1 00:00:44,987 --> 00:00:47,532 ALQUILER DE CAMIONES CATHER 2 00:02:12,867 --> 00:02:14,565 ¿Qué es este lugar? 3 00:02:15,767 --> 00:02:19,341 - Nuestro nuevo hogar. - ¡David, mira! 4 00:02:20,300 --> 00:02:22,265 David, no corras. 5 00:02:22,504 --> 00:02:23,934 Mira eso. 6 00:02:23,935 --> 00:02:25,106 ¡Mira! 7 00:02:25,107 --> 00:02:26,607 Ruedas. 8 00:02:26,679 --> 00:02:28,969 - ¿Ruedas? - Son ruedas. 9 00:02:28,970 --> 00:02:29,832 Es como un gran auto. 10 00:02:29,833 --> 00:02:31,032 - Oigan, niños. - ¿Sí? 11 00:02:31,033 --> 00:02:32,232 - Entremos. - De acuerdo. 12 00:02:41,033 --> 00:02:43,865 No seas así. Entra. 13 00:02:45,600 --> 00:02:48,199 Esto no es lo que prometiste. 14 00:02:48,200 --> 00:02:51,165 Agárrate a esto y pisa aquí. 15 00:02:55,551 --> 00:02:57,327 ¡De acuerdo! 16 00:02:59,535 --> 00:03:00,991 ¡De acuerdo! 17 00:03:02,878 --> 00:03:04,100 ¿Es esta una casa? 18 00:03:04,101 --> 00:03:05,715 No veo ninguna casa. 19 00:03:05,716 --> 00:03:07,693 - Por allí. - Sí. 20 00:03:12,233 --> 00:03:15,328 Cada vez se pone peor. 21 00:03:15,329 --> 00:03:17,132 - Niños. - ¿Sí? 22 00:03:17,133 --> 00:03:20,432 ¿Quieren ver algo aún mejor? 23 00:03:43,300 --> 00:03:44,798 ¡Detente! 24 00:03:46,100 --> 00:03:48,299 ¿Qué tan lejos está el criadero de aquí? 25 00:03:48,300 --> 00:03:49,898 Ven aquí. 26 00:03:50,700 --> 00:03:52,165 Mira. 27 00:03:52,633 --> 00:03:54,565 Mira esto. 28 00:03:56,067 --> 00:03:58,232 Mira la tierra. 29 00:03:58,800 --> 00:04:00,866 Mira el color. 30 00:04:00,867 --> 00:04:03,698 Por eso elegí este lugar. 31 00:04:04,233 --> 00:04:06,099 ¿Por el color de la tierra? 32 00:04:06,100 --> 00:04:09,165 Esta es la mejor tierra de Estados Unidos. 33 00:04:16,980 --> 00:04:18,861 David. 34 00:04:19,667 --> 00:04:23,132 ¡Papá hará un gran jardín! 35 00:04:24,652 --> 00:04:26,532 Un jardín es algo pequeño. 36 00:04:26,796 --> 00:04:28,694 No. 37 00:04:29,426 --> 00:04:31,404 El Jardín del Edén es enorme. 38 00:04:31,405 --> 00:04:33,416 Como este. 39 00:04:35,967 --> 00:04:38,365 ¡David, no corras! 40 00:04:39,556 --> 00:04:41,350 ¿Estás bien? 41 00:04:52,133 --> 00:04:55,098 ¿Dónde debería poner la foto de la abuela? 42 00:04:56,567 --> 00:04:59,865 No nos quedaremos mucho tiempo. Déjala en la caja. 43 00:05:00,686 --> 00:05:03,129 ¿El soplo del corazón se está haciendo más fuerte? 44 00:05:03,833 --> 00:05:05,098 Sí. 45 00:05:05,833 --> 00:05:08,465 Una o dos lecturas están bien. 46 00:05:08,867 --> 00:05:11,298 Pero seguiremos revisando. 47 00:05:12,000 --> 00:05:14,466 Nos acercaremos a un hospital. 48 00:05:14,467 --> 00:05:19,199 Dormiremos juntos en el piso en nuestra primera noche. 49 00:05:19,200 --> 00:05:22,132 ¡No, papá! ¡Roncas! 50 00:05:24,767 --> 00:05:27,198 También quiero escuchar. 51 00:05:27,533 --> 00:05:29,365 ¿En serio? 52 00:05:32,767 --> 00:05:34,832 Ponte esto en los oídos. 53 00:05:43,333 --> 00:05:46,298 No olvides seguir rezando. 54 00:05:52,203 --> 00:05:55,880 Sigue retrocediendo, despacio, despacio. 55 00:05:56,029 --> 00:05:58,248 Y detente... 56 00:06:14,555 --> 00:06:16,462 Muy bien, escuchen todos. 57 00:06:16,758 --> 00:06:19,059 Ahora, este de aquí, es el Sr. Jacob... 58 00:06:19,060 --> 00:06:20,946 y la Sra. Mónica Yi. 59 00:06:21,011 --> 00:06:23,743 El Sr. Yi es un experto en pollos, 60 00:06:23,744 --> 00:06:27,136 ha trabajado en California y Seattle, así que, 61 00:06:27,137 --> 00:06:29,278 démosle la bienvenida a Arkansas. 62 00:06:33,298 --> 00:06:34,614 Bien. 63 00:06:34,668 --> 00:06:37,661 Bien, aquí ponemos los machos en el contenedor azul... 64 00:06:37,662 --> 00:06:39,701 y las hembras en el contenedor blanco. 65 00:06:39,702 --> 00:06:42,191 De acuerdo. A trabajar. 66 00:06:48,133 --> 00:06:49,766 Hola. 67 00:06:49,767 --> 00:06:51,998 Hola. 68 00:06:52,200 --> 00:06:54,165 Hay Coreanos aquí. 69 00:06:54,300 --> 00:06:55,932 Unos pocos. 70 00:06:56,227 --> 00:06:57,751 David. 71 00:07:00,046 --> 00:07:01,112 De acuerdo. 72 00:07:01,113 --> 00:07:05,717 Tú lee el volumen E y yo leeré el volumen C. 73 00:07:17,433 --> 00:07:21,532 Nunca había visto a nadie tan rápido como el Sr. Yi. 74 00:07:21,867 --> 00:07:24,532 Debe haber hecho buen dinero en California. 75 00:07:24,533 --> 00:07:26,498 Sí, lo hizo. 76 00:07:26,667 --> 00:07:29,932 Pero no fue lo bastante rápido para trabajar allí. 77 00:07:30,633 --> 00:07:33,032 ¿Cuánto tiempo llevas trabajando? 78 00:07:33,033 --> 00:07:35,132 Unos seis meses. 79 00:07:35,967 --> 00:07:39,632 En cualquier caso, eres lo bastante rápida para estar aquí. 80 00:07:39,633 --> 00:07:42,065 Has venido al lugar correcto. 81 00:07:44,894 --> 00:07:47,477 Mamá, ¿qué puedo hacer? 82 00:07:47,933 --> 00:07:49,199 Ve con tu hermana. 83 00:07:49,200 --> 00:07:50,200 Ve con tu hermana. 84 00:07:52,167 --> 00:07:53,398 Vamos. 85 00:07:53,667 --> 00:07:56,032 Papi puede tomar un descanso. 86 00:07:57,567 --> 00:08:00,065 David, no corras. 87 00:08:08,800 --> 00:08:10,798 ¿Qué es eso? 88 00:08:11,300 --> 00:08:12,698 ¿Eso? 89 00:08:14,467 --> 00:08:18,132 Los polluelos machos son descartados allí. 90 00:08:18,300 --> 00:08:20,498 ¿Qué es "descartado"? 91 00:08:21,267 --> 00:08:23,565 Es una palabra difícil, ¿no? 92 00:08:26,067 --> 00:08:29,298 Los machos no tienen buen sabor. 93 00:08:29,800 --> 00:08:33,397 No pueden poner huevos y no sirven para nada. 94 00:08:33,600 --> 00:08:37,232 Así que, tú y yo deberíamos tratar de ser útiles. 95 00:08:37,233 --> 00:08:38,998 ¿De acuerdo? 96 00:08:40,700 --> 00:08:41,965 Ven aquí. 97 00:08:42,767 --> 00:08:44,598 Siéntate. 98 00:08:49,367 --> 00:08:51,098 Hijo. 99 00:08:51,167 --> 00:08:54,408 - ¿Qué te parece nuestra granja? - Es bueno. 100 00:08:58,633 --> 00:09:01,498 ¿Cómo era nuestra tierra en California? 101 00:09:01,667 --> 00:09:04,998 - No teníamos nada. - Es cierto. 102 00:09:05,467 --> 00:09:07,898 No teníamos nada. 103 00:09:16,900 --> 00:09:18,532 Pero ahora... 104 00:09:19,900 --> 00:09:24,765 Tenemos un gran terreno. 105 00:09:25,367 --> 00:09:27,165 ¿No es eso algo bueno? 106 00:09:28,533 --> 00:09:33,432 Entonces, dile a mamá que te gusta mucho. 107 00:09:33,433 --> 00:09:34,898 ¿De acuerdo? 108 00:09:36,800 --> 00:09:38,865 Vayamos adentro. 109 00:09:42,333 --> 00:09:46,899 Los Coreanos viven en Rogers cerca de otras tres grandes ciudades. 110 00:09:46,900 --> 00:09:49,461 Si nos mudamos allí podríamos encontrar una niñera Coreana... 111 00:09:49,462 --> 00:09:51,898 que cuide a los niños. 112 00:09:52,533 --> 00:09:56,832 Hay un gran centro comercial, una buena escuela y la gente vive bien allí. 113 00:09:56,833 --> 00:09:59,198 Pero, ¿qué hay del trato que hicimos? 114 00:09:59,500 --> 00:10:04,032 Puedes trabajar aquí y yo puedo construir un jardín. 115 00:10:04,267 --> 00:10:06,466 Podríamos conseguir dos hectáreas de tierra en Rogers. 116 00:10:06,467 --> 00:10:09,866 Dos hectáreas es un pasatiempo. 117 00:10:09,867 --> 00:10:12,666 Pero mi sueño son veinte hectáreas. 118 00:10:12,667 --> 00:10:15,665 ¿Esa tierra es tu sueño? 119 00:10:16,000 --> 00:10:20,099 De todos modos, no necesitamos una niñera. 120 00:10:20,100 --> 00:10:23,532 No hay nadie en los alrededores. ¿Qué podría suceder? 121 00:10:26,900 --> 00:10:30,032 Pero, ¿y si le sucede algo? 122 00:10:31,733 --> 00:10:34,898 El hospital está a una hora de distancia. 123 00:10:39,367 --> 00:10:42,198 Eso es extraño. El cielo es verde. 124 00:11:00,765 --> 00:11:02,455 Démosle un refresco. 125 00:11:02,456 --> 00:11:05,213 No, necesita agua. ¿De acuerdo? 126 00:11:06,977 --> 00:11:08,243 ¡De acuerdo! 127 00:11:08,300 --> 00:11:09,998 El coche está listo. 128 00:11:10,100 --> 00:11:12,998 Evaluaremos la situación antes de escapar. 129 00:11:13,300 --> 00:11:15,432 ¿Escapar? ¿Por qué? 130 00:11:16,833 --> 00:11:20,632 Si el tornado llega, esta casa volará. 131 00:11:25,467 --> 00:11:27,765 Dejen de mirar fijamente. Vayan al coche. 132 00:11:27,967 --> 00:11:30,132 Tenemos que esperar aquí y observar. 133 00:11:30,133 --> 00:11:31,532 ¿Observar, qué? 134 00:11:31,667 --> 00:11:34,232 Las noticias están siguiendo el rastro del tornado. 135 00:11:34,233 --> 00:11:35,765 Mira. 136 00:11:41,067 --> 00:11:42,865 ¡Mamá! 137 00:11:49,800 --> 00:11:51,798 ¿Ves? 138 00:11:51,900 --> 00:11:55,265 Es una alerta de tornado, no una "advertencia". 139 00:12:01,067 --> 00:12:03,465 Nos preocupamos sin motivo. 140 00:12:08,767 --> 00:12:10,132 ¿Estás loca? 141 00:12:10,133 --> 00:12:12,165 ¿Quién está llamando de loca a quién? 142 00:12:24,227 --> 00:12:26,194 Escríbelo bien grande. 143 00:12:31,933 --> 00:12:33,165 ¡NO PELEAR! 144 00:12:33,300 --> 00:12:34,832 ¡Por ti, por nuestros hijos! 145 00:12:34,833 --> 00:12:37,865 ¿Por nuestros hijos? ¡Vamos! 146 00:12:38,067 --> 00:12:39,799 Trabajé durante diez años. 147 00:12:39,800 --> 00:12:41,032 ¡Diez años! 148 00:12:41,033 --> 00:12:43,032 Mirando las colillas de los pollos durante todo el día. 149 00:12:43,033 --> 00:12:44,799 ¡Trabajando hasta el límite! 150 00:12:44,800 --> 00:12:47,632 ¡Viviendo en una pequeña casa sin dinero! 151 00:12:47,633 --> 00:12:50,099 ¿Y dónde fue a parar ese dinero? 152 00:12:50,100 --> 00:12:53,332 - No empieces de nuevo. - ¿Empezar qué? 153 00:12:53,333 --> 00:12:55,666 ¿Cuánto dinero fueron a parar a los niños? 154 00:12:55,667 --> 00:12:59,166 Soy el hijo mayor. Tenía que cuidar de mi familia. 