1 00:00:10,240 --> 00:00:13,080 Étterem. Klasszikus randihelyszín. 2 00:00:13,160 --> 00:00:14,680 De nem uncsi? 3 00:00:15,200 --> 00:00:17,240 Jó, akkor a vidámpark. 4 00:00:17,320 --> 00:00:18,840 Utálod a hullámvasutakat. 5 00:00:18,920 --> 00:00:20,600 Menjetek könyvesboltba 6 00:00:20,680 --> 00:00:23,360 és válasszatok egymásnak egy könyvet! 7 00:00:23,440 --> 00:00:25,920 Isaac ez a te álomrandid, nem Elle-é. 8 00:00:26,440 --> 00:00:29,800 - Charlie, Nickkel mit csináltok? - Strandra mentünk. 9 00:00:30,560 --> 00:00:31,480 Béna. 10 00:00:31,560 --> 00:00:32,480 És még? 11 00:00:32,560 --> 00:00:35,960 Szobafogságban vagyok, ő vizsgázik. Alig találkozunk. 12 00:00:36,040 --> 00:00:39,280 - A töri esszémet írom. - Ezzel nem segítetek. 13 00:00:39,360 --> 00:00:41,600 - Tao, ezt túlgondolod. - Nem! 14 00:00:41,680 --> 00:00:45,200 Ha rossz a randi, elveszítem a legjobb barátomat. 15 00:00:47,120 --> 00:00:50,320 És ha az IKEA-ba mennénk, mint az 500 nap nyár-ban? 16 00:00:51,360 --> 00:00:52,320 Tao! 17 00:00:56,960 --> 00:01:00,160 Sai, Otis, Christian, Nick, gyűjtsétek össze a kúpokat! 18 00:01:00,240 --> 00:01:02,160 Charlie, szedd össze a labdákat! 19 00:01:02,240 --> 00:01:05,120 Szép szezon volt, köszönöm. Szép volt! 20 00:01:18,520 --> 00:01:22,120 Jövő héten megünnepeljük a vizsgák végét az erdőben. 21 00:01:22,640 --> 00:01:25,320 Szuper lesz, gyertek ti is! 22 00:01:27,240 --> 00:01:28,520 Oké, lehet. 23 00:01:29,320 --> 00:01:32,560 Nick, mi már nem lógunk Harryékkal. 24 00:01:33,200 --> 00:01:36,960 - Sajnáljuk, ami a moziban történt. - Rá kellett volna szólunk. 25 00:01:38,720 --> 00:01:42,720 Kösz. Tudom, hogy mások vagytok, mint Harry. 26 00:01:44,120 --> 00:01:46,520 Lassan esett le, hogy mekkora seggfej. 27 00:01:46,600 --> 00:01:50,880 Tökre megértem, hogy neki estél. Tudom, hogy Charlie-val jóban vagytok. 28 00:01:53,560 --> 00:01:55,120 JÓBAN VAGYUNK 29 00:02:00,360 --> 00:02:02,960 Igen. 30 00:02:05,000 --> 00:02:06,200 Ezt minek mondtad? 31 00:02:09,320 --> 00:02:11,120 Nem bírtam előbújni nekik. 32 00:02:11,800 --> 00:02:13,400 Semmi baj. Nincs határidő. 33 00:02:13,480 --> 00:02:16,400 Tudom, csak zavar, amikor azt hiszik, hogy mi… 34 00:02:17,360 --> 00:02:18,960 Legjobb pajtik vagyunk. 35 00:02:21,320 --> 00:02:24,000 Legalább a csapat egy részének elmondom. 36 00:02:24,080 --> 00:02:25,080 A vizsgák után. 37 00:02:26,400 --> 00:02:29,800 Ha nem bújok elő a suliban, idővel úgyis lebukunk. 38 00:02:29,880 --> 00:02:34,200 - Mert mindig csókolózni akarsz. - Ebben te is hibás vagy. 39 00:02:34,280 --> 00:02:37,240 Én? Egyszer sem kezdeményeztem a suliban. 