1
00:00:44,987 --> 00:00:47,532
ALQUILER DE CAMIONES CATHER
2
00:02:12,867 --> 00:02:14,565
¿Qué es este lugar?
3
00:02:15,767 --> 00:02:19,341
- Nuestro nuevo hogar.
- ¡David, mira!
4
00:02:20,300 --> 00:02:22,265
David, no corras.
5
00:02:22,504 --> 00:02:23,934
Mira eso.
6
00:02:23,935 --> 00:02:25,106
¡Mira!
7
00:02:25,107 --> 00:02:26,607
Ruedas.
8
00:02:26,679 --> 00:02:28,969
- ¿Ruedas?
- Son ruedas.
9
00:02:28,970 --> 00:02:29,832
Es como un gran auto.
10
00:02:29,833 --> 00:02:31,032
- Oigan, niños.
- ¿Sí?
11
00:02:31,033 --> 00:02:32,232
- Entremos.
- De acuerdo.
12
00:02:41,033 --> 00:02:43,865
No seas así.
Entra.
13
00:02:45,600 --> 00:02:48,199
Esto no es lo que prometiste.
14
00:02:48,200 --> 00:02:51,165
Agárrate a esto y pisa aquí.
15
00:02:55,551 --> 00:02:57,327
¡De acuerdo!
16
00:02:59,535 --> 00:03:00,991
¡De acuerdo!
17
00:03:02,878 --> 00:03:04,100
¿Es esta una casa?
18
00:03:04,101 --> 00:03:05,715
No veo ninguna casa.
19
00:03:05,716 --> 00:03:07,693
- Por allí.
- Sí.
20
00:03:12,233 --> 00:03:15,328
Cada vez se pone peor.
21
00:03:15,329 --> 00:03:17,132
- Niños.
- ¿Sí?
22
00:03:17,133 --> 00:03:20,432
¿Quieren ver algo aún mejor?
23
00:03:43,300 --> 00:03:44,798
¡Detente!
24
00:03:46,100 --> 00:03:48,299
¿Qué tan lejos está el criadero
de aquí?
25
00:03:48,300 --> 00:03:49,898
Ven aquí.
26
00:03:50,700 --> 00:03:52,165
Mira.
27
00:03:52,633 --> 00:03:54,565
Mira esto.
28
00:03:56,067 --> 00:03:58,232
Mira la tierra.
29
00:03:58,800 --> 00:04:00,866
Mira el color.
30
00:04:00,867 --> 00:04:03,698
Por eso elegí este lugar.
31
00:04:04,233 --> 00:04:06,099
¿Por el color de la tierra?
32
00:04:06,100 --> 00:04:09,165
Esta es la mejor tierra
de Estados Unidos.
33
00:04:16,980 --> 00:04:18,861
David.
34
00:04:19,667 --> 00:04:23,132
¡Papá hará un gran jardín!
35
00:04:24,652 --> 00:04:26,532
Un jardín es algo pequeño.
36
00:04:26,796 --> 00:04:28,694
No.
37
00:04:29,426 --> 00:04:31,404
El Jardín del Edén es enorme.
38
00:04:31,405 --> 00:04:33,416
Como este.
39
00:04:35,967 --> 00:04:38,365
¡David, no corras!
40
00:04:39,556 --> 00:04:41,350
¿Estás bien?
41
00:04:52,133 --> 00:04:55,098
¿Dónde debería poner la foto
de la abuela?
42
00:04:56,567 --> 00:04:59,865
No nos quedaremos mucho tiempo.
Déjala en la caja.
43
00:05:00,686 --> 00:05:03,129
¿El soplo del corazón
se está haciendo más fuerte?
44
00:05:03,833 --> 00:05:05,098
Sí.
45
00:05:05,833 --> 00:05:08,465
Una o dos lecturas están bien.
46
00:05:08,867 --> 00:05:11,298
Pero seguiremos revisando.
47
00:05:12,000 --> 00:05:14,466
Nos acercaremos a un hospital.
48
00:05:14,467 --> 00:05:19,199
Dormiremos juntos en el piso
en nuestra primera noche.
49
00:05:19,200 --> 00:05:22,132
¡No, papá!
¡Roncas!
50
00:05:24,767 --> 00:05:27,198
También quiero escuchar.
51
00:05:27,533 --> 00:05:29,365
¿En serio?
52
00:05:32,767 --> 00:05:34,832
Ponte esto en los oídos.
53
00:05:43,333 --> 00:05:46,298
No olvides seguir rezando.
54
00:05:52,203 --> 00:05:55,880
Sigue retrocediendo,
despacio, despacio.
55
00:05:56,029 --> 00:05:58,248
Y detente...
56
00:06:14,555 --> 00:06:16,462
Muy bien, escuchen todos.
57
00:06:16,758 --> 00:06:19,059
Ahora, este de aquí,
es el Sr. Jacob...
58
00:06:19,060 --> 00:06:20,946
y la Sra. Mónica Yi.
59
00:06:21,011 --> 00:06:23,743
El Sr. Yi es un experto en pollos,
60
00:06:23,744 --> 00:06:27,136
ha trabajado en California
y Seattle, así que,
61
00:06:27,137 --> 00:06:29,278
démosle la bienvenida a Arkansas.
62
00:06:33,298 --> 00:06:34,614
Bien.
63
00:06:34,668 --> 00:06:37,661
Bien, aquí ponemos los machos
en el contenedor azul...
64
00:06:37,662 --> 00:06:39,701
y las hembras
en el contenedor blanco.
65
00:06:39,702 --> 00:06:42,191
De acuerdo.
A trabajar.
66
00:06:48,133 --> 00:06:49,766
Hola.
67
00:06:49,767 --> 00:06:51,998
Hola.
68
00:06:52,200 --> 00:06:54,165
Hay Coreanos aquí.
69
00:06:54,300 --> 00:06:55,932
Unos pocos.
70
00:06:56,227 --> 00:06:57,751
David.
71
00:07:00,046 --> 00:07:01,112
De acuerdo.
72
00:07:01,113 --> 00:07:05,717
Tú lee el volumen E
y yo leeré el volumen C.
73
00:07:17,433 --> 00:07:21,532
Nunca había visto a nadie
tan rápido como el Sr. Yi.
74
00:07:21,867 --> 00:07:24,532
Debe haber hecho buen dinero
en California.
75
00:07:24,533 --> 00:07:26,498
Sí, lo hizo.
76
00:07:26,667 --> 00:07:29,932
Pero no fue lo bastante rápido
para trabajar allí.
77
00:07:30,633 --> 00:07:33,032
¿Cuánto tiempo llevas trabajando?
78
00:07:33,033 --> 00:07:35,132
Unos seis meses.
79
00:07:35,967 --> 00:07:39,632
En cualquier caso, eres lo bastante
rápida para estar aquí.
80
00:07:39,633 --> 00:07:42,065
Has venido al lugar correcto.
81
00:07:44,894 --> 00:07:47,477
Mamá, ¿qué puedo hacer?
82
00:07:47,933 --> 00:07:49,199
Ve con tu hermana.
83
00:07:49,200 --> 00:07:50,200
Ve con tu hermana.
84
00:07:52,167 --> 00:07:53,398
Vamos.
85
00:07:53,667 --> 00:07:56,032
Papi puede tomar un descanso.
86
00:07:57,567 --> 00:08:00,065
David, no corras.
87
00:08:08,800 --> 00:08:10,798
¿Qué es eso?
88
00:08:11,300 --> 00:08:12,698
¿Eso?
89
00:08:14,467 --> 00:08:18,132
Los polluelos machos
son descartados allí.
90
00:08:18,300 --> 00:08:20,498
¿Qué es "descartado"?
91
00:08:21,267 --> 00:08:23,565
Es una palabra difícil, ¿no?
92
00:08:26,067 --> 00:08:29,298
Los machos no tienen buen sabor.
93
00:08:29,800 --> 00:08:33,397
No pueden poner huevos
y no sirven para nada.
94
00:08:33,600 --> 00:08:37,232
Así que, tú y yo deberíamos tratar
de ser útiles.
95
00:08:37,233 --> 00:08:38,998
¿De acuerdo?
96
00:08:40,700 --> 00:08:41,965
Ven aquí.
97
00:08:42,767 --> 00:08:44,598
Siéntate.
98
00:08:49,367 --> 00:08:51,098
Hijo.
99
00:08:51,167 --> 00:08:54,408
- ¿Qué te parece nuestra granja?
- Es bueno.
100
00:08:58,633 --> 00:09:01,498
¿Cómo era nuestra tierra
en California?
101
00:09:01,667 --> 00:09:04,998
- No teníamos nada.
- Es cierto.
102
00:09:05,467 --> 00:09:07,898
No teníamos nada.
103
00:09:16,900 --> 00:09:18,532
Pero ahora...
104
00:09:19,900 --> 00:09:24,765
Tenemos un gran terreno.
105
00:09:25,367 --> 00:09:27,165
¿No es eso algo bueno?
106
00:09:28,533 --> 00:09:33,432
Entonces, dile a mamá
que te gusta mucho.
107
00:09:33,433 --> 00:09:34,898
¿De acuerdo?
108
00:09:36,800 --> 00:09:38,865
Vayamos adentro.
109
00:09:42,333 --> 00:09:46,899
Los Coreanos viven en Rogers cerca
de otras tres grandes ciudades.
110
00:09:46,900 --> 00:09:49,461
Si nos mudamos allí podríamos
encontrar una niñera Coreana...
111
00:09:49,462 --> 00:09:51,898
que cuide a los niños.
112
00:09:52,533 --> 00:09:56,832
Hay un gran centro comercial, una buena
escuela y la gente vive bien allí.
113
00:09:56,833 --> 00:09:59,198
Pero, ¿qué hay del trato que hicimos?
114
00:09:59,500 --> 00:10:04,032
Puedes trabajar aquí
y yo puedo construir un jardín.
115
00:10:04,267 --> 00:10:06,466
Podríamos conseguir dos hectáreas
de tierra en Rogers.
116
00:10:06,467 --> 00:10:09,866
Dos hectáreas es un pasatiempo.
117
00:10:09,867 --> 00:10:12,666
Pero mi sueño son veinte hectáreas.
118
00:10:12,667 --> 00:10:15,665
¿Esa tierra es tu sueño?
119
00:10:16,000 --> 00:10:20,099
De todos modos,
no necesitamos una niñera.
120
00:10:20,100 --> 00:10:23,532
No hay nadie en los alrededores.
¿Qué podría suceder?
121
00:10:26,900 --> 00:10:30,032
Pero, ¿y si le sucede algo?
122
00:10:31,733 --> 00:10:34,898
El hospital está a una hora
de distancia.
123
00:10:39,367 --> 00:10:42,198
Eso es extraño.
El cielo es verde.
124
00:11:00,765 --> 00:11:02,455
Démosle un refresco.
125
00:11:02,456 --> 00:11:05,213
No, necesita agua.
¿De acuerdo?
126
00:11:06,977 --> 00:11:08,243
¡De acuerdo!
127
00:11:08,300 --> 00:11:09,998
El coche está listo.
128
00:11:10,100 --> 00:11:12,998
Evaluaremos la situación
antes de escapar.
129
00:11:13,300 --> 00:11:15,432
¿Escapar?
¿Por qué?
130
00:11:16,833 --> 00:11:20,632
Si el tornado llega,
esta casa volará.
131
00:11:25,467 --> 00:11:27,765
Dejen de mirar fijamente.
Vayan al coche.
132
00:11:27,967 --> 00:11:30,132
Tenemos que esperar aquí y observar.
133
00:11:30,133 --> 00:11:31,532
¿Observar, qué?
134
00:11:31,667 --> 00:11:34,232
Las noticias están siguiendo
el rastro del tornado.
135
00:11:34,233 --> 00:11:35,765
Mira.
136
00:11:41,067 --> 00:11:42,865
¡Mamá!
137
00:11:49,800 --> 00:11:51,798
¿Ves?
138
00:11:51,900 --> 00:11:55,265
Es una alerta de tornado,
no una "advertencia".
139
00:12:01,067 --> 00:12:03,465
Nos preocupamos sin motivo.
140
00:12:08,767 --> 00:12:10,132
¿Estás loca?
141
00:12:10,133 --> 00:12:12,165
¿Quién está llamando de loca a quién?
142
00:12:24,227 --> 00:12:26,194
Escríbelo bien grande.
143
00:12:31,933 --> 00:12:33,165
¡NO PELEAR!
144
00:12:33,300 --> 00:12:34,832
¡Por ti, por nuestros hijos!
145
00:12:34,833 --> 00:12:37,865
¿Por nuestros hijos?
¡Vamos!
146
00:12:38,067 --> 00:12:39,799
Trabajé durante diez años.
147
00:12:39,800 --> 00:12:41,032
¡Diez años!
148
00:12:41,033 --> 00:12:43,032
Mirando las colillas de los pollos
durante todo el día.
149
00:12:43,033 --> 00:12:44,799
¡Trabajando hasta el límite!
150
00:12:44,800 --> 00:12:47,632
¡Viviendo en una pequeña casa
sin dinero!
151
00:12:47,633 --> 00:12:50,099
¿Y dónde fue a parar ese dinero?
152
00:12:50,100 --> 00:12:53,332
- No empieces de nuevo.
- ¿Empezar qué?
153
00:12:53,333 --> 00:12:55,666
¿Cuánto dinero fueron a parar
a los niños?
154
00:12:55,667 --> 00:12:59,166
Soy el hijo mayor.
Tenía que cuidar de mi familia.
155
00:12:59,167 --> 00:13:01,266
Se acabó.
¡Todo está bien!
