête!
741
00:40:18,070 --> 00:40:19,037
OK.
742
00:40:25,526 --> 00:40:27,148
Allez, mange ça, David.
743
00:40:27,183 --> 00:40:28,805
CÇa a l'air bon.
744
00:40:28,840 --> 00:40:31,049
Et mange aussi, Anne.
745
00:40:32,464 --> 00:40:36,019
On devrait planter du minari,
là ouù est le ruisseau.
746
00:40:36,054 --> 00:40:37,952
C'est le bon endroit.
747
00:40:39,022 --> 00:40:41,059
-Je vais y penser.
748
00:40:41,093 --> 00:40:42,232
-Penser pour quoi, hein?
749
00:40:42,267 --> 00:40:44,372
Je vais aller planter, moi.
750
00:40:44,614 --> 00:40:46,029
-Omma, goûte à ça, d'accord?
751
00:40:46,064 --> 00:40:47,824
-Hmm, hmm!
752
00:40:47,859 --> 00:40:49,343
Hé! David.
753
00:40:49,377 --> 00:40:50,482
Sois gentil.
754
00:40:50,517 --> 00:40:52,760
Va chercher l'eau de montagne.
755
00:40:52,795 --> 00:40:54,210
C'est ça!
756
00:40:54,244 --> 00:40:55,280
Gentil petit!
757
00:40:55,314 --> 00:40:58,076
Hmm! gentil petit.
758
00:41:01,700 --> 00:41:04,254
C'était votre chanson
à vous deux, ça?
759
00:41:04,738 --> 00:41:05,601
Cette chanson-là?
760
00:41:06,705 --> 00:41:07,603
Hmm!
761
00:41:07,637 --> 00:41:09,018
Hmm, hmm, oui.
762
00:41:09,052 --> 00:41:12,400
Quand une personne demandait
de chanter à vos parents,
763
00:41:12,435 --> 00:41:13,540
ils faisaient celle-là,
764
00:41:13,574 --> 00:41:17,475
roucoulaient comme
deux petits pigeons amoureux!
765
00:41:19,338 --> 00:41:21,030
-C'est vrai?
766
00:41:21,064 --> 00:41:22,583
Et puis, ils sont venus
en Amérique
767
00:41:22,618 --> 00:41:24,965
et ils ont oublié tout.
768
00:42:01,104 --> 00:42:02,347
David.
769
00:42:02,381 --> 00:42:04,314
Prions, maintenant.
770
00:42:06,558 --> 00:42:10,631
Omma a entendu une histoire
sur des petits enfants en Corée.
771
00:42:10,666 --> 00:42:12,357
Ils ont prié pour voir
le paradis
772
00:42:12,391 --> 00:42:14,462
juste avant d'aller se coucher.
773
00:42:14,497 --> 00:42:17,155
Ce soir-là,
le Bon Dieu les a entendus.
774
00:42:17,189 --> 00:42:21,366
Un des enfants, il avait
le coeur faible, tout comme toi.
775
00:42:21,780 --> 00:42:24,403
Quand il s'est réveillé,
il était guéri.
776
00:42:25,025 --> 00:42:27,614
David, pourquoi
tu ne prierais pas
777
00:42:27,648 --> 00:42:29,685
pour voir le paradis,
toi aussi?
778
00:42:29,719 --> 00:42:31,618
-Vas-y, toi, Omma.
779
00:42:31,652 --> 00:42:34,482
Fais tes prières
et va voir le paradis.
780
00:42:34,517 --> 00:42:36,657
-Je ne peux pas le faire.
781
00:42:36,692 --> 00:42:38,866
C'est juste pour les enfants.
782
00:42:39,522 --> 00:42:41,179
Tu ne veux pas essayer?
783
00:42:42,629 --> 00:42:43,733
Tcha!
784
00:42:43,768 --> 00:42:46,322
Arrête de faire faire
des conneries au pauvre petit!
785
00:42:48,220 --> 00:42:50,153
-Tu m'as fait peur!
786
00:42:52,915 --> 00:42:54,641
OK.
787
00:43:10,726 --> 00:43:12,555
Monica.
788
00:43:12,831 --> 00:43:14,799
CÇa ne sert à rien
de t'exercer sur ceux-là.
789
00:43:14,833 --> 00:43:16,973
Ils sont trop vieux.
790
00:43:22,876 --> 00:43:26,465
Tu vas assez vite
pour travailler en Arkansas.
791
00:43:26,707 --> 00:43:29,607
-Ne dis rien
si ce n'est pas pour m'aider.
792
00:43:54,632 --> 00:43:57,911
-Tu dois te sentir seule,
sans amis, ici.
793
00:44:01,293 --> 00:44:03,571
Même si ta mère est là...
794
00:44:03,813 --> 00:44:05,919
ce n'est pas la même chose.
795
00:44:08,162 --> 00:44:11,131
-Pourquoi tu dis ça,
tout à coup?
796
00:44:12,166 --> 00:44:16,101
Je me disais
qu'on pourrait aller à l'église.
797
00:44:29,459 --> 00:44:32,980
-David, tu ne dois
pas les cacher, d'accord?
798
00:44:34,672 --> 00:44:37,882
-Tu as quelque chose cassé
là-dessous, on dirait?
799
00:44:37,916 --> 00:44:38,952
Hmm?
800
00:44:38,986 --> 00:44:41,679
Anne, c'est quoi, le mot
pour la chose des garçons?
801
00:44:41,713 --> 00:44:42,403
Pénis.
802
00:44:42,438 --> 00:44:43,784
On dit <«pénis>».
803
00:44:43,819 --> 00:44:44,958
-Pé... pénis?
804
00:44:44,992 --> 00:44:47,063
Pénis, pénis, pénis, pénis...
805
00:44:47,098 --> 00:44:48,168
-Omma!
806
00:44:48,202 --> 00:44:52,137
Des fois... je rêve
que je vais faire pipi
807
00:44:52,172 --> 00:44:55,140
dans la salle de bain,
mais ensuite,
808
00:44:55,175 --> 00:44:57,556
je me réveille dans mon lit.
809
00:44:59,110 --> 00:45:01,768
-Avant de faire pipi,
tu vas te demander
810
00:45:01,802 --> 00:45:03,355
<«Est-ce que je suis
dans un rêve?>».
811
00:45:03,390 --> 00:45:04,805
<«Est-ce que je suis
dans un rêve?>»
812
00:45:04,840 --> 00:45:07,083
Ensuite, tu te pinces les joues.
813
00:45:07,118 --> 00:45:07,739
Comme ça!
814
00:45:07,774 --> 00:45:08,636
OK?
815
00:45:08,671 --> 00:45:10,466
D'accord.
816
00:45:11,053 --> 00:45:14,850
-Ho! ho! pénis brisé,
pénis brisé!
817
00:45:14,884 --> 00:45:15,816
Omma!
818
00:45:15,851 --> 00:45:17,162
-On ne dit pas <«un pénis>»!
819
00:45:17,197 --> 00:45:19,095
-On dit <«une zigounette>»!
820
00:45:19,130 --> 00:45:21,028
Ah?
821
00:45:22,029 --> 00:45:23,790
Zigounette, zigounette!
822
00:46:06,729 --> 00:46:07,799
Quelle belle journée
823
00:46:07,834 --> 00:46:10,215
pour nous retrouver
dans la maison du Seigneur!
824
00:46:10,250 --> 00:46:14,392
Si c'est votre première fois
avec nous, veuillez vous lever.
825
00:46:15,876 --> 00:46:17,222
Ne soyez pas timides.
826
00:46:17,257 --> 00:46:18,879
Levez-vous.
827
00:46:21,226 --> 00:46:23,056
-Omma.
828
00:46:24,436 --> 00:46:26,024
-Quelle magnifique famille!
829
00:46:26,956 --> 00:46:29,200
Je suis heureux
que vous soyez là.
830
00:46:30,477 --> 00:46:31,512
Vous pouvez vous rassoir,
maintenant.
831
00:46:31,547 --> 00:46:32,720
Merci.
832
00:46:32,755 --> 00:46:34,412
-Oui, c'était...
833
00:46:34,446 --> 00:46:35,516
-Oui, bien sûr.
834
00:46:35,551 --> 00:46:38,174
Tu vas devoir finir tes devoirs,
avant.
835
00:46:38,209 --> 00:46:38,830
Monica?
836
00:46:38,865 --> 00:46:39,693
C'est ça!
837
00:46:39,727 --> 00:46:41,384
-Vous ne veniez pas nous voir?
838
00:46:41,419 --> 00:46:42,903
Vous restez dans votre coin?
839
00:46:42,938 --> 00:46:44,456
-Je ne voudrais surtout
pas déranger.
840
00:46:44,491 --> 00:46:45,354
C'est tout.
841
00:46:45,388 --> 00:46:46,769
-Oh non!
-Vous ne dérangez pas, voyons!
842
00:46:46,804 --> 00:46:48,046
Et je dois m'occuper de ma mère.
843
00:46:48,081 --> 00:46:49,599
Elle ne comprend
pas toujours bien.
844
00:46:50,324 --> 00:46:51,084
-D'accord!
845
00:46:51,118 --> 00:46:51,774
-Au revoir, alors!
846
00:46:51,809 --> 00:46:53,362
Et merci!
-Au revoir!
847
00:46:53,396 --> 00:46:54,812
-Elle est mignonne!
848
00:46:54,846 --> 00:46:55,536
Excusez-moi...
849
00:46:55,571 --> 00:46:56,434
-Tu as vu, là?
850
00:46:56,468 --> 00:46:57,884
Il y en a un autre.
851
00:46:57,918 --> 00:46:59,195
Il est gros.
852
00:46:59,230 --> 00:47:01,404
Il y a beaucoup
de gros monsieurs! -Omma,
ne dis pas ça!
853
00:47:01,439 --> 00:47:03,682
-Mais, regarde-le!
854
00:47:05,443 --> 00:47:06,962
-Salut!
855
00:47:06,996 --> 00:47:08,066
Est-ce que tu peux me dire
856
00:47:08,101 --> 00:47:10,103
si j'arrive à parler
dans ta langue?
857
00:47:10,137 --> 00:47:12,277
-Hum... OK.
858
00:47:12,519 --> 00:47:14,762
-Chinga-chinga-chon
chama-chama-choo?
859
00:47:23,771 --> 00:47:25,981
-Pourquoi ton visage est plat?
860
00:47:26,015 --> 00:47:28,673
-Non, il n'est pas plat.
861
00:47:30,433 --> 00:47:31,918
-Je m'appelle Johnnie.
862
00:47:31,952 --> 00:47:34,299
C'est quoi, ton nom?
863
00:47:34,506 --> 00:47:35,887
-David.
864
00:47:35,922 --> 00:47:37,820
-Enchanté, David.
865
00:47:40,823 --> 00:47:42,135
Hé! David!
866
00:47:42,169 --> 00:47:44,516
-Lo- bomo-como-lomo?
867
00:47:45,483 --> 00:47:46,967
-Oh!
868
00:47:47,002 --> 00:47:51,109
<«Como>», ça veut dire <«tante>»
en coréen.