40 00:02:37,320 --> 00:02:40,720 - Tényleg? És az öltözőben? - Az nem számít. 41 00:02:40,800 --> 00:02:43,120 - És az osztályteremben? - Az te voltál! 42 00:02:43,200 --> 00:02:44,320 És a… 43 00:02:45,440 --> 00:02:47,720 Jól van, nyertél. 44 00:02:53,840 --> 00:02:54,880 Srácok… 45 00:02:59,720 --> 00:03:01,880 FÜLIG BELÉD ZÚGTAM 46 00:03:01,960 --> 00:03:04,640 3. ÍGÉRET 47 00:03:04,720 --> 00:03:05,680 Tessék! 48 00:03:08,800 --> 00:03:11,520 - Beszélni akart velem? - Ülj le, Nick! 49 00:03:20,120 --> 00:03:24,600 Azért neveztelek ki kapitánynak, mert csak te tudod összefogni a fiúkat. 50 00:03:25,760 --> 00:03:30,520 De most úgy érzem, eltávolodtatok a srácokkal. 51 00:03:31,360 --> 00:03:34,840 Csak feltételezem, hogy ennek is köze van hozzá. 52 00:03:37,360 --> 00:03:38,200 Gondolom. 53 00:03:38,280 --> 00:03:41,840 Ha bármi rosszat mondanak, azonnal szólj! 54 00:03:43,520 --> 00:03:44,360 Jó. 55 00:03:45,240 --> 00:03:46,320 Rendben. 56 00:03:46,400 --> 00:03:50,600 Az én koromban elég rossz volt a helyzet. És az női rögbi volt. 57 00:03:50,680 --> 00:03:53,800 Ott sok a leszbikus. A feleségemet is ott ismertem meg. 58 00:03:54,520 --> 00:03:57,520 Emlékszem, milyen volt elmondani a barátaimnak. 59 00:03:58,120 --> 00:03:59,800 Nem mindenki reagált jól. 60 00:04:03,760 --> 00:04:06,040 A srácok nem tudnak rólam, szóval… 61 00:04:06,120 --> 00:04:08,640 Nem tartozol nekik semmivel, oké? 62 00:04:12,240 --> 00:04:13,800 Köszönöm. 63 00:04:20,000 --> 00:04:24,120 És ha lehet, ne az edzéseken csókolózzatok, jó? 64 00:04:34,680 --> 00:04:37,800 Charlie, még mindig várom az esszédet. 65 00:04:39,720 --> 00:04:40,720 Majdnem kész. 66 00:04:42,160 --> 00:04:43,760 Nap végéig kell leadnod. 67 00:04:49,440 --> 00:04:52,160 HOGYAN HÍVJUNK RANDIRA EGY BARÁTOT 68 00:04:57,800 --> 00:04:59,520 Nem bírom már ezt. 69 00:04:59,600 --> 00:05:02,640 - Ez az utolsó vizsga. Mindjárt vége. - Nem. 70 00:05:02,720 --> 00:05:07,160 Utána jön Párizs, ahol egész nap együtt lehetünk majd. 71 00:05:09,720 --> 00:05:11,760 Jó, ez motivál. 72 00:05:11,840 --> 00:05:14,280 Látod? Vegyük át az ionos vegyületeket! 73 00:05:14,360 --> 00:05:16,520 Folyamatosan nekem segítesz. 74 00:05:16,600 --> 00:05:19,480 Mi van az esszéddel? Én nem segítettem neked. 75 00:05:19,560 --> 00:05:21,600 Semmi baj. Már kész. 76 00:05:22,720 --> 00:05:24,000 Lenyűgöző vagy! 77 00:05:25,920 --> 00:05:27,640 Ionos vegyületekre fel! 78 00:05:28,320 --> 00:05:30,600 James, neked is ez az utolsó vizsgád? 79 00:05:30,680 --> 00:05:34,240 Igen. Biztos inkább tanulnom kéne, 80 00:05:34,320 --> 00:05:36,640 de ez szórakoztatóbb. 81 00:05:36,720 --> 00:05:39,360 - Ezt olvastad? - Hát persze! 