156
00:13:01,267 --> 00:13:03,932
¿Quién está bien?
¿Mi madre? ¿Nosotros?
157
00:13:03,933 --> 00:13:05,466
¿De qué familia estás hablando?
158
00:13:05,467 --> 00:13:06,698
¡Basta!
159
00:13:24,867 --> 00:13:28,598
Dijimos que queríamos
un nuevo comienzo.
160
00:13:29,233 --> 00:13:31,665
Eso es todo.
161
00:13:37,700 --> 00:13:41,398
Si este es el "comienzo"
que querías...
162
00:13:43,067 --> 00:13:46,432
Tal vez no haya ninguna
posibilidad para nosotros.
163
00:14:14,456 --> 00:14:16,571
No.
164
00:14:46,070 --> 00:14:47,395
Mi favorito.
165
00:14:47,797 --> 00:14:49,374
Mi favorito.
166
00:14:54,233 --> 00:14:56,198
¿Ya te has levantado?
167
00:15:07,733 --> 00:15:12,699
Mamá, Anne dijo que
tendremos que mudarnos.
168
00:15:12,700 --> 00:15:14,998
- ¿Es cierto?
- David.
169
00:15:15,333 --> 00:15:18,932
¿Vivirías en una casa como esta
cuando te cases?
170
00:15:18,933 --> 00:15:22,832
Viviré aquí hasta el día
de mi muerte.
171
00:15:28,833 --> 00:15:32,698
Pero, ¿realmente nos mudaremos?
172
00:15:35,500 --> 00:15:39,499
Papá y yo hablamos anoche.
No nos mudaremos.
173
00:15:39,500 --> 00:15:42,332
La abuela vendrá a vivir
con nosotros en vez de eso.
174
00:15:42,333 --> 00:15:43,832
¿La abuela?
175
00:15:43,833 --> 00:15:45,265
Sí.
176
00:15:46,033 --> 00:15:48,898
Por fin conocerá a David.
177
00:15:49,300 --> 00:15:51,466
¿No es bonito?
178
00:15:51,467 --> 00:15:52,732
Sí.
179
00:15:54,567 --> 00:15:56,465
Estaré afuera.
180
00:15:56,733 --> 00:15:58,298
De acuerdo.
181
00:16:01,467 --> 00:16:05,299
Deberíamos preparar este lugar.
David, come.
182
00:16:05,300 --> 00:16:07,465
Te ayudaré.
183
00:16:08,054 --> 00:16:10,655
Ponlo en cualquier lugar.
184
00:16:14,996 --> 00:16:17,424
- ¿Está abajo?
- Sí.
185
00:16:25,677 --> 00:16:27,497
Pienso en agua.
186
00:16:28,950 --> 00:16:32,601
Pienso en agua,
dejen que el palo haga el resto.
187
00:16:40,919 --> 00:16:42,869
Siempre lo encuentro.
188
00:16:43,591 --> 00:16:45,142
Así que, son...
189
00:16:45,456 --> 00:16:46,987
doscientos cincuenta...
190
00:16:47,192 --> 00:16:49,690
por un buen pozo
de agua limpia...
191
00:16:49,691 --> 00:16:52,718
y trescientos por dos.
192
00:16:54,891 --> 00:16:56,208
EL AGUA QUE BUSCAS
193
00:16:56,209 --> 00:16:58,246
¿Trescientos?
194
00:16:58,586 --> 00:17:00,122
Te diré algo,
195
00:17:00,123 --> 00:17:02,472
el sujeto antes de ti también
pensó que podría ahorrar dinero,
196
00:17:02,473 --> 00:17:04,935
sabes lo que le sucedió, ¿no?
197
00:17:08,506 --> 00:17:10,482
No, no lo necesitamos.
198
00:17:10,632 --> 00:17:12,557
Regresemos.
199
00:17:13,233 --> 00:17:14,699
Estadounidenses...
200
00:17:14,700 --> 00:17:17,368
¡Creer en esas tonterías!
201
00:17:17,369 --> 00:17:18,632
David.
202
00:17:18,633 --> 00:17:21,698
Los Coreanos usan la cabeza.
¿De acuerdo?
203
00:17:22,988 --> 00:17:25,494
Usamos nuestras cabezas.
204
00:17:26,567 --> 00:17:29,565
Oye, ven aquí.
205
00:17:30,300 --> 00:17:32,065
Ven.
206
00:17:33,033 --> 00:17:34,265
Mira.
207
00:17:34,267 --> 00:17:35,206
Cuando llueva...
208
00:17:35,207 --> 00:17:37,035
¿Dónde irá el agua?
209
00:17:38,089 --> 00:17:40,247
¿En un lugar alto o bajo?
210
00:17:40,502 --> 00:17:41,699
En un lugar bajo.
211
00:17:41,700 --> 00:17:43,145
Así es.
De acuerdo.
212
00:17:43,200 --> 00:17:45,398
¿Dónde está el lugar más bajo?
213
00:17:45,898 --> 00:17:47,648
Allí.
214
00:17:47,667 --> 00:17:49,032
Así es.
215
00:17:49,033 --> 00:17:51,754
- ¿En qué otro lugar?
- ¿Allí?
216
00:17:52,560 --> 00:17:53,632
De acuerdo.
217
00:17:53,633 --> 00:17:57,125
- Entonces, ¿qué lugar tiene mucha agua?
- Allí.
218
00:17:57,126 --> 00:18:00,491
- ¿Por qué? - Porque a los árboles
les gusta el agua.
219
00:18:01,167 --> 00:18:04,198
¡Mi pequeño y astuto muchacho!
220
00:18:36,528 --> 00:18:38,122
David.
221
00:18:39,100 --> 00:18:43,732
Nunca pagues por nada
que puedas encontrar gratis.
222
00:18:45,009 --> 00:18:49,925
Para la casa, tendremos
que pagar por el agua.
223
00:18:50,733 --> 00:18:52,766
Pero para nuestra granja,
224
00:18:52,767 --> 00:18:57,165
podemos obtener agua gratis
de la tierra.
225
00:18:58,100 --> 00:19:00,332
Así es como usamos nuestras cabezas.
226
00:19:00,333 --> 00:19:02,198
¿Lo entiendes?
227
00:19:03,600 --> 00:19:05,632
Anne, quédate aquí.
228
00:19:10,233 --> 00:19:11,665
Mamá.
229
00:19:12,000 --> 00:19:16,698
¿Tenemos que quemar toda nuestra
basura de ahora en adelante?
230
00:19:17,200 --> 00:19:20,098
Sí.
¿No era mejor la ciudad?
231
00:19:26,167 --> 00:19:28,012
David.
232
00:19:29,233 --> 00:19:32,932
¿Usamos ese estúpido palo?
¿Cómo lo encontramos?
233
00:19:32,933 --> 00:19:34,498
¡Usamos nuestras cabezas!
234
00:19:34,667 --> 00:19:36,498
¡Usamos nuestras cabezas!
235
00:19:43,333 --> 00:19:44,865
¡Más!
¡Más!
236
00:19:49,367 --> 00:19:50,765
Asustador.
237
00:19:54,967 --> 00:19:56,798
- ¿Te gustan?
- Sí.
238
00:19:57,033 --> 00:19:58,166
¿No son muy grandes?
239
00:19:58,167 --> 00:19:59,998
Están bien.
240
00:20:00,617 --> 00:20:03,311
Ahora, usted es un hombre
de sentido común, Sr. Yi.
241
00:20:03,373 --> 00:20:06,261
Tomar tierras que la gente
tiene mucho miedo de comprar.
242
00:20:06,359 --> 00:20:09,266
- Admiro a un hombre inteligente.
- Gracias.
243
00:20:09,267 --> 00:20:11,497
Ahora, le diré algo,
los granjero en estos días,
244
00:20:11,498 --> 00:20:12,904
deben apostar a lo grande
o volver a casa,
245
00:20:12,905 --> 00:20:14,098
eso es con sólo salir de aquí.
246
00:20:14,099 --> 00:20:15,826
Es un buen momento para ello.
247
00:20:15,827 --> 00:20:18,915
Reagan quiere asegurarse de que
los granjeros estén contentos.
248
00:20:18,959 --> 00:20:21,457
Y yo estaré aquí para ayudarlo.
249
00:20:21,458 --> 00:20:22,934
Muchas gracias.
250
00:20:22,935 --> 00:20:24,658
Ha traído a su ayudante.
251
00:20:24,758 --> 00:20:26,985
¿Quieres un chupetín?
252
00:20:26,988 --> 00:20:29,034
No están tan mal.
253
00:20:29,096 --> 00:20:31,254
Te gustaría uno azul.
254
00:20:32,957 --> 00:20:34,813
- ¿Qué decimos?
- Gracias.
255
00:20:34,814 --> 00:20:36,548
De nada.
256
00:20:49,379 --> 00:20:54,280
Si hay algún daño, puede llamar al dueño,
yo solamente lo estoy trayendo.
257
00:20:55,549 --> 00:20:58,032
Hola.
Me llamo Paul.
258
00:20:58,033 --> 00:20:59,965
David, preséntate.
259
00:21:00,497 --> 00:21:02,117
Saluda.
260
00:21:06,750 --> 00:21:08,440
De acuerdo.
261
00:21:08,797 --> 00:21:11,233
- Dos mil.
- Gracias.
262
00:21:11,983 --> 00:21:14,011
Sabe Sr. Yi,
263
00:21:14,222 --> 00:21:16,268
si quiere,
264
00:21:16,696 --> 00:21:20,322
conduzco estas cosas todo el día,
lo conduzco hasta dormido.
265
00:21:21,434 --> 00:21:23,480
Soy un buen trabajador.
266
00:21:23,481 --> 00:21:24,963
Gracias, pero...
267
00:21:24,964 --> 00:21:26,975
son vegetales Coreanos,
268
00:21:26,976 --> 00:21:28,155
frutas Coreanas.
269
00:21:28,156 --> 00:21:30,081
¿Coreano?
270
00:21:31,724 --> 00:21:34,135
Quiero mostrarle algo.
271
00:21:36,271 --> 00:21:38,560
Será mejor que vea esto.
272
00:21:39,279 --> 00:21:40,769
Mire esto.
273
00:21:46,310 --> 00:21:48,152
Esto es dinero antiguo.
274
00:21:48,153 --> 00:21:50,246
- Esto es dinero de la guerra de Corea.
- Sí, señor.
275
00:21:50,247 --> 00:21:53,273
Estuve allí, fue un momento difícil.
276
00:21:53,415 --> 00:21:55,843
Estoy seguro de que lo sabe.
277
00:21:57,082 --> 00:21:58,704
¿Quieres quedártelo?
278
00:21:58,705 --> 00:22:01,689
David, ¿qué se dice?
279
00:22:01,787 --> 00:22:04,840
Sabe, es gracioso,
en el momento en que lo vi...
280
00:22:05,034 --> 00:22:07,626
Sabía que íbamos a ser amigos.
281
00:22:08,886 --> 00:22:11,010
¿Puedo rezar?
282
00:22:11,265 --> 00:22:12,789
¿Perdón?
283
00:22:14,831 --> 00:22:16,650
Gracias.
284
00:22:17,166 --> 00:22:19,064
Gracias Dios.
285
00:22:19,672 --> 00:22:22,803
Gracias por la familia Yi.
286
00:22:22,980 --> 00:22:25,043
Gracias por este encuentro divino.
287
00:22:25,808 --> 00:22:28,930
Aleluya.
288
00:22:29,027 --> 00:22:31,185
Aleluya.
289
00:22:34,554 --> 00:22:37,016
Sí.
290
00:22:39,809 --> 00:22:41,863
Grandes cosas.
291
00:22:42,350 --> 00:22:45,759
Él tiene grandes cosas
para esta familia.
292
00:22:45,760 --> 00:22:47,373
De acuerdo.
293
00:22:55,667 --> 00:22:58,165
¡Mamá!
¿Has mirado afuera?
294
00:23:23,133 --> 00:23:25,132
¿Cuánto fue?
295
00:23:26,167 --> 00:23:27,932
Es una inversión.
296
00:23:27,933 --> 00:23:30,432
No te preocupes.
Lo recuperaremos nuevamente.
297
00:23:30,433 --> 00:23:33,332
Así es como se cultiva
en Estados Unidos.
298
00:23:35,200 --> 00:23:37,265
¿Por qué te ríes?
299
00:23:38,067 --> 00:23:40,366
Entonces, no es un jardín.
Es una granja.
300
00:23:40,367 --> 00:23:42,999
El jardín, la granja,
es lo mismo.
301
00:23:43,000 --> 00:23:46,365
Sólo piensa en ello
como dinero floreciente.
302
00:23:46,800 --> 00:23:50,565
En tres años,
podemos dejar lo de las gallinas.
303
00:23:51,600 --> 00:23:54,232
Ahorra lo suficiente para David.
304
00:23:54,233 --> 00:23:56,507
- Es todo lo que pido.
- Sí.
305
00:23:56,508 --> 00:23:57,920
Por supuesto.
306
00:24:04,047 --> 00:24:05,997
¿Por qué?
307
00:24:06,133 --> 00:24:08,265
Te ves feliz.
308
00:24:08,733 --> 00:24:11,765
¿Tal vez porque mi madre vendrá?
309
00:24:16,433 --> 00:24:19,898
Te ves más linda cuando estás feliz.
310
00:25:56,537 --> 00:25:58,563
- Oye, papá.
- ¿Sí?
311
00:25:58,567 --> 00:26:01,865
¿No es mejor cultivar
vegetales estadounidenses?
312
00:26:03,667 --> 00:26:09,632
Cada año, treinta mil Coreanos
emigran a los Estados Unidos.
