1 00:00:10,760 --> 00:00:13,080 Un ristorante. Classico posto da appuntamento. 2 00:00:13,160 --> 00:00:14,720 Non è un po' noioso, però? 3 00:00:15,200 --> 00:00:17,240 Un parco divertimenti, allora! 4 00:00:17,320 --> 00:00:18,840 Tu odi le montagne russe. 5 00:00:18,920 --> 00:00:20,560 E andare in una libreria, 6 00:00:20,640 --> 00:00:23,360 scegliere un libro a vicenda e leggere insieme? 7 00:00:23,440 --> 00:00:26,440 Questo è l'appuntamento dei tuoi sogni, non di Elle. 8 00:00:26,520 --> 00:00:28,240 Charlie, cosa fate tu e Nick? 9 00:00:28,320 --> 00:00:29,800 Siamo andati al mare. 10 00:00:30,560 --> 00:00:31,480 Banale. 11 00:00:31,560 --> 00:00:32,400 Che altro? 12 00:00:32,480 --> 00:00:36,000 Io sono in punizione e lui ha gli esami. L'ho visto a malapena. 13 00:00:36,080 --> 00:00:39,280 - Devo scrivere il saggio di Storia. - Siete inutili. 14 00:00:39,360 --> 00:00:41,600 - Tao, ci pensi troppo. - Non è vero! 15 00:00:41,680 --> 00:00:45,200 Se l'appuntamento va male, perderò la mia migliore amica. 16 00:00:47,120 --> 00:00:50,320 E se andassimo all'Ikea, come in (500) giorni insieme? 17 00:00:51,360 --> 00:00:52,320 Tao. 18 00:00:57,000 --> 00:01:00,160 Sai, Otis, Christian, Nick, raccogliete i coni. 19 00:01:00,240 --> 00:01:02,120 Charlie, raccogli le palle. 20 00:01:02,200 --> 00:01:05,120 È stata una bella stagione, grazie! Bravissimi. 21 00:01:16,240 --> 00:01:17,080 Ehi. 22 00:01:18,440 --> 00:01:22,120 La settimana prossima faremo una festa di fine esami nel bosco. 23 00:01:22,640 --> 00:01:25,320 Sarà una roba pazzesca. Dovreste venire. 24 00:01:27,240 --> 00:01:28,520 Che forte. Può darsi. 25 00:01:29,320 --> 00:01:32,560 Nick, non siamo più amici di Harry e di quella gente lì. 26 00:01:33,200 --> 00:01:35,720 Ci dispiace per quant'è successo al cinema. 27 00:01:35,800 --> 00:01:37,400 Dovevamo intervenire. 28 00:01:38,720 --> 00:01:39,560 Grazie. 29 00:01:40,880 --> 00:01:42,720 Lo so che non siete come Harry. 30 00:01:44,000 --> 00:01:46,560 Ci ho messo un po' a capire quant'è stronzo. 31 00:01:46,640 --> 00:01:50,920 Non ti biasimo per averlo colpito. So che tu e Charlie siete buoni amici. 32 00:01:53,560 --> 00:01:55,120 BUONI AMICI 33 00:02:00,360 --> 00:02:01,200 Già. 34 00:02:02,120 --> 00:02:02,960 Infatti. 35 00:02:04,880 --> 00:02:06,200 Perché hai detto così? 36 00:02:09,320 --> 00:02:11,200 Non sono ancora riuscito a dirglielo. 37 00:02:11,760 --> 00:02:13,400 Non c'è una scadenza. 38 00:02:13,480 --> 00:02:16,400 Lo so, ma è seccante quando pensano che siamo… 39 00:02:17,360 --> 00:02:19,000 Migliori amici platonici. 40 00:02:21,320 --> 00:02:24,000 Lo dirò ad alcuni dei ragazzi della squadra. 41 00:02:24,080 --> 00:02:25,080 Dopo gli esami. 42 00:02:26,400 --> 00:02:29,760 Se non faccio coming out presto, ci scopriranno comunque. 