82 00:05:39,440 --> 00:05:40,320 Nem túl jó. 83 00:05:42,640 --> 00:05:44,280 LÉGY KEDVES ÉS ALÁZATOS! 84 00:05:46,120 --> 00:05:48,880 CSAK A KÜLÖNLEGES BARÁTODDAL FLÖRTÖLJ! 85 00:05:50,960 --> 00:05:53,480 6 MÓD, HOGY JÓL NÉZZ KI 86 00:05:57,320 --> 00:05:58,160 Oké. 87 00:05:58,240 --> 00:05:59,920 VÁLASSZ EGY HOZZÁD ILLŐ FRIZURÁT! 88 00:06:02,360 --> 00:06:06,320 A vizsga most kezdődik. 89 00:06:19,040 --> 00:06:22,640 MIK AZ IONOS VEGYÜLETEK TULAJDONSÁGAI? 90 00:06:44,080 --> 00:06:45,960 Öt perccel határidő előtt. 91 00:06:48,560 --> 00:06:50,640 A vizsgának vége! 92 00:06:51,400 --> 00:06:54,400 Tegyétek le a tollakat! 93 00:07:00,200 --> 00:07:02,080 - Köszönöm. - Szép volt. 94 00:07:12,920 --> 00:07:14,240 Szabadság! 95 00:07:15,160 --> 00:07:18,280 Vizsgazáró buli az erdőben a házam mellett ma este! 96 00:07:18,800 --> 00:07:22,080 Hozzátok el a jegyzeteket, elégetjük őket! 97 00:07:22,600 --> 00:07:25,840 Buli ma este! Hozzatok inni, rendben? 98 00:07:30,840 --> 00:07:33,560 Szabad vagyok. Vége a szobafogságnak. 99 00:07:34,960 --> 00:07:38,440 Ha nem vesztek részt a párizsi megbeszélésen, 100 00:07:38,520 --> 00:07:40,600 menjetek szépen haza! 101 00:07:41,600 --> 00:07:43,680 Kérem, menjetek haza! 102 00:07:44,880 --> 00:07:46,560 - Hogy ment? - Jól. 103 00:07:50,520 --> 00:07:53,240 Párizs egy ötnapos pizsiparti lesz. 104 00:07:53,760 --> 00:07:56,240 Az agyadra fogok menni a végére. 105 00:08:00,000 --> 00:08:02,480 Épp azért szeretlek, mert az agyamra mész. 106 00:08:04,920 --> 00:08:05,760 Mármint… 107 00:08:07,120 --> 00:08:11,160 Mármint ez nem egy szerelmi vallomás. Csak hogy kedvellek. 108 00:08:12,880 --> 00:08:15,480 Nem kell visszamondanod, vagy bármi. 109 00:08:17,080 --> 00:08:20,240 Oké. 110 00:08:22,560 --> 00:08:24,120 Hé! Sahar! 111 00:08:24,200 --> 00:08:28,000 Szerintem a bál legyen vámpír tematikájú. 112 00:08:28,080 --> 00:08:29,920 Ez rettenetes ötlet. 113 00:08:34,080 --> 00:08:36,520 TRUHAM-HIGGS PÁRIZSI ÚT 114 00:08:43,400 --> 00:08:44,240 Szia, Isaac! 115 00:08:45,480 --> 00:08:47,240 - Mit olvasol? - A Book Lovers-t. 116 00:08:47,320 --> 00:08:48,640 Ő itt Sahar. 117 00:08:48,720 --> 00:08:50,040 Szia, örvendek! 118 00:08:50,120 --> 00:08:51,280 - Örvendek. - Szia! 119 00:08:51,360 --> 00:08:53,720 Youssef! Pontos vagy, mint mindig. 120 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 Nathan! 121 00:08:55,640 --> 00:08:58,080 Már te is bánod, hogy feliratkoztál erre? 122 00:08:58,800 --> 00:09:00,280 Jó buli lesz, nem? 123 00:09:06,240 --> 00:09:07,400 Hol van Tao? 124 00:09:09,680 --> 00:09:10,560 Szia, Isaac! 125 00:09:11,600 --> 00:09:12,840 Szia, James! 