313
00:26:11,033 --> 00:26:14,498
- ¿No extrañarían la comida Coreana?
- ¡Sí!
314
00:26:15,300 --> 00:26:18,632
Entonces, ¿cómo le iría a una granja
Coreana como la nuestra?
315
00:26:19,367 --> 00:26:22,298
- Muy bien, ¿verdad?
- Sí.
316
00:26:38,200 --> 00:26:40,532
¿Eres tímido?
317
00:26:41,967 --> 00:26:44,865
¿Por qué no quieres
que venga la abuela?
318
00:26:48,667 --> 00:26:51,865
No es cera de oídos, es tierra.
319
00:27:01,967 --> 00:27:03,637
David.
320
00:27:03,667 --> 00:27:06,399
El padre de mamá murió
durante la guerra.
321
00:27:06,400 --> 00:27:09,632
Sabes lo que eso significa, ¿verdad?
322
00:27:09,633 --> 00:27:13,799
Por eso mamá no tiene hermanos
ni hermanas.
323
00:27:13,800 --> 00:27:15,465
¿Entiendes?
324
00:27:15,967 --> 00:27:18,799
Somos la única familia
que tiene la abuela.
325
00:27:18,800 --> 00:27:21,798
¿No puede venir a vivir
con nosotros?
326
00:27:23,533 --> 00:27:26,166
No toques eso.
Respóndeme.
327
00:27:26,167 --> 00:27:29,465
Peleas por culpa de la abuela.
328
00:27:31,600 --> 00:27:33,832
Si la abuela viene,
329
00:27:33,833 --> 00:27:37,265
¿mami y papi se pelearían?
330
00:27:40,367 --> 00:27:44,066
¡Mis hijos son tan guapos!
331
00:27:44,067 --> 00:27:46,566
Acérquense.
332
00:27:46,567 --> 00:27:47,898
¡Bien!
333
00:27:48,167 --> 00:27:50,732
Uno, dos...
¡Queso!
334
00:27:53,600 --> 00:27:55,365
La abuela está aquí.
335
00:27:57,667 --> 00:27:58,866
¡Qué guapo!
336
00:27:58,867 --> 00:28:00,632
La abuela está aquí.
337
00:28:02,367 --> 00:28:04,198
¡Hola, abuela!
338
00:28:04,667 --> 00:28:08,332
¿Esta es Anne?
¡Ya es una señorita!
339
00:28:08,432 --> 00:28:09,432
David.
340
00:28:09,900 --> 00:28:11,965
David, saluda a la abuela.
341
00:28:12,267 --> 00:28:13,765
¿Qué sucede?
342
00:28:13,795 --> 00:28:14,237
David.
343
00:28:14,267 --> 00:28:16,532
¿Escondiéndose detrás
de la falda de su mami?
344
00:28:16,533 --> 00:28:19,565
Ven.
Es vergonzoso.
345
00:28:19,933 --> 00:28:21,332
Mamá.
346
00:28:23,300 --> 00:28:25,398
Por fin estás aquí.
347
00:28:25,733 --> 00:28:28,032
¿Me extrañaste mucho?
348
00:28:28,167 --> 00:28:30,765
También te extrañé mucho.
349
00:28:32,667 --> 00:28:36,265
Debe haber sido difícil para ti
viajar tan lejos.
350
00:28:39,900 --> 00:28:41,265
Toma.
351
00:28:42,600 --> 00:28:44,632
¡Chile en polvo!
352
00:28:45,267 --> 00:28:46,532
Dios...
353
00:28:47,367 --> 00:28:49,532
Es muy difícil llegar hasta aquí.
354
00:28:49,533 --> 00:28:52,432
Incluso condujimos ocho horas
hasta Dallas.
355
00:28:52,433 --> 00:28:54,432
Y no fue muy bueno.
356
00:28:56,533 --> 00:28:59,165
¿También has traído anchoas?
357
00:29:00,533 --> 00:29:02,232
¿Estás llorando otra vez?
358
00:29:02,233 --> 00:29:04,298
¿Por las anchoas?
359
00:29:09,200 --> 00:29:13,598
Lamento que tengas que ver
cómo es nuestra vida ahora.
360
00:29:14,000 --> 00:29:16,899
¿Por qué?
¿Porque la casa tiene ruedas?
361
00:29:16,900 --> 00:29:18,998
¡Es divertido!
362
00:29:21,033 --> 00:29:22,465
Aguarda.
363
00:29:23,233 --> 00:29:24,498
También...
364
00:29:26,667 --> 00:29:28,098
Esto...
365
00:29:28,867 --> 00:29:32,499
Esto es algo de parte de mí,
así que, tómalo.
366
00:29:32,500 --> 00:29:34,532
No, mamá.
No puedo.
367
00:29:35,433 --> 00:29:36,499
¡Tómalo!
368
00:29:36,500 --> 00:29:37,999
No, mamá.
¡No!
369
00:29:38,000 --> 00:29:39,832
Yo debería darte dinero.
370
00:29:39,833 --> 00:29:41,732
¡Estoy trabajando ahora!
371
00:29:41,933 --> 00:29:43,632
Sólo guárdalo.
372
00:29:46,933 --> 00:29:48,199
¿David?
373
00:29:49,433 --> 00:29:52,575
¿Alguna vez saludará a la abuela?
374
00:29:52,576 --> 00:29:54,170
David, ven.
375
00:29:54,733 --> 00:29:57,565
¿Es el que se parece a mí?
376
00:30:00,767 --> 00:30:03,632
¿Tienes curiosidad?
377
00:30:06,967 --> 00:30:08,065
¿Qué?
378
00:30:08,467 --> 00:30:10,332
Dilo más fuerte.
379
00:30:12,467 --> 00:30:14,699
¿No se parece a una abuela?
380
00:30:14,700 --> 00:30:16,766
¿En serio?
381
00:30:16,767 --> 00:30:18,966
¡Qué buen niño!
382
00:30:18,967 --> 00:30:21,932
¡Te daré un regalo por ese cumplido!
383
00:30:21,933 --> 00:30:23,098
Veamos.
384
00:30:23,333 --> 00:30:24,532
Toma.
385
00:30:25,367 --> 00:30:27,732
¿Le das cartas a un niño
de siete años?
386
00:30:27,733 --> 00:30:31,098
¡Que empiece de joven a ganar
a todos los otros bastardos!
387
00:30:32,900 --> 00:30:33,965
¿No?
388
00:30:34,367 --> 00:30:37,465
¡Entonces, te daré algo más!
389
00:30:39,400 --> 00:30:40,699
¡Es una castaña!
390
00:30:40,700 --> 00:30:43,198
¡Se ve delicioso!
Vamos, tómalo.
391
00:30:43,533 --> 00:30:45,766
Nunca ha comido esto antes.
392
00:30:45,767 --> 00:30:46,865
¿En serio?
393
00:30:46,867 --> 00:30:48,465
Espera un segundo.
394
00:30:48,900 --> 00:30:51,432
No tienes que hacer eso por él.
395
00:30:51,433 --> 00:30:55,232
En caso de que se haya estropeado
durante el viaje en avión.
396
00:30:57,400 --> 00:30:58,732
¡Toma, cómetelo!
397
00:30:58,733 --> 00:31:00,032
Tómalo, David.
398
00:31:00,033 --> 00:31:02,532
- Tómalo. Tómalo.
- Cómetelo. Cómetelo.
399
00:31:02,533 --> 00:31:04,399
- Tómalo.
- Eres un buen chico. Cómetelo.
400
00:31:04,400 --> 00:31:05,464
Di, gracias.
401
00:31:05,465 --> 00:31:07,968
Gracias, abuela.
402
00:31:10,167 --> 00:31:13,832
He oído que a los niños estadounidenses
no les gusta compartir sus habitaciones.
403
00:31:13,833 --> 00:31:17,132
Él no es así.
Es un chico Coreano.
404
00:31:53,396 --> 00:31:54,799
Tú...
405
00:31:56,568 --> 00:31:59,162
Tal vez quieras hacer algo
aquí primero.
406
00:31:59,341 --> 00:32:00,397
Tú...
407
00:32:00,398 --> 00:32:01,678
¿Qué?
408
00:32:01,679 --> 00:32:04,132
¿Sabes lo que es un exorcismo?
409
00:32:05,933 --> 00:32:07,484
Sí.
410
00:32:07,867 --> 00:32:10,398
No.
No es necesario.
411
00:32:11,610 --> 00:32:13,031
Sabes,
412
00:32:13,833 --> 00:32:15,789
lo que sucedió aquí
413
00:32:16,713 --> 00:32:18,802
no fue bueno.
414
00:32:19,586 --> 00:32:21,692
Algo así,
415
00:32:24,239 --> 00:32:25,859
no es bueno.
416
00:32:28,248 --> 00:32:29,868
¡Fuera!
417
00:32:30,697 --> 00:32:32,502
¡Fuera, en el nombre de Jesús!
418
00:32:32,503 --> 00:32:33,880
¡Fuera!
419
00:32:34,198 --> 00:32:38,136
¡Fuera, en el nombre de Jesús!
420
00:32:38,266 --> 00:32:39,821
¡Fuera!
421
00:32:41,235 --> 00:32:43,039
De acuerdo.
422
00:32:43,040 --> 00:32:44,402
Ahora las cosas,
423
00:32:44,403 --> 00:32:46,075
las cosas crecerán.
424
00:32:48,507 --> 00:32:50,279
¿Por qué los pones
tan cerca del otro,
425
00:32:50,280 --> 00:32:52,427
no querrás ponerlos tan cerca
del otro de esa manera?
426
00:32:52,428 --> 00:32:56,154
Tienes que ponerlos
más separados, así.
427
00:32:56,155 --> 00:32:58,003
No.
428
00:32:58,004 --> 00:33:00,841
- ¿Así?
- Sí, así.
429
00:33:00,842 --> 00:33:03,280
De lo contrario, crecerán más
pequeñas que las lechugas.
430
00:33:03,281 --> 00:33:05,585
Esas no crecerán,
estas sí crecerán.
431
00:33:05,684 --> 00:33:07,966
No, es de aquí hasta aquí.
432
00:33:07,967 --> 00:33:09,613
Vamos, amigo...
433
00:33:09,666 --> 00:33:11,992
Los haremos crecer al estilo
de Arkansas.
434
00:33:11,993 --> 00:33:13,623
¿Sabes?
435
00:33:13,660 --> 00:33:15,879
Estarás feliz.
436
00:33:16,124 --> 00:33:17,822
Te lo aseguro.
437
00:33:20,299 --> 00:33:21,780
Estarás feliz.
438
00:33:30,878 --> 00:33:32,247
No quiero...
439
00:33:32,268 --> 00:33:35,292
No, no, no. Aleja eso de mí
en el nombre de Jesús.
440
00:33:35,302 --> 00:33:37,947
En el nombre de Jesús,
aleja eso, chu, chu, chu.
441
00:33:38,297 --> 00:33:41,541
Estás loco, amigo, estás loco.
442
00:33:41,542 --> 00:33:44,690
- No me pases esos cigarrillos.
- Está bien, trabajemos, está bien.
443
00:33:45,143 --> 00:33:47,249
Vamos.
Vamos a mojar esta tierra.
444
00:33:49,162 --> 00:33:51,036
- ¿Estás listo?
- Sí.
445
00:33:51,037 --> 00:33:53,213
De acuerdo.
446
00:33:58,289 --> 00:34:00,490
Es agua gratis.
447
00:34:03,133 --> 00:34:06,465
- ¿Qué tiene?
- Todo lo bueno para ti.
448
00:34:07,133 --> 00:34:10,698
Tiene de todo,
incluso cuernos de venado.
449
00:34:10,867 --> 00:34:13,598
Debes haber gastado mucho.
450
00:34:20,733 --> 00:34:22,598
¡David, eres tan afortunado!
451
00:34:24,167 --> 00:34:27,232
- ¿Eso es suficiente?
- Está bien, está bien.
452
00:34:33,300 --> 00:34:34,932
Eso está bien.
453
00:34:35,699 --> 00:34:36,898
Toma.
454
00:34:37,199 --> 00:34:39,166
- Prueba un poco.
- No lo quiero.
455
00:34:39,167 --> 00:34:42,532
Bébelo, la abuela lo trajo de Corea.
456
00:34:43,233 --> 00:34:45,698
¡Eso es!
457
00:34:45,967 --> 00:34:49,865
- No lo quiero.
- Es muy caro. Bébetelo todo.
458
00:34:52,033 --> 00:34:54,764
¡Bien!
¡Qué buen chico!
459
00:34:55,167 --> 00:34:57,732
- Abuela...
- ¿Sí?
460
00:34:58,433 --> 00:35:02,610
En el futuro, nunca,
nunca vuelvas a traer esto.
461
00:35:02,611 --> 00:35:03,899
Detente David.
462
00:35:03,900 --> 00:35:06,732
Beberás una taza cada día.
463
00:35:07,233 --> 00:35:08,932
Buen trabajo.
464
00:35:09,057 --> 00:35:10,464
Vete.
465
00:35:10,465 --> 00:35:11,901
David...
466
00:35:11,902 --> 00:35:15,730
- ¡Vete a tu habitación, detente!
- David. David.
467
00:35:15,731 --> 00:35:18,566
Ve a tu habitación, David.
Ven.
468
00:35:18,964 --> 00:35:23,105
- Hay un olor a Corea.
- Nunca has estado en Corea.
469
00:35:23,106 --> 00:35:26,926
- La abuela huele a Corea.
- David...
470
00:35:27,633 --> 00:35:28,799
Oye.