43 00:02:29,840 --> 00:02:31,480 Perché continui a baciarmi a scuola. 44 00:02:32,160 --> 00:02:34,200 Beh, è anche colpa tua. 45 00:02:34,280 --> 00:02:37,240 Non credo. Non ho mai iniziato a baciarti a scuola. 46 00:02:37,320 --> 00:02:40,840 - Davvero? E lo spogliatoio? - Non contava. 47 00:02:40,920 --> 00:02:43,120 - E l'aula di Letteratura? - Hai iniziato tu! 48 00:02:43,200 --> 00:02:44,040 E invece… 49 00:02:45,440 --> 00:02:47,720 E va bene. Hai vinto. 50 00:02:53,840 --> 00:02:54,960 Ehi, avrei bisogno… 51 00:03:01,960 --> 00:03:04,640 3. PROMESSA 52 00:03:04,720 --> 00:03:05,720 Avanti. 53 00:03:08,800 --> 00:03:11,520 - Voleva vedermi? - Accomodati, Nick. 54 00:03:20,120 --> 00:03:24,600 Ti ho nominato capitano perché solo tu potevi tenere unita la squadra. 55 00:03:25,760 --> 00:03:30,520 Ma ora c'è una certa distanza tra te e la maggior parte dei ragazzi. 56 00:03:31,360 --> 00:03:35,200 Non voglio fare supposizioni, ma presumo c'entri ciò che ho visto. 57 00:03:37,280 --> 00:03:38,200 Immagino di sì. 58 00:03:38,280 --> 00:03:41,840 Se i ragazzi dicono qualcosa di brutto, dimmelo subito, ok? 59 00:03:43,520 --> 00:03:44,360 Sì. 60 00:03:45,240 --> 00:03:46,320 Lo farò. 61 00:03:46,400 --> 00:03:50,600 Quando ero all'università, era dura anche nel rugby femminile, 62 00:03:50,680 --> 00:03:53,800 che è pieno di lesbiche. Conobbi lì mia moglie. 63 00:03:54,520 --> 00:03:57,520 Ricordo come fu dirlo a tutti i miei amici. 64 00:03:58,120 --> 00:03:59,800 Alcuni la presero meglio di altri. 65 00:04:03,760 --> 00:04:06,040 In squadra nessuno sa di me, quindi… 66 00:04:06,120 --> 00:04:08,640 E non sei obbligato a dirgli niente, ok? 67 00:04:12,240 --> 00:04:14,040 Grazie, prof. 68 00:04:20,000 --> 00:04:24,120 Magari, però, evitate di baciarvi agli allenamenti. 69 00:04:34,680 --> 00:04:37,800 Charlie, sto ancora aspettando il tuo saggio. 70 00:04:39,720 --> 00:04:40,720 È quasi finito. 71 00:04:42,160 --> 00:04:44,000 Hai tempo fino a fine giornata. 72 00:04:49,440 --> 00:04:52,160 COME CHIEDERE DI USCIRE A UN'AMICA 73 00:04:57,800 --> 00:04:59,520 Non ce la faccio più! 74 00:04:59,600 --> 00:05:02,640 - È il tuo ultimo esame. Hai quasi finito. - No! 75 00:05:02,720 --> 00:05:07,160 Poi ci sarà la gita a Parigi e staremo perennemente insieme. 76 00:05:09,720 --> 00:05:11,760 Ok, la prospettiva mi piace. 77 00:05:11,840 --> 00:05:14,280 Visto? Ora ripassiamo i composti ionici. 78 00:05:14,360 --> 00:05:16,520 Hai passato tanto tempo ad aiutarmi. 79 00:05:16,600 --> 00:05:19,480 E il tuo saggio? Io non ti ho aiutato affatto. 80 00:05:19,560 --> 00:05:21,960 Tranquillo, l'ho finito. 81 00:05:22,720 --> 00:05:24,120 Sei incredibile. 82 00:05:25,960 --> 00:05:28,240 I composti ionici. 83 00:05:28,320 --> 00:05:30,640 James, non è anche il tuo ultimo esame? 