155 00:12:59,167 --> 00:13:01,266 Se acabó. ¡Todo está bien! 156 00:13:01,267 --> 00:13:03,932 ¿Quién está bien? ¿Mi madre? ¿Nosotros? 157 00:13:03,933 --> 00:13:05,466 ¿De qué familia estás hablando? 158 00:13:05,467 --> 00:13:06,698 ¡Basta! 159 00:13:24,867 --> 00:13:28,598 Dijimos que queríamos un nuevo comienzo. 160 00:13:29,233 --> 00:13:31,665 Eso es todo. 161 00:13:37,700 --> 00:13:41,398 Si este es el "comienzo" que querías... 162 00:13:43,067 --> 00:13:46,432 Tal vez no haya ninguna posibilidad para nosotros. 163 00:14:14,456 --> 00:14:16,571 No. 164 00:14:46,070 --> 00:14:47,395 Mi favorito. 165 00:14:47,797 --> 00:14:49,374 Mi favorito. 166 00:14:54,233 --> 00:14:56,198 ¿Ya te has levantado? 167 00:15:07,733 --> 00:15:12,699 Mamá, Anne dijo que tendremos que mudarnos. 168 00:15:12,700 --> 00:15:14,998 - ¿Es cierto? - David. 169 00:15:15,333 --> 00:15:18,932 ¿Vivirías en una casa como esta cuando te cases? 170 00:15:18,933 --> 00:15:22,832 Viviré aquí hasta el día de mi muerte. 171 00:15:28,833 --> 00:15:32,698 Pero, ¿realmente nos mudaremos? 172 00:15:35,500 --> 00:15:39,499 Papá y yo hablamos anoche. No nos mudaremos. 173 00:15:39,500 --> 00:15:42,332 La abuela vendrá a vivir con nosotros en vez de eso. 174 00:15:42,333 --> 00:15:43,832 ¿La abuela? 175 00:15:43,833 --> 00:15:45,265 Sí. 176 00:15:46,033 --> 00:15:48,898 Por fin conocerá a David. 177 00:15:49,300 --> 00:15:51,466 ¿No es bonito? 178 00:15:51,467 --> 00:15:52,732 Sí. 179 00:15:54,567 --> 00:15:56,465 Estaré afuera. 180 00:15:56,733 --> 00:15:58,298 De acuerdo. 181 00:16:01,467 --> 00:16:05,299 Deberíamos preparar este lugar. David, come. 182 00:16:05,300 --> 00:16:07,465 Te ayudaré. 183 00:16:08,054 --> 00:16:10,655 Ponlo en cualquier lugar. 184 00:16:14,996 --> 00:16:17,424 - ¿Está abajo? - Sí. 185 00:16:25,677 --> 00:16:27,497 Pienso en agua. 186 00:16:28,950 --> 00:16:32,601 Pienso en agua, dejen que el palo haga el resto. 187 00:16:40,919 --> 00:16:42,869 Siempre lo encuentro. 188 00:16:43,591 --> 00:16:45,142 Así que, son... 189 00:16:45,456 --> 00:16:46,987 doscientos cincuenta... 190 00:16:47,192 --> 00:16:49,690 por un buen pozo de agua limpia... 191 00:16:49,691 --> 00:16:52,718 y trescientos por dos. 192 00:16:54,891 --> 00:16:56,208 EL AGUA QUE BUSCAS 193 00:16:56,209 --> 00:16:58,246 ¿Trescientos? 194 00:16:58,586 --> 00:17:00,122 Te diré algo, 195 00:17:00,123 --> 00:17:02,472 el sujeto antes de ti también pensó que podría ahorrar dinero, 196 00:17:02,473 --> 00:17:04,935 sabes lo que le sucedió, ¿no? 197 00:17:08,506 --> 00:17:10,482 No, no lo necesitamos. 198 00:17:10,632 --> 00:17:12,557 Regresemos. 199 00:17:13,233 --> 00:17:14,699 Estadounidenses... 200 00:17:14,700 --> 00:17:17,368 ¡Creer en esas tonterías! 201 00:17:17,369 --> 00:17:18,632 David. 202 00:17:18,633 --> 00:17:21,698 Los Coreanos usan la cabeza. ¿De acuerdo? 203 00:17:22,988 --> 00:17:25,494 Usamos nuestras cabezas. 204 00:17:26,567 --> 00:17:29,565 Oye, ven aquí. 205 00:17:30,300 --> 00:17:32,065 Ven. 206 00:17:33,033 --> 00:17:34,265 Mira. 207 00:17:34,267 --> 00:17:35,206 Cuando llueva... 208 00:17:35,207 --> 00:17:37,035 ¿Dónde irá el agua? 209 00:17:38,089 --> 00:17:40,247 ¿En un lugar alto o bajo? 210 00:17:40,502 --> 00:17:41,699 En un lugar bajo. 211 00:17:41,700 --> 00:17:43,145 Así es. De acuerdo. 212 00:17:43,200 --> 00:17:45,398 ¿Dónde está el lugar más bajo? 213 00:17:45,898 --> 00:17:47,648 Allí. 214 00:17:47,667 --> 00:17:49,032 Así es. 215 00:17:49,033 --> 00:17:51,754 - ¿En qué otro lugar? - ¿Allí? 216 00:17:52,560 --> 00:17:53,632 De acuerdo. 217 00:17:53,633 --> 00:17:57,125 - Entonces, ¿qué lugar tiene mucha agua? - Allí. 218 00:17:57,126 --> 00:18:00,491 - ¿Por qué? - Porque a los árboles les gusta el agua. 219 00:18:01,167 --> 00:18:04,198 ¡Mi pequeño y astuto muchacho! 220 00:18:36,528 --> 00:18:38,122 David. 221 00:18:39,100 --> 00:18:43,732 Nunca pagues por nada que puedas encontrar gratis. 222 00:18:45,009 --> 00:18:49,925 Para la casa, tendremos que pagar por el agua. 223 00:18:50,733 --> 00:18:52,766 Pero para nuestra granja, 224 00:18:52,767 --> 00:18:57,165 podemos obtener agua gratis de la tierra. 225 00:18:58,100 --> 00:19:00,332 Así es como usamos nuestras cabezas. 226 00:19:00,333 --> 00:19:02,198 ¿Lo entiendes? 227 00:19:03,600 --> 00:19:05,632 Anne, quédate aquí. 228 00:19:10,233 --> 00:19:11,665 Mamá. 229 00:19:12,000 --> 00:19:16,698 ¿Tenemos que quemar toda nuestra basura de ahora en adelante? 230 00:19:17,200 --> 00:19:20,098 Sí. ¿No era mejor la ciudad? 231 00:19:26,167 --> 00:19:28,012 David. 232 00:19:29,233 --> 00:19:32,932 ¿Usamos ese estúpido palo? ¿Cómo lo encontramos? 233 00:19:32,933 --> 00:19:34,498 ¡Usamos nuestras cabezas! 234 00:19:34,667 --> 00:19:36,498 ¡Usamos nuestras cabezas! 235 00:19:43,333 --> 00:19:44,865 ¡Más! ¡Más! 236 00:19:49,367 --> 00:19:50,765 Asustador. 237 00:19:54,967 --> 00:19:56,798 - ¿Te gustan? - Sí. 238 00:19:57,033 --> 00:19:58,166 ¿No son muy grandes? 239 00:19:58,167 --> 00:19:59,998 Están bien. 240 00:20:00,617 --> 00:20:03,311 Ahora, usted es un hombre de sentido común, Sr. Yi. 241 00:20:03,373 --> 00:20:06,261 Tomar tierras que la gente tiene mucho miedo de comprar. 242 00:20:06,359 --> 00:20:09,266 - Admiro a un hombre inteligente. - Gracias. 243 00:20:09,267 --> 00:20:11,497 Ahora, le diré algo, los granjero en estos días, 244 00:20:11,498 --> 00:20:12,904 deben apostar a lo grande o volver a casa, 245 00:20:12,905 --> 00:20:14,098 eso es con sólo salir de aquí. 246 00:20:14,099 --> 00:20:15,826 Es un buen momento para ello. 247 00:20:15,827 --> 00:20:18,915 Reagan quiere asegurarse de que los granjeros estén contentos. 248 00:20:18,959 --> 00:20:21,457 Y yo estaré aquí para ayudarlo. 249 00:20:21,458 --> 00:20:22,934 Muchas gracias. 250 00:20:22,935 --> 00:20:24,658 Ha traído a su ayudante. 251 00:20:24,758 --> 00:20:26,985 ¿Quieres un chupetín? 252 00:20:26,988 --> 00:20:29,034 No están tan mal. 253 00:20:29,096 --> 00:20:31,254 Te gustaría uno azul. 254 00:20:32,957 --> 00:20:34,813 - ¿Qué decimos? - Gracias. 255 00:20:34,814 --> 00:20:36,548 De nada. 256 00:20:49,379 --> 00:20:54,280 Si hay algún daño, puede llamar al dueño, yo solamente lo estoy trayendo. 257 00:20:55,549 --> 00:20:58,032 Hola. Me llamo Paul. 258 00:20:58,033 --> 00:20:59,965 David, preséntate. 259 00:21:00,497 --> 00:21:02,117 Saluda. 260 00:21:06,750 --> 00:21:08,440 De acuerdo. 261 00:21:08,797 --> 00:21:11,233 - Dos mil. - Gracias. 262 00:21:11,983 --> 00:21:14,011 Sabe Sr. Yi, 263 00:21:14,222 --> 00:21:16,268 si quiere, 264 00:21:16,696 --> 00:21:20,322 conduzco estas cosas todo el día, lo conduzco hasta dormido. 265 00:21:21,434 --> 00:21:23,480 Soy un buen trabajador. 266 00:21:23,481 --> 00:21:24,963 Gracias, pero... 267 00:21:24,964 --> 00:21:26,975 son vegetales Coreanos, 268 00:21:26,976 --> 00:21:28,155 frutas Coreanas. 269 00:21:28,156 --> 00:21:30,081 ¿Coreano? 270 00:21:31,724 --> 00:21:34,135 Quiero mostrarle algo. 271 00:21:36,271 --> 00:21:38,560 Será mejor que vea esto. 272 00:21:39,279 --> 00:21:40,769 Mire esto. 273 00:21:46,310 --> 00:21:48,152 Esto es dinero antiguo. 274 00:21:48,153 --> 00:21:50,246 - Esto es dinero de la guerra de Corea. - Sí, señor. 275 00:21:50,247 --> 00:21:53,273 Estuve allí, fue un momento difícil. 276 00:21:53,415 --> 00:21:55,843 Estoy seguro de que lo sabe. 277 00:21:57,082 --> 00:21:58,704 ¿Quieres quedártelo? 278 00:21:58,705 --> 00:22:01,689 David, ¿qué se dice? 279 00:22:01,787 --> 00:22:04,840 Sabe, es gracioso, en el momento en que lo vi... 280 00:22:05,034 --> 00:22:07,626 Sabía que íbamos a ser amigos. 281 00:22:08,886 --> 00:22:11,010 ¿Puedo rezar? 282 00:22:11,265 --> 00:22:12,789 ¿Perdón? 283 00:22:14,831 --> 00:22:16,650 Gracias. 284 00:22:17,166 --> 00:22:19,064 Gracias Dios. 285 00:22:19,672 --> 00:22:22,803 Gracias por la familia Yi. 286 00:22:22,980 --> 00:22:25,043 Gracias por este encuentro divino. 287 00:22:25,808 --> 00:22:28,930 Aleluya. 288 00:22:29,027 --> 00:22:31,185 Aleluya. 289 00:22:34,554 --> 00:22:37,016 Sí. 290 00:22:39,809 --> 00:22:41,863 Grandes cosas. 291 00:22:42,350 --> 00:22:45,759 Él tiene grandes cosas para esta familia. 292 00:22:45,760 --> 00:22:47,373 De acuerdo. 293 00:22:55,667 --> 00:22:58,165 ¡Mamá! ¿Has mirado afuera? 294 00:23:23,133 --> 00:23:25,132 ¿Cuánto fue? 295 00:23:26,167 --> 00:23:27,932 Es una inversión. 296 00:23:27,933 --> 00:23:30,432 No te preocupes. Lo recuperaremos nuevamente. 297 00:23:30,433 --> 00:23:33,332 Así es como se cultiva en Estados Unidos. 298 00:23:35,200 --> 00:23:37,265 ¿Por qué te ríes? 299 00:23:38,067 --> 00:23:40,366 Entonces, no es un jardín. Es una granja. 300 00:23:40,367 --> 00:23:42,999 El jardín, la granja, es lo mismo. 301 00:23:43,000 --> 00:23:46,365 Sólo piensa en ello como dinero floreciente. 302 00:23:46,800 --> 00:23:50,565 En tres años, podemos dejar lo de las gallinas. 303 00:23:51,600 --> 00:23:54,232 Ahorra lo suficiente para David. 304 00:23:54,233 --> 00:23:56,507 - Es todo lo que pido. - Sí. 305 00:23:56,508 --> 00:23:57,920 Por supuesto. 306 00:24:04,047 --> 00:24:05,997 ¿Por qué? 307 00:24:06,133 --> 00:24:08,265 Te ves feliz. 308 00:24:08,733 --> 00:24:11,765 ¿Tal vez porque mi madre vendrá? 309 00:24:16,433 --> 00:24:19,898 Te ves más linda cuando estás feliz. 310 00:25:56,537 --> 00:25:58,563 - Oye, papá. - ¿Sí? 311 00:25:58,567 --> 00:26:01,865 ¿No es mejor cultivar vegetales estadounidenses? 