471
00:35:28,800 --> 00:35:31,432
¿Qué?
¿"La abuela huele a qué"?
472
00:35:31,433 --> 00:35:33,832
Ve a buscar el palo.
473
00:35:34,300 --> 00:35:35,532
¿No?
474
00:35:35,533 --> 00:35:38,365
Entonces, compórtate delante
de la abuela.
475
00:35:38,767 --> 00:35:40,932
Ahora ve a la cama.
476
00:35:47,000 --> 00:35:48,632
Ve a la cama.
477
00:36:15,533 --> 00:36:17,765
¿Qué estás haciendo?
478
00:36:18,200 --> 00:36:19,898
Pastas.
479
00:36:39,667 --> 00:36:43,465
Se ve sabroso.
¿Puede la abuela probar un poco?
480
00:36:49,741 --> 00:36:51,640
Quiero un poco.
481
00:36:51,641 --> 00:36:53,664
No, esto es mío.
482
00:36:53,665 --> 00:36:55,750
El tuyo está justo ahí.
483
00:37:00,733 --> 00:37:01,999
¿Qué es eso?
484
00:37:02,000 --> 00:37:04,332
Es "agua de montaña".
485
00:37:04,333 --> 00:37:07,265
Papá dice que es bueno
para su salud.
486
00:37:07,933 --> 00:37:11,232
Entonces, probaré un poco.
487
00:37:13,600 --> 00:37:14,966
¿Abuela?
488
00:37:14,967 --> 00:37:15,699
¿Sí?
489
00:37:15,700 --> 00:37:17,432
¿No sabes cocinar?
490
00:37:17,433 --> 00:37:19,298
No, no puedo.
491
00:37:20,133 --> 00:37:22,099
¿Puedes hornear galletas?
492
00:37:22,100 --> 00:37:23,165
No.
493
00:37:23,533 --> 00:37:25,398
¿Tú puedes hornearlas?
494
00:37:25,667 --> 00:37:28,665
Entonces, ¿qué puedes hacer?
495
00:37:30,867 --> 00:37:32,199
¡Perdieron!
496
00:37:32,200 --> 00:37:33,732
¡Ahora son míos!
497
00:37:33,867 --> 00:37:35,599
¡Fuera de mi camino, bastardos!
498
00:37:35,600 --> 00:37:36,932
Miren y aprendan.
499
00:37:37,800 --> 00:37:38,766
Maldita sea.
500
00:37:38,767 --> 00:37:39,832
Esperen.
501
00:37:39,833 --> 00:37:41,066
¡Así es!
502
00:37:41,067 --> 00:37:42,399
¡Ahora, Anne!
503
00:37:42,400 --> 00:37:44,166
¡Sigue jugando, sigue jugando!
504
00:37:44,167 --> 00:37:45,167
¡Deprisa!
505
00:37:47,267 --> 00:37:48,665
¡Tienes una plaga sobre ti!
506
00:37:48,695 --> 00:37:49,695
David.
507
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
Maldita sea.
508
00:37:52,333 --> 00:37:53,466
Bien, espera.
509
00:37:53,467 --> 00:37:55,132
Veamos.
510
00:37:55,533 --> 00:37:56,798
¡Bastardo!
511
00:38:01,767 --> 00:38:04,898
¿Por qué nadie ha fundado
una iglesia Coreana aquí?
512
00:38:05,967 --> 00:38:08,699
¿Crear una iglesia
con quince Coreanos?
513
00:38:08,700 --> 00:38:13,032
Podría ser agradable. Los niños
Coreanos podrían jugar juntos.
514
00:38:13,267 --> 00:38:15,432
Los Coreanos de por aquí...
515
00:38:15,733 --> 00:38:18,932
dejaron las ciudades por una razón.
516
00:38:20,133 --> 00:38:23,298
Para escapar de la iglesia Coreana.
517
00:38:33,920 --> 00:38:36,006
Sabes, ni siquiera sabe leer.
518
00:38:36,007 --> 00:38:38,834
No es como una abuela de verdad.
519
00:38:40,585 --> 00:38:42,922
¿Te agrada la abuela?
520
00:38:43,804 --> 00:38:45,414
Gracias.
521
00:39:04,733 --> 00:39:07,799
No deberíamos ir tan lejos.
David.
522
00:39:07,800 --> 00:39:11,098
¡Está bien!
Sólo un poco más.
523
00:39:14,800 --> 00:39:18,132
Este sería un gran lugar.
524
00:39:20,133 --> 00:39:21,499
Abuela.
525
00:39:21,500 --> 00:39:25,365
No deberíamos estar aquí
por las serpientes.
526
00:39:26,500 --> 00:39:30,199
¿Sabes lo que es el "minari"?
527
00:39:30,200 --> 00:39:32,765
Estúpidos estadounidenses.
528
00:39:33,100 --> 00:39:36,698
Traje algunas semillas
de minari de Corea.
529
00:39:37,667 --> 00:39:41,265
Podemos plantarlas justo allí.
530
00:39:41,749 --> 00:39:43,031
Voy a bajar.
531
00:39:43,032 --> 00:39:44,672
¡David!
532
00:39:50,667 --> 00:39:52,706
El minari crecerá bien aquí.
533
00:39:52,707 --> 00:39:55,668
David.
Ven aquí ahora.
534
00:39:56,339 --> 00:39:58,027
Se lo diré a mamá.
535
00:40:00,467 --> 00:40:02,665
¡Abuela, detente!
536
00:40:02,800 --> 00:40:04,098
Bien.
537
00:40:10,233 --> 00:40:13,198
Esto se ve sabroso.
Come, David.
538
00:40:13,500 --> 00:40:14,932
Tú también, Anne.
539
00:40:17,200 --> 00:40:19,466
Deberíamos plantar algunos minaris.
540
00:40:19,467 --> 00:40:22,965
Crecerá bien cerca del arroyo.
541
00:40:23,433 --> 00:40:25,465
Lo pensaré.
542
00:40:25,633 --> 00:40:29,332
¿Qué hay que pensar?
Lo plantaré.
543
00:40:29,333 --> 00:40:32,466
Mamá, prueba un poco de esto.
544
00:40:32,467 --> 00:40:37,265
Oye, David.
Trae el agua de montaña.
545
00:40:37,633 --> 00:40:38,757
Eso es.
546
00:40:38,758 --> 00:40:40,149
Buen niño.
547
00:40:40,461 --> 00:40:41,985
Buen niño.
548
00:40:46,200 --> 00:40:49,065
A ustedes dos les encantaba
esta canción.
549
00:40:49,500 --> 00:40:51,165
¿Esta canción?
550
00:40:52,167 --> 00:40:53,432
¡Claro!
551
00:40:53,433 --> 00:40:57,299
Cuando alguien hacía cantar
a tus padres,
552
00:40:57,300 --> 00:41:00,932
se ponían muy cariñosos
cuando cantaban esta canción.
553
00:41:03,900 --> 00:41:05,899
¿Lo hacíamos?
554
00:41:05,900 --> 00:41:09,832
Vienen a Estados Unidos
y se olvidan de todo.
555
00:41:18,167 --> 00:41:24,399
♪ Te quiero, querida ♪
556
00:41:24,400 --> 00:41:29,398
♪ De verdad, te quiero ♪
557
00:41:30,600 --> 00:41:34,832
♪ De verdad ♪
558
00:41:34,833 --> 00:41:39,998
♪ Te quiero ♪
559
00:41:45,600 --> 00:41:49,132
David, recemos.
560
00:41:51,167 --> 00:41:55,599
Mamá escuchó una historia
sobre unos niños en Corea...
561
00:41:55,600 --> 00:41:59,232
Rezaron para ver el cielo
antes de dormir.
562
00:41:59,233 --> 00:42:01,866
Y Dios escuchó sus oraciones.
563
00:42:01,867 --> 00:42:05,932
Un chico tenía
un corazón débil como tú.
564
00:42:05,933 --> 00:42:09,766
¡Cuando se despertó,
estaba curado!
565
00:42:09,767 --> 00:42:14,599
¿Por qué no rezas para ver
el cielo también?
566
00:42:14,600 --> 00:42:19,299
Reza tú también mami.
Verás el cielo.
567
00:42:19,300 --> 00:42:21,233
Mami no puede hacerlo.
568
00:42:21,234 --> 00:42:23,711
Es sólo para los niños.
569
00:42:23,978 --> 00:42:26,508
¿Quieres intentarlo?
570
00:42:27,333 --> 00:42:28,699
¡Oye!
571
00:42:28,700 --> 00:42:32,665
¡Haces que este chico haga
todo tipo de tonterías!
572
00:42:33,133 --> 00:42:35,198
¡Me asustaste!
573
00:42:37,567 --> 00:42:39,498
De acuerdo.
574
00:42:55,200 --> 00:42:56,932
Mónica.
575
00:42:57,300 --> 00:43:02,198
Practicar con ellos no tiene sentido.
Ya han crecido.
576
00:43:07,567 --> 00:43:11,132
Eres lo bastante rápida para Arkansas.
577
00:43:11,333 --> 00:43:14,932
No me hables si no vas a ayudar.
578
00:43:39,333 --> 00:43:42,698
Debes sentirte sola aquí sin amigas.
579
00:43:45,800 --> 00:43:51,332
Incluso con mamá aquí,
no es lo mismo.
580
00:43:52,700 --> 00:43:56,065
¿Por qué dices esto repentinamente?
581
00:43:56,833 --> 00:44:01,065
Pensé que podríamos ir a la iglesia.
582
00:44:13,957 --> 00:44:15,266
David.
583
00:44:15,267 --> 00:44:18,198
No lo escondas, ¿de acuerdo?
584
00:44:19,533 --> 00:44:23,332
Algo debe estar quebrado allí abajo.
585
00:44:23,333 --> 00:44:26,566
¿Cómo se llama su cosa en inglés?
586
00:44:26,567 --> 00:44:28,198
"Pene".
587
00:44:28,757 --> 00:44:30,250
Pene.
588
00:44:31,600 --> 00:44:33,099
Mami...
589
00:44:33,100 --> 00:44:39,232
A veces, sueño que estoy
orinando en el baño,
590
00:44:39,233 --> 00:44:42,432
pero me despierto en mi cama.
591
00:44:43,633 --> 00:44:46,404
Entonces, pregúntate
antes de orinar...
592
00:44:46,405 --> 00:44:49,499
¿Es esto un sueño?
¿Es esto un sueño?
593
00:44:49,500 --> 00:44:52,404
¡Y pellízcate así!
594
00:44:52,405 --> 00:44:53,757
¿De acuerdo?
595
00:44:56,413 --> 00:44:57,922
Pene quebrado.
596
00:44:57,923 --> 00:44:59,532
Pene quebrado.
597
00:44:59,533 --> 00:45:00,361
¡Mamá!
598
00:45:00,362 --> 00:45:03,539
No se llama pene,
se llama "ding-dong".
599
00:45:07,623 --> 00:45:09,210
"Ding-dong".
600
00:45:51,649 --> 00:45:54,679
Qué día tan maravilloso
para estar en la casa del Señor.
601
00:45:54,680 --> 00:45:57,163
Si es la primera vez
que nos acompañan,
602
00:45:57,164 --> 00:45:59,110
por favor, pónganse de pie.
603
00:46:00,766 --> 00:46:03,665
No tengan vergüenza,
pónganse de pie.
604
00:46:05,733 --> 00:46:07,332
Mamá.
605
00:46:09,321 --> 00:46:11,352
Qué hermosa familia.
606
00:46:11,358 --> 00:46:13,546
Me complace que estén aquí.
607
00:46:14,491 --> 00:46:15,530
Sí, pueden...
608
00:46:15,531 --> 00:46:17,647
Siéntense, gracias.
609
00:46:22,241 --> 00:46:24,257
- Hola.
- Hola, soy Mónica.
610
00:46:24,258 --> 00:46:25,804
¿Cuánto tiempo llevas en la ciudad?
611
00:46:25,805 --> 00:46:27,368
- Yo...
- ¿Dónde has estado escondida?
612
00:46:27,369 --> 00:46:29,680
Lo siento.
Mi inglés no es tan bueno.
613
00:46:29,681 --> 00:46:31,166
No, está bien.
Te enseñaremos.
614
00:46:31,167 --> 00:46:33,033
Eres muy bonita.
615
00:46:33,034 --> 00:46:34,510
¡Gracias!
616
00:46:35,603 --> 00:46:37,658
- Bien, gracias.
- De acuerdo.
617
00:46:37,659 --> 00:46:39,455
¡Es muy bonita!
618
00:46:40,100 --> 00:46:42,532
Hay otro.
619
00:46:42,533 --> 00:46:46,132
¡Muy gordo!
¡Ese hombre es muy gordo!
620
00:46:46,133 --> 00:46:47,632
¡Míralo!
621
00:46:50,313 --> 00:46:51,569
Oye.
622
00:46:51,570 --> 00:46:55,008
¿Puedes interrumpirme
cuando diga algo en tu idioma?
623
00:46:55,867 --> 00:46:57,227
Claro.
624
00:46:57,281 --> 00:47:00,813
"Chinga Chinga Chong,
chuma, chuma choo."
625
00:47:08,182 --> 00:47:10,603
¿Por qué tienes la cara tan achatada?
626
00:47:10,604 --> 00:47:12,729
No lo es.
627
00:47:14,752 --> 00:47:16,378
Me llamo John.
628
00:47:16,379 --> 00:47:18,268
¿Cuál es el tuyo?
629
00:47:18,857 --> 00:47:20,436
David.
630
00:47:20,437 --> 00:47:22,282
Encantado de conocerte David.