84 00:05:30,720 --> 00:05:34,240 Sì. Infatti dovrei fare un ripasso dell'ultimo minuto, 85 00:05:34,320 --> 00:05:36,640 ma è più divertente fare questo. 86 00:05:36,720 --> 00:05:40,320 - Questo l'hai letto? - Certo che sì. Non è un granché. 87 00:05:42,640 --> 00:05:44,360 SII GENEROSO, NON PRESUNTUOSO 88 00:05:45,800 --> 00:05:48,880 IMPEGNATI A FLIRTARE SOLO CON LA TUA AMICA SPECIALE 89 00:05:50,960 --> 00:05:53,480 6 MODI PER AVERE UN BELL'ASPETTO 90 00:05:57,520 --> 00:05:58,360 Ok. 91 00:06:02,360 --> 00:06:04,520 Il vostro esame inizia 92 00:06:05,320 --> 00:06:06,320 ora. 93 00:06:19,040 --> 00:06:22,640 QUALI PROPRIETÀ HA UN COMPOSTO IONICO? 94 00:06:44,080 --> 00:06:45,960 E con cinque minuti d'anticipo. 95 00:06:48,680 --> 00:06:50,640 Esame finito! 96 00:06:51,400 --> 00:06:54,400 Giù le penne, per favore. 97 00:07:00,200 --> 00:07:02,080 - Grazie, prof. - Ben fatto. 98 00:07:12,920 --> 00:07:14,240 Libertà! 99 00:07:15,160 --> 00:07:18,280 Festa di fine anno nel bosco vicino a casa mia! 100 00:07:18,800 --> 00:07:22,080 E portate i vostri appunti per poterli bruciare! 101 00:07:22,600 --> 00:07:25,840 Festa stasera! Portatevi tutti da bere da casa, ok? 102 00:07:30,840 --> 00:07:34,280 - Sono libero! Non sono più in punizione! - Ehi! 103 00:07:34,960 --> 00:07:38,440 A meno che non restiate per l'incontro per la gita a Parigi, 104 00:07:38,520 --> 00:07:40,760 potreste andare a casa? 105 00:07:41,600 --> 00:07:43,680 Per favore, levate le tende. 106 00:07:44,760 --> 00:07:46,560 - Com'è andato l'esame? - Bene. 107 00:07:50,520 --> 00:07:53,680 Parigi sarà un pigiama party lungo cinque giorni. 108 00:07:53,760 --> 00:07:56,240 Non ne potrai più di me da quanto sarò irritante. 109 00:08:00,120 --> 00:08:02,480 Ma ti amo proprio perché sei irritante. 110 00:08:04,880 --> 00:08:05,880 Cioè, insomma… 111 00:08:07,120 --> 00:08:11,160 Non volevo dire che ti amo in quel senso. Era tanto per dire. 112 00:08:12,880 --> 00:08:15,480 E non ti sto chiedendo di dirmelo anche tu. 113 00:08:17,080 --> 00:08:17,960 Ok. 114 00:08:19,400 --> 00:08:20,400 Va bene. 115 00:08:22,560 --> 00:08:24,120 Ehi! Sahar! 116 00:08:24,200 --> 00:08:28,000 Il ballo dovrebbe essere a tema vampiri, e ora ti dico perché! 117 00:08:28,080 --> 00:08:29,920 No, è un'idea tremenda. 118 00:08:34,080 --> 00:08:36,520 GITA A PARIGI TRUHAM-HIGGS 119 00:08:43,400 --> 00:08:44,440 Ciao, Isaac. 120 00:08:45,480 --> 00:08:47,240 - Cosa leggi? - Book Lovers. 121 00:08:47,320 --> 00:08:48,640 Vi presento Sahar. 122 00:08:48,720 --> 00:08:50,040 Ciao, piacere. 123 00:08:50,120 --> 00:08:51,280 - Piacere mio. - Ciao. 124 00:08:51,360 --> 00:08:53,720 Youssef. Puntuale come sempre. 125 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 Nathan. 126 00:08:55,600 --> 00:08:58,080 Anche tu ti sei pentito di esserti segnato? 