312 00:26:03,667 --> 00:26:09,632 Cada año, treinta mil Coreanos emigran a los Estados Unidos. 313 00:26:11,033 --> 00:26:14,498 - ¿No extrañarían la comida Coreana? - ¡Sí! 314 00:26:15,300 --> 00:26:18,632 Entonces, ¿cómo le iría a una granja Coreana como la nuestra? 315 00:26:19,367 --> 00:26:22,298 - Muy bien, ¿verdad? - Sí. 316 00:26:38,200 --> 00:26:40,532 ¿Eres tímido? 317 00:26:41,967 --> 00:26:44,865 ¿Por qué no quieres que venga la abuela? 318 00:26:48,667 --> 00:26:51,865 No es cera de oídos, es tierra. 319 00:27:01,967 --> 00:27:03,637 David. 320 00:27:03,667 --> 00:27:06,399 El padre de mamá murió durante la guerra. 321 00:27:06,400 --> 00:27:09,632 Sabes lo que eso significa, ¿verdad? 322 00:27:09,633 --> 00:27:13,799 Por eso mamá no tiene hermanos ni hermanas. 323 00:27:13,800 --> 00:27:15,465 ¿Entiendes? 324 00:27:15,967 --> 00:27:18,799 Somos la única familia que tiene la abuela. 325 00:27:18,800 --> 00:27:21,798 ¿No puede venir a vivir con nosotros? 326 00:27:23,533 --> 00:27:26,166 No toques eso. Respóndeme. 327 00:27:26,167 --> 00:27:29,465 Peleas por culpa de la abuela. 328 00:27:31,600 --> 00:27:33,832 Si la abuela viene, 329 00:27:33,833 --> 00:27:37,265 ¿mami y papi se pelearían? 330 00:27:40,367 --> 00:27:44,066 ¡Mis hijos son tan guapos! 331 00:27:44,067 --> 00:27:46,566 Acérquense. 332 00:27:46,567 --> 00:27:47,898 ¡Bien! 333 00:27:48,167 --> 00:27:50,732 Uno, dos... ¡Queso! 334 00:27:53,600 --> 00:27:55,365 La abuela está aquí. 335 00:27:57,667 --> 00:27:58,866 ¡Qué guapo! 336 00:27:58,867 --> 00:28:00,632 La abuela está aquí. 337 00:28:02,367 --> 00:28:04,198 ¡Hola, abuela! 338 00:28:04,667 --> 00:28:08,332 ¿Esta es Anne? ¡Ya es una señorita! 339 00:28:08,432 --> 00:28:09,432 David. 340 00:28:09,900 --> 00:28:11,965 David, saluda a la abuela. 341 00:28:12,267 --> 00:28:13,765 ¿Qué sucede? 342 00:28:13,795 --> 00:28:14,237 David. 343 00:28:14,267 --> 00:28:16,532 ¿Escondiéndose detrás de la falda de su mami? 344 00:28:16,533 --> 00:28:19,565 Ven. Es vergonzoso. 345 00:28:19,933 --> 00:28:21,332 Mamá. 346 00:28:23,300 --> 00:28:25,398 Por fin estás aquí. 347 00:28:25,733 --> 00:28:28,032 ¿Me extrañaste mucho? 348 00:28:28,167 --> 00:28:30,765 También te extrañé mucho. 349 00:28:32,667 --> 00:28:36,265 Debe haber sido difícil para ti viajar tan lejos. 350 00:28:39,900 --> 00:28:41,265 Toma. 351 00:28:42,600 --> 00:28:44,632 ¡Chile en polvo! 352 00:28:45,267 --> 00:28:46,532 Dios... 353 00:28:47,367 --> 00:28:49,532 Es muy difícil llegar hasta aquí. 354 00:28:49,533 --> 00:28:52,432 Incluso condujimos ocho horas hasta Dallas. 355 00:28:52,433 --> 00:28:54,432 Y no fue muy bueno. 356 00:28:56,533 --> 00:28:59,165 ¿También has traído anchoas? 357 00:29:00,533 --> 00:29:02,232 ¿Estás llorando otra vez? 358 00:29:02,233 --> 00:29:04,298 ¿Por las anchoas? 359 00:29:09,200 --> 00:29:13,598 Lamento que tengas que ver cómo es nuestra vida ahora. 360 00:29:14,000 --> 00:29:16,899 ¿Por qué? ¿Porque la casa tiene ruedas? 361 00:29:16,900 --> 00:29:18,998 ¡Es divertido! 362 00:29:21,033 --> 00:29:22,465 Aguarda. 363 00:29:23,233 --> 00:29:24,498 También... 364 00:29:26,667 --> 00:29:28,098 Esto... 365 00:29:28,867 --> 00:29:32,499 Esto es algo de parte de mí, así que, tómalo. 366 00:29:32,500 --> 00:29:34,532 No, mamá. No puedo. 367 00:29:35,433 --> 00:29:36,499 ¡Tómalo! 368 00:29:36,500 --> 00:29:37,999 No, mamá. ¡No! 369 00:29:38,000 --> 00:29:39,832 Yo debería darte dinero. 370 00:29:39,833 --> 00:29:41,732 ¡Estoy trabajando ahora! 371 00:29:41,933 --> 00:29:43,632 Sólo guárdalo. 372 00:29:46,933 --> 00:29:48,199 ¿David? 373 00:29:49,433 --> 00:29:52,575 ¿Alguna vez saludará a la abuela? 374 00:29:52,576 --> 00:29:54,170 David, ven. 375 00:29:54,733 --> 00:29:57,565 ¿Es el que se parece a mí? 376 00:30:00,767 --> 00:30:03,632 ¿Tienes curiosidad? 377 00:30:06,967 --> 00:30:08,065 ¿Qué? 378 00:30:08,467 --> 00:30:10,332 Dilo más fuerte. 379 00:30:12,467 --> 00:30:14,699 ¿No se parece a una abuela? 380 00:30:14,700 --> 00:30:16,766 ¿En serio? 381 00:30:16,767 --> 00:30:18,966 ¡Qué buen niño! 382 00:30:18,967 --> 00:30:21,932 ¡Te daré un regalo por ese cumplido! 383 00:30:21,933 --> 00:30:23,098 Veamos. 384 00:30:23,333 --> 00:30:24,532 Toma. 385 00:30:25,367 --> 00:30:27,732 ¿Le das cartas a un niño de siete años? 386 00:30:27,733 --> 00:30:31,098 ¡Que empiece de joven a ganar a todos los otros bastardos! 387 00:30:32,900 --> 00:30:33,965 ¿No? 388 00:30:34,367 --> 00:30:37,465 ¡Entonces, te daré algo más! 389 00:30:39,400 --> 00:30:40,699 ¡Es una castaña! 390 00:30:40,700 --> 00:30:43,198 ¡Se ve delicioso! Vamos, tómalo. 391 00:30:43,533 --> 00:30:45,766 Nunca ha comido esto antes. 392 00:30:45,767 --> 00:30:46,865 ¿En serio? 393 00:30:46,867 --> 00:30:48,465 Espera un segundo. 394 00:30:48,900 --> 00:30:51,432 No tienes que hacer eso por él. 395 00:30:51,433 --> 00:30:55,232 En caso de que se haya estropeado durante el viaje en avión. 396 00:30:57,400 --> 00:30:58,732 ¡Toma, cómetelo! 397 00:30:58,733 --> 00:31:00,032 Tómalo, David. 398 00:31:00,033 --> 00:31:02,532 - Tómalo. Tómalo. - Cómetelo. Cómetelo. 399 00:31:02,533 --> 00:31:04,399 - Tómalo. - Eres un buen chico. Cómetelo. 400 00:31:04,400 --> 00:31:05,464 Di, gracias. 401 00:31:05,465 --> 00:31:07,968 Gracias, abuela. 402 00:31:10,167 --> 00:31:13,832 He oído que a los niños estadounidenses no les gusta compartir sus habitaciones. 403 00:31:13,833 --> 00:31:17,132 Él no es así. Es un chico Coreano. 404 00:31:53,396 --> 00:31:54,799 Tú... 405 00:31:56,568 --> 00:31:59,162 Tal vez quieras hacer algo aquí primero. 406 00:31:59,341 --> 00:32:00,397 Tú... 407 00:32:00,398 --> 00:32:01,678 ¿Qué? 408 00:32:01,679 --> 00:32:04,132 ¿Sabes lo que es un exorcismo? 409 00:32:05,933 --> 00:32:07,484 Sí. 410 00:32:07,867 --> 00:32:10,398 No. No es necesario. 411 00:32:11,610 --> 00:32:13,031 Sabes, 412 00:32:13,833 --> 00:32:15,789 lo que sucedió aquí 413 00:32:16,713 --> 00:32:18,802 no fue bueno. 414 00:32:19,586 --> 00:32:21,692 Algo así, 415 00:32:24,239 --> 00:32:25,859 no es bueno. 416 00:32:28,248 --> 00:32:29,868 ¡Fuera! 417 00:32:30,697 --> 00:32:32,502 ¡Fuera, en el nombre de Jesús! 418 00:32:32,503 --> 00:32:33,880 ¡Fuera! 419 00:32:34,198 --> 00:32:38,136 ¡Fuera, en el nombre de Jesús! 420 00:32:38,266 --> 00:32:39,821 ¡Fuera! 421 00:32:41,235 --> 00:32:43,039 De acuerdo. 422 00:32:43,040 --> 00:32:44,402 Ahora las cosas, 423 00:32:44,403 --> 00:32:46,075 las cosas crecerán. 424 00:32:48,507 --> 00:32:50,279 ¿Por qué los pones tan cerca del otro, 425 00:32:50,280 --> 00:32:52,427 no querrás ponerlos tan cerca del otro de esa manera? 426 00:32:52,428 --> 00:32:56,154 Tienes que ponerlos más separados, así. 427 00:32:56,155 --> 00:32:58,003 No. 428 00:32:58,004 --> 00:33:00,841 - ¿Así? - Sí, así. 429 00:33:00,842 --> 00:33:03,280 De lo contrario, crecerán más pequeñas que las lechugas. 430 00:33:03,281 --> 00:33:05,585 Esas no crecerán, estas sí crecerán. 431 00:33:05,684 --> 00:33:07,966 No, es de aquí hasta aquí. 432 00:33:07,967 --> 00:33:09,613 Vamos, amigo... 433 00:33:09,666 --> 00:33:11,992 Los haremos crecer al estilo de Arkansas. 434 00:33:11,993 --> 00:33:13,623 ¿Sabes? 435 00:33:13,660 --> 00:33:15,879 Estarás feliz. 436 00:33:16,124 --> 00:33:17,822 Te lo aseguro. 437 00:33:20,299 --> 00:33:21,780 Estarás feliz. 438 00:33:30,878 --> 00:33:32,247 No quiero... 439 00:33:32,268 --> 00:33:35,292 No, no, no. Aleja eso de mí en el nombre de Jesús. 440 00:33:35,302 --> 00:33:37,947 En el nombre de Jesús, aleja eso, chu, chu, chu. 441 00:33:38,297 --> 00:33:41,541 Estás loco, amigo, estás loco. 442 00:33:41,542 --> 00:33:44,690 - No me pases esos cigarrillos. - Está bien, trabajemos, está bien. 443 00:33:45,143 --> 00:33:47,249 Vamos. Vamos a mojar esta tierra. 444 00:33:49,162 --> 00:33:51,036 - ¿Estás listo? - Sí. 445 00:33:51,037 --> 00:33:53,213 De acuerdo. 446 00:33:58,289 --> 00:34:00,490 Es agua gratis. 447 00:34:03,133 --> 00:34:06,465 - ¿Qué tiene? - Todo lo bueno para ti. 448 00:34:07,133 --> 00:34:10,698 Tiene de todo, incluso cuernos de venado. 449 00:34:10,867 --> 00:34:13,598 Debes haber gastado mucho. 450 00:34:20,733 --> 00:34:22,598 ¡David, eres tan afortunado! 451 00:34:24,167 --> 00:34:27,232 - ¿Eso es suficiente? - Está bien, está bien. 452 00:34:33,300 --> 00:34:34,932 Eso está bien. 453 00:34:35,699 --> 00:34:36,898 Toma. 454 00:34:37,199 --> 00:34:39,166 - Prueba un poco. - No lo quiero. 455 00:34:39,167 --> 00:34:42,532 Bébelo, la abuela lo trajo de Corea. 456 00:34:43,233 --> 00:34:45,698 ¡Eso es! 457 00:34:45,967 --> 00:34:49,865 - No lo quiero. - Es muy caro. Bébetelo todo. 458 00:34:52,033 --> 00:34:54,764 ¡Bien! ¡Qué buen chico! 459 00:34:55,167 --> 00:34:57,732 - Abuela... - ¿Sí? 460 00:34:58,433 --> 00:35:02,610 En el futuro, nunca, nunca vuelvas a traer esto. 461 00:35:02,611 --> 00:35:03,899 Detente David. 462 00:35:03,900 --> 00:35:06,732 Beberás una taza cada día. 463 00:35:07,233 --> 00:35:08,932 Buen trabajo. 464 00:35:09,057 --> 00:35:10,464 Vete. 465 00:35:10,465 --> 00:35:11,901 David... 466 00:35:11,902 --> 00:35:15,730 - ¡Vete a tu habitación, detente! - David. David. 467 00:35:15,731 --> 00:35:18,566 Ve a tu habitación, David. Ven. 468 00:35:18,964 --> 00:35:23,105 - Hay un olor a Corea. - Nunca has estado en Corea. 469 00:35:23,106 --> 00:35:26,926 - La abuela huele a Corea. - David... 