631
00:47:25,212 --> 00:47:26,494
¡Oye, David!
632
00:47:26,495 --> 00:47:29,982
"Lobomo, komo, romo".
633
00:47:31,457 --> 00:47:32,659
Komo.
634
00:47:32,660 --> 00:47:35,425
Eso significa "tía" en Coreano.
635
00:47:35,824 --> 00:47:38,411
Eso es genial.
636
00:47:46,267 --> 00:47:48,699
¿Puedo quedarme a dormir en su casa?
637
00:47:48,700 --> 00:47:51,132
Deberías dormir en casa,
con la abuela.
638
00:47:51,272 --> 00:47:53,460
Pero no me agrada la abuela.
639
00:47:54,000 --> 00:47:55,365
No digas eso.
640
00:47:56,382 --> 00:47:57,937
¿No?
641
00:47:57,938 --> 00:47:59,937
¿Por qué no?
642
00:47:59,938 --> 00:48:01,335
¿Por qué?
643
00:48:02,663 --> 00:48:06,085
Tiene el Ding-dong quebrado.
Ding-dong quebrado.
644
00:48:13,967 --> 00:48:17,398
Trabajemos los domingos.
645
00:48:18,267 --> 00:48:22,732
Entonces, ¿por qué diste
tanto dinero?
646
00:48:43,233 --> 00:48:45,198
¿Es Paul?
647
00:48:50,272 --> 00:48:51,461
¿Paul?
648
00:48:51,462 --> 00:48:53,352
¿Qué estás haciendo?
649
00:48:54,422 --> 00:48:55,702
Es...
650
00:48:55,703 --> 00:48:57,258
Es domingo.
651
00:48:57,259 --> 00:48:59,172
Esta es mi iglesia.
652
00:49:00,031 --> 00:49:03,352
Bien, ¿necesitas que te lleve?
653
00:49:03,984 --> 00:49:05,907
No, tengo que terminar esto.
654
00:49:06,351 --> 00:49:08,453
Te veré el lunes.
655
00:49:22,278 --> 00:49:24,052
Nos vemos, Paul.
656
00:49:26,867 --> 00:49:28,266
¿Qué?
657
00:49:28,267 --> 00:49:31,265
A ti también te gusta Jesús.
658
00:49:39,067 --> 00:49:42,098
¡Mira esos músculos!
659
00:49:45,367 --> 00:49:49,065
Dios...
Es impresionante.
660
00:49:50,667 --> 00:49:54,298
Abuela, no eres una abuela de verdad.
661
00:49:54,667 --> 00:49:56,199
¿Cómo es una abuela de verdad?
662
00:49:56,200 --> 00:49:59,132
¡Hornean galletas!
¡No dicen groserías!
663
00:49:59,133 --> 00:50:01,266
¡No usan ropa interior de hombre!
664
00:50:01,267 --> 00:50:02,465
¿En serio?
665
00:50:03,067 --> 00:50:04,665
¡No hagas eso!
666
00:50:05,067 --> 00:50:08,332
Ve a buscar un poco de agua
de montaña. Bebamos eso.
667
00:50:08,333 --> 00:50:10,266
- No.
- ¿No?
668
00:50:10,267 --> 00:50:11,865
Ven aquí.
669
00:50:13,042 --> 00:50:15,879
Eres un niño bonito,
un niño bonito.
670
00:50:15,880 --> 00:50:19,105
- Bonito...
- No soy bonito, soy guapo.
671
00:50:22,933 --> 00:50:24,066
¡Dios!
672
00:50:24,067 --> 00:50:26,599
Lo está golpeando de nuevo.
¡Y otra vez!
673
00:50:26,600 --> 00:50:29,198
¡Alguien podría morir!
674
00:50:51,026 --> 00:50:54,308
¿Es esto un sueño?
¿Es esto un sueño?
675
00:51:06,388 --> 00:51:09,668
Buen chico, buen chico, buen chico.
676
00:51:09,669 --> 00:51:12,365
Buen chico, buen chico.
677
00:51:12,724 --> 00:51:14,498
Buen chico.
678
00:51:28,567 --> 00:51:30,332
¡Pequeño bastardo!
679
00:51:31,567 --> 00:51:33,932
¡Regresa aquí, pequeño bastardo!
680
00:52:10,333 --> 00:52:12,732
¡Levanta las manos!
681
00:52:15,100 --> 00:52:17,765
Mantenlos separados.
682
00:52:29,267 --> 00:52:30,599
¡Vamos!
683
00:52:30,600 --> 00:52:32,132
¡Mantenlos arriba!
684
00:52:33,667 --> 00:52:36,332
Levántalos de forma recta.
685
00:52:39,933 --> 00:52:41,532
Es suficiente.
686
00:52:41,533 --> 00:52:44,532
Ahora discúlpate con la abuela.
687
00:52:45,600 --> 00:52:47,498
Lo siento...
688
00:52:47,633 --> 00:52:50,199
¿A eso le llamas una disculpa?
689
00:52:50,200 --> 00:52:51,899
¡Hazlo bien!
690
00:52:51,900 --> 00:52:54,265
Ni siquiera es una abuela
de verdad...
691
00:52:54,295 --> 00:52:55,303
¡David!
692
00:52:55,533 --> 00:52:57,666
¡Está bien, está bien!
693
00:52:57,667 --> 00:53:00,332
No lo hagas de nuevo, ¿de acuerdo?
694
00:53:00,333 --> 00:53:03,137
Intentaré ser una verdadera abuela
de ahora en adelante.
695
00:53:03,138 --> 00:53:04,521
¿De acuerdo?
696
00:53:05,000 --> 00:53:06,965
Ve a buscar el palo.
697
00:53:07,000 --> 00:53:09,165
¿Por qué lo golpearás?
698
00:53:09,500 --> 00:53:11,165
Trae el palo.
699
00:53:19,933 --> 00:53:23,632
¿Por qué golpearías
a un niño tan dulce?
700
00:53:23,633 --> 00:53:25,199
¡Es sólo un niño!
701
00:53:25,200 --> 00:53:27,266
¿A quién le importa si bebí
un poco de orina?
702
00:53:27,267 --> 00:53:28,599
¡Fue divertido!
703
00:53:28,600 --> 00:53:30,165
¡Mamá!
704
00:53:52,167 --> 00:53:54,565
Ve afuera y busca uno nuevo.
705
00:54:27,967 --> 00:54:30,366
Lo haré mejor.
Lo haré mejor.
706
00:54:30,367 --> 00:54:33,566
Mamá, ya es bastante malo que
estés en este lugar palurdo.
707
00:54:33,567 --> 00:54:35,432
¿Un lugar "palurdo"?
708
00:54:35,433 --> 00:54:38,632
Es un lugar palurdo, por eso David
perdió todos sus modales.
709
00:54:38,633 --> 00:54:42,066
El hecho de que seas de la ciudad
no te hace mejor.
710
00:54:42,067 --> 00:54:45,332
¡Ustedes dos se pelean
por cualquier cosa!
711
00:54:54,433 --> 00:54:56,298
Veamos.
712
00:54:59,567 --> 00:55:01,332
¡Dios!
713
00:55:01,333 --> 00:55:03,199
Qué chico tan inteligente.
714
00:55:03,200 --> 00:55:04,932
Buen trabajo.
715
00:55:04,933 --> 00:55:06,198
Ganaste.
716
00:55:06,600 --> 00:55:08,498
¡Eres un verdadero ganador!
717
00:56:40,579 --> 00:56:42,587
- Paul.
- Sí.
718
00:56:43,758 --> 00:56:45,632
¿Por qué está esto tan seco?
719
00:56:45,633 --> 00:56:47,610
Sí, está seco.
720
00:56:47,633 --> 00:56:49,843
¿Eso de ahí está seco?
721
00:56:49,844 --> 00:56:52,384
Sí, todo está bastante seco.
722
00:57:00,157 --> 00:57:02,954
Esta también, no tiene agua.
723
00:57:03,032 --> 00:57:04,548
Están secas.
724
00:57:05,173 --> 00:57:07,540
Será mejor que revisemos el pozo.
725
00:57:15,368 --> 00:57:17,634
Si es agua para tu pozo,
726
00:57:18,563 --> 00:57:20,447
no llegarás mucho más lejos.
727
00:57:23,290 --> 00:57:25,618
Sabes, si quieres puedes usar esto,
728
00:57:25,619 --> 00:57:29,837
puedes intentarlo con estos,
¿alguna vez has visto uno de estos?
729
00:57:32,535 --> 00:57:34,987
Justo ahí, justo ahí.
730
00:57:38,458 --> 00:57:41,006
Necesitamos encontrar agua
en algún lugar.
731
00:57:43,708 --> 00:57:47,434
Si el suelo no está húmedo,
perderemos la cosecha.
732
00:57:59,033 --> 00:58:00,366
Mónica.
733
00:58:00,367 --> 00:58:02,898
¿Quieres ayudarme?
734
00:58:05,033 --> 00:58:08,066
- Debo haber trabajado muy duro.
- ¿Duele mucho?
735
00:58:08,067 --> 00:58:10,565
No puedo levantar los brazos
muy arriba.
736
00:58:19,333 --> 00:58:21,732
Necesito lavarme el cabello...
737
00:58:33,733 --> 00:58:36,698
Trabajar al aire libre
me hace sentir vivo.
738
00:58:38,500 --> 00:58:41,932
¿Por qué siempre me pellizcas así?
739
00:58:43,900 --> 00:58:46,399
Estamos perdiendo mucho dinero.
740
00:58:46,400 --> 00:58:48,598
Estoy preocupada.
741
00:58:49,567 --> 00:58:52,198
Todo estará bien.
742
00:58:59,767 --> 00:59:02,165
Yo cuidaré de nosotros.
743
00:59:02,833 --> 00:59:07,132
Venir a este "lugar de palurdos"
era para nuestra familia.
744
00:59:08,933 --> 00:59:11,866
Y si la granja fracasa...
745
00:59:11,867 --> 00:59:14,598
Podrás hacer lo que quieras.
746
00:59:15,367 --> 00:59:19,032
Incluso podrías irte con los niños.
747
00:59:30,067 --> 00:59:32,698
Agáchate.
748
01:00:05,134 --> 01:00:07,175
AGUA DEL CONDADO
749
01:01:12,034 --> 01:01:14,175
Sr. Jacob Yi,
750
01:01:16,722 --> 01:01:19,722
hay algunas cosas buenas aquí,
Sr. Jacob Yi.
751
01:01:20,292 --> 01:01:22,347
Es hermoso.
752
01:01:22,925 --> 01:01:25,331
Es tan hermoso, Sr. Jacob Yi.
753
01:01:25,526 --> 01:01:28,816
Creo que podríamos enviarlas a Dallas.
754
01:01:29,175 --> 01:01:30,816
- Paul.
- ¿Sí?
755
01:01:31,354 --> 01:01:33,151
Buen trabajo.
756
01:01:37,130 --> 01:01:39,997
- Muy buen trabajo.
- Sí.
757
01:01:41,466 --> 01:01:43,200
Buen trabajo.
758
01:01:44,544 --> 01:01:46,326
Buen trabajo.
759
01:01:47,433 --> 01:01:50,215
De acuerdo.
Es suficiente.
760
01:02:11,567 --> 01:02:13,498
Hola, señor.
761
01:02:15,867 --> 01:02:20,965
Sí, la orden está lista.
La enviaremos este fin de semana.
762
01:02:29,800 --> 01:02:32,798
Pero ya hemos empezado...
763
01:02:37,567 --> 01:02:39,098
Está bien.
764
01:02:40,009 --> 01:02:41,736
Paul.
765
01:02:42,478 --> 01:02:44,057
- Vamos.
- ¿Qué?
766
01:02:44,058 --> 01:02:45,885
Tráelos de vuelta.
767
01:02:46,087 --> 01:02:48,369
- ¿Por qué?
- Tráelos de vuelta.
768
01:02:50,359 --> 01:02:52,109
¿Qué sucedió?
769
01:02:54,210 --> 01:02:56,773
- Llévatelos.
- Está bien.
770
01:03:03,734 --> 01:03:06,078
¿De dónde compran sus productos?
771
01:03:07,242 --> 01:03:08,898
California.
772
01:03:10,562 --> 01:03:13,258
¿Cambiaron de parecer así de simple?
773
01:03:13,507 --> 01:03:15,023
Sabes,
774
01:03:15,593 --> 01:03:18,015
todavía tenemos algo
de tiempo Jacob...
775
01:03:18,078 --> 01:03:20,242
encontraremos algún otro lugar.
776
01:03:20,243 --> 01:03:23,186
No se pudrirán aún.
777
01:03:23,187 --> 01:03:27,008
La gente de Corea, de la gran ciudad,
no se pueden confiar en ellos.
778
01:03:27,009 --> 01:03:29,510
Nos olvidaremos de Dallas,
779
01:03:29,511 --> 01:03:33,634
nos olvidaremos de Dallas, nos iremos
a la ciudad de Oklahoma, Memphis.
780
01:03:33,649 --> 01:03:35,548
Tenemos...
781
01:03:37,525 --> 01:03:39,713
Aún estoy pagando por el agua.
782
01:03:40,142 --> 01:03:41,768
Bueno, llevémoslo allí.
783
01:03:43,087 --> 01:03:45,080
Está bien.
Todo estará bien.
784
01:03:45,081 --> 01:03:47,283
Tengo que trabajar, ¿de acuerdo?
785
01:03:47,501 --> 01:03:48,540
Tengo que trabajar.
786
01:03:48,541 --> 01:03:50,494
Todo estará bien.
787
01:04:17,033 --> 01:04:18,998
¿Ya terminaste?