127 00:08:58,800 --> 00:09:00,360 Ci divertiremo, non credi? 128 00:09:06,240 --> 00:09:07,240 Dov'è Tao? 129 00:09:09,680 --> 00:09:10,680 Ehi, Isaac. 130 00:09:11,600 --> 00:09:12,840 Oh, ciao, James. 131 00:09:14,200 --> 00:09:15,600 Mi chiedevo 132 00:09:16,600 --> 00:09:19,080 se volessi venire alla festa di fine esami. 133 00:09:21,480 --> 00:09:22,800 - Sì. - Ok. 134 00:09:24,000 --> 00:09:25,760 - Forte. - Forte. 135 00:09:26,520 --> 00:09:28,480 Dovreste venire anche voi, ovvio. 136 00:09:28,560 --> 00:09:29,880 - Fico. - Grazie mille. 137 00:09:29,960 --> 00:09:32,080 - Ci vediamo lì. Ciao, Isaac. - Ciao. 138 00:09:32,160 --> 00:09:34,440 - Cos'è appena successo? - Che carino! 139 00:09:34,520 --> 00:09:36,840 Potrei dirlo ai ragazzi alla festa 140 00:09:36,920 --> 00:09:40,120 così, se va male, possiamo andarcene. 141 00:09:40,840 --> 00:09:44,000 Ok, ragazzi. Potreste fare silenzio, per favore? 142 00:09:45,120 --> 00:09:46,120 Potreste… 143 00:09:48,880 --> 00:09:50,040 Silenzio! 144 00:09:53,040 --> 00:09:55,200 Ok. Grazie, prof Farouk. 145 00:09:55,720 --> 00:09:59,880 Benvenuti. Spero siate entusiasti per la nostra avventura parigina. 146 00:10:02,840 --> 00:10:03,720 Sì! 147 00:10:03,800 --> 00:10:06,520 Dovete formare dei gruppi da quattro persone 148 00:10:06,600 --> 00:10:09,080 con cui condividerete le camere d'albergo. 149 00:10:09,160 --> 00:10:12,880 E no, ragazzi e ragazze non possono dormire insieme. 150 00:10:16,000 --> 00:10:18,560 Cavolo. Che peccato. 151 00:10:18,640 --> 00:10:19,720 Già. 152 00:10:19,800 --> 00:10:21,400 È davvero straziante. 153 00:10:22,000 --> 00:10:23,800 Gruppi da quattro, grazie. 154 00:10:26,480 --> 00:10:28,680 - Sahar! - Noi quattro, ok. Sì. 155 00:10:28,760 --> 00:10:30,440 È stato abbastanza indolore. 156 00:10:37,680 --> 00:10:38,800 Dov'è Tao? 157 00:10:40,120 --> 00:10:41,560 Saremo vecchissimi! 158 00:10:41,640 --> 00:10:44,280 - Attenta! - Niente, ci sbatto sempre. 159 00:10:47,320 --> 00:10:49,720 Ma cosa sto guardando? 160 00:10:51,000 --> 00:10:51,840 Ciao. 161 00:10:52,840 --> 00:10:54,920 Questi sono per te. 162 00:10:55,480 --> 00:10:58,880 - Per la fine degli esami. - Cosa sta succedendo? 163 00:11:02,120 --> 00:11:03,800 Elle, tu mi piaci. 164 00:11:04,320 --> 00:11:05,440 In senso romantico. 165 00:11:06,000 --> 00:11:08,520 E mi chiedevo se volessi uscire con me. 166 00:11:09,640 --> 00:11:10,480 Stasera. 167 00:11:12,600 --> 00:11:13,440 Io… 168 00:11:15,040 --> 00:11:16,240 ti piaccio? 169 00:11:18,080 --> 00:11:18,920 Sì. 170 00:11:19,720 --> 00:11:21,280 E, insomma, speravo… 171 00:11:21,800 --> 00:11:24,720 Mi chiedevo se ti piacessi anch'io. 172 00:11:24,800 --> 00:11:25,800 Ovvio! 173 00:11:27,480 --> 00:11:28,320 Darcy! 174 00:11:31,680 --> 00:11:32,760 Beh… 175 00:11:35,960 --> 00:11:36,800 sì. 176 00:11:39,840 --> 00:11:43,560 Stasera usciamo, allora? Pensavo che potremmo andare al cinema. 