470 00:35:27,633 --> 00:35:28,799 Oye. 471 00:35:28,800 --> 00:35:31,432 ¿Qué? ¿"La abuela huele a qué"? 472 00:35:31,433 --> 00:35:33,832 Ve a buscar el palo. 473 00:35:34,300 --> 00:35:35,532 ¿No? 474 00:35:35,533 --> 00:35:38,365 Entonces, compórtate delante de la abuela. 475 00:35:38,767 --> 00:35:40,932 Ahora ve a la cama. 476 00:35:47,000 --> 00:35:48,632 Ve a la cama. 477 00:36:15,533 --> 00:36:17,765 ¿Qué estás haciendo? 478 00:36:18,200 --> 00:36:19,898 Pastas. 479 00:36:39,667 --> 00:36:43,465 Se ve sabroso. ¿Puede la abuela probar un poco? 480 00:36:49,741 --> 00:36:51,640 Quiero un poco. 481 00:36:51,641 --> 00:36:53,664 No, esto es mío. 482 00:36:53,665 --> 00:36:55,750 El tuyo está justo ahí. 483 00:37:00,733 --> 00:37:01,999 ¿Qué es eso? 484 00:37:02,000 --> 00:37:04,332 Es "agua de montaña". 485 00:37:04,333 --> 00:37:07,265 Papá dice que es bueno para su salud. 486 00:37:07,933 --> 00:37:11,232 Entonces, probaré un poco. 487 00:37:13,600 --> 00:37:14,966 ¿Abuela? 488 00:37:14,967 --> 00:37:15,699 ¿Sí? 489 00:37:15,700 --> 00:37:17,432 ¿No sabes cocinar? 490 00:37:17,433 --> 00:37:19,298 No, no puedo. 491 00:37:20,133 --> 00:37:22,099 ¿Puedes hornear galletas? 492 00:37:22,100 --> 00:37:23,165 No. 493 00:37:23,533 --> 00:37:25,398 ¿Tú puedes hornearlas? 494 00:37:25,667 --> 00:37:28,665 Entonces, ¿qué puedes hacer? 495 00:37:30,867 --> 00:37:32,199 ¡Perdieron! 496 00:37:32,200 --> 00:37:33,732 ¡Ahora son míos! 497 00:37:33,867 --> 00:37:35,599 ¡Fuera de mi camino, bastardos! 498 00:37:35,600 --> 00:37:36,932 Miren y aprendan. 499 00:37:37,800 --> 00:37:38,766 Maldita sea. 500 00:37:38,767 --> 00:37:39,832 Esperen. 501 00:37:39,833 --> 00:37:41,066 ¡Así es! 502 00:37:41,067 --> 00:37:42,399 ¡Ahora, Anne! 503 00:37:42,400 --> 00:37:44,166 ¡Sigue jugando, sigue jugando! 504 00:37:44,167 --> 00:37:45,167 ¡Deprisa! 505 00:37:47,267 --> 00:37:48,665 ¡Tienes una plaga sobre ti! 506 00:37:48,695 --> 00:37:49,695 David. 507 00:37:51,000 --> 00:37:52,000 Maldita sea. 508 00:37:52,333 --> 00:37:53,466 Bien, espera. 509 00:37:53,467 --> 00:37:55,132 Veamos. 510 00:37:55,533 --> 00:37:56,798 ¡Bastardo! 511 00:38:01,767 --> 00:38:04,898 ¿Por qué nadie ha fundado una iglesia Coreana aquí? 512 00:38:05,967 --> 00:38:08,699 ¿Crear una iglesia con quince Coreanos? 513 00:38:08,700 --> 00:38:13,032 Podría ser agradable. Los niños Coreanos podrían jugar juntos. 514 00:38:13,267 --> 00:38:15,432 Los Coreanos de por aquí... 515 00:38:15,733 --> 00:38:18,932 dejaron las ciudades por una razón. 516 00:38:20,133 --> 00:38:23,298 Para escapar de la iglesia Coreana. 517 00:38:33,920 --> 00:38:36,006 Sabes, ni siquiera sabe leer. 518 00:38:36,007 --> 00:38:38,834 No es como una abuela de verdad. 519 00:38:40,585 --> 00:38:42,922 ¿Te agrada la abuela? 520 00:38:43,804 --> 00:38:45,414 Gracias. 521 00:39:04,733 --> 00:39:07,799 No deberíamos ir tan lejos. David. 522 00:39:07,800 --> 00:39:11,098 ¡Está bien! Sólo un poco más. 523 00:39:14,800 --> 00:39:18,132 Este sería un gran lugar. 524 00:39:20,133 --> 00:39:21,499 Abuela. 525 00:39:21,500 --> 00:39:25,365 No deberíamos estar aquí por las serpientes. 526 00:39:26,500 --> 00:39:30,199 ¿Sabes lo que es el "minari"? 527 00:39:30,200 --> 00:39:32,765 Estúpidos estadounidenses. 528 00:39:33,100 --> 00:39:36,698 Traje algunas semillas de minari de Corea. 529 00:39:37,667 --> 00:39:41,265 Podemos plantarlas justo allí. 530 00:39:41,749 --> 00:39:43,031 Voy a bajar. 531 00:39:43,032 --> 00:39:44,672 ¡David! 532 00:39:50,667 --> 00:39:52,706 El minari crecerá bien aquí. 533 00:39:52,707 --> 00:39:55,668 David. Ven aquí ahora. 534 00:39:56,339 --> 00:39:58,027 Se lo diré a mamá. 535 00:40:00,467 --> 00:40:02,665 ¡Abuela, detente! 536 00:40:02,800 --> 00:40:04,098 Bien. 537 00:40:10,233 --> 00:40:13,198 Esto se ve sabroso. Come, David. 538 00:40:13,500 --> 00:40:14,932 Tú también, Anne. 539 00:40:17,200 --> 00:40:19,466 Deberíamos plantar algunos minaris. 540 00:40:19,467 --> 00:40:22,965 Crecerá bien cerca del arroyo. 541 00:40:23,433 --> 00:40:25,465 Lo pensaré. 542 00:40:25,633 --> 00:40:29,332 ¿Qué hay que pensar? Lo plantaré. 543 00:40:29,333 --> 00:40:32,466 Mamá, prueba un poco de esto. 544 00:40:32,467 --> 00:40:37,265 Oye, David. Trae el agua de montaña. 545 00:40:37,633 --> 00:40:38,757 Eso es. 546 00:40:38,758 --> 00:40:40,149 Buen niño. 547 00:40:40,461 --> 00:40:41,985 Buen niño. 548 00:40:46,200 --> 00:40:49,065 A ustedes dos les encantaba esta canción. 549 00:40:49,500 --> 00:40:51,165 ¿Esta canción? 550 00:40:52,167 --> 00:40:53,432 ¡Claro! 551 00:40:53,433 --> 00:40:57,299 Cuando alguien hacía cantar a tus padres, 552 00:40:57,300 --> 00:41:00,932 se ponían muy cariñosos cuando cantaban esta canción. 553 00:41:03,900 --> 00:41:05,899 ¿Lo hacíamos? 554 00:41:05,900 --> 00:41:09,832 Vienen a Estados Unidos y se olvidan de todo. 555 00:41:18,167 --> 00:41:24,399 ♪ Te quiero, querida ♪ 556 00:41:24,400 --> 00:41:29,398 ♪ De verdad, te quiero ♪ 557 00:41:30,600 --> 00:41:34,832 ♪ De verdad ♪ 558 00:41:34,833 --> 00:41:39,998 ♪ Te quiero ♪ 559 00:41:45,600 --> 00:41:49,132 David, recemos. 560 00:41:51,167 --> 00:41:55,599 Mamá escuchó una historia sobre unos niños en Corea... 561 00:41:55,600 --> 00:41:59,232 Rezaron para ver el cielo antes de dormir. 562 00:41:59,233 --> 00:42:01,866 Y Dios escuchó sus oraciones. 563 00:42:01,867 --> 00:42:05,932 Un chico tenía un corazón débil como tú. 564 00:42:05,933 --> 00:42:09,766 ¡Cuando se despertó, estaba curado! 565 00:42:09,767 --> 00:42:14,599 ¿Por qué no rezas para ver el cielo también? 566 00:42:14,600 --> 00:42:19,299 Reza tú también mami. Verás el cielo. 567 00:42:19,300 --> 00:42:21,233 Mami no puede hacerlo. 568 00:42:21,234 --> 00:42:23,711 Es sólo para los niños. 569 00:42:23,978 --> 00:42:26,508 ¿Quieres intentarlo? 570 00:42:27,333 --> 00:42:28,699 ¡Oye! 571 00:42:28,700 --> 00:42:32,665 ¡Haces que este chico haga todo tipo de tonterías! 572 00:42:33,133 --> 00:42:35,198 ¡Me asustaste! 573 00:42:37,567 --> 00:42:39,498 De acuerdo. 574 00:42:55,200 --> 00:42:56,932 Mónica. 575 00:42:57,300 --> 00:43:02,198 Practicar con ellos no tiene sentido. Ya han crecido. 576 00:43:07,567 --> 00:43:11,132 Eres lo bastante rápida para Arkansas. 577 00:43:11,333 --> 00:43:14,932 No me hables si no vas a ayudar. 578 00:43:39,333 --> 00:43:42,698 Debes sentirte sola aquí sin amigas. 579 00:43:45,800 --> 00:43:51,332 Incluso con mamá aquí, no es lo mismo. 580 00:43:52,700 --> 00:43:56,065 ¿Por qué dices esto repentinamente? 581 00:43:56,833 --> 00:44:01,065 Pensé que podríamos ir a la iglesia. 582 00:44:13,957 --> 00:44:15,266 David. 583 00:44:15,267 --> 00:44:18,198 No lo escondas, ¿de acuerdo? 584 00:44:19,533 --> 00:44:23,332 Algo debe estar quebrado allí abajo. 585 00:44:23,333 --> 00:44:26,566 ¿Cómo se llama su cosa en inglés? 586 00:44:26,567 --> 00:44:28,198 "Pene". 587 00:44:28,757 --> 00:44:30,250 Pene. 588 00:44:31,600 --> 00:44:33,099 Mami... 589 00:44:33,100 --> 00:44:39,232 A veces, sueño que estoy orinando en el baño, 590 00:44:39,233 --> 00:44:42,432 pero me despierto en mi cama. 591 00:44:43,633 --> 00:44:46,404 Entonces, pregúntate antes de orinar... 592 00:44:46,405 --> 00:44:49,499 ¿Es esto un sueño? ¿Es esto un sueño? 593 00:44:49,500 --> 00:44:52,404 ¡Y pellízcate así! 594 00:44:52,405 --> 00:44:53,757 ¿De acuerdo? 595 00:44:56,413 --> 00:44:57,922 Pene quebrado. 596 00:44:57,923 --> 00:44:59,532 Pene quebrado. 597 00:44:59,533 --> 00:45:00,361 ¡Mamá! 598 00:45:00,362 --> 00:45:03,539 No se llama pene, se llama "ding-dong". 599 00:45:07,623 --> 00:45:09,210 "Ding-dong". 600 00:45:51,649 --> 00:45:54,679 Qué día tan maravilloso para estar en la casa del Señor. 601 00:45:54,680 --> 00:45:57,163 Si es la primera vez que nos acompañan, 602 00:45:57,164 --> 00:45:59,110 por favor, pónganse de pie. 603 00:46:00,766 --> 00:46:03,665 No tengan vergüenza, pónganse de pie. 604 00:46:05,733 --> 00:46:07,332 Mamá. 605 00:46:09,321 --> 00:46:11,352 Qué hermosa familia. 606 00:46:11,358 --> 00:46:13,546 Me complace que estén aquí. 607 00:46:14,491 --> 00:46:15,530 Sí, pueden... 608 00:46:15,531 --> 00:46:17,647 Siéntense, gracias. 609 00:46:22,241 --> 00:46:24,257 - Hola. - Hola, soy Mónica. 610 00:46:24,258 --> 00:46:25,804 ¿Cuánto tiempo llevas en la ciudad? 611 00:46:25,805 --> 00:46:27,368 - Yo... - ¿Dónde has estado escondida? 612 00:46:27,369 --> 00:46:29,680 Lo siento. Mi inglés no es tan bueno. 613 00:46:29,681 --> 00:46:31,166 No, está bien. Te enseñaremos. 614 00:46:31,167 --> 00:46:33,033 Eres muy bonita. 615 00:46:33,034 --> 00:46:34,510 ¡Gracias! 616 00:46:35,603 --> 00:46:37,658 - Bien, gracias. - De acuerdo. 617 00:46:37,659 --> 00:46:39,455 ¡Es muy bonita! 618 00:46:40,100 --> 00:46:42,532 Hay otro. 619 00:46:42,533 --> 00:46:46,132 ¡Muy gordo! ¡Ese hombre es muy gordo! 620 00:46:46,133 --> 00:46:47,632 ¡Míralo! 621 00:46:50,313 --> 00:46:51,569 Oye. 622 00:46:51,570 --> 00:46:55,008 ¿Puedes interrumpirme cuando diga algo en tu idioma? 623 00:46:55,867 --> 00:46:57,227 Claro. 624 00:46:57,281 --> 00:47:00,813 "Chinga Chinga Chong, chuma, chuma choo." 625 00:47:08,182 --> 00:47:10,603 ¿Por qué tienes la cara tan achatada? 626 00:47:10,604 --> 00:47:12,729 No lo es. 627 00:47:14,752 --> 00:47:16,378 Me llamo John. 628 00:47:16,379 --> 00:47:18,268 ¿Cuál es el tuyo? 629 00:47:18,857 --> 00:47:20,436 David. 