126 00:09:14,240 --> 00:09:15,480 Arra gondoltam, 127 00:09:16,600 --> 00:09:19,040 hogy van kedved eljönni a ma esti buliba? 128 00:09:21,480 --> 00:09:22,800 - Igen. - Rendben. 129 00:09:24,000 --> 00:09:25,760 - Szuper. - Szuper. 130 00:09:26,520 --> 00:09:28,480 És persze hozd a barátaidat! 131 00:09:28,560 --> 00:09:29,960 - Menő! - Köszi! 132 00:09:30,040 --> 00:09:32,040 - Ott tali! Szia, Isaac! - Szia! 133 00:09:32,120 --> 00:09:34,440 - Ez mi volt, Isaac? - Olyan kedves! 134 00:09:34,520 --> 00:09:36,840 A bulin előbújhatok a rögbis fiúknak. 135 00:09:36,920 --> 00:09:40,120 Ha rosszul sül el, egyszerűen csak lelépünk. 136 00:09:40,840 --> 00:09:44,000 Jól van, egy kis csendet kérnék! 137 00:09:45,200 --> 00:09:46,080 Hahó! 138 00:09:48,880 --> 00:09:50,040 Csendet! 139 00:09:53,040 --> 00:09:55,200 Oké. Köszönöm, Mr. Farouk. 140 00:09:55,720 --> 00:09:56,840 Üdv mindenkinek! 141 00:09:56,920 --> 00:09:59,880 Biztos izgatottan várjátok a párizsi kalandjainkat. 142 00:10:02,840 --> 00:10:03,720 Igen! 143 00:10:03,800 --> 00:10:06,520 Alkossatok négyes csoportokat! 144 00:10:06,600 --> 00:10:09,080 Ezekkel az emberekkel lesztek egy szobában. 145 00:10:09,160 --> 00:10:12,880 A fiú-lány vegyes szobák szigorúan tilosak. 146 00:10:16,000 --> 00:10:18,560 Jaj, istenem! Milyen kár! 147 00:10:18,640 --> 00:10:19,720 Igen, tudjuk. 148 00:10:19,800 --> 00:10:21,400 Szívszorító, igaz? 149 00:10:22,000 --> 00:10:23,640 Négyes csoportokat kérek! 150 00:10:26,480 --> 00:10:28,680 - Sahar! - Mi négyen, oké. 151 00:10:28,760 --> 00:10:30,360 Ez könnyen ment. 152 00:10:37,680 --> 00:10:38,800 Hol van Tao? 153 00:10:40,080 --> 00:10:41,560 Olyan öregek leszünk. 154 00:10:41,640 --> 00:10:44,280 - Óvatosan! - Mindig fennakadok az ajtón. 155 00:10:47,320 --> 00:10:49,720 Mi a fene? 156 00:10:51,000 --> 00:10:51,840 Szia! 157 00:10:52,840 --> 00:10:54,920 Ezt neked hoztam. 158 00:10:55,480 --> 00:10:58,680 - A vizsgák végére. - Most mi történik? 159 00:11:02,120 --> 00:11:03,800 Elle, kedvellek. 160 00:11:04,400 --> 00:11:05,440 Romantikusan. 161 00:11:06,000 --> 00:11:08,520 Lenne kedved eljönni velem egy randira? 162 00:11:09,640 --> 00:11:10,480 Ma este. 163 00:11:12,600 --> 00:11:13,440 Te 164 00:11:15,040 --> 00:11:16,240 kedvelsz? 165 00:11:18,080 --> 00:11:18,920 Igen. 166 00:11:19,720 --> 00:11:21,280 Azt reméltem, 167 00:11:21,800 --> 00:11:24,720 hogy esetleg te is kedvelsz engem? 168 00:11:24,800 --> 00:11:25,800 Még jó, hogy! 169 00:11:27,480 --> 00:11:28,320 Darcy! 170 00:11:31,680 --> 00:11:32,760 Hát… 171 00:11:35,960 --> 00:11:36,800 Igen. 172 00:11:39,840 --> 00:11:43,560 Akkor ma este? Elmehetnénk moziba. 