177 00:11:44,480 --> 00:11:45,320 Va bene. 178 00:11:46,560 --> 00:11:47,920 Oh, mio Dio! 179 00:11:50,240 --> 00:11:52,640 - Che capelli stupendi! - Stai benissimo! 180 00:12:07,800 --> 00:12:09,800 RASSEGNA FILM D'AUTORE 181 00:12:09,880 --> 00:12:10,720 Ehi. 182 00:12:11,400 --> 00:12:12,240 Ehi. 183 00:12:16,000 --> 00:12:17,800 Quindi è un vero appuntamento. 184 00:12:18,560 --> 00:12:19,400 Sì. 185 00:12:33,240 --> 00:12:36,440 - Ciao. - Ciao. Due biglietti per Tao Xu? 186 00:12:37,200 --> 00:12:38,360 Cosa vediamo? 187 00:12:38,960 --> 00:12:40,040 È una sorpresa. 188 00:12:40,120 --> 00:12:43,360 Due biglietti per Moonrise Kingdom, Una fuga d'amore, delle 19:15. 189 00:12:43,960 --> 00:12:46,280 - O forse no. - È il mio film preferito. 190 00:12:46,360 --> 00:12:49,160 - Lo so. - Tu lo detesti, però. 191 00:12:49,240 --> 00:12:52,240 Sì, ma voglio che sia l'appuntamento dei tuoi sogni. 192 00:12:54,120 --> 00:12:56,680 Grazie. Sala 2, quindi. 193 00:12:57,360 --> 00:12:58,360 Dai, andiamo. 194 00:13:06,320 --> 00:13:08,760 - Non è per niente legale, vero? - No. 195 00:13:09,240 --> 00:13:12,360 Darcy non risponde ai miei messaggi. Vado a cercarla. 196 00:13:12,880 --> 00:13:14,000 Isaac! 197 00:13:14,520 --> 00:13:16,440 - Ehi. - Vuoi bere qualcosa? 198 00:13:17,160 --> 00:13:22,040 Non alcol. Cioè, se vuoi ce n'è, ma se non ti va, va bene lo stesso. 199 00:13:22,640 --> 00:13:24,360 - Certo. - Andiamo. 200 00:13:25,640 --> 00:13:27,040 - Ah, corriamo? - Sì. 201 00:13:28,360 --> 00:13:30,640 Prenditi cura di lui o ti uccido. 202 00:13:30,720 --> 00:13:31,560 Tori! 203 00:13:33,760 --> 00:13:34,600 Ok. Va bene. 204 00:13:39,800 --> 00:13:40,800 Che c'è? 205 00:13:42,080 --> 00:13:43,280 Niente. Ho solo… 206 00:13:44,040 --> 00:13:45,040 mal di testa. 207 00:13:45,120 --> 00:13:46,800 Possiamo andarcene, se vuoi. 208 00:13:47,400 --> 00:13:49,720 Sto bene. Dico davvero. 209 00:14:27,720 --> 00:14:29,280 Stai molto bene, comunque. 210 00:14:29,960 --> 00:14:30,800 Grazie. 211 00:14:33,680 --> 00:14:38,200 - Perché ti sei tagliato i capelli? - Così sto meglio, non credi? 212 00:14:38,280 --> 00:14:39,680 Ma ti piacevano lunghi. 213 00:14:41,040 --> 00:14:43,080 Spero tu non l'abbia fatto per me. 214 00:14:55,320 --> 00:14:57,080 Ok, beh, 215 00:14:57,880 --> 00:15:00,520 la prossima volta chiedimi un passaggio. 216 00:15:00,600 --> 00:15:03,600 Mia madre può venire a prenderti. Non è un problema. 217 00:15:04,720 --> 00:15:05,600 Ok. 218 00:15:06,160 --> 00:15:07,000 Va bene. 219 00:15:07,840 --> 00:15:08,960 Ci sentiamo dopo. 220 00:15:12,560 --> 00:15:16,680 - Non so perché non me l'abbia chiesto. - Forse era solo imbarazzata. 221 00:15:17,240 --> 00:15:21,680 Darcy è la persona più sicura che conosca. Niente la mette in imbarazzo. 