869
00:47:51,316 --> 00:47:52,076
-C'est vrai?
870
00:47:52,110 --> 00:47:53,836
Génial!
871
00:47:55,389 --> 00:47:58,737
Ah oui, c'était
quelque chose à voir.
872
00:48:01,188 --> 00:48:04,191
-Est-ce que je pourrais
aller dormir chez lui?
873
00:48:04,226 --> 00:48:06,711
-Tu dors avec ta grand-mère,
à la maison.
874
00:48:06,745 --> 00:48:08,540
-Mais, je n'aime pas grand-mère!
875
00:48:08,575 --> 00:48:09,265
-Chut!
876
00:48:09,300 --> 00:48:11,819
-Ne dis pas ça, David!
877
00:48:12,337 --> 00:48:13,649
-Non?
878
00:48:13,683 --> 00:48:15,513
Pourquoi tu ne peux pas?
879
00:48:15,547 --> 00:48:16,652
Pourquoi?
880
00:48:16,686 --> 00:48:18,378
-Nuh juki!
881
00:48:18,412 --> 00:48:22,313
C'est sa zigounette,
zigounette brisée!
882
00:48:29,182 --> 00:48:32,840
Peut-être qu'on devrait
juste travailler le dimanche.
883
00:48:33,841 --> 00:48:37,259
-Alors, pourquoi tu leur
as donné autant d'argent?
884
00:48:58,521 --> 00:49:00,730
Est-ce que c'est Paul?
885
00:49:05,873 --> 00:49:06,909
Paul?
886
00:49:06,944 --> 00:49:08,911
Qu'est-ce que vous faites?
887
00:49:09,877 --> 00:49:11,396
-C'est...
888
00:49:11,431 --> 00:49:12,604
C'est dimanche.
889
00:49:12,639 --> 00:49:14,952
C'est ça, mon église.
890
00:49:15,193 --> 00:49:16,712
-Ah! OK.
891
00:49:16,746 --> 00:49:18,610
Vous voulez monter?
892
00:49:19,646 --> 00:49:21,786
-Non, je dois finir ça.
893
00:49:21,820 --> 00:49:24,444
AÀ lundi, monsieur Yi.
894
00:49:33,142 --> 00:49:35,765
-Ah! ha!
895
00:49:37,836 --> 00:49:40,425
Au revoir, Paul!
896
00:49:42,289 --> 00:49:43,601
Quoi?
897
00:49:43,635 --> 00:49:46,052
Tu aimes Jésus, toi aussi.
898
00:49:47,260 --> 00:49:48,744
Tsst!
899
00:49:54,267 --> 00:49:57,408
Regardez les gros muscles!
900
00:49:57,442 --> 00:49:58,478
Ils sont épuisés!
901
00:49:58,512 --> 00:50:00,618
Et voilà,
encore un coup à la tête,
902
00:50:00,652 --> 00:50:01,999
mais son adversaire réplique!
903
00:50:02,033 --> 00:50:03,207
-Impressionnant!
904
00:50:03,241 --> 00:50:05,347
Ahou!
905
00:50:05,623 --> 00:50:06,589
-Tu sais quoi?
906
00:50:06,624 --> 00:50:09,144
Toi, tu n'es pas comme
une vraie grand-mère!
907
00:50:09,178 --> 00:50:10,076
-Hein?
908
00:50:10,110 --> 00:50:11,249
C'est quoi,
une vraie grand-mère?
909
00:50:11,284 --> 00:50:12,733
-Elles font des biscuits.
910
00:50:12,768 --> 00:50:14,287
Elles ne disent
pas des mauvais mots.
911
00:50:14,321 --> 00:50:16,427
Elles ne portent pas
des caleçons d'hommes.
912
00:50:16,461 --> 00:50:17,807
-Ah non?
913
00:50:17,842 --> 00:50:19,430
Oh!
-Arrête!
914
00:50:20,465 --> 00:50:22,674
-Allez, va chercher
l'eau de montagne!
915
00:50:22,709 --> 00:50:23,468
On boit ça!
916
00:50:23,503 --> 00:50:24,780
-Non!
917
00:50:24,814 --> 00:50:25,505
-Non?
918
00:50:25,539 --> 00:50:27,231
Allez, viens là, viens l!
919
00:50:27,265 --> 00:50:29,750
C'est qui, le mignon petit?
920
00:50:29,785 --> 00:50:31,200
Mignon petit!
921
00:50:31,235 --> 00:50:31,890
Mignon!
922
00:50:31,925 --> 00:50:32,753
-Je ne suis pas mignon!
923
00:50:32,788 --> 00:50:33,892
Je suis beau, d'accord?
924
00:50:33,927 --> 00:50:34,997
Voilà qu'il se dégage!
925
00:50:35,032 --> 00:50:36,274
Il n'a pas l'air de bonne
humeur!
926
00:50:36,309 --> 00:50:38,345
Et... oh! oh! quel coup!
927
00:50:38,380 --> 00:50:39,657
-Oh oui, oh oui, holà!
928
00:50:39,691 --> 00:50:40,934
Encore, encore, encore!
929
00:50:40,968 --> 00:50:41,831
Ahou!
930
00:50:41,866 --> 00:50:43,247
Ils vont finir par se tuer!
931
00:50:43,281 --> 00:50:45,973
Awaye awaye awaye awaye!
932
00:50:57,709 --> 00:51:00,816
Je rappelle que le match
a été très mouvementé jusqu'ici!
933
00:51:00,850 --> 00:51:03,888
Nous avons deux excellents
athlètes qui se font face!
934
00:51:03,922 --> 00:51:05,959
Murray a eu une carrière
en dents de scie!
935
00:51:05,993 --> 00:51:08,824
-Est-ce que je rêve,
est-ce que je rêve?
936
00:51:08,858 --> 00:51:10,205
... très bien déroulés pour lui.
937
00:51:10,239 --> 00:51:13,070
Il est au sommet de sa forme.
938
00:51:13,104 --> 00:51:14,830
Mais ces démonstrations de force
939
00:51:14,864 --> 00:51:17,384
n'ont pas semblé ébranler
son adversaire
940
00:51:17,419 --> 00:51:19,076
qui a battu en retraite
941
00:51:19,110 --> 00:51:22,217
dans l'autre coin de l'arène
et attend une nouvelle attaque!
-Ka, ka, ka, ka, ka!
942
00:51:22,251 --> 00:51:25,289
-Gentil petit, gentil petit...
943
00:51:25,323 --> 00:51:27,325
Murray est poussé
contre le câble!
944
00:51:27,360 --> 00:51:29,016
Harris le ramène!
945
00:51:29,051 --> 00:51:30,811
Il a tenté un coup d'épaule,
946
00:51:30,846 --> 00:51:32,675
mais il s'est fait
immobiliser...
947
00:51:32,710 --> 00:51:35,989
Aiko-sanata, aiko-sanata...
948
00:51:36,023 --> 00:51:38,405
... et oh! il arrive
à se dégager!
949
00:51:38,440 --> 00:51:40,821
On reconnaît ici
le style habituel de Murray.
950
00:51:43,859 --> 00:51:45,723
Petite charogne!
951
00:51:46,758 --> 00:51:48,726
Reviens, petite charogne!
952
00:52:25,418 --> 00:52:27,144
-Lève les bras!
953
00:52:30,457 --> 00:52:32,149
EÉcarte-les!
954
00:52:44,506 --> 00:52:45,783
Allez!
955
00:52:45,817 --> 00:52:48,095
Dans les airs!
956
00:52:49,027 --> 00:52:51,858
Garde-les bien droits!
957
00:52:55,344 --> 00:52:56,897
CÇa suffit!
958
00:52:56,932 --> 00:53:00,038
Maintenant, offre tes excuses
à ta grand-mère!
959
00:53:00,453 --> 00:53:02,938
-Désolé, grand-mère.
960
00:53:02,972 --> 00:53:05,009
Tu appelles ça des excuses?
961
00:53:05,423 --> 00:53:07,114
Fais-le comme il faut!
962
00:53:07,149 --> 00:53:09,807
-Elle n'est même pas
une vraie grand-mère, alors...
963
00:53:09,841 --> 00:53:10,808
-David!
964
00:53:10,842 --> 00:53:11,947
-Non, ça va, OK?
965
00:53:11,981 --> 00:53:12,913
CÇa va.
966
00:53:12,948 --> 00:53:16,193
Je dis juste
de ne pas recommencer, OK?
967
00:53:16,227 --> 00:53:20,024
Je promets essayer de faire
la vraie grand-mère, OK?
968
00:53:20,231 --> 00:53:22,164
Va chercher la baguette!
969
00:53:22,199 --> 00:53:24,615
Pourquoi tu le frappes?
970
00:53:24,649 --> 00:53:27,169
-David, la baguette!
971
00:53:35,384 --> 00:53:37,006
-Honi, le frapper?
972
00:53:37,041 --> 00:53:39,112
C'est seulement gentil garçon!
973
00:53:39,146 --> 00:53:40,493
C'est gentil enfant!
974
00:53:40,527 --> 00:53:42,357
J'ai bu du pipi,
ce n'est pas grave!
975
00:53:42,391 --> 00:53:43,772
C'est amusant!
976
00:53:43,806 --> 00:53:45,670
Omma.
977
00:53:49,916 --> 00:53:51,469
-Oh!
978
00:54:07,485 --> 00:54:10,108
Sors en chercher une autre.
979
00:54:43,314 --> 00:54:44,729
-Je ferai mieux, d'accord?
980
00:54:44,764 --> 00:54:46,144
Vous verrez!
981
00:54:46,179 --> 00:54:48,768
-Omma, déjà que tu as vivre
dans cette campagne de misère!
982
00:54:48,802 --> 00:54:50,528
-Comment ça,
<«campagne de misère?>»
983
00:54:50,563 --> 00:54:51,736
-Tu as vu les gens ici?
984
00:54:51,771 --> 00:54:53,773
Maintenant,
David a perdu ses manières?
985
00:54:53,807 --> 00:54:55,775
-Juste parce que
tu viens de la ville...
986
00:54:55,809 --> 00:54:57,224
ne va pas te croire supérieure!
987
00:54:57,259 --> 00:55:00,814
-Vous chicanez sur tout
maintenant!
988
00:55:09,651 --> 00:55:11,308
-Fais voir!
989
00:55:14,932 --> 00:55:16,761
-Gentil garçon!
990
00:55:16,796 --> 00:55:18,280
Tu es si intelligent!
991
00:55:18,315 --> 00:55:19,902
Bravo, gentil garçon!
992
00:55:19,937 --> 00:55:21,559
Tu as gagné, toi!
993
00:55:21,594 --> 00:55:24,666
Oui, toi, tu as gagné!
994
00:55:51,313 --> 00:55:54,316
♪ Paul's Antiphony
995
00:56:55,929 --> 00:56:56,965
-Paul.
996
00:56:56,999 --> 00:56:58,484
-Oui?
997
00:56:59,036 --> 00:57:01,038
-Pourquoi c'est aussi sec?