788
01:04:23,833 --> 01:04:26,299
Alguien podría morir.
789
01:04:26,300 --> 01:04:27,075
Dios.
790
01:04:27,076 --> 01:04:28,459
David.
791
01:04:28,623 --> 01:04:30,326
David.
792
01:04:31,029 --> 01:04:33,444
David, ve a cambiarte,
es hora de irte.
793
01:04:33,445 --> 01:04:35,904
- ¿Dónde?
- En el pícnic de la iglesia.
794
01:04:36,233 --> 01:04:39,999
Abuela, por favor ayúdalo
a cambiarse.
795
01:04:40,000 --> 01:04:43,165
¿A quién le importa
lo que lleve puesto un niño?
796
01:04:59,100 --> 01:05:01,398
Abuela, el agua no funciona.
797
01:05:12,700 --> 01:05:15,432
- ¿Todavía te duelen los brazos?
- Estoy bien.
798
01:05:18,400 --> 01:05:20,332
Déjalo.
799
01:05:20,533 --> 01:05:23,898
Si están lastimados, los tiramos.
800
01:05:31,000 --> 01:05:34,032
¡Anne!
¡Abuela!
801
01:05:35,267 --> 01:05:37,932
¡Anne!
¡Abuela!
802
01:05:41,067 --> 01:05:43,165
¿Qué sucede?
803
01:05:44,967 --> 01:05:46,399
¡Dios mío!
804
01:05:46,400 --> 01:05:48,898
¡Deprisa!
¡Trae una toalla!
805
01:05:49,400 --> 01:05:52,198
¡Anne, despierta!
¡Trae una toalla!
806
01:06:02,567 --> 01:06:04,666
El autobús de la iglesia está aquí.
807
01:06:04,667 --> 01:06:07,032
Ve tú, sin David.
808
01:06:08,521 --> 01:06:11,217
Esto se pone cada vez mejor.
809
01:06:11,700 --> 01:06:13,698
Ya está.
810
01:06:13,967 --> 01:06:16,098
¿Cuál cajón se cayó?
811
01:06:17,967 --> 01:06:20,699
¿Levantaste esa cosa pesada?
812
01:06:20,700 --> 01:06:23,565
¿Y lo has vuelto a poner
en su sitio, tú solo?
813
01:06:23,800 --> 01:06:25,565
Dios mío.
814
01:06:27,300 --> 01:06:29,698
Está bien.
Intenta ponerte de pie.
815
01:06:30,100 --> 01:06:31,932
Ya está.
816
01:06:31,933 --> 01:06:33,465
Bien.
817
01:06:35,733 --> 01:06:37,665
Ahora, intenta caminar.
818
01:06:38,700 --> 01:06:41,755
Dios.
819
01:06:41,756 --> 01:06:44,656
Un chico muy fuerte.
820
01:06:44,984 --> 01:06:47,640
Un chico fuerte.
821
01:06:48,567 --> 01:06:49,732
¿Qué?
822
01:06:50,000 --> 01:06:52,799
¿Nadie te ha dicho eso nunca?
823
01:06:52,800 --> 01:06:54,199
David.
824
01:06:54,200 --> 01:06:56,732
Eres un niño fuerte.
825
01:06:56,733 --> 01:07:00,432
¡Eres el niño más fuerte
que ha visto la abuela!
826
01:07:03,200 --> 01:07:05,265
- Abuela.
- ¿Sí?
827
01:07:05,500 --> 01:07:08,065
¿Qué sabor tiene la orina?
828
01:07:08,567 --> 01:07:10,998
¡Pícaro!
829
01:07:17,400 --> 01:07:20,266
El clima es agradable.
830
01:07:20,267 --> 01:07:23,832
¡Abuela!
¡Puedes caminar más rápido, así!
831
01:07:23,833 --> 01:07:25,932
¿Si puedo?
832
01:07:25,933 --> 01:07:30,365
Dios.
Será mejor que corras.
833
01:07:31,467 --> 01:07:34,832
¿Estás así porque no debes correr?
834
01:07:35,033 --> 01:07:37,665
Quieres correr, ¿verdad?
835
01:07:39,200 --> 01:07:44,432
¿Por qué no intentamos correr
hasta ese árbol juntos?
836
01:07:45,967 --> 01:07:48,866
No creo que pueda.
837
01:07:48,867 --> 01:07:50,832
Está bien, está bien.
838
01:07:50,833 --> 01:07:52,965
Vámonos.
839
01:07:53,600 --> 01:07:56,132
Despacio.
840
01:07:58,800 --> 01:08:02,632
Vayamos despacio.
841
01:08:09,867 --> 01:08:13,565
Cuidado.
Con cuidado.
842
01:08:14,900 --> 01:08:17,932
El minari está creciendo bien.
843
01:08:18,700 --> 01:08:25,032
David, nunca antes habías
comido minari, ¿verdad?
844
01:08:25,033 --> 01:08:28,398
El minari es realmente lo mejor.
845
01:08:28,399 --> 01:08:32,299
Crece en cualquier lugar,
como las malezas.
846
01:08:32,300 --> 01:08:35,499
Así que, cualquiera puede
recogerlo y comérselo.
847
01:08:35,500 --> 01:08:41,299
Ricos o pobres, cualquiera puede
disfrutarlo y sentirse saludable.
848
01:08:41,300 --> 01:08:48,199
El minari puede ser puesto en el Kimchi,
en el guiso, en la sopa.
849
01:08:48,200 --> 01:08:51,266
Puede ser una medicina
si estás enfermo.
850
01:08:51,267 --> 01:08:55,598
¡El minari es maravilloso,
es maravilloso!
851
01:09:00,574 --> 01:09:05,066
♪ Maravilloso,
maravilloso, Minari ♪
852
01:09:05,067 --> 01:09:06,416
¡Eso es!
853
01:09:06,417 --> 01:09:08,815
♪ Maravilloso,
maravilloso, Minari ♪
854
01:09:10,000 --> 01:09:12,398
¿Es una canción sobre el minari?
855
01:09:13,899 --> 01:09:17,964
El viento está soplando
y el minari se está moviendo.
856
01:09:18,233 --> 01:09:21,464
¡Están diciendo muchas gracias!
857
01:09:27,533 --> 01:09:30,165
¡Abuela!
Mira eso.
858
01:09:31,533 --> 01:09:34,566
¡Detente, David!
¡Déjalo en paz!
859
01:09:34,567 --> 01:09:37,732
¡Se arrastrará y se esconderá!
860
01:09:37,733 --> 01:09:39,464
David.
861
01:09:39,700 --> 01:09:43,598
Es mejor verlo a que esté escondido.
862
01:09:44,399 --> 01:09:48,665
Las cosas que se esconden son más
peligrosas y aterradoras.
863
01:09:59,400 --> 01:10:02,865
¿No ha habido agua en todo el día?
864
01:10:12,200 --> 01:10:15,365
Debería revisar las tuberías.
865
01:10:23,900 --> 01:10:26,332
Él cree que no lo sé.
866
01:10:26,333 --> 01:10:30,999
No podemos permitirnos más agua.
La usó toda en los cultivos.
867
01:10:31,000 --> 01:10:33,565
¿Qué haremos?
868
01:10:36,633 --> 01:10:39,965
Estoy segura de que pediremos
más dinero prestado al banco.
869
01:10:42,900 --> 01:10:45,695
Papá, ¿a dónde vas?
870
01:10:45,696 --> 01:10:47,884
También quiero ir.
871
01:10:48,267 --> 01:10:49,799
No.
872
01:10:49,800 --> 01:10:51,765
Ve adentro.
873
01:10:53,567 --> 01:10:54,965
Mamá.
874
01:10:55,533 --> 01:10:59,065
Cuidaré de nuestra familia.
875
01:10:59,267 --> 01:11:01,632
No trabajes demasiado.
876
01:11:05,233 --> 01:11:08,532
Entonces, ¿de dónde sacaste
toda esa agua?
877
01:11:09,567 --> 01:11:13,299
David y yo lo transportamos
desde el arroyo Minari.
878
01:11:13,300 --> 01:11:17,732
David es más fuerte
de lo que crees, ¿sabes?
879
01:11:17,733 --> 01:11:21,698
Se supone que no debe hacer
cosas así.
880
01:11:23,233 --> 01:11:27,932
¿Recuerdas a mi primo Doo-Won?
Ese chico grande y tonto.
881
01:11:27,933 --> 01:11:31,866
A la edad de David,
era mucho más débil.
882
01:11:31,867 --> 01:11:34,132
No lo entiendes, mamá.
883
01:11:34,133 --> 01:11:37,732
Los golpes son parte
del crecimiento.
884
01:11:37,967 --> 01:11:40,565
Incluso los médicos
están preocupados.
885
01:11:40,800 --> 01:11:44,665
Su corazón podría detenerse
en cualquier momento.
886
01:12:24,367 --> 01:12:26,232
¿Qué estás haciendo?
887
01:12:28,600 --> 01:12:31,598
¿Por qué no estás durmiendo?
¿Qué sucede?
888
01:12:34,333 --> 01:12:42,333
Mamá dijo que si rezo,
puedo ver el cielo mientras duermo.
889
01:12:43,800 --> 01:12:48,432
¿Como esos niños que rezaron
para ver el cielo?
890
01:12:53,767 --> 01:12:55,732
¿Tienes miedo?
891
01:13:01,467 --> 01:13:05,466
Está bien.
No tienes por qué ver el cielo.
892
01:13:05,467 --> 01:13:08,698
Diciéndole estas tonterías a un niño.
893
01:13:09,267 --> 01:13:12,899
Pero... ya he rezado.
894
01:13:12,900 --> 01:13:16,099
Ya pedí verlo.
895
01:13:16,100 --> 01:13:19,832
Pero ahora, no quiero hacerlo.
896
01:13:22,433 --> 01:13:26,365
Entonces, David...
897
01:13:28,167 --> 01:13:31,198
Reza esto en lugar de eso.
898
01:13:32,109 --> 01:13:35,491
Dios mío.
Dios mío.
899
01:13:35,800 --> 01:13:38,599
"No, gracias... Cielo."
900
01:13:38,600 --> 01:13:41,898
Pero, ¿qué sucede
si me voy al infierno?
901
01:13:42,600 --> 01:13:46,132
¿Por qué te preocupas por eso?
902
01:13:48,700 --> 01:13:51,998
No quiero morir.
903
01:13:54,300 --> 01:13:56,966
Ven aquí, David.
904
01:13:56,967 --> 01:13:58,932
La abuela no...
905
01:13:58,933 --> 01:14:03,298
La abuela no te dejará morir.
906
01:14:03,867 --> 01:14:05,032
¿Quién?
907
01:14:05,033 --> 01:14:08,466
¿Quién se atreve a asustar así
a mi nieto?
908
01:14:08,467 --> 01:14:09,699
No te preocupes.
909
01:14:09,700 --> 01:14:12,132
La abuela no te dejará morir.
910
01:14:12,133 --> 01:14:15,032
¿Quién se atreve?
911
01:14:15,400 --> 01:14:17,432
Estarás bien.
912
01:14:17,433 --> 01:14:21,865
No tienes por qué ver el Cielo.
913
01:14:30,314 --> 01:14:32,342
♪ Maravilloso, ♪
914
01:14:32,545 --> 01:14:34,235
♪ Maravilloso, ♪
915
01:14:34,941 --> 01:14:37,394
♪ Minari ♪
916
01:14:37,910 --> 01:14:39,973
♪ Maravilloso, ♪
917
01:14:40,323 --> 01:14:42,820
♪ Maravilloso, ♪
918
01:14:43,257 --> 01:14:45,676
♪ Minari ♪
919
01:14:45,703 --> 01:14:48,148
♪ Minari ♪
920
01:15:56,744 --> 01:15:58,407
¿Qué?
921
01:16:15,300 --> 01:16:17,165
Abuela.
922
01:16:21,767 --> 01:16:23,665
¿Abuela?
923
01:16:24,233 --> 01:16:26,332
¡Abuela!
924
01:16:26,733 --> 01:16:30,798
Abuela, ¿por qué mojaste la cama?
925
01:16:59,008 --> 01:17:00,976
¿Por qué ella está así?
926
01:17:00,977 --> 01:17:04,670
Llamaremos a mamá desde la iglesia,
así que, vístete.
927
01:17:15,001 --> 01:17:17,636
Cuando Jesús regrese,
928
01:17:18,107 --> 01:17:21,046
qué día tan glorioso será.
929
01:17:22,672 --> 01:17:25,778
Pero, ¿qué dirán,
cuando Él les pregunte?
930
01:17:25,779 --> 01:17:27,551
- Llamaré a mamá, ¿de acuerdo?
- De acuerdo.
931
01:17:27,552 --> 01:17:29,474
¿Por qué Rick del banco,
932
01:17:29,475 --> 01:17:31,790
está con nosotros?
933
01:17:32,460 --> 01:17:35,373
¿Por qué Earl de la tienda
no está con nosotros?
934
01:17:36,596 --> 01:17:41,289
¿Por qué no predicaron las buenas nuevas
de la salvación a esa gente preciosa?
935
01:17:50,311 --> 01:17:51,906
David.
936
01:17:52,400 --> 01:17:56,395
Mamá llevó a la abuela al hospital.
937
01:17:56,396 --> 01:17:58,893
¿Cuándo regresarán a casa?
938
01:17:59,249 --> 01:18:01,199
No lo sé.
939
01:18:09,685 --> 01:18:11,601
Allí está el hombre de la cruz.
940
01:18:22,907 --> 01:18:24,632
¿Crees que te vio?
941
01:18:24,633 --> 01:18:27,241
Escuché que tiene granos
y que defeca en un balde.
942
01:18:27,242 --> 01:18:29,967
No tiene agua en el lugar donde vive.
943
01:18:33,200 --> 01:18:35,132
¿La iglesia estuvo bien?
944
01:18:36,133 --> 01:18:37,199
Sí.
945
01:18:37,200 --> 01:18:39,966
- ¿No hay agua?
- Todavía no.
946
01:18:39,967 --> 01:18:41,466
Eso no es bueno...
947
01:18:41,467 --> 01:18:45,265
Puedo conseguirla más
del arroyo Minari.
948
01:18:45,900 --> 01:18:50,299
Quédense con sus amigos esta noche,
pero cuídense.
949
01:18:50,300 --> 01:18:51,932
Lo haremos.
950
01:18:52,880 --> 01:18:54,667
¿Cómo está la abuela?
951
01:18:54,668 --> 01:18:56,569
Mamá dijo que podríamos
quedarnos con nuestros amigos.
952
01:18:56,570 --> 01:18:58,157
¿En serio?
953
01:18:59,842 --> 01:19:02,143
Los amigos de mamá guardan
sus cosas aquí.
954
01:19:02,144 --> 01:19:04,433
No les importa.
955
01:19:15,078 --> 01:19:17,123
¿Quieres probar un poco?
956
01:19:18,739 --> 01:19:20,674
¿Duele?
957
01:19:20,944 --> 01:19:23,267
Ponlo así.
958
01:19:31,668 --> 01:19:33,494
Sólo duele si lo comes.
959
01:19:33,495 --> 01:19:35,812
No lo comas, estúpido.
960
01:19:39,032 --> 01:19:40,871
¡Soy un vaquero!
961
01:19:49,032 --> 01:19:51,286
No obtendrás puntos de esa manera.
962
01:19:51,287 --> 01:19:52,599
Esa es una carta inútil.
963
01:19:52,600 --> 01:19:54,646
Usa otra, obtendrás más dinero.
964
01:19:55,020 --> 01:19:57,604
- ¿Esta?
- Sí.
965
01:19:59,567 --> 01:20:01,806
¡Fuera de mi camino, bastardo!
966
01:20:01,807 --> 01:20:03,702
Es un gran juego.
967
01:20:03,703 --> 01:20:05,531
Sí.
968
01:20:51,289 --> 01:20:53,716
Muy bien, chicos, el desayuno.
969
01:20:58,048 --> 01:21:00,729
Allí tienes, ven aquí,
dame un abrazo.
970
01:21:00,730 --> 01:21:03,529
Ven aquí, ven aquí.
971
01:21:04,658 --> 01:21:06,049
Abrázame.
972
01:21:06,050 --> 01:21:07,557
¿Dormiste bien?
973
01:21:08,159 --> 01:21:09,564
¿Ese es tu amigo?
974
01:21:09,565 --> 01:21:11,342
Hola, encantado de conocerte.
975
01:21:11,605 --> 01:21:13,503
Vamos, come tu desayuno.
976
01:21:18,620 --> 01:21:21,212
¿Qué le parece a tu padre
la nueva granja?
977
01:21:24,182 --> 01:21:25,768
Bueno.
978
01:21:26,734 --> 01:21:28,946
¿Está cultivando bien las cosas,
haciendo todo bien?
979
01:21:28,947 --> 01:21:30,742
Sí.
980
01:21:30,805 --> 01:21:32,659
Qué bueno.
981
01:21:35,664 --> 01:21:38,508
Conozco al sujeto
que estuvo allí antes.
982
01:21:38,624 --> 01:21:41,520
- ¿Quién?
- Bucky Reed.
983
01:21:41,662 --> 01:21:43,899
Se quebró repentinamente.
984
01:21:47,148 --> 01:21:50,131
Supongo que es lo que hace un hombre.
985
01:21:54,500 --> 01:21:57,231
- Dile a tu mamá, que estuve aquí
toda la noche. - De acuerdo.
986
01:21:58,943 --> 01:22:02,855
Y ayuda a tu padre en esa granja,
¿de acuerdo?
987
01:22:03,708 --> 01:22:05,424
¿Me escuchas?
988
01:22:07,933 --> 01:22:10,838
De acuerdo, Johnnie,
te veré en un rato, ¿de acuerdo?
989
01:22:10,839 --> 01:22:13,214
Iré a trabajar.
990
01:23:08,167 --> 01:23:10,598
Abuela...
991
01:23:20,133 --> 01:23:23,332
¿Qué estás mirando, abuela?
992
01:23:25,133 --> 01:23:26,699
Déjalo...
993
01:23:26,700 --> 01:23:30,765
Se esconderá... se esconderá.
994
01:23:37,233 --> 01:23:39,865
Anne, ven aquí.
995
01:23:46,433 --> 01:23:49,265
¿Qué le sucede a la abuela?
996
01:23:51,233 --> 01:23:55,965
La abuela tuvo un infarto.
Necesita descansar.
997
01:23:56,367 --> 01:23:59,132
¿Por qué sucedió?
998
01:23:59,900 --> 01:24:01,999
Es mi culpa.
999
01:24:02,000 --> 01:24:05,432
Esto sucedió porque fuí egoísta.
1000
01:24:06,000 --> 01:24:09,598
La abuela estará bien, mamá.
1001
01:24:10,900 --> 01:24:15,932
Mi hija es tan madura.
Preocupándose por su madre.
1002
01:24:16,833 --> 01:24:20,332
Siempre cuidando
de su hermano, también.
1003
01:24:20,333 --> 01:24:23,065
Lo siento.
1004
01:24:25,067 --> 01:24:28,398
No dejaré que esto
vuelva a suceder.
1005
01:24:31,762 --> 01:24:35,623
Mamá quiere regresar a California
debido a la abuela.
1006
01:24:36,480 --> 01:24:37,864
¿Cuándo?
1007
01:24:39,392 --> 01:24:43,614
Primero le revisarán el corazón
y luego decidirán.
1008
01:24:45,416 --> 01:24:48,686
¿Prefieres irte con mamá
o quedarte con papá?
1009
01:24:49,465 --> 01:24:51,064
No lo sé.
1010
01:24:51,223 --> 01:24:52,991
Yo tampoco.
1011
01:25:02,152 --> 01:25:04,284
David.
David.
1012
01:25:05,459 --> 01:25:09,215
- Paul.
- Muchas gracias.
1013
01:25:18,167 --> 01:25:20,365
David, ayuda a la abuela.
1014
01:25:22,733 --> 01:25:25,199
Te dije que ayudaras a la abuela.
1015
01:25:25,200 --> 01:25:27,098
Aquí tienes, mamá.
1016
01:25:28,200 --> 01:25:32,265
Para... David...
Él... él.
1017
01:25:38,747 --> 01:25:40,245
Lo siento.
1018
01:25:40,873 --> 01:25:43,154
No alejes mucho ese Kimchi.
1019
01:25:43,268 --> 01:25:45,219
Me gusta.
1020
01:25:45,220 --> 01:25:48,942
Me hizo sudar la cabeza, ¿sabes?
1021
01:25:48,943 --> 01:25:50,269
¿Estás bien?
1022
01:25:50,270 --> 01:25:51,899
Estoy bien.
1023
01:25:58,543 --> 01:26:00,216
Eres nuestro primer invitado aquí.
1024
01:26:00,217 --> 01:26:01,734
Me siento honrado.
1025
01:26:44,500 --> 01:26:45,861
Paul.
1026
01:26:45,862 --> 01:26:48,247
Ella mencionó sobre algo aquí.
1027
01:26:48,248 --> 01:26:50,304
- ¿Aquí mismo?
- Sí, sí.
1028
01:26:52,165 --> 01:26:53,924
Atención.
1029
01:26:54,222 --> 01:26:56,685
Atención, va a...
1030
01:26:59,743 --> 01:27:02,370
Te expulso.
1031
01:27:02,582 --> 01:27:04,290
Te expulso.
1032
01:27:04,291 --> 01:27:05,912
Te expulso.
1033
01:27:06,547 --> 01:27:08,002
Escucha nuestras oraciones,
1034
01:27:08,003 --> 01:27:09,643
Padre celestial.
1035
01:27:09,644 --> 01:27:12,740
Escucha nuestras plegarias.
1036
01:27:12,741 --> 01:27:14,311
Jesús, mi gran amor.
1037
01:27:14,312 --> 01:27:16,080
Sólo Tú puedes sanar.
1038
01:27:16,116 --> 01:27:18,224
Sólo Tú puedes sanar.
1039
01:27:18,225 --> 01:27:21,085
Escucha nuestras oraciones...
1040
01:27:21,211 --> 01:27:23,960
Se siente diferente, ¿no?
1041
01:27:24,653 --> 01:27:26,813
Se siente como más ligero.
1042
01:27:26,814 --> 01:27:29,112
- Sí, sí.
- Sí, más ligero.
1043
01:27:29,729 --> 01:27:31,723
Gracias, gracias Paul.
1044
01:27:31,724 --> 01:27:32,826
Muchas gracias.
1045
01:27:32,827 --> 01:27:34,177
Gracias.
1046
01:27:34,178 --> 01:27:35,758
Espera aquí.
1047
01:27:35,759 --> 01:27:38,264
- Tengo algo.
- De acuerdo.
1048
01:27:46,128 --> 01:27:47,778
Oye.
1049
01:27:51,401 --> 01:27:52,910
¿Quieres...
1050
01:27:52,911 --> 01:27:55,324
quieres que...
1051
01:27:55,325 --> 01:27:56,633
rece por...
1052
01:27:56,634 --> 01:27:58,126
ti y...?
1053
01:27:58,685 --> 01:28:00,626
Si quieres.
1054
01:28:03,225 --> 01:28:04,697
¿Por qué?
1055
01:28:05,918 --> 01:28:07,538
No es necesario.
1056
01:28:08,130 --> 01:28:09,698
¿Por qué?
1057
01:28:09,832 --> 01:28:12,085
- Quiero decir...
- Ven mañana temprano.
1058
01:28:12,234 --> 01:28:14,167
¿De acuerdo?
Hay mucho trabajo.
1059
01:28:17,633 --> 01:28:21,266
Dijiste que él era raro,
¿ahora le pides que haga esto?
1060
01:28:21,267 --> 01:28:22,899
¿Cuándo dije eso?
1061
01:28:22,900 --> 01:28:26,998
Quería ayudarnos.
Deberíamos estar agradecidos.
1062
01:28:27,467 --> 01:28:29,932
¿Qué le dijiste sobre nosotros?
1063
01:28:29,933 --> 01:28:32,565
¿Por qué le diría algo?
1064
01:28:56,267 --> 01:28:58,666
Es culpa tuya, abuela.
1065
01:28:58,667 --> 01:29:01,099
Todo es culpa tuya.
1066
01:29:01,100 --> 01:29:04,965
No deberías haber venido
a Estados Unidos.
1067
01:29:23,267 --> 01:29:25,299
Mamá, mira aquí.
1068
01:29:25,300 --> 01:29:29,698
Hay comida en la nevera.
No hace falta calentarla, ¿de acuerdo?
1069
01:29:32,267 --> 01:29:34,899
Está bien.
No tienes que ayudar.
1070
01:29:34,900 --> 01:29:38,332
Mira la televisión y descansa,
llegaremos tarde a casa.
1071
01:29:40,633 --> 01:29:42,732
No te preocupes.
1072
01:29:45,533 --> 01:29:48,465
Muchas gracias, mamá.
1073
01:29:49,433 --> 01:29:51,798
Regresaremos.
1074
01:29:57,054 --> 01:29:59,360
Esto luce bien.
1075
01:30:00,066 --> 01:30:03,396
- Esto luce bien, muy bien.
- De acuerdo.
1076
01:30:04,648 --> 01:30:08,881
Espera, espera, de acuerdo,
sólo una cosa más.
1077
01:30:11,689 --> 01:30:15,028
Es bueno, ¿qué crees que dirán
cuando vean eso?
1078
01:30:17,644 --> 01:30:18,924
Jacob.
1079
01:30:19,205 --> 01:30:21,927
Esto es bueno, de acuerdo,
esto es bueno.
1080
01:30:23,675 --> 01:30:24,958
Es bueno.
1081
01:30:24,959 --> 01:30:26,013
Sí.
1082
01:30:26,014 --> 01:30:27,713
Oye.
1083
01:30:28,619 --> 01:30:30,473
No se negarán.
1084
01:30:30,474 --> 01:30:33,520
- ¡No se negarán!
- De acuerdo.
1085
01:30:33,521 --> 01:30:36,139
- De acuerdo.
- Me encantan estos.
1086
01:30:37,861 --> 01:30:42,205
Este es un momento muy emotivo,
un momento muy importante, Jacob sólo...
1087
01:30:42,934 --> 01:30:45,622
- De acuerdo, de acuerdo.
- ¡Sí!
1088
01:31:47,600 --> 01:31:49,898
¿Llevarás eso adentro?
1089
01:31:50,467 --> 01:31:52,366
Hace mucho calor aquí afuera.
1090
01:31:52,367 --> 01:31:54,732
¿Dónde lo pondrás?
1091
01:31:55,900 --> 01:31:57,466
De acuerdo.
1092
01:31:57,467 --> 01:32:01,466
Estacionaré abajo.
Ustedes continuen.
1093
01:32:01,467 --> 01:32:04,632
Estamos aquí por David.
1094
01:32:04,633 --> 01:32:07,098
Está bien.
Vayan.
1095
01:32:21,564 --> 01:32:23,192
Gracias.
1096
01:32:37,906 --> 01:32:39,491
Está bien.