222 00:15:23,440 --> 00:15:26,160 - No, è il mio dovere da fidanzato. - Smettila! 223 00:15:26,240 --> 00:15:28,720 - Faccio solo delle foto adorabili. - No. 224 00:15:28,800 --> 00:15:31,400 - Ti faccio il solletico. - Smettila! Dai! 225 00:15:31,480 --> 00:15:32,840 - Ok, hai vinto. - Devo. 226 00:15:32,920 --> 00:15:33,760 Hai vinto. 227 00:15:42,360 --> 00:15:44,840 Sicuro di volerlo dire ai ragazzi della squadra? 228 00:15:44,920 --> 00:15:46,880 - Se non te la senti… - Sto bene. 229 00:15:47,720 --> 00:15:48,760 Posso farcela. 230 00:15:49,920 --> 00:15:52,320 Pensa a noi due allo scoperto a Parigi. 231 00:15:53,200 --> 00:15:54,680 A tenerci per mano al Louvre. 232 00:15:55,440 --> 00:15:57,720 A baciarci davanti alla Gioconda. 233 00:15:59,320 --> 00:16:00,160 Già. 234 00:16:04,840 --> 00:16:06,000 Dai, su. 235 00:16:09,600 --> 00:16:10,760 Andiamo a cercarli. 236 00:17:36,360 --> 00:17:38,400 Vieni! Facciamo festa. Forza! 237 00:17:42,520 --> 00:17:43,360 Nick! 238 00:17:47,400 --> 00:17:48,960 Eccoti qui, Nick. 239 00:17:49,040 --> 00:17:53,480 - Il capitano dovrebbe accendere il falò! - Ecco, devo parlarvi. 240 00:17:53,560 --> 00:17:54,400 Dai, su! 241 00:17:57,160 --> 00:17:59,040 Come butta, ragazzi? Allora? 242 00:18:01,680 --> 00:18:03,960 Ok, tutti zitti ora! 243 00:18:04,560 --> 00:18:07,920 Pronti a bruciare un bel po' di roba? 244 00:18:14,040 --> 00:18:20,400 Appicchiamo il fuoco! 245 00:18:22,400 --> 00:18:25,840 Credo sia il film di Anderson tecnicamente meno riuscito. 246 00:18:25,920 --> 00:18:27,640 A livello narrativo, dico. 247 00:18:28,160 --> 00:18:30,760 Si basa tutto sulla storia tra i due ragazzi, 248 00:18:30,840 --> 00:18:34,760 che è assurda perché si incontrano e si innamorano immediatamente. 249 00:18:34,840 --> 00:18:36,560 E sono solo dei bambini, 250 00:18:36,640 --> 00:18:39,040 quindi è ovvio che non durerà a lungo. 251 00:18:39,120 --> 00:18:44,080 - Non avresti dovuto scegliere quel film. - Non è il mio preferito, ma tu lo adori. 252 00:18:44,160 --> 00:18:48,080 Se usciamo insieme, dovremmo fare qualcosa che piaccia a entrambi. 253 00:18:54,720 --> 00:18:59,520 Mia madre arriva tra cinque minuti. Davvero vuoi andare alla festa? 254 00:18:59,600 --> 00:19:01,000 Sì. Certo. 255 00:19:02,960 --> 00:19:05,040 Grazie di avermi chiesto di uscire. 256 00:19:06,160 --> 00:19:07,640 Grazie di aver accettato. 257 00:19:19,000 --> 00:19:23,160 Bruciamo tutto! 258 00:19:37,480 --> 00:19:39,080 Non sapevo ci fossero loro. 259 00:19:39,160 --> 00:19:41,440 Beh, certo. Sono miei amici. 260 00:19:43,480 --> 00:19:46,920 - Che c'è? - Non capisco cos'ho sbagliato stasera! 261 00:19:47,000 --> 00:19:49,640 Cercavi di essere una persona diversa. 262 00:19:49,720 --> 00:19:51,200 Sei tu quella diversa! 