998
00:57:01,072 --> 00:57:03,247
-C'est vrai que c'est sec.
999
00:57:03,281 --> 00:57:05,491
-Est-ce que c'est sec, là aussi?
1000
00:57:05,525 --> 00:57:08,425
Oui, c'est pas mal sec partout.
1001
00:57:15,708 --> 00:57:18,504
Celui-là aussi,
il n'a pas d'eau.
1002
00:57:18,538 --> 00:57:20,471
Complètement sec.
1003
00:57:20,506 --> 00:57:23,612
On ferait mieux
de vérifier le puits.
1004
00:57:30,964 --> 00:57:33,519
Si vous étiez déjà
dans la nappe...
1005
00:57:33,726 --> 00:57:36,038
ça ne sert à rien
d'aller plus loin.
1006
00:57:39,041 --> 00:57:41,112
Si vous voulez, vous...
1007
00:57:41,319 --> 00:57:42,597
Regardez ça.
1008
00:57:42,631 --> 00:57:43,839
Vous devriez essayer
un de ces trucs.
1009
00:57:43,874 --> 00:57:45,703
Vous connaissez?
1010
00:57:45,738 --> 00:57:47,878
Tch-tch-tch-tch!
1011
00:57:47,912 --> 00:57:50,674
Oh! pas ici, pas ici!
1012
00:57:50,708 --> 00:57:53,711
Tch-tch-tch,
on va aller voir plus loin.
1013
00:57:53,746 --> 00:57:56,714
Il faut qu'on trouve
de l'eau quelque part.
1014
00:57:59,406 --> 00:58:02,996
Si on n'arrose pas bientôt,
on va perdre la récolte.
1015
00:58:05,896 --> 00:58:07,484
Oui.
1016
00:58:14,663 --> 00:58:15,319
-Monica.
1017
00:58:15,353 --> 00:58:16,009
-Hmm?
1018
00:58:16,044 --> 00:58:17,770
-Tu m'aides, s'il te plaît?
1019
00:58:20,255 --> 00:58:21,808
J'ai dû travailler trop fort.
1020
00:58:21,843 --> 00:58:23,327
-Tu as mal?
1021
00:58:23,361 --> 00:58:24,915
-Je ne peux pas lever mes bras.
1022
00:58:24,949 --> 00:58:25,916
-Oh!
1023
00:58:34,649 --> 00:58:36,305
Il faut que je me lave
les cheveux.
1024
00:58:49,491 --> 00:58:51,804
Quand je travaille dehors,
je me sens vivant.
1025
00:58:53,668 --> 00:58:56,118
Pourquoi il faut toujours
que tu me pinces?
1026
00:58:59,052 --> 00:59:01,538
-On perd tellement d'argent.
1027
00:59:01,779 --> 00:59:03,401
CÇa m'inquiète.
1028
00:59:05,196 --> 00:59:07,233
-Tout ira bien.
1029
00:59:15,068 --> 00:59:17,623
Je vais prendre soin de nous.
1030
00:59:18,140 --> 00:59:19,832
C'est pour le bien
de notre famille
1031
00:59:19,866 --> 00:59:22,351
que je nous ai fait venir ici.
1032
00:59:24,250 --> 00:59:27,115
Si j'échoue avec la ferme...
1033
00:59:27,149 --> 00:59:30,359
tu pourras faire ce que tu veux.
1034
00:59:30,394 --> 00:59:33,811
Tu pourras t'en aller
avec les enfants.
1035
00:59:45,409 --> 00:59:47,549
-Penche-toi un peu.
1036
01:01:25,267 --> 01:01:27,476
Ils sont très beaux,
vos légumes...
1037
01:01:27,511 --> 01:01:29,616
monsieur Jacob Yi.
1038
01:01:31,757 --> 01:01:35,657
Très, trs beaux, vos légumes,
monsieur Jacob Yi!
1039
01:01:35,830 --> 01:01:38,315
Oui, magnifiques!
1040
01:01:38,349 --> 01:01:41,076
Ils sont magnifiques,
monsieur Jacob Yi!
1041
01:01:41,111 --> 01:01:44,493
Je crois qu'on ferait mieux
de les envoyer à Dallas.
1042
01:01:44,528 --> 01:01:45,149
-Paul.
1043
01:01:45,184 --> 01:01:46,772
-Oui?
1044
01:01:46,806 --> 01:01:48,532
-Beau travail!
1045
01:01:52,329 --> 01:01:53,744
Très beau travail.
1046
01:01:53,779 --> 01:01:55,470
-Oui.
1047
01:01:55,712 --> 01:01:57,127
C'est du beau travail.
1048
01:01:57,161 --> 01:01:59,232
-Beau travail.
1049
01:01:59,992 --> 01:02:01,200
Beau travail, Paul!
1050
01:02:01,234 --> 01:02:01,856
-Oui!
1051
01:02:02,891 --> 01:02:03,961
-OK, ça suffit!
1052
01:02:03,996 --> 01:02:06,446
CÇa suffit, maintenant!
1053
01:02:26,777 --> 01:02:28,814
Oui, bonjour, monsieur.
1054
01:02:29,228 --> 01:02:30,988
Monsieur Yi, vous appelez
pour la commande?
1055
01:02:31,023 --> 01:02:32,714
-Oui, votre commande est prête.
1056
01:02:32,749 --> 01:02:34,543
Nous allons l'envoyer
cette fin de semaine.
1057
01:02:34,578 --> 01:02:35,855
Ah! très bien, bien!
1058
01:02:35,890 --> 01:02:37,719
Ravi de voir
que les affaires vont bien...
1059
01:02:37,754 --> 01:02:38,789
mais je suis désolé.
1060
01:02:38,824 --> 01:02:40,342
Je voulais justement
vous appeler pour annuler.
1061
01:02:40,377 --> 01:02:41,516
-Ah oui? Euh...
1062
01:02:41,550 --> 01:02:42,759
Vous voyez, nous avons trouvé
1063
01:02:42,793 --> 01:02:44,968
un fournisseur à meilleur prix,
en Californie.
-Euh...
1064
01:02:45,002 --> 01:02:47,177
On a commencé la récolte.
1065
01:02:47,211 --> 01:02:48,972
Je comprends, mais...
vous trouverez
1066
01:02:49,006 --> 01:02:51,077
certainement d'autres clients
pour cette fois.
1067
01:02:51,112 --> 01:02:52,769
La prochaine, peut-être.
1068
01:02:52,803 --> 01:02:54,425
-D'accord.
1069
01:02:55,633 --> 01:02:56,807
Paul!
1070
01:02:56,842 --> 01:02:58,015
-Oui?
1071
01:02:58,050 --> 01:02:58,775
-Venez!
1072
01:02:58,809 --> 01:02:59,568
-Quoi?
1073
01:02:59,603 --> 01:03:01,708
-Ramenez les caisses!
1074
01:03:01,743 --> 01:03:02,433
-Pourquoi?
1075
01:03:02,468 --> 01:03:03,883
-Allez, ramenez-les!
1076
01:03:05,712 --> 01:03:07,611
-Qu'est-ce qui se passe?
1077
01:03:09,406 --> 01:03:11,373
Il faut ramener les caisses?
1078
01:03:11,408 --> 01:03:13,272
-Allez!
1079
01:03:17,379 --> 01:03:18,933
-Oh!
1080
01:03:19,140 --> 01:03:21,901
Ouù est-ce qu'ils vont acheter
leurs produits?
1081
01:03:22,557 --> 01:03:24,214
-En Californie.
1082
01:03:24,766 --> 01:03:25,940
Bon.
1083
01:03:25,974 --> 01:03:29,081
Ils peuvent vous lâcher
à la dernière minute, comme ça?
1084
01:03:29,115 --> 01:03:30,703
OK.
1085
01:03:30,737 --> 01:03:33,568
On a encore du temps
devant nous, Jacob.
1086
01:03:33,602 --> 01:03:35,639
Des clients,
on en trouvera bien d'autres.
1087
01:03:35,673 --> 01:03:38,366
CÇa... ça ne pourrit
pas encore sur pied.
1088
01:03:38,400 --> 01:03:40,747
-Ces Coréens de la ville,
je vous le jure...
1089
01:03:40,782 --> 01:03:42,370
il ne faut jamais
leur faire confiance!
1090
01:03:42,404 --> 01:03:44,924
-Bon, alors oubliez...
oubliez Dallas.
1091
01:03:44,959 --> 01:03:46,305
Ne vous en faites pas pour ça.
1092
01:03:46,339 --> 01:03:49,032
Il y a encore Oklahoma City,
Memphis...
1093
01:03:49,066 --> 01:03:50,827
On peut aller...
1094
01:03:53,174 --> 01:03:55,797
Je paie encore pour l'eau!
1095
01:03:55,832 --> 01:03:57,557
-On va essayer...
1096
01:03:58,351 --> 01:03:59,456
CÇa va aller.
1097
01:03:59,490 --> 01:04:00,560
Tout ira bien.
1098
01:04:00,595 --> 01:04:03,046
-Il faut que j'aille travailler.
OK?
1099
01:04:03,080 --> 01:04:03,978
Je vais travailler.
1100
01:04:04,012 --> 01:04:06,704
-Tout va bien aller!
1101
01:04:32,316 --> 01:04:34,146
-Déjà fini?
1102
01:04:38,736 --> 01:04:42,292
-Ils vont finir par se tuer.
1103
01:04:42,499 --> 01:04:43,707
-David!
1104
01:04:44,018 --> 01:04:45,329
David!
1105
01:04:46,365 --> 01:04:47,469
David, change-toi!
1106
01:04:47,504 --> 01:04:48,712
Il est temps de partir!
1107
01:04:48,746 --> 01:04:49,851
-Ouù ça?
1108
01:04:49,886 --> 01:04:50,956
-Au pique-nique de l'église.
1109
01:04:51,749 --> 01:04:52,647
Grand-mère.
1110
01:04:52,681 --> 01:04:55,132
Tu veux bien l'aider
à s'habiller?
1111
01:04:55,167 --> 01:04:58,687
-Qui regarde ce que portent
les petits garçons?
1112
01:04:59,067 --> 01:05:01,311
Ils sont engagés
dans une prise au sol!
1113
01:05:03,313 --> 01:05:04,935
La foule est
littéralement survoltée,
1114
01:05:04,970 --> 01:05:06,557
comme vous pouvez l'entendre!
1115
01:05:06,592 --> 01:05:07,869
C'est toute une fin de match!
1116
01:05:07,904 --> 01:05:09,146
Il faut dire
que les deux adversaires
1117
01:05:09,181 --> 01:05:10,492
nous ont donné droit,
aujourd'hui,
1118
01:05:10,527 --> 01:05:12,460
à un spectacle
extrêmement musclé
1119
01:05:12,494 --> 01:05:14,462
et plein de rebondissements!
1120
01:05:14,496 --> 01:05:18,535
Grand-mère, l'eau ne coule pas!
1121
01:05:28,027 --> 01:05:29,995
-Tes bras te font encore mal?
1122
01:05:30,029 --> 01:05:31,755
-CÇa va.