630 00:47:20,437 --> 00:47:22,282 Encantado de conocerte David. 631 00:47:25,212 --> 00:47:26,494 ¡Oye, David! 632 00:47:26,495 --> 00:47:29,982 "Lobomo, komo, romo". 633 00:47:31,457 --> 00:47:32,659 Komo. 634 00:47:32,660 --> 00:47:35,425 Eso significa "tía" en Coreano. 635 00:47:35,824 --> 00:47:38,411 Eso es genial. 636 00:47:46,267 --> 00:47:48,699 ¿Puedo quedarme a dormir en su casa? 637 00:47:48,700 --> 00:47:51,132 Deberías dormir en casa, con la abuela. 638 00:47:51,272 --> 00:47:53,460 Pero no me agrada la abuela. 639 00:47:54,000 --> 00:47:55,365 No digas eso. 640 00:47:56,382 --> 00:47:57,937 ¿No? 641 00:47:57,938 --> 00:47:59,937 ¿Por qué no? 642 00:47:59,938 --> 00:48:01,335 ¿Por qué? 643 00:48:02,663 --> 00:48:06,085 Tiene el Ding-dong quebrado. Ding-dong quebrado. 644 00:48:13,967 --> 00:48:17,398 Trabajemos los domingos. 645 00:48:18,267 --> 00:48:22,732 Entonces, ¿por qué diste tanto dinero? 646 00:48:43,233 --> 00:48:45,198 ¿Es Paul? 647 00:48:50,272 --> 00:48:51,461 ¿Paul? 648 00:48:51,462 --> 00:48:53,352 ¿Qué estás haciendo? 649 00:48:54,422 --> 00:48:55,702 Es... 650 00:48:55,703 --> 00:48:57,258 Es domingo. 651 00:48:57,259 --> 00:48:59,172 Esta es mi iglesia. 652 00:49:00,031 --> 00:49:03,352 Bien, ¿necesitas que te lleve? 653 00:49:03,984 --> 00:49:05,907 No, tengo que terminar esto. 654 00:49:06,351 --> 00:49:08,453 Te veré el lunes. 655 00:49:22,278 --> 00:49:24,052 Nos vemos, Paul. 656 00:49:26,867 --> 00:49:28,266 ¿Qué? 657 00:49:28,267 --> 00:49:31,265 A ti también te gusta Jesús. 658 00:49:39,067 --> 00:49:42,098 ¡Mira esos músculos! 659 00:49:45,367 --> 00:49:49,065 Dios... Es impresionante. 660 00:49:50,667 --> 00:49:54,298 Abuela, no eres una abuela de verdad. 661 00:49:54,667 --> 00:49:56,199 ¿Cómo es una abuela de verdad? 662 00:49:56,200 --> 00:49:59,132 ¡Hornean galletas! ¡No dicen groserías! 663 00:49:59,133 --> 00:50:01,266 ¡No usan ropa interior de hombre! 664 00:50:01,267 --> 00:50:02,465 ¿En serio? 665 00:50:03,067 --> 00:50:04,665 ¡No hagas eso! 666 00:50:05,067 --> 00:50:08,332 Ve a buscar un poco de agua de montaña. Bebamos eso. 667 00:50:08,333 --> 00:50:10,266 - No. - ¿No? 668 00:50:10,267 --> 00:50:11,865 Ven aquí. 669 00:50:13,042 --> 00:50:15,879 Eres un niño bonito, un niño bonito. 670 00:50:15,880 --> 00:50:19,105 - Bonito... - No soy bonito, soy guapo. 671 00:50:22,933 --> 00:50:24,066 ¡Dios! 672 00:50:24,067 --> 00:50:26,599 Lo está golpeando de nuevo. ¡Y otra vez! 673 00:50:26,600 --> 00:50:29,198 ¡Alguien podría morir! 674 00:50:51,026 --> 00:50:54,308 ¿Es esto un sueño? ¿Es esto un sueño? 675 00:51:06,388 --> 00:51:09,668 Buen chico, buen chico, buen chico. 676 00:51:09,669 --> 00:51:12,365 Buen chico, buen chico. 677 00:51:12,724 --> 00:51:14,498 Buen chico. 678 00:51:28,567 --> 00:51:30,332 ¡Pequeño bastardo! 679 00:51:31,567 --> 00:51:33,932 ¡Regresa aquí, pequeño bastardo! 680 00:52:10,333 --> 00:52:12,732 ¡Levanta las manos! 681 00:52:15,100 --> 00:52:17,765 Mantenlos separados. 682 00:52:29,267 --> 00:52:30,599 ¡Vamos! 683 00:52:30,600 --> 00:52:32,132 ¡Mantenlos arriba! 684 00:52:33,667 --> 00:52:36,332 Levántalos de forma recta. 685 00:52:39,933 --> 00:52:41,532 Es suficiente. 686 00:52:41,533 --> 00:52:44,532 Ahora discúlpate con la abuela. 687 00:52:45,600 --> 00:52:47,498 Lo siento... 688 00:52:47,633 --> 00:52:50,199 ¿A eso le llamas una disculpa? 689 00:52:50,200 --> 00:52:51,899 ¡Hazlo bien! 690 00:52:51,900 --> 00:52:54,265 Ni siquiera es una abuela de verdad... 691 00:52:54,295 --> 00:52:55,303 ¡David! 692 00:52:55,533 --> 00:52:57,666 ¡Está bien, está bien! 693 00:52:57,667 --> 00:53:00,332 No lo hagas de nuevo, ¿de acuerdo? 694 00:53:00,333 --> 00:53:03,137 Intentaré ser una verdadera abuela de ahora en adelante. 695 00:53:03,138 --> 00:53:04,521 ¿De acuerdo? 696 00:53:05,000 --> 00:53:06,965 Ve a buscar el palo. 697 00:53:07,000 --> 00:53:09,165 ¿Por qué lo golpearás? 698 00:53:09,500 --> 00:53:11,165 Trae el palo. 699 00:53:19,933 --> 00:53:23,632 ¿Por qué golpearías a un niño tan dulce? 700 00:53:23,633 --> 00:53:25,199 ¡Es sólo un niño! 701 00:53:25,200 --> 00:53:27,266 ¿A quién le importa si bebí un poco de orina? 702 00:53:27,267 --> 00:53:28,599 ¡Fue divertido! 703 00:53:28,600 --> 00:53:30,165 ¡Mamá! 704 00:53:52,167 --> 00:53:54,565 Ve afuera y busca uno nuevo. 705 00:54:27,967 --> 00:54:30,366 Lo haré mejor. Lo haré mejor. 706 00:54:30,367 --> 00:54:33,566 Mamá, ya es bastante malo que estés en este lugar palurdo. 707 00:54:33,567 --> 00:54:35,432 ¿Un lugar "palurdo"? 708 00:54:35,433 --> 00:54:38,632 Es un lugar palurdo, por eso David perdió todos sus modales. 709 00:54:38,633 --> 00:54:42,066 El hecho de que seas de la ciudad no te hace mejor. 710 00:54:42,067 --> 00:54:45,332 ¡Ustedes dos se pelean por cualquier cosa! 711 00:54:54,433 --> 00:54:56,298 Veamos. 712 00:54:59,567 --> 00:55:01,332 ¡Dios! 713 00:55:01,333 --> 00:55:03,199 Qué chico tan inteligente. 714 00:55:03,200 --> 00:55:04,932 Buen trabajo. 715 00:55:04,933 --> 00:55:06,198 Ganaste. 716 00:55:06,600 --> 00:55:08,498 ¡Eres un verdadero ganador! 717 00:56:40,579 --> 00:56:42,587 - Paul. - Sí. 718 00:56:43,758 --> 00:56:45,632 ¿Por qué está esto tan seco? 719 00:56:45,633 --> 00:56:47,610 Sí, está seco. 720 00:56:47,633 --> 00:56:49,843 ¿Eso de ahí está seco? 721 00:56:49,844 --> 00:56:52,384 Sí, todo está bastante seco. 722 00:57:00,157 --> 00:57:02,954 Esta también, no tiene agua. 723 00:57:03,032 --> 00:57:04,548 Están secas. 724 00:57:05,173 --> 00:57:07,540 Será mejor que revisemos el pozo. 725 00:57:15,368 --> 00:57:17,634 Si es agua para tu pozo, 726 00:57:18,563 --> 00:57:20,447 no llegarás mucho más lejos. 727 00:57:23,290 --> 00:57:25,618 Sabes, si quieres puedes usar esto, 728 00:57:25,619 --> 00:57:29,837 puedes intentarlo con estos, ¿alguna vez has visto uno de estos? 729 00:57:32,535 --> 00:57:34,987 Justo ahí, justo ahí. 730 00:57:38,458 --> 00:57:41,006 Necesitamos encontrar agua en algún lugar. 731 00:57:43,708 --> 00:57:47,434 Si el suelo no está húmedo, perderemos la cosecha. 732 00:57:59,033 --> 00:58:00,366 Mónica. 733 00:58:00,367 --> 00:58:02,898 ¿Quieres ayudarme? 734 00:58:05,033 --> 00:58:08,066 - Debo haber trabajado muy duro. - ¿Duele mucho? 735 00:58:08,067 --> 00:58:10,565 No puedo levantar los brazos muy arriba. 736 00:58:19,333 --> 00:58:21,732 Necesito lavarme el cabello... 737 00:58:33,733 --> 00:58:36,698 Trabajar al aire libre me hace sentir vivo. 738 00:58:38,500 --> 00:58:41,932 ¿Por qué siempre me pellizcas así? 739 00:58:43,900 --> 00:58:46,399 Estamos perdiendo mucho dinero. 740 00:58:46,400 --> 00:58:48,598 Estoy preocupada. 741 00:58:49,567 --> 00:58:52,198 Todo estará bien. 742 00:58:59,767 --> 00:59:02,165 Yo cuidaré de nosotros. 743 00:59:02,833 --> 00:59:07,132 Venir a este "lugar de palurdos" era para nuestra familia. 744 00:59:08,933 --> 00:59:11,866 Y si la granja fracasa... 745 00:59:11,867 --> 00:59:14,598 Podrás hacer lo que quieras. 746 00:59:15,367 --> 00:59:19,032 Incluso podrías irte con los niños. 747 00:59:30,067 --> 00:59:32,698 Agáchate. 748 01:00:05,134 --> 01:00:07,175 AGUA DEL CONDADO 749 01:01:12,034 --> 01:01:14,175 Sr. Jacob Yi, 750 01:01:16,722 --> 01:01:19,722 hay algunas cosas buenas aquí, Sr. Jacob Yi. 751 01:01:20,292 --> 01:01:22,347 Es hermoso. 752 01:01:22,925 --> 01:01:25,331 Es tan hermoso, Sr. Jacob Yi. 753 01:01:25,526 --> 01:01:28,816 Creo que podríamos enviarlas a Dallas. 754 01:01:29,175 --> 01:01:30,816 - Paul. - ¿Sí? 755 01:01:31,354 --> 01:01:33,151 Buen trabajo. 756 01:01:37,130 --> 01:01:39,997 - Muy buen trabajo. - Sí. 757 01:01:41,466 --> 01:01:43,200 Buen trabajo. 758 01:01:44,544 --> 01:01:46,326 Buen trabajo. 759 01:01:47,433 --> 01:01:50,215 De acuerdo. Es suficiente. 760 01:02:11,567 --> 01:02:13,498 Hola, señor. 761 01:02:15,867 --> 01:02:20,965 Sí, la orden está lista. La enviaremos este fin de semana. 762 01:02:29,800 --> 01:02:32,798 Pero ya hemos empezado... 763 01:02:37,567 --> 01:02:39,098 Está bien. 764 01:02:40,009 --> 01:02:41,736 Paul. 765 01:02:42,478 --> 01:02:44,057 - Vamos. - ¿Qué? 766 01:02:44,058 --> 01:02:45,885 Tráelos de vuelta. 767 01:02:46,087 --> 01:02:48,369 - ¿Por qué? - Tráelos de vuelta. 768 01:02:50,359 --> 01:02:52,109 ¿Qué sucedió? 769 01:02:54,210 --> 01:02:56,773 - Llévatelos. - Está bien. 770 01:03:03,734 --> 01:03:06,078 ¿De dónde compran sus productos? 771 01:03:07,242 --> 01:03:08,898 California. 772 01:03:10,562 --> 01:03:13,258 ¿Cambiaron de parecer así de simple? 773 01:03:13,507 --> 01:03:15,023 Sabes, 774 01:03:15,593 --> 01:03:18,015 todavía tenemos algo de tiempo Jacob... 775 01:03:18,078 --> 01:03:20,242 encontraremos algún otro lugar. 776 01:03:20,243 --> 01:03:23,186 No se pudrirán aún. 777 01:03:23,187 --> 01:03:27,008 La gente de Corea, de la gran ciudad, no se pueden confiar en ellos. 778 01:03:27,009 --> 01:03:29,510 Nos olvidaremos de Dallas, 779 01:03:29,511 --> 01:03:33,634 nos olvidaremos de Dallas, nos iremos a la ciudad de Oklahoma, Memphis. 780 01:03:33,649 --> 01:03:35,548 Tenemos... 781 01:03:37,525 --> 01:03:39,713 Aún estoy pagando por el agua. 782 01:03:40,142 --> 01:03:41,768 Bueno, llevémoslo allí. 783 01:03:43,087 --> 01:03:45,080 Está bien. Todo estará bien. 784 01:03:45,081 --> 01:03:47,283 Tengo que trabajar, ¿de acuerdo? 785 01:03:47,501 --> 01:03:48,540 Tengo que trabajar. 