263 00:19:51,880 --> 00:19:54,800 Ti sei fatta dei nuovi amici e mi hai dimenticato. 264 00:19:54,880 --> 00:19:57,440 Non dovevamo mettere la nostra amicizia al primo posto? 265 00:19:58,000 --> 00:19:59,040 L'hai promesso. 266 00:19:59,120 --> 00:20:00,920 Forse l'amore rovina l'amicizia. 267 00:20:12,560 --> 00:20:13,400 Tao. 268 00:20:13,920 --> 00:20:15,200 Com'è andata? 269 00:20:16,080 --> 00:20:18,000 - Male. - Magari era solo teso. 270 00:20:18,080 --> 00:20:21,080 - Non posso piacere a nessuno. - Non dire così. 271 00:20:21,160 --> 00:20:24,000 - Voleva fare colpo. - Mi piaceva il vecchio Tao. 272 00:20:24,080 --> 00:20:27,440 Mi sono sforzato e ho parlato troppo. Ho rovinato tutto. 273 00:20:27,520 --> 00:20:28,840 No, non dire così. 274 00:20:30,200 --> 00:20:33,920 Mi piace da una vita, perciò fa male. 275 00:20:35,000 --> 00:20:37,760 - Non voglio più sentirmi così. - Vieni qui. 276 00:20:46,080 --> 00:20:47,240 Vado a casa. 277 00:21:09,200 --> 00:21:10,040 Charlie? 278 00:21:11,880 --> 00:21:12,960 Charlie? 279 00:21:13,040 --> 00:21:14,040 Charlie… 280 00:21:15,080 --> 00:21:16,080 Ciao. 281 00:21:17,400 --> 00:21:18,320 Scusa. 282 00:21:18,840 --> 00:21:20,160 Dov'è Charlie? 283 00:21:23,280 --> 00:21:25,640 L'ho perso di vista. Scusa. 284 00:21:26,120 --> 00:21:27,960 Dovevi prenderti cura di lui. 285 00:21:28,040 --> 00:21:30,840 Non sei molto bravo a mantenere le promesse, eh? 286 00:21:34,400 --> 00:21:35,800 Non hai una bella cera. 287 00:21:40,120 --> 00:21:41,200 Lo troverò. 288 00:21:42,360 --> 00:21:43,360 Promesso. 289 00:22:18,520 --> 00:22:20,440 - Che ti prende? - Tutto bene? 290 00:22:21,440 --> 00:22:22,680 Sì, ecco… 291 00:22:24,120 --> 00:22:26,120 Volevo parlarvi di una cosa. 292 00:22:27,640 --> 00:22:31,880 Sei bisessuale? Significa che tradirai mio fratello? 293 00:22:31,960 --> 00:22:33,960 Sei sicuro di non essere solo gay? 294 00:22:36,200 --> 00:22:37,360 Avanti, diccelo. 295 00:22:37,880 --> 00:22:39,120 Dai, sputa il rospo. 296 00:22:39,200 --> 00:22:41,760 È divertente, vero? Vederlo di nascosto. 297 00:22:41,840 --> 00:22:42,680 Devi scegliere. 298 00:22:42,760 --> 00:22:45,600 - Hai promesso di dirlo. - Avrei dovuto immaginare che eri gay. 299 00:22:45,680 --> 00:22:49,120 - Deve mentire per te. - Ecco perché non te lo volevo dire! 300 00:22:49,600 --> 00:22:52,160 Nick non vuole parlare con te. Smamma. 301 00:22:53,440 --> 00:22:54,880 Ehi, ma che problema ha? 302 00:22:56,720 --> 00:22:58,480 Cavolo, è proprio uno spasso. 303 00:23:01,840 --> 00:23:02,680 Tutto bene? 304 00:23:04,560 --> 00:23:05,640 Mi sento male. 305 00:23:06,320 --> 00:23:07,760 Ti porto a casa. 306 00:23:17,080 --> 00:23:19,480 - Che tesoro che sei. - Sta bene? 307 00:23:19,560 --> 00:23:24,480 Si riprenderà. Sarà stata un'insolazione. Gli avevo detto di mettere un cappello. 