1123
01:05:33,412 --> 01:05:35,759
Oh! laissez-les.
1124
01:05:35,793 --> 01:05:38,762
De toute façon,
les blessés, on les jette.
1125
01:05:46,356 --> 01:05:48,910
-Anne, grand-mère!
1126
01:05:50,532 --> 01:05:53,777
Anne, grand-mère!
1127
01:05:55,020 --> 01:05:56,435
Hein?
1128
01:05:56,469 --> 01:05:58,678
Qu'est-ce que c'est?
1129
01:06:00,094 --> 01:06:01,440
Oh! là, l!
1130
01:06:01,474 --> 01:06:04,201
Vite, va prendre une serviette!
1131
01:06:04,408 --> 01:06:05,237
Anne, secoue-toi!
1132
01:06:05,271 --> 01:06:08,447
Allez, va prendre une serviette!
1133
01:06:15,592 --> 01:06:17,214
OK.
1134
01:06:17,732 --> 01:06:19,872
-L'autobus de l'église est là.
1135
01:06:19,906 --> 01:06:22,979
-Anne, tu y vas sans David, OK?
1136
01:06:23,772 --> 01:06:26,741
-CÇa se passe vraiment
de mieux en mieux.
1137
01:06:27,017 --> 01:06:29,019
-Et voilà.
1138
01:06:29,054 --> 01:06:31,815
Lequel tiroir t'a attaqué?
1139
01:06:32,609 --> 01:06:35,819
-Oh! et tu as remis ça là,
tout seul?
1140
01:06:35,853 --> 01:06:38,442
Le gros tiroir très lourd?
1141
01:06:38,856 --> 01:06:40,686
-Ah! pff!
1142
01:06:41,583 --> 01:06:42,653
Ah!
1143
01:06:42,688 --> 01:06:43,378
OK!
1144
01:06:43,413 --> 01:06:45,587
Mets-toi debout!
1145
01:06:45,622 --> 01:06:46,657
Et voilà.
1146
01:06:46,692 --> 01:06:47,313
-Hmm...
1147
01:06:47,348 --> 01:06:49,074
-Bien!
1148
01:06:49,488 --> 01:06:50,282
OK.
1149
01:06:50,316 --> 01:06:53,043
OK, maintenant, marche.
1150
01:06:54,079 --> 01:06:55,770
Oh!
1151
01:06:55,804 --> 01:06:57,151
-Très bien!
1152
01:06:57,185 --> 01:07:00,395
Tu es fort, très fort,
mon garçon!
1153
01:07:00,430 --> 01:07:01,672
Très, trs fort!
1154
01:07:01,707 --> 01:07:03,743
Hmm!
1155
01:07:03,778 --> 01:07:05,297
Quoi?
1156
01:07:05,331 --> 01:07:07,989
On ne te l'avait jamais dit?
1157
01:07:08,024 --> 01:07:09,473
Oh! petit!
1158
01:07:09,508 --> 01:07:11,958
Tu es très, trs fort!
1159
01:07:11,993 --> 01:07:16,722
Tu es le plus fort petit
que grand-mère n'a jamais vu!
1160
01:07:18,620 --> 01:07:19,656
-Grand-mère.
1161
01:07:19,690 --> 01:07:20,657
Hein?
1162
01:07:20,691 --> 01:07:24,005
-Dis-moi, le pipi,
qu'est-ce que ça goûte?
1163
01:07:24,040 --> 01:07:25,075
-Petit coquin!
1164
01:07:32,634 --> 01:07:34,843
Il fait si beau.
1165
01:07:35,706 --> 01:07:36,845
-Grand-mère.
1166
01:07:36,880 --> 01:07:39,193
Je suis sûr que tu peux marcher
plus vite que ça, ha!
1167
01:07:39,227 --> 01:07:41,126
-Tu crois?
1168
01:07:41,160 --> 01:07:42,127
Oh! là, l!
1169
01:07:42,161 --> 01:07:45,337
AÀ cette vitesse, autant courir!
1170
01:07:46,717 --> 01:07:50,031
Tu fais comme ça parce que
tu ne peux pas courir?
1171
01:07:50,204 --> 01:07:52,413
Tu voudrais courir, non?
1172
01:07:54,104 --> 01:07:56,175
Tu sais ce que grand-mère,
elle dit?
1173
01:07:56,210 --> 01:08:00,041
On essaie de courir
jusqu'aux arbres, toi et moi.
1174
01:08:01,318 --> 01:08:03,182
-Je ne crois pas
que j'y arriverai.
1175
01:08:03,217 --> 01:08:04,908
-Ah! ah! ah! OK, OK.
1176
01:08:04,942 --> 01:08:05,874
Ce n'est pas grave!
1177
01:08:05,909 --> 01:08:07,945
Allez, viens, alors!
1178
01:08:08,705 --> 01:08:10,948
Oui, lentement.
1179
01:08:13,951 --> 01:08:16,540
On y va lentement.
1180
01:08:25,101 --> 01:08:26,102
Attention.
1181
01:08:26,723 --> 01:08:28,207
Attention.
1182
01:08:29,243 --> 01:08:32,522
Oh! le minari a poussé bien!
1183
01:08:33,868 --> 01:08:35,145
Dis, petit?
1184
01:08:35,180 --> 01:08:38,873
Tu n'as jamais mangé
le minari, avant, hein?
1185
01:08:40,081 --> 01:08:43,567
Le minari est vraiment
le meilleur!
1186
01:08:43,602 --> 01:08:45,776
Le minari,
il sait pousser n'importe ouù,
1187
01:08:45,811 --> 01:08:47,502
comme la mauvaise herbe.
1188
01:08:47,537 --> 01:08:50,609
Tout le monde
peut le prendre et le manger.
1189
01:08:50,643 --> 01:08:54,199
Riches ou pauvres, c'est tous
qui peuvent en profiter
1190
01:08:54,233 --> 01:08:56,270
et avoir la santé.
1191
01:08:56,304 --> 01:09:00,895
On met le minari avec le kimchi,
le minari avec les ragoûts,
1192
01:09:01,206 --> 01:09:03,277
le minari avec les soupes.
1193
01:09:03,311 --> 01:09:06,521
Le minari est médicament
pour les malades.
1194
01:09:06,556 --> 01:09:08,937
Le minari est merveilleux!
1195
01:09:08,972 --> 01:09:10,767
Merveilleux, le minari!
1196
01:09:12,320 --> 01:09:15,703
♪ Minari, minari, minari
1197
01:09:15,737 --> 01:09:18,602
♪ Merveilleux, merveilleux
1198
01:09:18,637 --> 01:09:20,466
♪ Minari ♪
1199
01:09:20,501 --> 01:09:21,571
C'est ça!
1200
01:09:21,605 --> 01:09:25,091
♪ Merveilleux,
merveilleux minari ♪
1201
01:09:25,126 --> 01:09:27,473
C'est la chanson du minari!
1202
01:09:28,164 --> 01:09:30,580
Le vent perce le minari.
1203
01:09:30,614 --> 01:09:35,136
Le minari s'incline et dit
<«Merci, le vent!
1204
01:09:35,171 --> 01:09:36,655
Merci beaucoup!>».
1205
01:09:42,626 --> 01:09:45,836
-Grand-mère, regarde, là!
1206
01:09:46,768 --> 01:09:47,907
-Arrête, David!
1207
01:09:47,942 --> 01:09:49,012
Laisse-le!
1208
01:09:49,046 --> 01:09:52,774
Laisse-le, sinon il pourrait
aller se cacher.
1209
01:09:53,016 --> 01:09:54,742
David.
1210
01:09:54,776 --> 01:09:56,330
C'est mieux
qu'il soit à l'endroit
1211
01:09:56,364 --> 01:09:58,953
ouù on peut encore le voir.
1212
01:09:59,505 --> 01:10:00,610
-Les choses cachées,
1213
01:10:00,644 --> 01:10:03,889
c'est plus dangereux
et effrayant.
1214
01:10:14,865 --> 01:10:17,143
-Il n'y a pas eu d'eau
de toute la journée?
1215
01:10:17,178 --> 01:10:19,007
Hmm, hmm!
1216
01:10:27,671 --> 01:10:30,640
-Je vais...
aller voir les tuyaux.
1217
01:10:39,304 --> 01:10:41,789
-Il croit que je ne sais pas.
1218
01:10:41,823 --> 01:10:43,618
On ne peut plus payer
les factures d'eau.
1219
01:10:43,653 --> 01:10:46,242
Il a tout utlisé
pour ses champs.
1220
01:10:46,276 --> 01:10:49,210
-Et nous, on va faire quoi,
alors?
1221
01:10:51,937 --> 01:10:55,112
-On va emprunter
plus à la banque.
1222
01:10:58,254 --> 01:11:00,911
-Appa, ouù est-ce que tu vas?
1223
01:11:00,946 --> 01:11:03,224
Je veux venir, moi aussi!
1224
01:11:03,569 --> 01:11:04,984
-Non!
1225
01:11:05,019 --> 01:11:07,124
Rentre à l'intérieur!
1226
01:11:08,919 --> 01:11:10,507
Omma!
1227
01:11:10,956 --> 01:11:12,026
J'y arriverai.
1228
01:11:12,060 --> 01:11:14,442
Je m'occuperai de la famille.
1229
01:11:14,718 --> 01:11:17,342
-Ne travaille pas trop fort!
1230
01:11:21,691 --> 01:11:24,832
-Ouù est-ce que tu as trouvé
toute cette eau?
1231
01:11:24,866 --> 01:11:28,560
-David et moi, on a ramené
du ruisseau aux minaris.
1232
01:11:28,594 --> 01:11:29,664
Oui.
1233
01:11:29,699 --> 01:11:33,289
Tu sais, il est plus fort
que tu crois, le garçon.
1234
01:11:33,323 --> 01:11:36,878
-Je t'ai dit que David
n'est pas censé faire d'effort.
1235
01:11:37,085 --> 01:11:38,397
-Aiïku, oui!
1236
01:11:38,432 --> 01:11:40,848
Tu te souviens,
ton cousin Doo-won?
1237
01:11:40,882 --> 01:11:43,195
L'espèce de gros imbécile, oui!
1238
01:11:43,229 --> 01:11:47,095
Au même âge que David, il était
beaucoup plus faible que lui!
1239
01:11:47,130 --> 01:11:49,408
-Omma, tu ne comprends pas.
1240
01:11:49,443 --> 01:11:53,343
-Se faire mal,
ça fait partie de grandir!
1241
01:11:53,378 --> 01:11:55,897
Mêmes les médecins
sont inquiets.
1242
01:11:56,139 --> 01:11:59,832
Son coeur pourrait lâcher
n'importe quand.
1243
01:12:39,355 --> 01:12:41,702
Qu'est-ce que tu fais?
1244
01:12:43,842 --> 01:12:45,084
Pourquoi tu ne dors pas?
1245
01:12:45,119 --> 01:12:47,363
Qu'est-ce qu'il y a?
1246
01:12:49,537 --> 01:12:52,920
-Omma a dit que si je prie,
1247
01:12:52,954 --> 01:12:57,303
je pourrais aller voir
le paradis pendant mon sommeil.
1248
01:12:58,684 --> 01:13:03,137
-Comme l'histoire des enfants
qui ont prié pour voir le ciel?
1249
01:13:08,867 --> 01:13:11,525
Euh... tu as peur?
1250
01:13:15,011 --> 01:13:16,495
Ayou!
1251
01:13:16,530 --> 01:13:20,465
CÇa va, ce n'est pas obligé
que tu ailles voir le paradis.
1252
01:13:20,672 --> 01:13:23,364
Dire ces bêtises à un enfant!
1253
01:13:24,883 --> 01:13:26,643
Mais grand-mère!
1254
01:13:26,678 --> 01:13:27,886
J'ai déjà prié.
1255
01:13:27,920 --> 01:13:31,476
J'ai demandé d'aller voir
le paradis, déjà,
1256
01:13:31,683 --> 01:13:35,100
mais maintenant,
je n'ai plus envie d'y aller.
1257
01:13:37,723 --> 01:13:41,175
-Alors, David, écoute bien.
1258
01:13:43,384 --> 01:13:46,283
Tu vas prier autre chose.
1259
01:13:47,284 --> 01:13:49,045
<«Oh! mon Dieu!
1260
01:13:49,079 --> 01:13:53,429
Oh! mon Dieu, le paradis,
non merci!>»
1261
01:13:53,463 --> 01:13:54,153
Hein?
1262
01:13:54,188 --> 01:13:56,915
-Mais... si j'allais en enfer?
1263
01:13:57,916 --> 01:14:01,264
-Tu es inquiet déjà
de ces choses-là?
1264
01:14:03,749 --> 01:14:06,511
-Je ne veux pas mourir!
1265
01:14:07,512 --> 01:14:09,237
Akeu!
1266
01:14:09,272 --> 01:14:11,964
Viens là, viens l, David!
1267
01:14:12,309 --> 01:14:14,208
Grand-mère ne va...
1268
01:14:14,242 --> 01:14:15,865
ne va pas te laisser mourir.
1269
01:14:15,899 --> 01:14:16,797
Tu entends, David?
1270
01:14:16,831 --> 01:14:19,109
Grand-mère ne va pas
te laisser mourir!
1271
01:14:19,144 --> 01:14:20,110
Qui ose...
1272
01:14:20,145 --> 01:14:21,422
Qui ose faire des peurs
1273
01:14:21,457 --> 01:14:23,389
à mon petit-fils,
comme ça, hein?
1274
01:14:23,424 --> 01:14:24,598
Ne t'inquiète pas.
1275
01:14:24,632 --> 01:14:27,393
Grand-mère ne va
pas te laisser mourir.
1276
01:14:27,428 --> 01:14:28,222
Qui ose faire ça?
1277
01:14:28,256 --> 01:14:30,431
CÇa va aller, David.
1278
01:14:30,466 --> 01:14:31,432
CÇa va aller.
1279
01:14:31,467 --> 01:14:34,124
Le paradis...
tu n'as pas besoin de voir.
1280
01:14:34,159 --> 01:14:36,644
Tu n'as pas besoin.
1281
01:14:40,441 --> 01:14:44,652
♪ Minari, minari
1282
01:14:46,309 --> 01:14:50,382
♪ Merveilleux, merveilleux
1283
01:14:50,416 --> 01:14:52,488
♪ Minari
1284
01:14:53,661 --> 01:14:58,010
♪ Merveilleux, merveilleux
1285
01:14:58,632 --> 01:15:03,464
♪ Minari, minari
1286
01:15:04,361 --> 01:15:06,605
♪ Minari
1287
01:15:07,986 --> 01:15:10,126
Shhh!
1288
01:15:10,954 --> 01:15:15,096
♪ Minari, minari
1289
01:15:15,994 --> 01:15:19,756
♪ Merveilleux, merveilleux
1290
01:15:20,101 --> 01:15:22,518
♪ Minari ♪
1291
01:16:12,222 --> 01:16:13,983
Quoi?
1292
01:16:30,620 --> 01:16:32,346
-Grand-mère?
1293
01:16:32,933 --> 01:16:34,831
-Hmm?
1294
01:16:37,006 --> 01:16:38,663
-Grand-mère?
1295
01:16:41,873 --> 01:16:43,046
Grand-mère?
1296
01:16:43,081 --> 01:16:46,256
Pourquoi tu as fait pipi au lit?
1297
01:17:14,043 --> 01:17:16,562
-Pourquoi elle est comme ça?
1298
01:17:16,597 --> 01:17:18,357
-On va appeler omma de l'église.
1299
01:17:18,392 --> 01:17:20,152
Va t'habiller.
1300
01:17:30,646 --> 01:17:33,649
Quel jour glorieux ce sera!
1301
01:17:33,683 --> 01:17:37,169
Celui ouù Jésus reviendra
parmi nous.
1302
01:17:37,963 --> 01:17:41,070
Mais qu'allez-vous lui répondre
lorsqu'il vous demandera...
1303
01:17:41,104 --> 01:17:43,555
-Je vais aller appeler omma, OK?
1304
01:17:43,589 --> 01:17:44,763
-OK.
1305
01:17:44,798 --> 01:17:46,247
Ouù est Sue de la banque?
1306
01:17:46,282 --> 01:17:47,732
-Excusez-moi.
1307
01:17:47,766 --> 01:17:51,287
Pourquoi Earl de l'épicerie
n'est pas parmi nous?
1308
01:17:51,736 --> 01:17:53,910
Pourquoi n'avez-vous pas annoncé
la bonne nouvelle
1309
01:17:53,945 --> 01:17:56,499
à ces âmes précieuses?
1310
01:18:06,302 --> 01:18:07,786
David.
1311
01:18:07,821 --> 01:18:10,271
Omma est avec grand-mère...
1312
01:18:10,306 --> 01:18:11,341
à l'hôpital.
1313
01:18:11,376 --> 01:18:14,344
-Quand est-ce qu'elles vont
rentrer à la maison?
1314
01:18:14,724 --> 01:18:16,553
-Je ne sais pas.
1315
01:18:24,803 --> 01:18:27,703
Hé! c'est le gars avec la croix!
1316
01:18:38,748 --> 01:18:39,645
-Tu crois qu'il a vu?
1317
01:18:39,680 --> 01:18:41,095
-Tu savais
qu'il n'a pas de plancher
1318
01:18:41,130 --> 01:18:42,200
et qu'il chie dans un seau?
1319
01:18:42,234 --> 01:18:43,995
Il n'a même pas l'eau courante
chez lui.
1320
01:18:48,378 --> 01:18:51,450
CÇa s'est bien passé à l'église?
1321
01:18:51,485 --> 01:18:52,313
-Hmm, hmm!
1322
01:18:52,348 --> 01:18:53,659
Il n'y a toujours pas d'eau?
1323
01:18:53,694 --> 01:18:55,489
-Toujours pas, non.
1324
01:18:55,523 --> 01:18:56,628
CÇa ne va pas du tout.
1325
01:18:56,662 --> 01:18:59,355
-Je peux aller en puiser
au ruisseau aux minaris.
1326
01:18:59,389 --> 01:19:01,322
Oh...
1327
01:19:01,357 --> 01:19:03,359
Allez dormir chez des amis
ce soir.
1328
01:19:03,393 --> 01:19:04,705
Et soyez prudents.
1329
01:19:04,740 --> 01:19:05,741
D'accord?
1330
01:19:05,775 --> 01:19:07,673
-D'accord.
1331
01:19:08,433 --> 01:19:09,572
-Comment va grand-mère?
1332
01:19:09,606 --> 01:19:11,677
-Omma dit qu'on peut dormir
chez des amis.
1333
01:19:11,712 --> 01:19:13,576
-C'est vrai?
1334
01:19:14,025 --> 01:19:15,474
♪ I'm The Man
1335
01:19:15,509 --> 01:19:17,407
-Le copain de ma mère
garde ça ici.
1336
01:19:17,442 --> 01:19:19,409
CÇa ne le dérangera pas.
1337
01:19:30,558 --> 01:19:32,353
Tu veux essayer?
1338
01:19:33,803 --> 01:19:36,357
-Est-ce que ça fait mal?
1339
01:19:36,392 --> 01:19:38,118
-Tu le mets comme ça.
1340
01:19:47,403 --> 01:19:49,198
CÇa fait mal
juste si tu le manges,
1341
01:19:49,232 --> 01:19:52,063
alors ne le mange pas, idiot!
1342
01:19:54,720 --> 01:19:56,722
Je suis un cowboy!
1343
01:20:04,454 --> 01:20:06,560
Tu n'auras pas de point
si tu fais ça comme ça.
1344
01:20:06,594 --> 01:20:08,113
Prends une autre carte.
1345
01:20:08,148 --> 01:20:10,046
Ce sera plus payant.
1346
01:20:10,736 --> 01:20:11,565
-Celle-là?
1347
01:20:11,599 --> 01:20:13,084
Oui.
1348
01:20:14,464 --> 01:20:17,191
Hors de mon chemin, saleté!
1349
01:20:17,226 --> 01:20:19,435
-Ton jeu est vraiment amusant.
1350
01:20:19,469 --> 01:20:21,402
-Oui.
1351
01:21:06,447 --> 01:21:07,621
OK, les gars.
1352
01:21:07,655 --> 01:21:11,452
Le petit-déjeuner... est servi.
1353
01:21:13,558 --> 01:21:14,870
Et voilà!
1354
01:21:14,904 --> 01:21:15,594
Viens ici, mon grand.
1355
01:21:15,629 --> 01:21:16,285
Câlin!
1356
01:21:16,319 --> 01:21:17,665
Je veux mon câlin!
1357
01:21:17,700 --> 01:21:18,977
Viens me voir.
1358
01:21:20,013 --> 01:21:20,806
Et voilà!
1359
01:21:20,841 --> 01:21:21,635
Alors, ça va?
1360
01:21:21,669 --> 01:21:23,464
Tu as bien dormi?
1361
01:21:23,499 --> 01:21:25,087
C'est ton ami, alors?
1362
01:21:25,121 --> 01:21:26,812
Enchanté, mon gars!
1363
01:21:27,020 --> 01:21:28,987
Allez, toi, va manger.
1364
01:21:34,130 --> 01:21:36,995
Ton père aime sa nouvelle ferme?
1365
01:21:37,996 --> 01:21:39,584
Hmm?
1366
01:21:39,825 --> 01:21:41,482
-Oui.
1367
01:21:42,242 --> 01:21:43,312
CÇa pousse bien?
1368
01:21:43,346 --> 01:21:44,692
Il fait ça comme il faut?
1369
01:21:44,727 --> 01:21:46,349
-Oui.
1370
01:21:46,384 --> 01:21:48,144
-Excellent.
1371
01:21:51,044 --> 01:21:53,909
J'ai connu celui
qui habitait là, avant.
1372
01:21:54,219 --> 01:21:55,496
-Qui ça?
1373
01:21:55,531 --> 01:21:57,015
-Bucky Reed.
1374
01:21:57,050 --> 01:21:58,914
Il a fait faillite.
1375
01:21:59,569 --> 01:22:00,708
Boum!
1376
01:22:02,745 --> 01:22:05,368
Dans ces cas-là,
tu n'as pas le choix.
1377
01:22:09,994 --> 01:22:11,650
Dis à ta mère
que j'étais là cette nuit.
1378
01:22:11,685 --> 01:22:13,376
-OK.
1379
01:22:14,860 --> 01:22:17,173
-Et toi, aide ton père
sur cette ferme.
1380
01:22:17,208 --> 01:22:18,934
OK?
1381
01:22:19,210 --> 01:22:21,350
Compris?
1382
01:22:23,352 --> 01:22:24,525
OK, Johnnie.
1383
01:22:24,560 --> 01:22:26,320
On se revoit plus tard,
tous les deux.
1384
01:22:26,355 --> 01:22:28,426
Il faut que j'aille travailler.
1385
01:22:28,460 --> 01:22:31,463
♪ Jacob's Prayer
1386
01:23:35,458 --> 01:23:36,563
Grand-mère?
1387
01:23:36,597 --> 01:23:38,323
Qu'est-ce que tu regardes?
1388
01:23:40,325 --> 01:23:41,913
-Ah! laisse-le!
1389
01:23:41,947 --> 01:23:43,397
Il va se cacher...
1390
01:23:43,432 --> 01:23:45,537
se cacher!
1391
01:23:52,475 --> 01:23:53,580
Anne.
1392
01:23:53,614 --> 01:23:55,720
Viens par ici.
1393
01:24:02,002 --> 01:24:04,039
-Qu'est-ce qu'elle a,
grand-mère?
1394
01:24:06,696 --> 01:24:08,836
-Elle a eu un AVC.
1395
01:24:09,078 --> 01:24:10,976
Elle doit se reposer.
1396
01:24:11,356 --> 01:24:13,634
-Pourquoi c'est arrivé?
1397
01:24:15,119 --> 01:24:17,190
-C'est ma faute, chérie.
1398
01:24:17,224 --> 01:24:20,503
C'est parce que j'ai été égoiïste
que c'est arrivé.
1399
01:24:21,021 --> 01:24:22,022
-Omma.
1400
01:24:22,057 --> 01:24:25,681
Est-ce que grand-mère
va s'en remettre?
1401
01:24:25,715 --> 01:24:28,166
-Ma petite fille
est devenue grande.
1402
01:24:28,201 --> 01:24:31,307
Elle se fait du souci pour moi.
1403
01:24:32,101 --> 01:24:35,484
Et elle prend bien soin
de son frère, aussi.
1404
01:24:35,829 --> 01:24:37,589
Je suis désolée.
1405
01:24:40,420 --> 01:24:43,250
Je ne laisserai plus ça arriver.
1406
01:24:47,427 --> 01:24:49,118
-Omma veut qu'on retourne
en Californie
1407
01:24:49,153 --> 01:24:51,086
à cause de grand-mère.
1408
01:24:51,879 --> 01:24:53,260
-Quand?
1409
01:24:54,744 --> 01:24:57,195
-D'abord, ils vont faire
examiner ton coeur
1410
01:24:57,230 --> 01:24:59,715
et ils décideront ensuite.
1411
01:25:00,716 --> 01:25:04,099
Tu préfèrerais vivre
avec lequel de nos parents?
1412
01:25:04,340 --> 01:25:06,101
-Je ne sais pas.
1413
01:25:06,584 --> 01:25:08,344
-Moi non plus.
1414
01:25:18,872 --> 01:25:20,460
David.
1415
01:25:21,081 --> 01:25:21,702
Paul.
1416
01:25:21,737 --> 01:25:22,876
-Hmm! merci!
1417
01:25:22,910 --> 01:25:23,946
-Tenez...
-Merci beaucoup!
1418
01:25:23,980 --> 01:25:25,706
Oui.
1419
01:25:31,056 --> 01:25:32,644
-Hmm!
1420
01:25:33,128 --> 01:25:35,682
-David, aide grand-mère.
1421
01:25:35,716 --> 01:25:36,683
-Attendez.
1422
01:25:36,717 --> 01:25:38,167
David!
1423
01:25:38,202 --> 01:25:40,135
Je t'ai dit de l'aider!
1424
01:25:40,411 --> 01:25:42,067
Omma, tiens.
1425
01:25:43,483 --> 01:25:45,105
-Pour... David!
1426
01:25:45,140 --> 01:25:47,280
Lui, oui!
1427
01:25:53,424 --> 01:25:54,632
-Oh! désolée!
1428
01:25:54,666 --> 01:25:55,288
-Oh!
1429
01:25:56,185 --> 01:25:58,636
Ne mettez pas
ce kimchi trop loin.
1430
01:25:58,670 --> 01:25:59,637
J'adore ça!
1431
01:25:59,671 --> 01:26:00,638
-Oui?
1432
01:26:00,672 --> 01:26:02,985
-Ouf! oui, même si
ça me fait transpirer.
1433
01:26:03,813 --> 01:26:04,469
Vous savez...
1434
01:26:04,504 --> 01:26:05,539
-CÇa va?
1435
01:26:05,574 --> 01:26:06,195
-Très bien!
1436
01:26:06,230 --> 01:26:08,163
-OK.
1437
01:26:13,858 --> 01:26:15,377
-Vous êtes
notre premier invité.
1438
01:26:15,411 --> 01:26:17,620
-C'est un honneur.
1439
01:26:40,954 --> 01:26:42,507
Hmm!
1440
01:26:55,210 --> 01:26:56,935
Je vais en mettre un peu ici.
1441
01:26:56,970 --> 01:26:58,454
Oyé! oyé!
1442
01:27:00,387 --> 01:27:01,768
-Paul.
1443
01:27:01,802 --> 01:27:03,459
Elle voit quelque chose par ici.
1444
01:27:03,494 --> 01:27:04,184
-Quoi, là?
1445
01:27:04,219 --> 01:27:05,806
-Oui, oui.
1446
01:27:07,567 --> 01:27:09,016
-Attention.
1447
01:27:09,396 --> 01:27:12,227
Attention, ça va faire...
1448
01:27:13,158 --> 01:27:15,437
Shh! shh!
1449
01:27:15,471 --> 01:27:17,024
Je te chasse!
1450
01:27:17,991 --> 01:27:20,994
Je te chasse, je te chasse!
1451
01:27:21,822 --> 01:27:25,309
Entends notre prière,
OÔ, Père céleste.
1452
01:27:25,343 --> 01:27:27,000
Entends notre prière!
1453
01:27:27,034 --> 01:27:28,312
Descends sur nous!
1454
01:27:28,346 --> 01:27:29,865
Seigneur Jésus, viens à moi!
1455
01:27:29,899 --> 01:27:31,556
Tu es l'unique guérisseur!
1456
01:27:31,591 --> 01:27:33,662
Tu es l'unique guérisseur, oui!
1457
01:27:33,696 --> 01:27:34,559
Entends-nous!
1458
01:27:34,594 --> 01:27:37,182
Nous te prions!
1459
01:27:37,217 --> 01:27:39,150
L'atmosphère est différente,
non?
1460
01:27:39,184 --> 01:27:40,289
Hmm! oui!
1461
01:27:40,324 --> 01:27:41,532
Elle est plus légère.
1462
01:27:42,429 --> 01:27:43,292
Oui, oui.
1463
01:27:43,327 --> 01:27:44,673
C'est plus léger.
1464
01:27:44,707 --> 01:27:47,054
Oh! merci, merci, Paul!
1465
01:27:47,089 --> 01:27:47,745
Merci beaucoup!
1466
01:27:47,779 --> 01:27:48,918
Oh! merci à vous!
1467
01:27:48,953 --> 01:27:50,472
Euh! attendez-moi.
1468
01:27:51,507 --> 01:27:52,922
J'ai quelque chose pour vous.
1469
01:27:52,957 --> 01:27:55,062
OK.
-Oui!
1470
01:28:01,690 --> 01:28:03,347
-Hé! Jacob.
1471
01:28:06,764 --> 01:28:08,593
Est-ce que vous...
1472
01:28:08,628 --> 01:28:10,837
voulez que je prie...
1473
01:28:10,871 --> 01:28:14,012
que je prie pour...
pour vous et...
1474
01:28:14,047 --> 01:28:15,911
Si vous voulez?
1475
01:28:18,879 --> 01:28:20,812
-Pourquoi?
1476
01:28:21,296 --> 01:28:22,814
Pas besoin!
1477
01:28:23,539 --> 01:28:25,127
-Mais...
1478
01:28:25,161 --> 01:28:28,061
Je ne voulais pas dire...
-Demain, arrivez tôt, OK?
1479
01:28:28,095 --> 01:28:30,097
Il y a du travail.
1480
01:28:33,238 --> 01:28:34,792
Tu disais que
tu le trouvais étrange...
1481
01:28:34,826 --> 01:28:36,414
et là, tu lui demandes ça?
1482
01:28:36,449 --> 01:28:38,313
-Quand est-ce que j'ai dit ça?
1483
01:28:38,347 --> 01:28:39,348
Il voulait nous aider.
1484
01:28:39,383 --> 01:28:42,006
Tu devrais être reconnaissant.
1485
01:28:42,351 --> 01:28:45,147
-Mais qu'est-ce que
tu lui as dit sur nous?
1486
01:28:45,181 --> 01:28:47,943
-Pourquoi je lui aurais dit
quoi que ce soit?
1487
01:29:11,587 --> 01:29:14,072
-Grand-mère,
c'est ta faute, tout ça.
1488
01:29:14,107 --> 01:29:16,385
Tout ça, c'est à cause de toi.
1489
01:29:16,420 --> 01:29:20,320
Tu n'aurais pas dû venir
aux EÉtats-Unis.
1490
01:29:26,395 --> 01:29:28,259
-108 degrés aujourd'hui.
1491
01:29:28,293 --> 01:29:29,950
CÇa met le record précédent
en pièces.
1492
01:29:29,985 --> 01:29:31,366
Il était de 101 degrés
1493
01:29:31,400 --> 01:29:33,437
et avait été établi
dans les années 50.
1494
01:29:33,471 --> 01:29:34,645
Maintenant, allons voir
1495
01:29:34,679 --> 01:29:36,750
cette vague de chaleur
qui continue.
1496
01:29:36,785 --> 01:29:38,821
Nous en avons encore
pour 17 jours consécutifs...
1497
01:29:38,856 --> 01:29:40,133
-Omma, viens voir ici.
1498
01:29:40,167 --> 01:29:40,858
Viens.
1499
01:29:40,892 --> 01:29:42,135
Tu as à manger dans le frigo.
1500
01:29:42,169 --> 01:29:42,963
Pas besoin de réchauffer.
1501
01:29:42,998 --> 01:29:45,345
-Hmm! hmm!
-OK?
1502
01:29:46,001 --> 01:29:47,451
Attends.
1503
01:29:47,692 --> 01:29:49,936
CÇa va, tu n'as
pas besoin d'aider.