173 00:11:44,480 --> 00:11:45,320 Jó. 174 00:11:46,520 --> 00:11:47,880 Úristen! 175 00:11:50,240 --> 00:11:52,240 - Szuper a hajad. - Jól nézel ki. 176 00:12:07,800 --> 00:12:09,800 MOZI 177 00:12:09,880 --> 00:12:10,720 Szia! 178 00:12:11,400 --> 00:12:12,240 Szia! 179 00:12:16,000 --> 00:12:17,640 Akkor ez tényleg egy randi. 180 00:12:18,560 --> 00:12:19,400 Igen. 181 00:12:33,240 --> 00:12:36,440 - Hali! - Két jegyet foglaltam Tao Xu névre. 182 00:12:37,200 --> 00:12:38,360 Mit nézünk? 183 00:12:38,960 --> 00:12:40,040 Meglepetés. 184 00:12:40,120 --> 00:12:43,360 Két jegy a Holdfény királyság-ra 19:15-kor. 185 00:12:43,960 --> 00:12:46,160 - Vagy nem. - Az a kedvenc filmem. 186 00:12:46,240 --> 00:12:49,160 - Tudom. - De te utálod azt a filmet. 187 00:12:49,240 --> 00:12:52,040 Igen, de ez a te álomrandid. 188 00:12:54,120 --> 00:12:56,480 Kösz. Kettes terem. 189 00:12:57,360 --> 00:12:58,200 Kövess! 190 00:13:06,360 --> 00:13:08,720 - Ez tuti nem legális, ugye? - Nem. 191 00:13:09,240 --> 00:13:12,360 Darcy nem válaszol. Megkeresem. 192 00:13:12,880 --> 00:13:14,000 Isaac! 193 00:13:14,520 --> 00:13:16,440 - Szia! - Kérsz egy italt? 194 00:13:17,160 --> 00:13:19,240 Nem alkoholt. Az is van, ha kérsz. 195 00:13:19,320 --> 00:13:22,040 De ha nem, az is oké. 196 00:13:22,640 --> 00:13:24,200 - Persze. - Gyere velem! 197 00:13:25,600 --> 00:13:27,000 - Futunk? - Igen. 198 00:13:28,360 --> 00:13:30,640 Vigyázz rá! Vagy kinyírlak. 199 00:13:30,720 --> 00:13:31,560 Tori! 200 00:13:33,760 --> 00:13:34,600 Oké. Jó. 201 00:13:39,840 --> 00:13:40,720 Mi az? 202 00:13:42,080 --> 00:13:43,280 Jól vagyok. Csak… 203 00:13:44,080 --> 00:13:46,600 - Fáj a fejem. - Elmehetünk, ha akarod. 204 00:13:47,400 --> 00:13:49,720 Jól vagyok, hidd el! 205 00:14:27,760 --> 00:14:29,320 Nagyon jól nézel ki. 206 00:14:29,960 --> 00:14:30,800 Köszönöm. 207 00:14:33,640 --> 00:14:38,200 - Miért vágattad le a hajad? - Jobb így, nem? 208 00:14:38,280 --> 00:14:43,080 De jobban szeretted hosszan. Remélem, nem miattam vágattad le. 209 00:14:55,320 --> 00:15:00,000 Jól van, legközelebb kérj meg, hogy hozzalak el. 210 00:15:00,640 --> 00:15:03,480 Anyukám elmegy érted, nem gond. 211 00:15:04,720 --> 00:15:05,600 Rendben. 212 00:15:06,160 --> 00:15:07,000 Jó. 213 00:15:07,840 --> 00:15:08,800 Majd írok. 214 00:15:12,560 --> 00:15:16,680 - Miért nem kért meg? - Lehet, zavarban volt. 215 00:15:17,240 --> 00:15:21,680 Darcy a világ legmagabiztosabb embere. Semmitől se jön zavarba. 216 00:15:23,520 --> 00:15:26,160 - Ez baráti kötelességem. - Ne csináld! 217 00:15:26,240 --> 00:15:28,720 - Csak cuki képeket csinálok, jó? - Ne! 218 00:15:28,800 --> 00:15:31,400 - Megcsikizlek. - Elég! Kérlek. 