1097
01:32:40,234 --> 01:32:42,019
Está bien, amigo.
1098
01:32:43,087 --> 01:32:45,608
Puedes sentarte, vestirte
y esperar en la sala de espera,
1099
01:32:45,609 --> 01:32:48,509
- ¿qué te parece?
- Bien, gracias.
1100
01:32:48,510 --> 01:32:50,068
Gracias.
1101
01:32:58,600 --> 01:33:00,598
¿Él está bien?
1102
01:33:01,200 --> 01:33:03,465
No lo sabemos.
1103
01:33:04,233 --> 01:33:06,898
El doctor nos lo dirá.
1104
01:33:07,767 --> 01:33:10,465
Aquí vamos.
¡Buen trabajo!
1105
01:33:36,867 --> 01:33:41,565
La vida era tan difícil en Corea.
1106
01:33:46,733 --> 01:33:50,498
¿Recuerdas lo que dijimos
cuando nos casamos?
1107
01:33:52,200 --> 01:33:56,532
Que vendríamos a Estados Unidos
y nos ayudaríamos mutuamente.
1108
01:33:59,433 --> 01:34:01,932
Lo recuerdo.
1109
01:34:04,867 --> 01:34:08,465
En lugar de ayudarnos mutuamente...
1110
01:34:09,133 --> 01:34:14,765
Todo lo que hicimos fue pelear.
¿Es por eso que él está enfermo?
1111
01:34:25,067 --> 01:34:27,465
Jacob.
1112
01:34:27,900 --> 01:34:30,665
¿No puedes venir con nosotros?
1113
01:34:31,967 --> 01:34:34,765
No puedo hacer esto sin ti.
1114
01:34:35,333 --> 01:34:38,532
Tú eres la que quiere irse.
1115
01:34:42,133 --> 01:34:44,266
Nos arruinaremos viviendo aquí.
1116
01:34:44,267 --> 01:34:47,599
En California, podríamos pagar
fácilmente nuestra deuda.
1117
01:34:47,600 --> 01:34:50,699
Trabajando con gallinas
hasta que muramos.
1118
01:34:50,700 --> 01:34:53,232
Piensa en los niños.
1119
01:34:53,233 --> 01:34:58,232
Necesitan verme tener éxito
en algo por una vez.
1120
01:35:00,600 --> 01:35:02,898
¿Para qué?
1121
01:35:03,733 --> 01:35:07,165
¿No es más importante
que permanezcamos juntos?
1122
01:35:16,567 --> 01:35:22,165
Adelante, haz lo que quieras.
1123
01:35:25,667 --> 01:35:33,165
Aunque falle, tengo que terminar
lo que empecé.
1124
01:35:39,683 --> 01:35:43,108
Sr. y Sra. Yi, estamos listos
para verlos ahora.
1125
01:35:47,767 --> 01:35:50,365
Niños.
Vámonos.
1126
01:35:51,364 --> 01:35:54,515
Bien, miren, aquí es donde
la sangre fluye, como una puerta.
1127
01:35:54,516 --> 01:35:57,124
Abre, cierra, abre, cierra.
1128
01:35:57,125 --> 01:35:59,294
Ven lo cerca que está
el agujero aquí,
1129
01:35:59,295 --> 01:36:01,112
es por eso que el médico
de California quería...
1130
01:36:01,113 --> 01:36:03,313
esperar hasta que sea un poco
mayor antes de la cirugía.
1131
01:36:03,525 --> 01:36:04,817
Pero...
1132
01:36:04,818 --> 01:36:06,405
¿Están listos?
1133
01:36:06,406 --> 01:36:08,963
Al parecer, el agujero
se está haciendo más pequeño.
1134
01:36:10,051 --> 01:36:11,508
¿Qué?
1135
01:36:11,509 --> 01:36:12,819
Sigue ahí.
1136
01:36:12,820 --> 01:36:17,183
Pero al comparar las medidas,
es una mejora significativa.
1137
01:36:17,471 --> 01:36:19,726
¿Es verdad? Esto significa que
podemos descartar la cirugía.
1138
01:36:19,727 --> 01:36:23,562
Y ya veremos, si el agujero
se cierra por sí solo.
1139
01:36:24,945 --> 01:36:27,407
- Esta es una muy buena noticia.
- Pero...
1140
01:36:28,027 --> 01:36:30,480
Los sonidos,
se hicieron más fuertes.
1141
01:36:30,481 --> 01:36:32,321
Sí, a medida que el agujero
se hace más pequeño,
1142
01:36:32,322 --> 01:36:34,558
el sonido se hace más fuerte.
1143
01:36:34,629 --> 01:36:36,353
Si suena fuerte es bueno.
1144
01:36:37,832 --> 01:36:39,548
¿Estamos felices?
1145
01:36:39,819 --> 01:36:42,380
Sí.
Estoy feliz.
1146
01:36:42,381 --> 01:36:44,266
Gracias.
1147
01:36:44,267 --> 01:36:47,854
- ¡Buen trabajo!
- Debe ser el agua.
1148
01:36:47,855 --> 01:36:51,480
Lo que sea que estén haciendo,
no cambien nada.
1149
01:36:55,233 --> 01:36:56,498
¡Bien!
1150
01:37:25,633 --> 01:37:28,432
¡Mira, es Gimbap!
1151
01:37:28,992 --> 01:37:30,656
Oye, ¿qué es esto?
1152
01:37:30,657 --> 01:37:32,956
Supongo que algún tipo de...
1153
01:37:33,800 --> 01:37:35,432
¿Frijol?
1154
01:37:35,571 --> 01:37:37,452
O tal vez sean semillas.
1155
01:37:37,490 --> 01:37:38,532
Se parecen al maní.
1156
01:37:38,533 --> 01:37:41,365
- Anne, no lo toques.
- De acuerdo.
1157
01:37:41,539 --> 01:37:43,790
Se parecen a maníes
cortados por la mitad.
1158
01:37:43,791 --> 01:37:45,158
Sí.
1159
01:37:46,167 --> 01:37:49,366
Es una muy buena idea.
1160
01:37:49,367 --> 01:37:54,599
Muchos Coreanos se están mudando
a la ciudad de Oklahoma.
1161
01:37:54,600 --> 01:37:58,632
Sí, y la mayoría de sus productos
provienen de California.
1162
01:37:58,633 --> 01:38:02,632
Llega en mal estado
y no tiene tan buen sabor.
1163
01:38:02,633 --> 01:38:05,632
Estamos a sólo cinco horas.
1164
01:38:06,033 --> 01:38:07,266
Muy bien.
1165
01:38:07,267 --> 01:38:08,598
Entonces...
1166
01:38:09,167 --> 01:38:11,565
¿Cuándo deberíamos empezar?
1167
01:38:12,100 --> 01:38:14,498
Empecemos la próxima semana.
1168
01:38:15,067 --> 01:38:17,032
Gracias.
1169
01:38:19,500 --> 01:38:22,065
Por favor, guarde esto como muestra.
1170
01:38:22,767 --> 01:38:24,265
¡Muchas gracias!
1171
01:38:26,067 --> 01:38:29,432
¡Gracias!
1172
01:38:29,800 --> 01:38:31,965
Que tengas un buen día.
1173
01:38:36,033 --> 01:38:38,099
¿Viste?
1174
01:38:38,100 --> 01:38:40,499
Tienen muchos alimentos Coreanos.
1175
01:38:40,500 --> 01:38:43,132
Es un momento perfecto.
1176
01:38:43,133 --> 01:38:45,498
El dueño mismo lo ha dicho.
1177
01:38:49,600 --> 01:38:53,165
Mamá debe estar conmocionada.
Está sin palabras.
1178
01:38:53,800 --> 01:38:56,998
Anne, lleva a David al coche.
1179
01:39:09,000 --> 01:39:10,798
Mónica.
1180
01:39:18,400 --> 01:39:19,965
Mónica.
1181
01:39:21,100 --> 01:39:23,332
¿Qué sucede?
1182
01:39:32,633 --> 01:39:36,466
¿De verdad lo preguntas
porque no lo sabes?
1183
01:39:36,467 --> 01:39:38,899
En el hospital...
1184
01:39:38,900 --> 01:39:43,232
Elegiste la granja por encima
de nuestra familia.
1185
01:39:45,167 --> 01:39:47,965
Ahora es diferente.
1186
01:39:48,500 --> 01:39:51,465
Todo salió bien.
1187
01:39:52,033 --> 01:39:55,199
Podemos vivir juntos
cuando las cosas van bien,
1188
01:39:55,200 --> 01:39:58,465
pero cuando no lo están,
¿nos desmoronamos?
1189
01:39:59,933 --> 01:40:02,566
Olvidémoslo, ¿de acuerdo?
1190
01:40:02,567 --> 01:40:07,798
Ahora, podemos hacer dinero
y vivir sin preocupaciones.
1191
01:40:10,733 --> 01:40:13,232
Entonces, estás diciendo que...
1192
01:40:13,533 --> 01:40:18,265
No podemos ayudarnos mutuamente,
pero, ¿el dinero sí puede?
1193
01:40:22,167 --> 01:40:24,998
Pero Jacob...
1194
01:40:25,933 --> 01:40:29,132
Las cosas podrían funcionar ahora.
1195
01:40:30,033 --> 01:40:33,798
Pero no creo que sigan así.
1196
01:40:37,400 --> 01:40:42,698
Sé que esto no terminará bien
y no podré soportarlo.
1197
01:40:44,033 --> 01:40:47,032
He perdido la fe en ti.
1198
01:40:53,800 --> 01:40:57,098
No puedo seguir haciendo esto.
1199
01:41:19,033 --> 01:41:21,532
De acuerdo.
1200
01:41:22,667 --> 01:41:25,298
Está hecho.
1201
01:41:55,333 --> 01:41:57,466
¿Aún no te has ido?
1202
01:41:57,467 --> 01:41:59,766
Nos vamos ahora.
1203
01:41:59,767 --> 01:42:03,098
Te veré la próxima semana.
1204
01:43:01,233 --> 01:43:03,398
¿Qué es ese olor?
1205
01:43:03,600 --> 01:43:06,465
Huele como a humo.
1206
01:43:06,667 --> 01:43:08,732
Jacob...
1207
01:43:20,600 --> 01:43:21,832
¡Quédense en el coche!
1208
01:43:22,167 --> 01:43:23,532
¡Quédense en el coche!
1209
01:43:25,833 --> 01:43:27,165
¡Jacob!
1210
01:43:46,600 --> 01:43:49,332
- ¡Abuela!
- ¡Abuela!
1211
01:43:49,333 --> 01:43:51,666
Mamá, ¿estás bien?
1212
01:43:51,667 --> 01:43:53,965
¿Qué sucedió?
1213
01:43:54,300 --> 01:43:55,632
¡Mamá!
1214
01:43:57,700 --> 01:43:59,465
¡Jacob!
1215
01:44:00,500 --> 01:44:02,032
¡Mamá!
1216
01:44:03,700 --> 01:44:04,765
¡Jacob!
1217
01:44:05,167 --> 01:44:06,532
¡Cariño!
1218
01:44:06,533 --> 01:44:08,765
¡Vete!
¡Vete!
1219
01:44:22,833 --> 01:44:24,098
¡Mamá!
1220
01:44:24,833 --> 01:44:25,965
¡Papá!
1221
01:44:26,200 --> 01:44:27,232
¡Papá!
1222
01:44:27,500 --> 01:44:28,500
¡Papá!
1223
01:44:47,833 --> 01:44:50,098
¡Abuela!
1224
01:44:51,600 --> 01:44:54,665
Quédate aquí, ¿de acuerdo?
1225
01:44:56,200 --> 01:44:57,565
¡Abuela!
1226
01:45:01,167 --> 01:45:02,465
Cariño.
1227
01:45:03,167 --> 01:45:04,732
Cariño.
1228
01:45:22,867 --> 01:45:23,867
Cariño.
1229
01:46:29,167 --> 01:46:30,865
¡Abuela!
1230
01:46:31,567 --> 01:46:33,798
Abuela, ¿a dónde vas?
1231
01:46:33,867 --> 01:46:36,198
- ¡Abuela!
- ¡Abuela!
1232
01:46:36,533 --> 01:46:37,832
¡Abuela!
1233
01:46:41,133 --> 01:46:42,865
¡Abuela!
1234
01:46:45,000 --> 01:46:46,698
¡Abuela!
1235
01:46:47,867 --> 01:46:49,898
¡Abuela!
1236
01:47:14,887 --> 01:47:15,887
¡Abuela!
1237
01:47:19,700 --> 01:47:23,532
Abuela, este es el camino equivocado.
1238
01:47:24,267 --> 01:47:25,865
Abuela.
1239
01:47:26,267 --> 01:47:29,199
Nuestra casa está ahí atrás.
1240
01:47:29,200 --> 01:47:30,966
¡Abuela!
1241
01:47:30,967 --> 01:47:33,366
Por favor, no te vayas, abuela.
1242
01:47:33,367 --> 01:47:35,932
Ven a casa con nosotros.
1243
01:49:38,032 --> 01:49:40,425
Sí, márcalo.
1244
01:49:40,426 --> 01:49:43,124
Podría estar donde está marcando.
1245
01:50:35,667 --> 01:50:38,865
Está creciendo bien por su cuenta.
1246
01:50:45,394 --> 01:50:47,153
David.
1247
01:50:49,033 --> 01:50:52,798
La abuela eligió un buen lugar.
1248
01:51:00,500 --> 01:51:03,432
Se ve sabroso.
1249
01:51:35,200 --> 01:51:43,200
Minari (2020)
Una traducción de Fhercho06