786 01:03:48,541 --> 01:03:50,494 Todo estará bien. 787 01:04:17,033 --> 01:04:18,998 ¿Ya terminaste? 788 01:04:23,833 --> 01:04:26,299 Alguien podría morir. 789 01:04:26,300 --> 01:04:27,075 Dios. 790 01:04:27,076 --> 01:04:28,459 David. 791 01:04:28,623 --> 01:04:30,326 David. 792 01:04:31,029 --> 01:04:33,444 David, ve a cambiarte, es hora de irte. 793 01:04:33,445 --> 01:04:35,904 - ¿Dónde? - En el pícnic de la iglesia. 794 01:04:36,233 --> 01:04:39,999 Abuela, por favor ayúdalo a cambiarse. 795 01:04:40,000 --> 01:04:43,165 ¿A quién le importa lo que lleve puesto un niño? 796 01:04:59,100 --> 01:05:01,398 Abuela, el agua no funciona. 797 01:05:12,700 --> 01:05:15,432 - ¿Todavía te duelen los brazos? - Estoy bien. 798 01:05:18,400 --> 01:05:20,332 Déjalo. 799 01:05:20,533 --> 01:05:23,898 Si están lastimados, los tiramos. 800 01:05:31,000 --> 01:05:34,032 ¡Anne! ¡Abuela! 801 01:05:35,267 --> 01:05:37,932 ¡Anne! ¡Abuela! 802 01:05:41,067 --> 01:05:43,165 ¿Qué sucede? 803 01:05:44,967 --> 01:05:46,399 ¡Dios mío! 804 01:05:46,400 --> 01:05:48,898 ¡Deprisa! ¡Trae una toalla! 805 01:05:49,400 --> 01:05:52,198 ¡Anne, despierta! ¡Trae una toalla! 806 01:06:02,567 --> 01:06:04,666 El autobús de la iglesia está aquí. 807 01:06:04,667 --> 01:06:07,032 Ve tú, sin David. 808 01:06:08,521 --> 01:06:11,217 Esto se pone cada vez mejor. 809 01:06:11,700 --> 01:06:13,698 Ya está. 810 01:06:13,967 --> 01:06:16,098 ¿Cuál cajón se cayó? 811 01:06:17,967 --> 01:06:20,699 ¿Levantaste esa cosa pesada? 812 01:06:20,700 --> 01:06:23,565 ¿Y lo has vuelto a poner en su sitio, tú solo? 813 01:06:23,800 --> 01:06:25,565 Dios mío. 814 01:06:27,300 --> 01:06:29,698 Está bien. Intenta ponerte de pie. 815 01:06:30,100 --> 01:06:31,932 Ya está. 816 01:06:31,933 --> 01:06:33,465 Bien. 817 01:06:35,733 --> 01:06:37,665 Ahora, intenta caminar. 818 01:06:38,700 --> 01:06:41,755 Dios. 819 01:06:41,756 --> 01:06:44,656 Un chico muy fuerte. 820 01:06:44,984 --> 01:06:47,640 Un chico fuerte. 821 01:06:48,567 --> 01:06:49,732 ¿Qué? 822 01:06:50,000 --> 01:06:52,799 ¿Nadie te ha dicho eso nunca? 823 01:06:52,800 --> 01:06:54,199 David. 824 01:06:54,200 --> 01:06:56,732 Eres un niño fuerte. 825 01:06:56,733 --> 01:07:00,432 ¡Eres el niño más fuerte que ha visto la abuela! 826 01:07:03,200 --> 01:07:05,265 - Abuela. - ¿Sí? 827 01:07:05,500 --> 01:07:08,065 ¿Qué sabor tiene la orina? 828 01:07:08,567 --> 01:07:10,998 ¡Pícaro! 829 01:07:17,400 --> 01:07:20,266 El clima es agradable. 830 01:07:20,267 --> 01:07:23,832 ¡Abuela! ¡Puedes caminar más rápido, así! 831 01:07:23,833 --> 01:07:25,932 ¿Si puedo? 832 01:07:25,933 --> 01:07:30,365 Dios. Será mejor que corras. 833 01:07:31,467 --> 01:07:34,832 ¿Estás así porque no debes correr? 834 01:07:35,033 --> 01:07:37,665 Quieres correr, ¿verdad? 835 01:07:39,200 --> 01:07:44,432 ¿Por qué no intentamos correr hasta ese árbol juntos? 836 01:07:45,967 --> 01:07:48,866 No creo que pueda. 837 01:07:48,867 --> 01:07:50,832 Está bien, está bien. 838 01:07:50,833 --> 01:07:52,965 Vámonos. 839 01:07:53,600 --> 01:07:56,132 Despacio. 840 01:07:58,800 --> 01:08:02,632 Vayamos despacio. 841 01:08:09,867 --> 01:08:13,565 Cuidado. Con cuidado. 842 01:08:14,900 --> 01:08:17,932 El minari está creciendo bien. 843 01:08:18,700 --> 01:08:25,032 David, nunca antes habías comido minari, ¿verdad? 844 01:08:25,033 --> 01:08:28,398 El minari es realmente lo mejor. 845 01:08:28,399 --> 01:08:32,299 Crece en cualquier lugar, como las malezas. 846 01:08:32,300 --> 01:08:35,499 Así que, cualquiera puede recogerlo y comérselo. 847 01:08:35,500 --> 01:08:41,299 Ricos o pobres, cualquiera puede disfrutarlo y sentirse saludable. 848 01:08:41,300 --> 01:08:48,199 El minari puede ser puesto en el Kimchi, en el guiso, en la sopa. 849 01:08:48,200 --> 01:08:51,266 Puede ser una medicina si estás enfermo. 850 01:08:51,267 --> 01:08:55,598 ¡El minari es maravilloso, es maravilloso! 851 01:09:00,574 --> 01:09:05,066 ♪ Maravilloso, maravilloso, Minari ♪ 852 01:09:05,067 --> 01:09:06,416 ¡Eso es! 853 01:09:06,417 --> 01:09:08,815 ♪ Maravilloso, maravilloso, Minari ♪ 854 01:09:10,000 --> 01:09:12,398 ¿Es una canción sobre el minari? 855 01:09:13,899 --> 01:09:17,964 El viento está soplando y el minari se está moviendo. 856 01:09:18,233 --> 01:09:21,464 ¡Están diciendo muchas gracias! 857 01:09:27,533 --> 01:09:30,165 ¡Abuela! Mira eso. 858 01:09:31,533 --> 01:09:34,566 ¡Detente, David! ¡Déjalo en paz! 859 01:09:34,567 --> 01:09:37,732 ¡Se arrastrará y se esconderá! 860 01:09:37,733 --> 01:09:39,464 David. 861 01:09:39,700 --> 01:09:43,598 Es mejor verlo a que esté escondido. 862 01:09:44,399 --> 01:09:48,665 Las cosas que se esconden son más peligrosas y aterradoras. 863 01:09:59,400 --> 01:10:02,865 ¿No ha habido agua en todo el día? 864 01:10:12,200 --> 01:10:15,365 Debería revisar las tuberías. 865 01:10:23,900 --> 01:10:26,332 Él cree que no lo sé. 866 01:10:26,333 --> 01:10:30,999 No podemos permitirnos más agua. La usó toda en los cultivos. 867 01:10:31,000 --> 01:10:33,565 ¿Qué haremos? 868 01:10:36,633 --> 01:10:39,965 Estoy segura de que pediremos más dinero prestado al banco. 869 01:10:42,900 --> 01:10:45,695 Papá, ¿a dónde vas? 870 01:10:45,696 --> 01:10:47,884 También quiero ir. 871 01:10:48,267 --> 01:10:49,799 No. 872 01:10:49,800 --> 01:10:51,765 Ve adentro. 873 01:10:53,567 --> 01:10:54,965 Mamá. 874 01:10:55,533 --> 01:10:59,065 Cuidaré de nuestra familia. 875 01:10:59,267 --> 01:11:01,632 No trabajes demasiado. 876 01:11:05,233 --> 01:11:08,532 Entonces, ¿de dónde sacaste toda esa agua? 877 01:11:09,567 --> 01:11:13,299 David y yo lo transportamos desde el arroyo Minari. 878 01:11:13,300 --> 01:11:17,732 David es más fuerte de lo que crees, ¿sabes? 879 01:11:17,733 --> 01:11:21,698 Se supone que no debe hacer cosas así. 880 01:11:23,233 --> 01:11:27,932 ¿Recuerdas a mi primo Doo-Won? Ese chico grande y tonto. 881 01:11:27,933 --> 01:11:31,866 A la edad de David, era mucho más débil. 882 01:11:31,867 --> 01:11:34,132 No lo entiendes, mamá. 883 01:11:34,133 --> 01:11:37,732 Los golpes son parte del crecimiento. 884 01:11:37,967 --> 01:11:40,565 Incluso los médicos están preocupados. 885 01:11:40,800 --> 01:11:44,665 Su corazón podría detenerse en cualquier momento. 886 01:12:24,367 --> 01:12:26,232 ¿Qué estás haciendo? 887 01:12:28,600 --> 01:12:31,598 ¿Por qué no estás durmiendo? ¿Qué sucede? 888 01:12:34,333 --> 01:12:42,333 Mamá dijo que si rezo, puedo ver el cielo mientras duermo. 889 01:12:43,800 --> 01:12:48,432 ¿Como esos niños que rezaron para ver el cielo? 890 01:12:53,767 --> 01:12:55,732 ¿Tienes miedo? 891 01:13:01,467 --> 01:13:05,466 Está bien. No tienes por qué ver el cielo. 892 01:13:05,467 --> 01:13:08,698 Diciéndole estas tonterías a un niño. 893 01:13:09,267 --> 01:13:12,899 Pero... ya he rezado. 894 01:13:12,900 --> 01:13:16,099 Ya pedí verlo. 895 01:13:16,100 --> 01:13:19,832 Pero ahora, no quiero hacerlo. 896 01:13:22,433 --> 01:13:26,365 Entonces, David... 897 01:13:28,167 --> 01:13:31,198 Reza esto en lugar de eso. 898 01:13:32,109 --> 01:13:35,491 Dios mío. Dios mío. 899 01:13:35,800 --> 01:13:38,599 "No, gracias... Cielo." 900 01:13:38,600 --> 01:13:41,898 Pero, ¿qué sucede si me voy al infierno? 901 01:13:42,600 --> 01:13:46,132 ¿Por qué te preocupas por eso? 902 01:13:48,700 --> 01:13:51,998 No quiero morir. 903 01:13:54,300 --> 01:13:56,966 Ven aquí, David. 904 01:13:56,967 --> 01:13:58,932 La abuela no... 905 01:13:58,933 --> 01:14:03,298 La abuela no te dejará morir. 906 01:14:03,867 --> 01:14:05,032 ¿Quién? 907 01:14:05,033 --> 01:14:08,466 ¿Quién se atreve a asustar así a mi nieto? 908 01:14:08,467 --> 01:14:09,699 No te preocupes. 909 01:14:09,700 --> 01:14:12,132 La abuela no te dejará morir. 910 01:14:12,133 --> 01:14:15,032 ¿Quién se atreve? 911 01:14:15,400 --> 01:14:17,432 Estarás bien. 912 01:14:17,433 --> 01:14:21,865 No tienes por qué ver el Cielo. 913 01:14:30,314 --> 01:14:32,342 ♪ Maravilloso, ♪ 914 01:14:32,545 --> 01:14:34,235 ♪ Maravilloso, ♪ 915 01:14:34,941 --> 01:14:37,394 ♪ Minari ♪ 916 01:14:37,910 --> 01:14:39,973 ♪ Maravilloso, ♪ 917 01:14:40,323 --> 01:14:42,820 ♪ Maravilloso, ♪ 918 01:14:43,257 --> 01:14:45,676 ♪ Minari ♪ 919 01:14:45,703 --> 01:14:48,148 ♪ Minari ♪ 920 01:15:56,744 --> 01:15:58,407 ¿Qué? 921 01:16:15,300 --> 01:16:17,165 Abuela. 922 01:16:21,767 --> 01:16:23,665 ¿Abuela? 923 01:16:24,233 --> 01:16:26,332 ¡Abuela! 924 01:16:26,733 --> 01:16:30,798 Abuela, ¿por qué mojaste la cama? 925 01:16:59,008 --> 01:17:00,976 ¿Por qué ella está así? 926 01:17:00,977 --> 01:17:04,670 Llamaremos a mamá desde la iglesia, así que, vístete. 927 01:17:15,001 --> 01:17:17,636 Cuando Jesús regrese, 928 01:17:18,107 --> 01:17:21,046 qué día tan glorioso será. 929 01:17:22,672 --> 01:17:25,778 Pero, ¿qué dirán, cuando Él les pregunte? 930 01:17:25,779 --> 01:17:27,551 - Llamaré a mamá, ¿de acuerdo? - De acuerdo. 931 01:17:27,552 --> 01:17:29,474 ¿Por qué Rick del banco, 932 01:17:29,475 --> 01:17:31,790 está con nosotros? 933 01:17:32,460 --> 01:17:35,373 ¿Por qué Earl de la tienda no está con nosotros? 934 01:17:36,596 --> 01:17:41,289 ¿Por qué no predicaron las buenas nuevas de la salvación a esa gente preciosa? 935 01:17:50,311 --> 01:17:51,906 David. 936 01:17:52,400 --> 01:17:56,395 Mamá llevó a la abuela al hospital. 