219 00:15:31,480 --> 00:15:32,840 - Nyertél. - Muszáj. 220 00:15:32,920 --> 00:15:33,760 Nyertél. 221 00:15:42,360 --> 00:15:44,840 Biztos elő akarsz bújni a rögbicsapatnak? 222 00:15:44,920 --> 00:15:46,760 - Ha rosszul vagy… - Jól vagyok. 223 00:15:47,720 --> 00:15:48,760 Menni fog. 224 00:15:49,920 --> 00:15:54,680 Gondolj arra, hogy Párizsban együtt lehetünk. Kézen fogva sétálhatunk. 225 00:15:55,440 --> 00:15:57,720 Csókolózunk a Mona Lisa előtt. 226 00:15:59,320 --> 00:16:00,160 Igen. 227 00:16:04,720 --> 00:16:05,560 Gyere! 228 00:16:09,600 --> 00:16:10,680 Keressük meg őket! 229 00:17:36,360 --> 00:17:38,400 Gyerünk! Induljon a buli! Gyerünk! 230 00:17:42,520 --> 00:17:43,360 Nick! 231 00:17:47,400 --> 00:17:48,960 Hát itt vagy, Nick! 232 00:17:49,040 --> 00:17:51,200 A kapitány gyújtja be a máglyát. 233 00:17:51,280 --> 00:17:53,480 Beszélnem kell veletek. 234 00:17:53,560 --> 00:17:54,400 Gyerünk! 235 00:17:56,960 --> 00:17:58,600 Mit szóltok, srácok? 236 00:18:01,680 --> 00:18:03,960 Kuss legyen, mindenki! 237 00:18:04,560 --> 00:18:07,920 Felgyújtjuk ezt a sok szart? 238 00:18:14,040 --> 00:18:20,400 Égjen el! 239 00:18:22,400 --> 00:18:25,840 Ez Wes Anderson legkevésbé jó filmje technikailag. 240 00:18:25,920 --> 00:18:27,720 Mármint a történet. 241 00:18:28,240 --> 00:18:32,280 A szerelmi szálra épít fel mindent, ami teljesen hihetetlen, 242 00:18:32,360 --> 00:18:34,760 mert azonnal egymásba szeretnek. 243 00:18:34,840 --> 00:18:36,560 Ők csak gyerekek, 244 00:18:36,640 --> 00:18:39,040 szóval persze, hogy nem fog működni. 245 00:18:39,120 --> 00:18:41,200 Rossz filmet választottál. 246 00:18:41,280 --> 00:18:44,080 Nem a kedvencem. De te szereted, szóval… 247 00:18:44,160 --> 00:18:48,080 De egy randin olyat kell csinálnunk, amit mindketten élvezünk. 248 00:18:54,720 --> 00:18:57,160 Anyukám öt perc múlva ideér. 249 00:18:57,920 --> 00:18:59,520 Jössz a buliba? 250 00:18:59,600 --> 00:19:00,880 Igen, persze. 251 00:19:03,040 --> 00:19:07,480 - Kösz, hogy elhívtál randira. - Kösz, hogy igent mondtál. 252 00:19:19,000 --> 00:19:22,680 Égessük el! 253 00:19:37,640 --> 00:19:39,080 Őket is meghívtad? 254 00:19:39,160 --> 00:19:41,440 Igen, a barátaim. 255 00:19:43,480 --> 00:19:46,920 - Mi az? - Nem értem, mit rontottam el! 256 00:19:47,000 --> 00:19:49,640 Mintha valaki más próbálnál lenni. 257 00:19:49,720 --> 00:19:51,200 Te vagy teljesen más. 258 00:19:51,760 --> 00:19:54,800 Leléptél az új barátaiddal, és megfeledkeztél rólam. 259 00:19:54,880 --> 00:19:57,440 Az mondtad, a barátságunk a legfontosabb. 