1504
01:29:49,970 --> 01:29:51,800
Repose-toi, regarde la télé.
1505
01:29:51,834 --> 01:29:52,663
On va rentrer tard.
1506
01:29:52,697 --> 01:29:54,043
-Hmm, hmm!
1507
01:29:55,873 --> 01:29:57,495
Ne t'en fais pas.
1508
01:29:57,530 --> 01:29:59,014
... de ne pas utiliser l'eau
1509
01:29:59,048 --> 01:30:00,947
pour des tâches
non essentielles.
1510
01:30:00,981 --> 01:30:03,052
-Et encore merci, omma.
1511
01:30:03,087 --> 01:30:05,020
... et surveillent de près
les zones susceptibles...
1512
01:30:05,054 --> 01:30:06,193
AÀ plus tard!
1513
01:30:06,228 --> 01:30:08,023
-Hmm!
1514
01:30:08,541 --> 01:30:10,163
Oui!
1515
01:30:10,197 --> 01:30:11,164
Regardez.
1516
01:30:11,198 --> 01:30:12,683
C'est beau.
1517
01:30:12,717 --> 01:30:14,547
CÇa, c'est beau!
1518
01:30:15,202 --> 01:30:16,341
Et ça aussi.
1519
01:30:16,376 --> 01:30:17,204
OK.
1520
01:30:17,239 --> 01:30:19,655
Les légumes sont tous beaux.
1521
01:30:19,862 --> 01:30:21,036
Attendez, attendez!
1522
01:30:21,070 --> 01:30:24,488
OK, encore un autre, un dernier!
1523
01:30:27,214 --> 01:30:29,009
Qu'est-ce qu'il faut se dire
en voyant ces beautés,
1524
01:30:29,044 --> 01:30:30,597
d'après vous?
1525
01:30:33,048 --> 01:30:34,429
Jacob?
1526
01:30:34,705 --> 01:30:35,499
-Qu'ils sont beaux!
1527
01:30:35,533 --> 01:30:37,880
OK, qu'ils sont très beaux!
1528
01:30:37,915 --> 01:30:39,019
-Oui.
1529
01:30:39,054 --> 01:30:40,504
Très beau.
1530
01:30:40,538 --> 01:30:41,539
Oui!
1531
01:30:41,574 --> 01:30:43,368
Hé!
1532
01:30:44,024 --> 01:30:45,992
Ils ne pourront pas dire non.
1533
01:30:46,026 --> 01:30:47,476
Ils ne pourront pas dire non!
1534
01:30:47,511 --> 01:30:49,651
-Hmm! OK, OK!
1535
01:30:49,685 --> 01:30:52,032
-CÇa, c'est parfait!
1536
01:30:53,033 --> 01:30:54,828
Ah! c'est très emballant,
ce que vous faites.
1537
01:30:54,863 --> 01:30:56,105
C'est très important.
1538
01:30:56,140 --> 01:30:57,728
Jacob, juste...
1539
01:30:58,211 --> 01:30:59,350
-OK.
1540
01:30:59,384 --> 01:31:01,214
-Oui!
1541
01:31:01,248 --> 01:31:04,251
♪ Oklahoma City
1542
01:32:02,931 --> 01:32:05,658
-Tu emportes ça à l'intérieur?
1543
01:32:05,692 --> 01:32:07,591
-Il fait trop chaud ici.
1544
01:32:07,625 --> 01:32:09,524
-Ouù tu vas mettre ça?
1545
01:32:10,973 --> 01:32:13,079
-Tu es tout mouillé.
-OK.
1546
01:32:13,113 --> 01:32:14,667
Je vais me stationner en bas.
1547
01:32:14,701 --> 01:32:16,600
Allez-y.
1548
01:32:16,807 --> 01:32:19,913
-C'est pour David
qu'on est venus ici.
1549
01:32:19,948 --> 01:32:22,364
-OK, allez-y.
1550
01:32:36,620 --> 01:32:38,380
Ah! merci!
1551
01:32:53,809 --> 01:32:55,570
-Et voilà.
1552
01:32:55,811 --> 01:32:57,572
CÇa y est, mon grand.
1553
01:32:58,262 --> 01:32:59,021
J'ai fini.
1554
01:32:59,056 --> 01:32:59,884
Tu peux te rhabiller
1555
01:32:59,919 --> 01:33:01,506
et retourner
dans la salle d'attente.
1556
01:33:01,541 --> 01:33:02,577
-D'accord.
1557
01:33:02,611 --> 01:33:04,026
Merci.
1558
01:33:04,061 --> 01:33:05,303
-Merci!
1559
01:33:05,338 --> 01:33:07,098
Viens là!
1560
01:33:14,002 --> 01:33:15,590
-Il va bien?
1561
01:33:16,556 --> 01:33:18,593
-Je n'en sais rien, encore.
1562
01:33:19,663 --> 01:33:21,768
Le docteur nous le dira.
1563
01:33:22,873 --> 01:33:24,184
Et voilà!
1564
01:33:24,219 --> 01:33:25,151
Bien joué, chéri!
1565
01:33:25,185 --> 01:33:26,704
-Viens.
1566
01:33:52,247 --> 01:33:55,457
-La vie était tellement
difficile en Corée.
1567
01:34:01,808 --> 01:34:04,742
Tu te rappelles ce qu'on s'est
dit quand on s'est mariés?
1568
01:34:07,572 --> 01:34:10,299
Qu'on viendrait en Amérique
pour se sauver l'un l'autre.
1569
01:34:14,959 --> 01:34:16,581
-Je m'en souviens.
1570
01:34:20,516 --> 01:34:23,071
-Au lieu de se sauver
l'un l'autre...
1571
01:34:24,244 --> 01:34:26,799
tout ce qu'on a fait,
c'est se disputer.
1572
01:34:26,833 --> 01:34:29,249
C'est pour ça qu'il est malade?
1573
01:34:40,329 --> 01:34:42,538
-Jacob, pourquoi...
1574
01:34:42,987 --> 01:34:45,818
tu ne viendrais pas avec nous?
1575
01:34:47,198 --> 01:34:50,615
Je n'y arriverai pas sans toi.
1576
01:34:50,650 --> 01:34:53,342
C'est toi qui veux partir,
Monica.
1577
01:34:57,553 --> 01:34:59,452
-On va tout perdre ici.
1578
01:34:59,486 --> 01:35:00,764
Si on retourne en Californie,
1579
01:35:00,798 --> 01:35:02,973
au moins,
on pourra payer nos dettes.
1580
01:35:03,007 --> 01:35:05,803
-En sexant des poussins
pour le reste de nos vies?
1581
01:35:05,838 --> 01:35:08,357
-Il faut que tu penses
aux enfants!
1582
01:35:08,392 --> 01:35:10,497
-Ils ont besoin de me voir
réussir quelque chose
1583
01:35:10,532 --> 01:35:12,465
pour une fois!
1584
01:35:15,882 --> 01:35:17,850
-Pourquoi?
1585
01:35:18,782 --> 01:35:22,199
CÇa ne serait pas plus important
qu'on reste ensemble?
1586
01:35:31,898 --> 01:35:33,313
-Vas-y.
1587
01:35:33,348 --> 01:35:36,489
Vas-y, et...
et fais comme tu veux.
1588
01:35:41,149 --> 01:35:43,013
Même si j'échoue...
1589
01:35:44,324 --> 01:35:47,983
il faut que je finisse
ce que j'ai commencé.
1590
01:35:55,197 --> 01:35:56,751
Monsieur et madame Yi?
1591
01:35:56,785 --> 01:35:59,270
Je suis prêt à vous voir.
1592
01:36:02,860 --> 01:36:04,241
Les enfants!
1593
01:36:04,275 --> 01:36:05,898
Venez!
1594
01:36:06,761 --> 01:36:07,589
-Vous voyez?
1595
01:36:07,623 --> 01:36:08,866
C'est par là
que le sang ressort.
1596
01:36:08,901 --> 01:36:12,663
C'est comme une porte ouverte,
fermée, ouverte, fermée.
1597
01:36:12,697 --> 01:36:14,561
Et vous voyez
comme le trou est proche?
1598
01:36:14,596 --> 01:36:16,425
C'est pour ça
que votre médecin en Californie
1599
01:36:16,460 --> 01:36:19,083
voulait qu'il grandisse un peu
avant d'opérer.
1600
01:36:19,118 --> 01:36:21,706
Mais... tenez-vous bien!
1601
01:36:21,741 --> 01:36:24,917
Maintenant, on dirait
que le trou a rapetissé.
1602
01:36:25,780 --> 01:36:26,919
-Quoi?
1603
01:36:26,953 --> 01:36:28,092
-Il est encore là...
1604
01:36:28,127 --> 01:36:30,232
mais si je compare
toutes les mesures,
1605
01:36:30,267 --> 01:36:32,683
c'est une amélioration notable.
1606
01:36:32,717 --> 01:36:35,203
CÇa veut dire
qu'on peut oublier la chirurgie
1607
01:36:35,237 --> 01:36:39,276
et attendre de voir
si le trou se referme tout seul.
1608
01:36:40,449 --> 01:36:42,589
C'est une magnifique nouvelle.
1609
01:36:42,624 --> 01:36:45,558
-Mais son souffle au coeur
est plus fort?
1610
01:36:45,592 --> 01:36:47,594
Oui, parfois,
si le trou rapetisse,
1611
01:36:47,629 --> 01:36:49,942
le flot sanguin
est plus bruyant.
1612
01:36:49,976 --> 01:36:51,771
C'est bon signe.
1613
01:36:53,083 --> 01:36:55,223
Vous n'êtes pas heureuse?
1614
01:36:55,257 --> 01:36:56,189
-Oui.
1615
01:36:56,224 --> 01:36:58,260
Oui, vraiment!
1616
01:36:58,295 --> 01:36:59,468
Merci, docteur!
1617
01:36:59,503 --> 01:37:00,469
-Bravo, David!
1618
01:37:01,367 --> 01:37:03,403
-C'est sûrement
l'eau de l'Ozark.
1619
01:37:03,438 --> 01:37:07,994
Peu importe ce que vous faites,
ne changez rien du tout.
1620
01:37:10,617 --> 01:37:12,343
-Bien.
1621
01:37:40,785 --> 01:37:41,648
-Regarde.
1622
01:37:41,683 --> 01:37:43,650
Du gimbap!
1623
01:37:44,099 --> 01:37:45,860
Et ça, qu'est-ce que c'est?
1624
01:37:45,894 --> 01:37:48,448
-J'imagine que c'est
une sorte de...
1625
01:37:48,863 --> 01:37:50,554
fèves?
1626
01:37:50,865 --> 01:37:52,832
-Ou alors, c'est des graines?
1627
01:37:52,867 --> 01:37:55,283
-CÇa ressemble un peu
à des arachides.
-Anne, on ne touche pas!
1628
01:37:55,317 --> 01:37:56,491
On ne touche pas.
-OK.
1629
01:37:56,525 --> 01:37:59,252
On dirait des arachides,
mais qui sont coupées en deux.
1630
01:37:59,287 --> 01:38:01,185
-Ah oui.