937 01:17:56,396 --> 01:17:58,893 ¿Cuándo regresarán a casa? 938 01:17:59,249 --> 01:18:01,199 No lo sé. 939 01:18:09,685 --> 01:18:11,601 Allí está el hombre de la cruz. 940 01:18:22,907 --> 01:18:24,632 ¿Crees que te vio? 941 01:18:24,633 --> 01:18:27,241 Escuché que tiene granos y que defeca en un balde. 942 01:18:27,242 --> 01:18:29,967 No tiene agua en el lugar donde vive. 943 01:18:33,200 --> 01:18:35,132 ¿La iglesia estuvo bien? 944 01:18:36,133 --> 01:18:37,199 Sí. 945 01:18:37,200 --> 01:18:39,966 - ¿No hay agua? - Todavía no. 946 01:18:39,967 --> 01:18:41,466 Eso no es bueno... 947 01:18:41,467 --> 01:18:45,265 Puedo conseguirla más del arroyo Minari. 948 01:18:45,900 --> 01:18:50,299 Quédense con sus amigos esta noche, pero cuídense. 949 01:18:50,300 --> 01:18:51,932 Lo haremos. 950 01:18:52,880 --> 01:18:54,667 ¿Cómo está la abuela? 951 01:18:54,668 --> 01:18:56,569 Mamá dijo que podríamos quedarnos con nuestros amigos. 952 01:18:56,570 --> 01:18:58,157 ¿En serio? 953 01:18:59,842 --> 01:19:02,143 Los amigos de mamá guardan sus cosas aquí. 954 01:19:02,144 --> 01:19:04,433 No les importa. 955 01:19:15,078 --> 01:19:17,123 ¿Quieres probar un poco? 956 01:19:18,739 --> 01:19:20,674 ¿Duele? 957 01:19:20,944 --> 01:19:23,267 Ponlo así. 958 01:19:31,668 --> 01:19:33,494 Sólo duele si lo comes. 959 01:19:33,495 --> 01:19:35,812 No lo comas, estúpido. 960 01:19:39,032 --> 01:19:40,871 ¡Soy un vaquero! 961 01:19:49,032 --> 01:19:51,286 No obtendrás puntos de esa manera. 962 01:19:51,287 --> 01:19:52,599 Esa es una carta inútil. 963 01:19:52,600 --> 01:19:54,646 Usa otra, obtendrás más dinero. 964 01:19:55,020 --> 01:19:57,604 - ¿Esta? - Sí. 965 01:19:59,567 --> 01:20:01,806 ¡Fuera de mi camino, bastardo! 966 01:20:01,807 --> 01:20:03,702 Es un gran juego. 967 01:20:03,703 --> 01:20:05,531 Sí. 968 01:20:51,289 --> 01:20:53,716 Muy bien, chicos, el desayuno. 969 01:20:58,048 --> 01:21:00,729 Allí tienes, ven aquí, dame un abrazo. 970 01:21:00,730 --> 01:21:03,529 Ven aquí, ven aquí. 971 01:21:04,658 --> 01:21:06,049 Abrázame. 972 01:21:06,050 --> 01:21:07,557 ¿Dormiste bien? 973 01:21:08,159 --> 01:21:09,564 ¿Ese es tu amigo? 974 01:21:09,565 --> 01:21:11,342 Hola, encantado de conocerte. 975 01:21:11,605 --> 01:21:13,503 Vamos, come tu desayuno. 976 01:21:18,620 --> 01:21:21,212 ¿Qué le parece a tu padre la nueva granja? 977 01:21:24,182 --> 01:21:25,768 Bueno. 978 01:21:26,734 --> 01:21:28,946 ¿Está cultivando bien las cosas, haciendo todo bien? 979 01:21:28,947 --> 01:21:30,742 Sí. 980 01:21:30,805 --> 01:21:32,659 Qué bueno. 981 01:21:35,664 --> 01:21:38,508 Conozco al sujeto que estuvo allí antes. 982 01:21:38,624 --> 01:21:41,520 - ¿Quién? - Bucky Reed. 983 01:21:41,662 --> 01:21:43,899 Se quebró repentinamente. 984 01:21:47,148 --> 01:21:50,131 Supongo que es lo que hace un hombre. 985 01:21:54,500 --> 01:21:57,231 - Dile a tu mamá, que estuve aquí toda la noche. - De acuerdo. 986 01:21:58,943 --> 01:22:02,855 Y ayuda a tu padre en esa granja, ¿de acuerdo? 987 01:22:03,708 --> 01:22:05,424 ¿Me escuchas? 988 01:22:07,933 --> 01:22:10,838 De acuerdo, Johnnie, te veré en un rato, ¿de acuerdo? 989 01:22:10,839 --> 01:22:13,214 Iré a trabajar. 990 01:23:08,167 --> 01:23:10,598 Abuela... 991 01:23:20,133 --> 01:23:23,332 ¿Qué estás mirando, abuela? 992 01:23:25,133 --> 01:23:26,699 Déjalo... 993 01:23:26,700 --> 01:23:30,765 Se esconderá... se esconderá. 994 01:23:37,233 --> 01:23:39,865 Anne, ven aquí. 995 01:23:46,433 --> 01:23:49,265 ¿Qué le sucede a la abuela? 996 01:23:51,233 --> 01:23:55,965 La abuela tuvo un infarto. Necesita descansar. 997 01:23:56,367 --> 01:23:59,132 ¿Por qué sucedió? 998 01:23:59,900 --> 01:24:01,999 Es mi culpa. 999 01:24:02,000 --> 01:24:05,432 Esto sucedió porque fuí egoísta. 1000 01:24:06,000 --> 01:24:09,598 La abuela estará bien, mamá. 1001 01:24:10,900 --> 01:24:15,932 Mi hija es tan madura. Preocupándose por su madre. 1002 01:24:16,833 --> 01:24:20,332 Siempre cuidando de su hermano, también. 1003 01:24:20,333 --> 01:24:23,065 Lo siento. 1004 01:24:25,067 --> 01:24:28,398 No dejaré que esto vuelva a suceder. 1005 01:24:31,762 --> 01:24:35,623 Mamá quiere regresar a California debido a la abuela. 1006 01:24:36,480 --> 01:24:37,864 ¿Cuándo? 1007 01:24:39,392 --> 01:24:43,614 Primero le revisarán el corazón y luego decidirán. 1008 01:24:45,416 --> 01:24:48,686 ¿Prefieres irte con mamá o quedarte con papá? 1009 01:24:49,465 --> 01:24:51,064 No lo sé. 1010 01:24:51,223 --> 01:24:52,991 Yo tampoco. 1011 01:25:02,152 --> 01:25:04,284 David. David. 1012 01:25:05,459 --> 01:25:09,215 - Paul. - Muchas gracias. 1013 01:25:18,167 --> 01:25:20,365 David, ayuda a la abuela. 1014 01:25:22,733 --> 01:25:25,199 Te dije que ayudaras a la abuela. 1015 01:25:25,200 --> 01:25:27,098 Aquí tienes, mamá. 1016 01:25:28,200 --> 01:25:32,265 Para... David... Él... él. 1017 01:25:38,747 --> 01:25:40,245 Lo siento. 1018 01:25:40,873 --> 01:25:43,154 No alejes mucho ese Kimchi. 1019 01:25:43,268 --> 01:25:45,219 Me gusta. 1020 01:25:45,220 --> 01:25:48,942 Me hizo sudar la cabeza, ¿sabes? 1021 01:25:48,943 --> 01:25:50,269 ¿Estás bien? 1022 01:25:50,270 --> 01:25:51,899 Estoy bien. 1023 01:25:58,543 --> 01:26:00,216 Eres nuestro primer invitado aquí. 1024 01:26:00,217 --> 01:26:01,734 Me siento honrado. 1025 01:26:44,500 --> 01:26:45,861 Paul. 1026 01:26:45,862 --> 01:26:48,247 Ella mencionó sobre algo aquí. 1027 01:26:48,248 --> 01:26:50,304 - ¿Aquí mismo? - Sí, sí. 1028 01:26:52,165 --> 01:26:53,924 Atención. 1029 01:26:54,222 --> 01:26:56,685 Atención, va a... 1030 01:26:59,743 --> 01:27:02,370 Te expulso. 1031 01:27:02,582 --> 01:27:04,290 Te expulso. 1032 01:27:04,291 --> 01:27:05,912 Te expulso. 1033 01:27:06,547 --> 01:27:08,002 Escucha nuestras oraciones, 1034 01:27:08,003 --> 01:27:09,643 Padre celestial. 1035 01:27:09,644 --> 01:27:12,740 Escucha nuestras plegarias. 1036 01:27:12,741 --> 01:27:14,311 Jesús, mi gran amor. 1037 01:27:14,312 --> 01:27:16,080 Sólo Tú puedes sanar. 1038 01:27:16,116 --> 01:27:18,224 Sólo Tú puedes sanar. 1039 01:27:18,225 --> 01:27:21,085 Escucha nuestras oraciones... 1040 01:27:21,211 --> 01:27:23,960 Se siente diferente, ¿no? 1041 01:27:24,653 --> 01:27:26,813 Se siente como más ligero. 1042 01:27:26,814 --> 01:27:29,112 - Sí, sí. - Sí, más ligero. 1043 01:27:29,729 --> 01:27:31,723 Gracias, gracias Paul. 1044 01:27:31,724 --> 01:27:32,826 Muchas gracias. 1045 01:27:32,827 --> 01:27:34,177 Gracias. 1046 01:27:34,178 --> 01:27:35,758 Espera aquí. 1047 01:27:35,759 --> 01:27:38,264 - Tengo algo. - De acuerdo. 1048 01:27:46,128 --> 01:27:47,778 Oye. 1049 01:27:51,401 --> 01:27:52,910 ¿Quieres... 1050 01:27:52,911 --> 01:27:55,324 quieres que... 1051 01:27:55,325 --> 01:27:56,633 rece por... 1052 01:27:56,634 --> 01:27:58,126 ti y...? 1053 01:27:58,685 --> 01:28:00,626 Si quieres. 1054 01:28:03,225 --> 01:28:04,697 ¿Por qué? 1055 01:28:05,918 --> 01:28:07,538 No es necesario. 1056 01:28:08,130 --> 01:28:09,698 ¿Por qué? 1057 01:28:09,832 --> 01:28:12,085 - Quiero decir... - Ven mañana temprano. 1058 01:28:12,234 --> 01:28:14,167 ¿De acuerdo? Hay mucho trabajo. 1059 01:28:17,633 --> 01:28:21,266 Dijiste que él era raro, ¿ahora le pides que haga esto? 1060 01:28:21,267 --> 01:28:22,899 ¿Cuándo dije eso? 1061 01:28:22,900 --> 01:28:26,998 Quería ayudarnos. Deberíamos estar agradecidos. 1062 01:28:27,467 --> 01:28:29,932 ¿Qué le dijiste sobre nosotros? 1063 01:28:29,933 --> 01:28:32,565 ¿Por qué le diría algo? 1064 01:28:56,267 --> 01:28:58,666 Es culpa tuya, abuela. 1065 01:28:58,667 --> 01:29:01,099 Todo es culpa tuya. 1066 01:29:01,100 --> 01:29:04,965 No deberías haber venido a Estados Unidos. 1067 01:29:23,267 --> 01:29:25,299 Mamá, mira aquí. 1068 01:29:25,300 --> 01:29:29,698 Hay comida en la nevera. No hace falta calentarla, ¿de acuerdo? 1069 01:29:32,267 --> 01:29:34,899 Está bien. No tienes que ayudar. 1070 01:29:34,900 --> 01:29:38,332 Mira la televisión y descansa, llegaremos tarde a casa. 1071 01:29:40,633 --> 01:29:42,732 No te preocupes. 1072 01:29:45,533 --> 01:29:48,465 Muchas gracias, mamá. 1073 01:29:49,433 --> 01:29:51,798 Regresaremos. 1074 01:29:57,054 --> 01:29:59,360 Esto luce bien. 1075 01:30:00,066 --> 01:30:03,396 - Esto luce bien, muy bien. - De acuerdo. 1076 01:30:04,648 --> 01:30:08,881 Espera, espera, de acuerdo, sólo una cosa más. 1077 01:30:11,689 --> 01:30:15,028 Es bueno, ¿qué crees que dirán cuando vean eso? 1078 01:30:17,644 --> 01:30:18,924 Jacob. 1079 01:30:19,205 --> 01:30:21,927 Esto es bueno, de acuerdo, esto es bueno. 1080 01:30:23,675 --> 01:30:24,958 Es bueno. 1081 01:30:24,959 --> 01:30:26,013 Sí. 1082 01:30:26,014 --> 01:30:27,713 Oye. 1083 01:30:28,619 --> 01:30:30,473 No se negarán. 1084 01:30:30,474 --> 01:30:33,520 - ¡No se negarán! - De acuerdo. 1085 01:30:33,521 --> 01:30:36,139 - De acuerdo. - Me encantan estos. 1086 01:30:37,861 --> 01:30:42,205 Este es un momento muy emotivo, un momento muy importante, Jacob sólo... 1087 01:30:42,934 --> 01:30:45,622 - De acuerdo, de acuerdo. - ¡Sí! 1088 01:31:47,600 --> 01:31:49,898 ¿Llevarás eso adentro? 1089 01:31:50,467 --> 01:31:52,366 Hace mucho calor aquí afuera. 1090 01:31:52,367 --> 01:31:54,732 ¿Dónde lo pondrás? 1091 01:31:55,900 --> 01:31:57,466 De acuerdo. 1092 01:31:57,467 --> 01:32:01,466 Estacionaré abajo. Ustedes continuen. 1093 01:32:01,467 --> 01:32:04,632 Estamos aquí por David. 1094 01:32:04,633 --> 01:32:07,098 Está bien. Vayan. 1095 01:32:21,564 --> 01:32:23,192 Gracias. 1096 01:32:37,906 --> 01:32:39,491 Está bien. 1097 01:32:40,234 --> 01:32:42,019 Está bien, amigo. 1098 01:32:43,087 --> 01:32:45,608 Puedes sentarte, vestirte y esperar en la sala de espera, 1099 01:32:45,609 --> 01:32:48,509 - ¿qué te parece? - Bien, gracias. 1100 01:32:48,510 --> 01:32:50,068 Gracias. 1101 01:32:58,600 --> 01:33:00,598 ¿Él está bien? 1102 01:33:01,200 --> 01:33:03,465 No lo sabemos. 1103 01:33:04,233 --> 01:33:06,898 El doctor nos lo dirá. 1104 01:33:07,767 --> 01:33:10,465 Aquí vamos. ¡Buen trabajo! 1105 01:33:36,867 --> 01:33:41,565 La vida era tan difícil en Corea. 1106 01:33:46,733 --> 01:33:50,498 ¿Recuerdas lo que dijimos cuando nos casamos? 1107 01:33:52,200 --> 01:33:56,532 Que vendríamos a Estados Unidos y nos ayudaríamos mutuamente. 1108 01:33:59,433 --> 01:34:01,932 Lo recuerdo. 1109 01:34:04,867 --> 01:34:08,465 En lugar de ayudarnos mutuamente... 1110 01:34:09,133 --> 01:34:14,765 Todo lo que hicimos fue pelear. ¿Es por eso que él está enfermo? 1111 01:34:25,067 --> 01:34:27,465 Jacob. 1112 01:34:27,900 --> 01:34:30,665 ¿No puedes venir con nosotros? 1113 01:34:31,967 --> 01:34:34,765 No puedo hacer esto sin ti. 1114 01:34:35,333 --> 01:34:38,532 Tú eres la que quiere irse. 1115 01:34:42,133 --> 01:34:44,266 Nos arruinaremos viviendo aquí. 1116 01:34:44,267 --> 01:34:47,599 En California, podríamos pagar fácilmente nuestra deuda. 1117 01:34:47,600 --> 01:34:50,699 Trabajando con gallinas hasta que muramos. 1118 01:34:50,700 --> 01:34:53,232 Piensa en los niños. 1119 01:34:53,233 --> 01:34:58,232 Necesitan verme tener éxito en algo por una vez. 1120 01:35:00,600 --> 01:35:02,898 ¿Para qué? 1121 01:35:03,733 --> 01:35:07,165 ¿No es más importante que permanezcamos juntos? 1122 01:35:16,567 --> 01:35:22,165 Adelante, haz lo que quieras. 1123 01:35:25,667 --> 01:35:33,165 Aunque falle, tengo que terminar lo que empecé. 1124 01:35:39,683 --> 01:35:43,108 Sr. y Sra. Yi, estamos listos para verlos ahora. 1125 01:35:47,767 --> 01:35:50,365 Niños. Vámonos. 1126 01:35:51,364 --> 01:35:54,515 Bien, miren, aquí es donde la sangre fluye, como una puerta. 1127 01:35:54,516 --> 01:35:57,124 Abre, cierra, abre, cierra. 1128 01:35:57,125 --> 01:35:59,294 Ven lo cerca que está el agujero aquí, 1129 01:35:59,295 --> 01:36:01,112 es por eso que el médico de California quería... 1130 01:36:01,113 --> 01:36:03,313 esperar hasta que sea un poco mayor antes de la cirugía. 1131 01:36:03,525 --> 01:36:04,817 Pero... 1132 01:36:04,818 --> 01:36:06,405 ¿Están listos? 1133 01:36:06,406 --> 01:36:08,963 Al parecer, el agujero se está haciendo más pequeño. 1134 01:36:10,051 --> 01:36:11,508 ¿Qué? 1135 01:36:11,509 --> 01:36:12,819 Sigue ahí. 1136 01:36:12,820 --> 01:36:17,183 Pero al comparar las medidas, es una mejora significativa. 1137 01:36:17,471 --> 01:36:19,726 ¿Es verdad? Esto significa que podemos descartar la cirugía. 1138 01:36:19,727 --> 01:36:23,562 Y ya veremos, si el agujero se cierra por sí solo. 1139 01:36:24,945 --> 01:36:27,407 - Esta es una muy buena noticia. - Pero... 1140 01:36:28,027 --> 01:36:30,480 Los sonidos, se hicieron más fuertes. 1141 01:36:30,481 --> 01:36:32,321 Sí, a medida que el agujero se hace más pequeño, 1142 01:36:32,322 --> 01:36:34,558 el sonido se hace más fuerte. 1143 01:36:34,629 --> 01:36:36,353 Si suena fuerte es bueno. 1144 01:36:37,832 --> 01:36:39,548 ¿Estamos felices? 1145 01:36:39,819 --> 01:36:42,380 Sí. Estoy feliz. 1146 01:36:42,381 --> 01:36:44,266 Gracias. 1147 01:36:44,267 --> 01:36:47,854 - ¡Buen trabajo! - Debe ser el agua. 1148 01:36:47,855 --> 01:36:51,480 Lo que sea que estén haciendo, no cambien nada. 1149 01:36:55,233 --> 01:36:56,498 ¡Bien! 1150 01:37:25,633 --> 01:37:28,432 ¡Mira, es Gimbap! 1151 01:37:28,992 --> 01:37:30,656 Oye, ¿qué es esto? 1152 01:37:30,657 --> 01:37:32,956 Supongo que algún tipo de... 1153 01:37:33,800 --> 01:37:35,432 ¿Frijol? 1154 01:37:35,571 --> 01:37:37,452 O tal vez sean semillas. 1155 01:37:37,490 --> 01:37:38,532 Se parecen al maní. 1156 01:37:38,533 --> 01:37:41,365 - Anne, no lo toques. - De acuerdo. 1157 01:37:41,539 --> 01:37:43,790 Se parecen a maníes cortados por la mitad. 1158 01:37:43,791 --> 01:37:45,158 Sí. 1159 01:37:46,167 --> 01:37:49,366 Es una muy buena idea. 1160 01:37:49,367 --> 01:37:54,599 Muchos Coreanos se están mudando a la ciudad de Oklahoma. 1161 01:37:54,600 --> 01:37:58,632 Sí, y la mayoría de sus productos provienen de California. 1162 01:37:58,633 --> 01:38:02,632 Llega en mal estado y no tiene tan buen sabor. 1163 01:38:02,633 --> 01:38:05,632 Estamos a sólo cinco horas. 1164 01:38:06,033 --> 01:38:07,266 Muy bien. 1165 01:38:07,267 --> 01:38:08,598 Entonces... 1166 01:38:09,167 --> 01:38:11,565 ¿Cuándo deberíamos empezar? 1167 01:38:12,100 --> 01:38:14,498 Empecemos la próxima semana. 1168 01:38:15,067 --> 01:38:17,032 Gracias. 1169 01:38:19,500 --> 01:38:22,065 Por favor, guarde esto como muestra. 1170 01:38:22,767 --> 01:38:24,265 ¡Muchas gracias! 1171 01:38:26,067 --> 01:38:29,432 ¡Gracias! 1172 01:38:29,800 --> 01:38:31,965 Que tengas un buen día. 1173 01:38:36,033 --> 01:38:38,099 ¿Viste? 1174 01:38:38,100 --> 01:38:40,499 Tienen muchos alimentos Coreanos. 1175 01:38:40,500 --> 01:38:43,132 Es un momento perfecto. 1176 01:38:43,133 --> 01:38:45,498 El dueño mismo lo ha dicho. 1177 01:38:49,600 --> 01:38:53,165 Mamá debe estar conmocionada. Está sin palabras. 1178 01:38:53,800 --> 01:38:56,998 Anne, lleva a David al coche. 1179 01:39:09,000 --> 01:39:10,798 Mónica. 1180 01:39:18,400 --> 01:39:19,965 Mónica. 1181 01:39:21,100 --> 01:39:23,332 ¿Qué sucede? 1182 01:39:32,633 --> 01:39:36,466 ¿De verdad lo preguntas porque no lo sabes? 1183 01:39:36,467 --> 01:39:38,899 En el hospital... 1184 01:39:38,900 --> 01:39:43,232 Elegiste la granja por encima de nuestra familia. 1185 01:39:45,167 --> 01:39:47,965 Ahora es diferente. 1186 01:39:48,500 --> 01:39:51,465 Todo salió bien. 1187 01:39:52,033 --> 01:39:55,199 Podemos vivir juntos cuando las cosas van bien, 1188 01:39:55,200 --> 01:39:58,465 pero cuando no lo están, ¿nos desmoronamos? 1189 01:39:59,933 --> 01:40:02,566 Olvidémoslo, ¿de acuerdo? 1190 01:40:02,567 --> 01:40:07,798 Ahora, podemos hacer dinero y vivir sin preocupaciones. 1191 01:40:10,733 --> 01:40:13,232 Entonces, estás diciendo que... 1192 01:40:13,533 --> 01:40:18,265 No podemos ayudarnos mutuamente, pero, ¿el dinero sí puede? 1193 01:40:22,167 --> 01:40:24,998 Pero Jacob... 1194 01:40:25,933 --> 01:40:29,132 Las cosas podrían funcionar ahora. 1195 01:40:30,033 --> 01:40:33,798 Pero no creo que sigan así. 1196 01:40:37,400 --> 01:40:42,698 Sé que esto no terminará bien y no podré soportarlo. 1197 01:40:44,033 --> 01:40:47,032 He perdido la fe en ti. 1198 01:40:53,800 --> 01:40:57,098 No puedo seguir haciendo esto. 1199 01:41:19,033 --> 01:41:21,532 De acuerdo. 1200 01:41:22,667 --> 01:41:25,298 Está hecho. 1201 01:41:55,333 --> 01:41:57,466 ¿Aún no te has ido? 1202 01:41:57,467 --> 01:41:59,766 Nos vamos ahora. 1203 01:41:59,767 --> 01:42:03,098 Te veré la próxima semana. 1204 01:43:01,233 --> 01:43:03,398 ¿Qué es ese olor? 1205 01:43:03,600 --> 01:43:06,465 Huele como a humo. 1206 01:43:06,667 --> 01:43:08,732 Jacob... 1207 01:43:20,600 --> 01:43:21,832 ¡Quédense en el coche! 1208 01:43:22,167 --> 01:43:23,532 ¡Quédense en el coche! 1209 01:43:25,833 --> 01:43:27,165 ¡Jacob! 1210 01:43:46,600 --> 01:43:49,332 - ¡Abuela! - ¡Abuela! 1211 01:43:49,333 --> 01:43:51,666 Mamá, ¿estás bien? 1212 01:43:51,667 --> 01:43:53,965 ¿Qué sucedió? 1213 01:43:54,300 --> 01:43:55,632 ¡Mamá! 1214 01:43:57,700 --> 01:43:59,465 ¡Jacob! 1215 01:44:00,500 --> 01:44:02,032 ¡Mamá! 1216 01:44:03,700 --> 01:44:04,765 ¡Jacob! 1217 01:44:05,167 --> 01:44:06,532 ¡Cariño! 1218 01:44:06,533 --> 01:44:08,765 ¡Vete! ¡Vete! 1219 01:44:22,833 --> 01:44:24,098 ¡Mamá! 1220 01:44:24,833 --> 01:44:25,965 ¡Papá! 1221 01:44:26,200 --> 01:44:27,232 ¡Papá! 1222 01:44:27,500 --> 01:44:28,500 ¡Papá! 1223 01:44:47,833 --> 01:44:50,098 ¡Abuela! 1224 01:44:51,600 --> 01:44:54,665 Quédate aquí, ¿de acuerdo? 1225 01:44:56,200 --> 01:44:57,565 ¡Abuela! 1226 01:45:01,167 --> 01:45:02,465 Cariño. 1227 01:45:03,167 --> 01:45:04,732 Cariño. 1228 01:45:22,867 --> 01:45:23,867 Cariño. 1229 01:46:29,167 --> 01:46:30,865 ¡Abuela! 1230 01:46:31,567 --> 01:46:33,798 Abuela, ¿a dónde vas? 1231 01:46:33,867 --> 01:46:36,198 - ¡Abuela! - ¡Abuela! 1232 01:46:36,533 --> 01:46:37,832 ¡Abuela! 1233 01:46:41,133 --> 01:46:42,865 ¡Abuela! 1234 01:46:45,000 --> 01:46:46,698 ¡Abuela! 1235 01:46:47,867 --> 01:46:49,898 ¡Abuela! 1236 01:47:14,887 --> 01:47:15,887 ¡Abuela! 1237 01:47:19,700 --> 01:47:23,532 Abuela, este es el camino equivocado. 1238 01:47:24,267 --> 01:47:25,865 Abuela. 1239 01:47:26,267 --> 01:47:29,199 Nuestra casa está ahí atrás. 1240 01:47:29,200 --> 01:47:30,966 ¡Abuela! 1241 01:47:30,967 --> 01:47:33,366 Por favor, no te vayas, abuela. 1242 01:47:33,367 --> 01:47:35,932 Ven a casa con nosotros. 1243 01:49:38,032 --> 01:49:40,425 Sí, márcalo. 1244 01:49:40,426 --> 01:49:43,124 Podría estar donde está marcando. 1245 01:50:35,667 --> 01:50:38,865 Está creciendo bien por su cuenta. 1246 01:50:45,394 --> 01:50:47,153 David. 1247 01:50:49,033 --> 01:50:52,798 La abuela eligió un buen lugar. 1248 01:51:00,500 --> 01:51:03,432 Se ve sabroso. 1249 01:51:35,200 --> 01:51:43,200 Minari (2020) Una traducción de Fhercho06