260 00:19:58,000 --> 00:20:00,920 - Megígérted. - A szerelem tönkreteszi a barátságokat. 261 00:20:12,560 --> 00:20:16,720 - Tao! Hogy ment? - Rosszul. 262 00:20:16,800 --> 00:20:18,000 Lehet, csak izgult. 263 00:20:18,080 --> 00:20:19,600 Szerethetetlen vagyok. 264 00:20:19,680 --> 00:20:21,080 Ne mondd ezt! 265 00:20:21,160 --> 00:20:24,000 - Jó benyomást akart tenni. - Én kedveltem a régi Taót. 266 00:20:24,080 --> 00:20:27,440 Erőltetett voltam és túl sokat beszéltem. Elszúrtam. 267 00:20:27,520 --> 00:20:28,840 Tao, ne mondd ezt! 268 00:20:30,200 --> 00:20:33,680 Olyan régóta tetszik. Ez most nagyon fáj. 269 00:20:35,000 --> 00:20:37,760 - Nem akarom ezt érezni. - Gyere ide! 270 00:20:46,080 --> 00:20:47,240 Hazamegyek. 271 00:21:09,160 --> 00:21:12,960 Charlie? 272 00:21:13,040 --> 00:21:13,960 Charlie! 273 00:21:15,080 --> 00:21:15,920 Szia! 274 00:21:17,400 --> 00:21:18,320 Bocs. 275 00:21:18,840 --> 00:21:20,080 Hol van Charlie? 276 00:21:23,280 --> 00:21:25,600 Elvesztettem. Bocs. 277 00:21:26,120 --> 00:21:27,960 Azt mondtad, vigyázol rá. 278 00:21:28,040 --> 00:21:30,840 Nem tudod betartani az ígéreteidet, ugye? 279 00:21:34,440 --> 00:21:35,800 Rosszul festesz. 280 00:21:40,120 --> 00:21:41,200 Megkeresem. 281 00:21:42,360 --> 00:21:43,360 Ígérem. 282 00:22:18,520 --> 00:22:20,440 - Mi van veled? - Jól vagy, tesó? 283 00:22:21,440 --> 00:22:22,520 Igen, csak… 284 00:22:24,120 --> 00:22:26,120 Beszélni akarok valamiről. 285 00:22:27,640 --> 00:22:30,440 Biszexuális vagy? Akkor megcsalod Charlie-t? 286 00:22:30,520 --> 00:22:31,880 CSALÓ 287 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 Nem csak meleg vagy? 288 00:22:36,120 --> 00:22:37,360 Mesélj nekünk! 289 00:22:37,880 --> 00:22:39,120 Gyerünk! Nyögd ki! 290 00:22:39,200 --> 00:22:41,760 Jó buli bujkálni vele, ugye? 291 00:22:41,840 --> 00:22:42,680 Döntsd már el! 292 00:22:42,760 --> 00:22:45,560 - Megígérted, hogy előbújsz. - Tudhattam volna. 293 00:22:45,640 --> 00:22:48,960 - Hazudik neked. - Ezért nem akartam elmondani. 294 00:22:49,600 --> 00:22:52,160 Nick nem akar beszélni veled. Kopj le! 295 00:22:53,440 --> 00:22:54,880 Ennek meg mi baja? 296 00:22:56,720 --> 00:22:58,480 Ez nagyon vicces. 297 00:23:01,840 --> 00:23:02,680 Jól vagy? 298 00:23:04,560 --> 00:23:05,640 Rosszul vagyok. 299 00:23:06,320 --> 00:23:07,760 Hazaviszlek. 300 00:23:17,080 --> 00:23:19,520 - Egy angyal vagy. - Charlie jól van? 301 00:23:19,600 --> 00:23:22,000 Meglesz, igen. Biztos napszúrása van. 302 00:23:22,080 --> 00:23:24,560 Mondtam, hogy sapkában sétáltassa Nellie-t. 303 00:23:25,360 --> 00:23:28,280 Maradhatok egy kicsit? Csak, míg jól lesz. 304 00:23:28,360 --> 00:23:29,600 Persze, drágám. 