1631
01:38:01,220 --> 01:38:03,705
Oui, c'est une excellente idée.
1632
01:38:03,739 --> 01:38:07,778
Pas mal de Coréens arrivent
à Oklahoma City, ces temps-ci.
1633
01:38:07,812 --> 01:38:09,711
On peine parfois
à fournir la demande.
1634
01:38:09,745 --> 01:38:10,954
-Ah oui, c'est sûr.
1635
01:38:10,988 --> 01:38:14,026
Beaucoup de vos produits
sont californiens.
1636
01:38:14,060 --> 01:38:16,718
Ils sont moins frais
et pas aussi bons.
1637
01:38:16,752 --> 01:38:17,822
On est près d'ici.
1638
01:38:17,857 --> 01:38:21,516
AÀ côté, à seulement
cinq heures de route.
1639
01:38:21,550 --> 01:38:22,310
-Très bien!
1640
01:38:22,344 --> 01:38:23,863
-Alors...
1641
01:38:24,036 --> 01:38:26,970
quand est-ce
qu'on commence les livraisons?
1642
01:38:27,349 --> 01:38:29,282
-Disons, la semaine prochaine?
1643
01:38:29,317 --> 01:38:31,008
-OK, merci beaucoup!
1644
01:38:32,837 --> 01:38:34,736
Oh! je vous en prie, gardez-les!
1645
01:38:34,770 --> 01:38:36,911
Ce sont des échantillons.
1646
01:38:36,945 --> 01:38:37,566
Oh!
1647
01:38:37,601 --> 01:38:38,291
Oui.
1648
01:38:38,326 --> 01:38:39,051
Merci beaucoup.
1649
01:38:40,845 --> 01:38:42,468
-Ah! merci!
1650
01:38:42,502 --> 01:38:43,400
-Merci!
1651
01:38:43,434 --> 01:38:44,919
Merci.
1652
01:38:44,953 --> 01:38:45,885
-Et bonne journée.
1653
01:38:46,748 --> 01:38:48,060
-Au revoir.
1654
01:38:48,094 --> 01:38:49,544
-Regarde!
1655
01:38:51,511 --> 01:38:52,236
-Vous avez vu?
1656
01:38:52,271 --> 01:38:53,203
Hein?
1657
01:38:53,237 --> 01:38:55,377
Tellement d'aliments coréens.
1658
01:38:55,412 --> 01:38:58,380
On est arrivés
juste au bon moment.
1659
01:38:58,415 --> 01:39:00,762
C'est lui-même qui me l'a dit.
1660
01:39:04,559 --> 01:39:06,009
Votre mère doit être
sous le choc.
1661
01:39:06,043 --> 01:39:08,563
Elle a perdu la parole.
1662
01:39:09,081 --> 01:39:11,946
-Anne, emmène David
à la voiture.
1663
01:39:24,372 --> 01:39:26,270
-Monica!
1664
01:39:33,622 --> 01:39:35,417
Qu'est-ce qui se passe?
1665
01:39:36,246 --> 01:39:38,144
Qu'est-ce que tu as?
1666
01:39:38,903 --> 01:39:40,940
Hein?
1667
01:39:48,016 --> 01:39:51,502
-Attends, tu ne comprends
vraiment pas?
1668
01:39:51,778 --> 01:39:54,195
AÀ l'hôpital, tout à l'heure...
1669
01:39:54,229 --> 01:39:54,989
tu as été clair.
1670
01:39:55,023 --> 01:39:58,302
Tu as choisi
ta ferme avant nous.
1671
01:40:00,856 --> 01:40:03,652
-Mais tout ça a changé, non?
1672
01:40:03,687 --> 01:40:06,690
Les choses se sont arrangées.
1673
01:40:07,173 --> 01:40:10,487
-Si les choses vont bien,
on peut vivre ensemble et...
1674
01:40:10,521 --> 01:40:12,972
si ça se passe mal,
on est fichus?
1675
01:40:14,939 --> 01:40:16,769
-Tu ne crois pas que ça suffit?
1676
01:40:16,803 --> 01:40:17,977
Non?
1677
01:40:18,012 --> 01:40:20,635
On peut... gagner de l'argent,
maintenant,
1678
01:40:20,669 --> 01:40:23,189
et vivre sans avoir
à s'inquiéter!
1679
01:40:26,158 --> 01:40:28,781
-Alors, tu es en train
de me dire...
1680
01:40:28,815 --> 01:40:30,645
que si on n'arrive pas
à sauver notre couple,
1681
01:40:30,679 --> 01:40:32,716
l'argent le fera?
1682
01:40:37,272 --> 01:40:39,309
Mais tu sais ce que je pense?
1683
01:40:41,069 --> 01:40:43,968
CÇa va peut-être bien
maintenant...
1684
01:40:45,384 --> 01:40:47,903
mais ça ne sera
pas toujours le cas.
1685
01:40:52,701 --> 01:40:54,703
Je sais que ça va mal
se terminer tout ça
1686
01:40:54,738 --> 01:40:57,913
et je n'arriverai pas
à le supporter, tu entends?
1687
01:40:59,363 --> 01:41:02,056
Jacob, j'ai perdu foi en toi.
1688
01:41:09,166 --> 01:41:11,651
Et je ne peux plus continuer.
1689
01:41:34,260 --> 01:41:35,779
-OK.
1690
01:41:38,057 --> 01:41:39,921
C'est fini.
1691
01:42:09,916 --> 01:42:10,745
-Oh!
1692
01:42:10,779 --> 01:42:12,712
Vous n'êtes pas encore partis?
1693
01:42:12,747 --> 01:42:15,267
-Euh! non, mais on y va.
1694
01:42:15,301 --> 01:42:16,958
On se voit la semaine prochaine?
1695
01:42:35,218 --> 01:42:36,909
-Hé!
1696
01:42:38,980 --> 01:42:40,499
Oh!
1697
01:43:16,604 --> 01:43:18,433
-CÇa sent bizarre!
1698
01:43:18,813 --> 01:43:20,780
-CÇa sent la fumée.
1699
01:43:21,954 --> 01:43:23,887
Jacob!
1700
01:43:35,657 --> 01:43:36,693
-Restez dans la voiture!
1701
01:43:36,727 --> 01:43:37,418
Appa!
1702
01:43:37,452 --> 01:43:39,489
-Ne bougez pas!
1703
01:43:41,007 --> 01:43:43,078
-Jacob, attends!
1704
01:44:01,994 --> 01:44:04,238
-Grand-mère, grand-mre, ici!
1705
01:44:04,272 --> 01:44:05,860
-Omma, est-ce que ça va?
1706
01:44:05,894 --> 01:44:07,724
Omma, omma, tu vas bien?
1707
01:44:07,758 --> 01:44:09,243
Qu'est-ce qui s'est passé?
1708
01:44:09,277 --> 01:44:09,967
Omma!
1709
01:44:10,002 --> 01:44:10,899
-CÇa va?
1710
01:44:10,934 --> 01:44:11,969
-Oui!
1711
01:44:12,936 --> 01:44:13,557
-Jacob!
1712
01:44:13,592 --> 01:44:15,179
Omma!
1713
01:44:15,352 --> 01:44:17,354
Omma!
1714
01:44:19,183 --> 01:44:20,564
Jacob!
1715
01:44:20,599 --> 01:44:21,979
Chérie!
1716
01:44:22,014 --> 01:44:23,878
Va-t'en, sors de là!
1717
01:44:30,402 --> 01:44:31,644
Grand-mère!
1718
01:44:33,750 --> 01:44:35,752
Omma!
1719
01:44:38,202 --> 01:44:39,411
Omma!
1720
01:44:40,135 --> 01:44:42,414
Appa, appa!
1721
01:44:42,448 --> 01:44:44,070
Appa!
1722
01:45:03,055 --> 01:45:04,746
-Grand-mère!
1723
01:45:06,886 --> 01:45:08,440
Toi, reste ouù tu es!
1724
01:45:08,474 --> 01:45:10,131
Tu entends?
1725
01:45:11,788 --> 01:45:12,858
Grand-mère!
1726
01:45:16,620 --> 01:45:18,104
-Chérie!
1727
01:45:18,381 --> 01:45:20,244
Monica!
1728
01:45:22,557 --> 01:45:24,248
Chérie!
1729
01:45:24,835 --> 01:45:26,596
Chérie!
1730
01:45:32,740 --> 01:45:34,328
Chérie!
1731
01:45:34,914 --> 01:45:35,743
Chérie!
1732
01:45:37,123 --> 01:45:39,919
♪ Outro
1733
01:46:44,087 --> 01:46:45,916
Grand-mère!
1734
01:46:46,710 --> 01:46:49,057
Grand-mère, ouù tu vas?
1735
01:46:49,092 --> 01:46:53,199
-Grand-mère!
1736
01:46:56,513 --> 01:46:58,273
Grand-mère!
1737
01:47:02,692 --> 01:47:04,487
Grand-mère!
1738
01:47:23,195 --> 01:47:26,301
♪ Outro
1739
01:47:30,133 --> 01:47:31,617
Grand-mère!
1740
01:47:34,758 --> 01:47:36,553
-Grand-mère!
1741
01:47:36,588 --> 01:47:38,382
Pas par là!
1742
01:47:39,591 --> 01:47:41,420
Grand-mère.
1743
01:47:41,455 --> 01:47:44,285
La maison est de l'autre côté.
1744
01:47:44,492 --> 01:47:46,356
-Grand-mère.
1745
01:47:46,390 --> 01:47:48,738
S'il te plaît, je ne veux pas
que tu t'en ailles.
1746
01:47:48,772 --> 01:47:52,086
Je veux que tu rentres
à la maison avec nous.
1747
01:48:47,797 --> 01:48:51,352
♪ Jacob and the Stone
1748
01:49:51,723 --> 01:49:53,379
-Oh!
1749
01:49:53,621 --> 01:49:55,796
Oui, marquez-le.
1750
01:49:55,830 --> 01:49:58,246
C'est ici que
votre puits va être.
1751
01:49:59,627 --> 01:50:00,248
-Oh...
1752
01:50:00,283 --> 01:50:02,009
-Oui.
1753
01:50:30,485 --> 01:50:32,453
-Passe par ici.
1754
01:50:33,730 --> 01:50:35,249
Attention.
1755
01:50:50,954 --> 01:50:53,336
Il pousse bien tout seul.
1756
01:50:53,923 --> 01:50:55,476
Oui.
1757
01:51:00,930 --> 01:51:02,310
David.
1758
01:51:04,105 --> 01:51:07,488
Grand-mère a choisi
un excellent endroit.
1759
01:51:15,945 --> 01:51:17,740
CÇa a l'air bon!
1760
01:51:19,120 --> 01:51:20,812
Oui!
1761
01:51:21,778 --> 01:51:24,332
♪ Grandma Picked a Good Spot
1762
01:51:24,367 --> 01:51:26,610
Tiens, prends ça.
1763
01:51:45,388 --> 01:51:55,398
Sous-titrage
par Studio Sonogram.
1764
01:52:31,054 --> 01:52:34,057
♪ Rain Song