308 00:23:25,320 --> 00:23:28,280 Posso restare un po' per assicurarmi che stia bene? 309 00:23:28,360 --> 00:23:29,480 Certo, caro. 310 00:23:29,560 --> 00:23:32,640 Ma rispetta il coprifuoco. Non far arrabbiare i tuoi. 311 00:23:33,120 --> 00:23:35,320 Nick è fortunato ad averti, Charlie. 312 00:24:07,040 --> 00:24:07,880 Ehi. 313 00:24:09,480 --> 00:24:10,480 Ehi. 314 00:24:12,080 --> 00:24:13,400 Ti ho preparato il tè. 315 00:24:20,200 --> 00:24:21,040 Char… 316 00:24:22,120 --> 00:24:22,960 Sì? 317 00:24:23,040 --> 00:24:24,840 Hai detto a Harry di smammare. 318 00:24:25,320 --> 00:24:26,720 Mi è piaciuto. 319 00:24:28,040 --> 00:24:29,080 Anche a me. 320 00:24:30,440 --> 00:24:31,480 E lo rifarei. 321 00:24:34,960 --> 00:24:35,880 Davvero? 322 00:24:36,400 --> 00:24:37,800 Farei anche a botte. 323 00:24:38,640 --> 00:24:39,960 Addirittura? 324 00:24:41,600 --> 00:24:43,280 Sì, con chiunque sia cattivo con te. 325 00:24:46,440 --> 00:24:47,280 Mi dispiace. 326 00:24:47,360 --> 00:24:48,520 Per cosa? 327 00:24:50,400 --> 00:24:53,400 Avevo promesso di dirglielo, ma non ce l'ho fatta. 328 00:24:54,400 --> 00:24:55,240 Nick. 329 00:25:00,160 --> 00:25:02,280 Non hai nulla di cui scusarti. 330 00:25:03,760 --> 00:25:05,280 Non era la serata giusta. 331 00:25:07,160 --> 00:25:08,160 Ma l'ho promesso. 332 00:25:08,760 --> 00:25:10,160 Che vuoi dire? 333 00:25:11,280 --> 00:25:12,760 Al mare ti ho detto 334 00:25:14,640 --> 00:25:16,240 che avrei fatto coming out, 335 00:25:17,400 --> 00:25:18,440 ma… 336 00:25:19,720 --> 00:25:21,960 è davvero difficile. 337 00:25:23,640 --> 00:25:25,320 Non hai promesso niente. 338 00:25:27,280 --> 00:25:30,040 C'è questa idea generale che, se non sei etero, 339 00:25:30,120 --> 00:25:32,680 devi dirlo subito ad amici e familiari, 340 00:25:32,760 --> 00:25:35,120 come se fosse un obbligo verso di loro. 341 00:25:35,800 --> 00:25:36,880 Ma non è così. 342 00:25:50,560 --> 00:25:53,560 Dovremmo mettere in pausa il piano del coming out. 343 00:25:59,400 --> 00:26:00,280 Davvero? 344 00:26:01,440 --> 00:26:02,280 Sì. 345 00:26:03,600 --> 00:26:05,800 Teniamo un basso profilo a Parigi, 346 00:26:05,880 --> 00:26:09,520 poi ci saranno le vacanze e potremo stare liberamente insieme. 347 00:26:10,600 --> 00:26:11,600 L'idea mi piace. 348 00:26:12,840 --> 00:26:13,680 Già. 349 00:26:19,680 --> 00:26:21,280 Sicuro che ti vada bene? 350 00:26:24,480 --> 00:26:26,680 Sì. È solo che… 351 00:26:29,720 --> 00:26:33,520 Ovviamente voglio che tu faccia coming out quando e come vuoi. 352 00:26:35,600 --> 00:26:38,560 E se ci vorrà del tempo, va benissimo. 353 00:26:40,800 --> 00:26:41,640 Però… 354 00:26:47,920 --> 00:26:48,960 una parte di me 355 00:26:49,920 --> 00:26:53,000 vuole che tutti sappiano che sei il mio ragazzo. 356 00:27:58,640 --> 00:28:02,160 Sottotitoli: Andrea Guarino