305 00:23:29,680 --> 00:23:32,520 De csak amíg a szüleid engedik! 306 00:23:33,120 --> 00:23:35,360 Nick olyan szerencsés, hogy vagy neki. 307 00:24:07,040 --> 00:24:07,880 Hali! 308 00:24:09,480 --> 00:24:10,480 Hali! 309 00:24:12,240 --> 00:24:13,400 Főztem neked teát. 310 00:24:20,200 --> 00:24:21,040 Char… 311 00:24:22,120 --> 00:24:22,960 Igen? 312 00:24:23,040 --> 00:24:24,680 Elküldted Harryt a fenébe. 313 00:24:25,320 --> 00:24:26,720 Nagyon élveztem. 314 00:24:28,040 --> 00:24:29,080 Én is. 315 00:24:30,440 --> 00:24:31,560 Bármikor megteszem. 316 00:24:34,960 --> 00:24:35,880 Igen? 317 00:24:36,480 --> 00:24:37,680 Bunyóznék vele. 318 00:24:38,640 --> 00:24:39,960 Bunyóznál? 319 00:24:41,680 --> 00:24:43,280 Bárkivel, aki bánt téged. 320 00:24:46,440 --> 00:24:47,280 Sajnálom! 321 00:24:47,360 --> 00:24:48,520 Mit? 322 00:24:50,400 --> 00:24:53,040 Azt mondtam, előbújok, de nem ment. 323 00:24:54,400 --> 00:24:55,240 Nick! 324 00:25:00,160 --> 00:25:02,280 Nincs miért bocsánatot kérned. 325 00:25:03,760 --> 00:25:05,280 Nem volt jó az időzítés. 326 00:25:07,160 --> 00:25:08,160 Megígértem. 327 00:25:08,760 --> 00:25:10,240 Hogy érted? 328 00:25:11,280 --> 00:25:12,840 Amikor a strandon voltunk. 329 00:25:14,720 --> 00:25:16,240 Azt mondtam, előbújok, 330 00:25:17,400 --> 00:25:18,440 de… 331 00:25:19,720 --> 00:25:21,960 Valahogy olyan nehéz. 332 00:25:23,640 --> 00:25:25,320 Nem ígértél meg semmit. 333 00:25:27,280 --> 00:25:29,600 Ha nem vagy heteró, 334 00:25:30,120 --> 00:25:32,680 miért kéne egyből mindenkinek elmondani? 335 00:25:32,760 --> 00:25:34,640 Mintha tartoznál nekik ezzel. 336 00:25:35,800 --> 00:25:36,880 De nem így van. 337 00:25:50,720 --> 00:25:53,560 Szerintem egy időre hagyjuk az előbújást. 338 00:25:59,400 --> 00:26:00,280 Tényleg? 339 00:26:01,440 --> 00:26:02,280 Igen. 340 00:26:03,600 --> 00:26:05,800 Párizsban majd visszafogjuk magunkat. 341 00:26:05,880 --> 00:26:09,360 Utána jön a nyári szünet, amikor kettesben leszünk. 342 00:26:10,600 --> 00:26:11,600 Ez jól hangzik. 343 00:26:12,840 --> 00:26:13,680 Igen. 344 00:26:19,680 --> 00:26:21,280 Biztos, nem bánod? 345 00:26:24,480 --> 00:26:25,320 Biztos. 346 00:26:25,840 --> 00:26:26,680 Csak… 347 00:26:29,720 --> 00:26:33,320 Szeretném, ha akkor és úgy bújnál elő, ahogy neked jó. 348 00:26:35,600 --> 00:26:38,560 És az se baj, ha sokáig tart. 349 00:26:40,800 --> 00:26:41,640 De… 350 00:26:47,960 --> 00:26:48,800 azt hiszem, 351 00:26:49,960 --> 00:26:53,080 azért szeretném, ha mindenki tudná, hogy a pasim vagy. 352 00:27:58,640 --> 00:28:02,160 A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa